Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,873 --> 00:02:04,535
Fear.
2
00:02:05,375 --> 00:02:08,834
Fear is something
that everyone experiences.
3
00:02:09,171 --> 00:02:12,164
Fear is a feeling that we all know.
4
00:02:13,425 --> 00:02:17,044
For me,
a fear that shaped my life was...
5
00:02:20,807 --> 00:02:22,389
God, that sucks.
6
00:02:30,609 --> 00:02:34,023
"Recount a time when you faced a fear,
challenge or failure.
7
00:02:34,196 --> 00:02:37,234
How did it define you
or how did you overcome it?"
8
00:02:52,547 --> 00:02:54,209
Hello?
9
00:02:55,842 --> 00:02:57,504
Hello?
10
00:03:08,855 --> 00:03:12,519
Tyler? What are you doing? Are you
crazy? My mom is gonna hear you.
11
00:03:12,693 --> 00:03:16,357
- You see this mask? On sale.
- Very scary.
12
00:03:16,530 --> 00:03:19,489
Sorry. I was in the neighborhood.
I texted you like 10 times.
13
00:03:19,658 --> 00:03:23,493
I told you my phone's off. If I miss
this deadline, I don't get into Columbia.
14
00:03:23,662 --> 00:03:25,528
You'll be here with me
the next four years.
15
00:03:25,997 --> 00:03:29,581
Consider me your safety school.
Close by, good parties...
16
00:03:30,043 --> 00:03:33,582
Oh, really. Do you also offer
a creative-writing program?
17
00:03:33,755 --> 00:03:36,623
Oh, I'm super creative.
Look, I got you a care package.
18
00:03:37,217 --> 00:03:41,211
- Pringles. And a little bit of Red Bull.
- Heh.
19
00:03:41,388 --> 00:03:43,175
- Thank you.
- You're welcome.
20
00:03:46,268 --> 00:03:47,850
You are so busted.
21
00:03:48,895 --> 00:03:50,852
- So, so busted.
- I've got it.
22
00:03:51,022 --> 00:03:52,934
Mom, this is not what it looks like.
23
00:03:53,108 --> 00:03:55,816
No, I know what it is.
I heard the entire thing.
24
00:03:55,986 --> 00:03:57,727
Do people not whisper anymore?
25
00:03:57,904 --> 00:04:00,567
"Hey, I brought Pringles and Red Bull."
26
00:04:00,741 --> 00:04:03,279
"You better be quiet
because my mom will hear us."
27
00:04:04,703 --> 00:04:06,239
Tyler, go home.
28
00:04:06,413 --> 00:04:07,745
Okay.
29
00:04:08,206 --> 00:04:11,290
Uh, just to clarify, do you mean back out
the window or out the front?
30
00:04:11,460 --> 00:04:14,624
Okay, I'll use the window.
Sorry, Sarah, I'll see you tomorrow.
31
00:04:14,796 --> 00:04:16,628
Ooh! I'm good.
32
00:04:17,591 --> 00:04:19,173
Ah! Still good!
33
00:04:19,885 --> 00:04:22,047
- Go to bed.
- Mom, I can explain.
34
00:04:22,220 --> 00:04:24,428
We'll discuss this in the morning.
35
00:04:24,598 --> 00:04:27,056
- Sam is gonna love this.
- You go to bed too.
36
00:04:27,225 --> 00:04:28,887
- What'd I do?
- I don't need a wingman.
37
00:04:29,060 --> 00:04:31,427
- Okay. Going to bed.
- Hmph.
38
00:04:39,529 --> 00:04:41,020
Ow.
39
00:04:43,450 --> 00:04:46,158
You need to stop electrocuting yourself
and eat your breakfast.
40
00:04:46,328 --> 00:04:49,241
Mom, this is due tomorrow,
and it's worth 50 percent of my grade.
41
00:04:49,414 --> 00:04:51,280
How about you eat 50 percent
of your eggs?
42
00:04:53,794 --> 00:04:55,001
Sonny, seriously?
43
00:04:55,170 --> 00:04:56,911
Sorry. I'm getting close.
44
00:04:58,381 --> 00:04:59,872
Coming.
45
00:05:00,717 --> 00:05:02,549
Coming!
46
00:05:03,136 --> 00:05:05,753
- Good morning, Ms. Quinn.
- Good morning, Sam.
47
00:05:05,931 --> 00:05:08,719
- How you doing?
- Kathy! Thank you for taking Sam.
48
00:05:08,892 --> 00:05:11,054
We'll be back in three days. We owe you.
49
00:05:11,228 --> 00:05:12,264
You definitely do.
50
00:05:14,105 --> 00:05:15,971
Sonny! Grab your backpack.
51
00:05:16,149 --> 00:05:18,687
Sarah! Let's go!
I've got an errand to run on the way.
52
00:05:18,860 --> 00:05:19,860
I'm coming!
53
00:05:21,613 --> 00:05:23,900
My condolences on your bust last night.
54
00:05:24,074 --> 00:05:27,442
Good thing I'm here, in case any other
dudes try to climb through your window.
55
00:05:27,619 --> 00:05:29,281
Sonny. I'm gonna kill you.
56
00:05:29,454 --> 00:05:31,867
Kill him in the car. Okay? Go, go, go.
57
00:05:32,332 --> 00:05:35,200
♪ Halloween with pumpkins and mice ♪
58
00:05:35,377 --> 00:05:38,711
♪ Halloween, it's so nice ♪
59
00:05:38,880 --> 00:05:40,041
♪ Halloween ♪
60
00:05:40,215 --> 00:05:41,251
Faster, faster.
61
00:05:41,424 --> 00:05:42,790
♪ With pumpkins and mice ♪♪
62
00:05:42,968 --> 00:05:46,052
Hey, Kathy. Hey, kids. Heh-heh.
63
00:05:46,847 --> 00:05:48,258
Mr. Chu.
64
00:05:48,431 --> 00:05:50,889
Wow, you practically got
a theme park here.
65
00:05:51,059 --> 00:05:52,516
Check this out.
66
00:05:55,146 --> 00:05:56,933
Oh, my... Oh! Whoa!
67
00:05:57,941 --> 00:06:00,684
It's like being in the movies!
68
00:06:01,152 --> 00:06:04,190
I'm gonna have these puppies
up and running in no time.
69
00:06:04,364 --> 00:06:05,525
You know, for the kids.
70
00:06:05,699 --> 00:06:08,658
- Ha-ha-ha. Okay.
- All right. Bye.
71
00:06:09,244 --> 00:06:11,907
- He doesn't actually have kids, does he?
- No, he does not.
72
00:06:12,497 --> 00:06:14,363
Ooh!
73
00:06:16,501 --> 00:06:19,289
All right, everybody, let's make this quick.
74
00:06:20,797 --> 00:06:23,380
You can each pick out a pumpkin
to carve if you want to...
75
00:06:23,550 --> 00:06:26,759
...but meet me back at the register
in five minutes, all right?
76
00:06:27,804 --> 00:06:29,386
Alrighty.
77
00:06:29,890 --> 00:06:31,677
Right here? Really?
78
00:06:31,850 --> 00:06:36,220
Yes, here. Everywhere!
It's called marketing.
79
00:06:39,232 --> 00:06:40,473
Anything you wanna say to me?
80
00:06:40,650 --> 00:06:44,485
Mom... Mom, I was working all night.
I swear.
81
00:06:44,654 --> 00:06:46,441
I swear, Tyler just snuck over and...
82
00:06:47,449 --> 00:06:49,361
I've just been so stuck on this essay...
83
00:06:49,534 --> 00:06:52,072
You're a great writer.
You always have been.
84
00:06:52,245 --> 00:06:56,410
When you have to sum up your whole life
in one essay, it all just sounds so...
85
00:06:57,125 --> 00:06:58,206
...unimpressive.
86
00:06:58,376 --> 00:07:02,370
Honey. I think you're very impressive
and very capable.
87
00:07:03,131 --> 00:07:05,464
- You do?
- Thank you.
88
00:07:05,634 --> 00:07:07,125
I do.
89
00:07:07,302 --> 00:07:10,511
Which is why you'll watch Sonny and Sam
this week while I'm working doubles.
90
00:07:10,680 --> 00:07:13,013
Mom! No! My essay is due Friday.
91
00:07:13,183 --> 00:07:15,641
Sonny's bigger than me.
He doesn't need a babysitter.
92
00:07:15,810 --> 00:07:19,724
Ha-ha. Have you seen what he blows up
when he's supervised?
93
00:07:20,273 --> 00:07:22,765
Hon, I know you're focused
on getting out of here.
94
00:07:22,943 --> 00:07:26,061
But if I don't cover these shifts at work,
I could lose myjob.
95
00:07:26,237 --> 00:07:28,854
I need to know I can count on you.
96
00:07:32,243 --> 00:07:34,530
Okay. Fine.
97
00:07:35,205 --> 00:07:37,492
- Really?
- Yes, really.
98
00:07:37,916 --> 00:07:41,535
Well, you have earned yourself
some corn cushions, little lady.
99
00:07:41,711 --> 00:07:42,997
Really? Mom.
100
00:07:45,632 --> 00:07:48,124
You're looking, uh,
real nice today, Kathy.
101
00:07:48,301 --> 00:07:52,045
Thank you. Heh-heh.
Blue is very in this year.
102
00:07:52,222 --> 00:07:56,182
- I see you got the memo. Ha-ha-ha.
- I guess we're in the know.
103
00:07:56,351 --> 00:08:00,015
Okay. Hey, you know, the adult diapers
are 2-for-1 if you wanna grab another.
104
00:08:00,188 --> 00:08:01,895
- I just need one today.
- Okay. All right.
105
00:08:02,065 --> 00:08:05,558
I don't need them. They're
for the nursing home where I work.
106
00:08:05,735 --> 00:08:08,022
- I... I don't... Heh-heh.
- Hey, no judgment.
107
00:08:08,196 --> 00:08:10,688
- Um, okay. Heh-heh.
- I use a toilet. Heh-heh.
108
00:08:10,865 --> 00:08:14,859
All right. Well, hopefully, I'll, uh,
see you around soon.
109
00:08:15,036 --> 00:08:17,653
Yeah. Yeah. Thanks for checking me out.
110
00:08:17,831 --> 00:08:21,791
- Ringing up my purchases. You know.
- Yes. Yes. Well, both.
111
00:08:21,960 --> 00:08:25,624
- Yeah. Heh-heh.
- I'll just get my diapers and go. Yeah.
112
00:08:25,797 --> 00:08:26,878
Happy Halloween!
113
00:08:32,971 --> 00:08:34,212
Yeah, I can help you!
114
00:08:34,389 --> 00:08:35,470
Hey, wait up!
115
00:08:39,436 --> 00:08:41,598
Oh, dude, science fair sign-ups.
116
00:08:41,771 --> 00:08:45,060
If I can just get my Tesla Tower to work,
easily win. It'd be so cool.
117
00:08:45,233 --> 00:08:46,895
What do you mean? We're already cool.
118
00:08:47,068 --> 00:08:50,186
We are treasure hunters.
People respect us around here.
119
00:08:52,157 --> 00:08:53,864
- Ew.
- Hey, Junk Bros.
120
00:08:54,451 --> 00:08:56,909
Spit wads? What are you, 9?
121
00:08:57,120 --> 00:08:58,327
What'd you say?
122
00:08:58,496 --> 00:09:00,453
Sam, what are you doing?
123
00:09:00,623 --> 00:09:02,489
I got this.
124
00:09:07,464 --> 00:09:08,875
You know...
125
00:09:09,049 --> 00:09:11,962
...we were gonna TP Principal
Harrison's house tomorrow night.
126
00:09:12,135 --> 00:09:15,799
But now, I think I'm just gonna spend
the whole night chasing you guys around.
127
00:09:15,972 --> 00:09:18,840
Hey. Boys, move it or you're tardy.
128
00:09:19,017 --> 00:09:22,977
Of course, Ms. Hoover. I was just extolling
to my good friends Sam and Sonny...
129
00:09:23,146 --> 00:09:25,513
...my deep love for homework
and all things learning.
130
00:09:25,690 --> 00:09:26,851
Get to class.
131
00:09:31,738 --> 00:09:33,274
Yeah.
132
00:09:33,907 --> 00:09:35,114
What a jerk.
133
00:09:36,076 --> 00:09:39,319
- I'd like to check this book out, please.
- And you are...?
134
00:09:39,496 --> 00:09:40,987
Tyler Mitchell.
135
00:09:41,164 --> 00:09:44,077
Okay, Tyler Mitchell.
136
00:09:45,126 --> 00:09:48,745
Oh. Yeah, you have four books you
haven't returned since sophomore year.
137
00:09:49,881 --> 00:09:51,622
And your account is frozen.
138
00:09:52,133 --> 00:09:54,876
- Damn.
- It's gonna cost 40 bucks to unfreeze it.
139
00:09:55,053 --> 00:09:58,592
I just spent it on tickets for us
to see DJ Bisky at the Den tonight.
140
00:09:59,099 --> 00:10:01,216
You have to come. You can't say no.
141
00:10:01,392 --> 00:10:03,384
My way of saying sorry
for getting you busted.
142
00:10:03,561 --> 00:10:08,431
I can't. My mom is making me watch my
stupid brother all week and his friend...
143
00:10:08,608 --> 00:10:11,066
Come on. Don't wait for college
to start having fun.
144
00:10:11,236 --> 00:10:12,443
Show starts at 8.
145
00:10:12,862 --> 00:10:15,024
Get your brother a babysitter.
146
00:10:22,247 --> 00:10:25,490
Okay. Sam, what do you think?
147
00:10:26,209 --> 00:10:28,371
Nice. Looks just like you.
148
00:10:32,215 --> 00:10:33,751
Hello.
149
00:10:35,385 --> 00:10:37,627
Yeah. Yeah, you're speaking
to a Junk Brother.
150
00:10:38,096 --> 00:10:40,554
- Yes, ma'am. This afternoon?
- No.
151
00:10:40,723 --> 00:10:42,680
Let me check with my associate.
152
00:10:42,851 --> 00:10:44,683
- Hang up on her.
- This is our opportunity.
153
00:10:44,853 --> 00:10:46,765
- We're too busy. Stop it.
- We're doing this.
154
00:10:46,938 --> 00:10:49,430
I have my Tesla Tower project,
I have algebra. No way.
155
00:10:49,607 --> 00:10:51,439
- Fine, fine, fine! Whatever.
- Sam.
156
00:10:51,609 --> 00:10:53,225
All right. Fine.
157
00:10:54,529 --> 00:10:57,112
You are in luck.
Yeah, we can squeeze you in.
158
00:10:57,574 --> 00:11:00,191
24 Ashley Lane?
159
00:11:00,368 --> 00:11:01,779
No, no problem. No problem.
160
00:11:01,953 --> 00:11:05,196
Yeah. Fear not, ma'am.
Junk is our middle name.
161
00:11:07,917 --> 00:11:10,125
"Junk is our... "?
Do you even hear yourself sometimes?
162
00:11:10,295 --> 00:11:13,914
Get your shoes on. It's time to get rich!
163
00:11:14,090 --> 00:11:16,082
I already have my shoes on.
164
00:11:38,448 --> 00:11:41,486
I guess this is it. 24 Ashley Lane.
165
00:11:41,659 --> 00:11:43,992
Twenty-four is the number
of people murdered here.
166
00:11:44,162 --> 00:11:45,744
All right, Sonny.
167
00:11:45,914 --> 00:11:47,325
Let's do this.
168
00:11:59,052 --> 00:12:01,840
Hey. I don't like the way
those things are looking at us.
169
00:12:04,933 --> 00:12:08,347
We're treasure hunters, Sonny,
remember. Come on.
170
00:12:28,164 --> 00:12:29,245
Hello?
171
00:12:39,509 --> 00:12:40,545
Some treasure.
172
00:12:42,595 --> 00:12:44,382
This place is definitely haunted.
173
00:12:48,059 --> 00:12:51,097
Dude, there's more stuff over here.
Come on.
174
00:12:51,271 --> 00:12:53,308
This room's even worse.
175
00:12:54,232 --> 00:12:56,224
Come on, Sonny, it's not that bad.
176
00:12:56,401 --> 00:12:58,438
There is nothing to be afraid of.
177
00:13:07,453 --> 00:13:09,365
Who stuffs a cat?
178
00:13:09,914 --> 00:13:12,201
How much are they paying us for this?
179
00:13:15,628 --> 00:13:18,211
- Can't believe you said we'd work for free.
- Not for free.
180
00:13:18,381 --> 00:13:21,124
The lady said we could keep
any junk we don't throw away.
181
00:13:21,301 --> 00:13:23,167
Some of that stuff can have
monetary value.
182
00:13:23,344 --> 00:13:26,257
You know what else has
monetary value, Sam? Actual money.
183
00:13:26,431 --> 00:13:28,047
Just start cleaning. Come on.
184
00:13:32,061 --> 00:13:34,428
Found some more stuff in the attic.
185
00:13:34,689 --> 00:13:37,477
- Okay, what do we got?
- Maybe this is worth something.
186
00:13:41,070 --> 00:13:42,186
It's stuck.
187
00:13:56,919 --> 00:13:59,457
Dude, I think we found a treasure chest!
188
00:13:59,630 --> 00:14:01,212
- Go get it.
- Jackpot!
189
00:14:01,382 --> 00:14:03,874
This is amazing.
It's like a whole room in here.
190
00:14:04,052 --> 00:14:06,294
I told you.
We come here, we find treasure.
191
00:14:09,057 --> 00:14:13,427
Help me with this. I bet this thing is filled
with gold and diamonds and Bitcoins.
192
00:14:13,603 --> 00:14:18,064
Uh, you know Bitcoins are cryptocurrency,
right? It's not real coins, it's virtual coins.
193
00:14:18,232 --> 00:14:20,724
It's really cool.
It starts with a process called mining...
194
00:14:20,902 --> 00:14:24,111
- Stop being a nerd for a second and help.
- Yeah, sorry.
195
00:14:24,280 --> 00:14:28,775
Thank you. Here. All right.
You ready? Three, two, and...
196
00:14:32,330 --> 00:14:33,366
What?
197
00:14:37,502 --> 00:14:39,209
It's locked.
198
00:14:39,379 --> 00:14:40,995
Who would lock a book?
199
00:14:41,172 --> 00:14:42,788
Here's a key.
200
00:14:46,552 --> 00:14:48,134
Oh, man.
201
00:14:53,059 --> 00:14:54,766
Well, what's in it?
202
00:14:55,103 --> 00:14:57,095
Nothing. It's just a beat-up old book.
203
00:14:58,856 --> 00:15:00,688
Doesn't have a title page.
204
00:15:02,860 --> 00:15:04,146
So much for treasure.
205
00:15:04,320 --> 00:15:07,654
Well, look. We still have all this stuff.
This is a pretty good haul.
206
00:15:07,824 --> 00:15:10,532
Just grab the book anyway.
It's gotta be worth something.
207
00:15:16,457 --> 00:15:18,699
Sam. Sam, turn around.
208
00:15:22,380 --> 00:15:24,246
Where did that come from?
209
00:15:39,730 --> 00:15:43,064
"My name is Slappy. What's yours?"
210
00:15:46,696 --> 00:15:49,154
Wait, I think it says something
on the back.
211
00:15:49,323 --> 00:15:53,943
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
212
00:15:57,582 --> 00:15:58,948
He's so creepy.
213
00:15:59,709 --> 00:16:01,291
It's kind of like he's alive.
214
00:16:01,461 --> 00:16:04,329
I don't think anything's been alive
in this house since that cat.
215
00:16:04,505 --> 00:16:06,417
I mean, look at this place.
216
00:16:06,716 --> 00:16:08,582
- But I'm alive!
- Ah!
217
00:16:08,759 --> 00:16:11,172
Oh, Sonny, just give me a kiss.
Just one smooch.
218
00:16:11,345 --> 00:16:13,337
- That's not funny.
- Yes, it is. It's hilarious.
219
00:16:13,514 --> 00:16:16,632
It's a business. We're running a business.
Take this more seriously.
220
00:16:16,809 --> 00:16:19,893
It's too easy, Sonny. Come on, man.
Hey, I'm taking him.
221
00:16:20,062 --> 00:16:21,894
Don't know why you took that thing.
222
00:16:22,064 --> 00:16:24,021
- What do you mean? He's awesome.
- Whatever.
223
00:16:24,192 --> 00:16:27,651
Hey, it's the Junk Sisters!
224
00:16:28,321 --> 00:16:29,402
Oh, great.
225
00:16:29,572 --> 00:16:31,905
Well, at least we know
our marketing's working.
226
00:16:32,074 --> 00:16:34,691
No teacher around to save you now.
227
00:16:34,869 --> 00:16:38,283
Hey, are you wearing my old sweater
from my grandma's yard sale?
228
00:16:39,749 --> 00:16:40,749
Leave us alone.
229
00:16:41,876 --> 00:16:45,495
Okay. Give me back my sweater
and I'll let you go.
230
00:16:46,005 --> 00:16:48,213
- Really?
- Unless you want your face punched.
231
00:16:51,344 --> 00:16:53,506
Whatever.
232
00:16:56,349 --> 00:16:58,215
And your box.
233
00:17:00,811 --> 00:17:04,179
Fine. Just take it.
234
00:17:04,357 --> 00:17:05,518
Yo, what we got?
235
00:17:05,691 --> 00:17:07,933
- What's this?
- Let's see. Old radio.
236
00:17:08,110 --> 00:17:10,102
- Is that a ruler?
- That's a dog toy.
237
00:17:10,279 --> 00:17:12,487
A stupid book.
238
00:17:12,657 --> 00:17:14,239
Wow.
239
00:17:14,408 --> 00:17:16,775
Great business you guys are running.
240
00:17:16,953 --> 00:17:18,660
Heh. Your turn.
241
00:17:19,163 --> 00:17:21,246
No. No, I'm not giving you my box.
242
00:17:21,415 --> 00:17:24,374
Sam, just give it to him.
I like my face unpunched.
243
00:17:24,544 --> 00:17:26,536
No way. We worked for this stuff.
244
00:17:27,713 --> 00:17:29,295
- Hey, Tommy!
- Oh!
245
00:17:29,465 --> 00:17:31,206
- Look at that.
- Tommy, give him back!
246
00:17:31,384 --> 00:17:33,421
Want your doll? You dress him up
when you get home?
247
00:17:33,594 --> 00:17:35,381
Tommy, this isn't funny.
248
00:17:35,555 --> 00:17:36,591
Sam...
249
00:17:38,182 --> 00:17:39,468
What the...?
250
00:17:46,899 --> 00:17:48,606
What is going on?
251
00:17:49,110 --> 00:17:51,318
- Tommy, pull up your pants!
- They're stuck.
252
00:17:51,487 --> 00:17:53,570
Thank you very much.
Sonny, we need to go!
253
00:17:53,739 --> 00:17:58,074
Go! Go! Go! No, don't touch
my underwear! God! Stop!
254
00:17:58,244 --> 00:18:01,032
No! Go get them!
No! Go get them!
255
00:18:01,205 --> 00:18:03,492
- Go!
- Okay, okay, okay!
256
00:18:11,090 --> 00:18:12,672
Better pedal faster!
257
00:18:12,842 --> 00:18:13,958
Oh, no.
258
00:18:14,135 --> 00:18:15,842
Come on, don't make it easy for us!
259
00:18:16,012 --> 00:18:17,048
We need to go!
260
00:18:17,221 --> 00:18:18,803
We're gonna get you, man!
261
00:18:18,973 --> 00:18:20,305
They're gaining on us!
262
00:18:22,560 --> 00:18:23,560
Faster!
263
00:18:35,281 --> 00:18:37,989
- What just happened?
- I have no idea.
264
00:18:38,159 --> 00:18:39,900
Get back here, you two!
265
00:18:41,078 --> 00:18:43,786
Ah. Why does this keep happening?
266
00:18:44,582 --> 00:18:47,871
Sarah! You won't believe what happened.
You are never going to believe this.
267
00:18:48,044 --> 00:18:51,253
We were in this crazy, abandoned,
creepy house and found this fireplace...
268
00:18:51,422 --> 00:18:54,961
...which had a cat on it I twisted. It went
to a secret compartment that opened.
269
00:18:55,134 --> 00:18:56,625
Then there was a treasure chest.
270
00:18:56,802 --> 00:18:59,795
Okay, but long story short, we found...
271
00:18:59,972 --> 00:19:01,588
...this guy!
272
00:19:03,309 --> 00:19:04,345
This guy.
273
00:19:04,518 --> 00:19:06,635
This guy.
274
00:19:06,812 --> 00:19:10,271
Wow. It's like you're actively trying
not to be cool.
275
00:19:10,441 --> 00:19:13,525
Here. Mom specifically said
you should fold the laundry.
276
00:19:13,694 --> 00:19:17,108
I'll be in my room if you need me,
but do not need me.
277
00:19:22,161 --> 00:19:26,496
Hey, Sarah? This specifically says
you are supposed to fold the laundry.
278
00:19:27,917 --> 00:19:28,998
Sarah.
279
00:19:34,507 --> 00:19:41,220
♪ I spend all the time
Waiting at night for you ♪♪
280
00:19:41,764 --> 00:19:43,756
What am I doing?
281
00:19:46,060 --> 00:19:49,019
- We already banned jumping.
- I banned sucking, yet here you are.
282
00:19:49,188 --> 00:19:50,520
Now, come on.
283
00:19:50,690 --> 00:19:53,649
Hey! Yes!
284
00:19:53,818 --> 00:19:55,104
Yes!
285
00:19:55,277 --> 00:19:58,645
- It's 4 to 1. Why are you celebrating?
- Scoring is a reason for celebration.
286
00:19:58,823 --> 00:20:00,610
Bye, I'm leaving!
287
00:20:00,783 --> 00:20:02,069
- Where you going?
- Out.
288
00:20:02,243 --> 00:20:05,111
I'll be back by 10. If Mom calls,
tell her I'm in the shower.
289
00:20:05,287 --> 00:20:07,529
You were gonna help me
with my science presentation.
290
00:20:07,707 --> 00:20:10,415
There's two dummies on the couch.
Practice on one of them.
291
00:20:11,127 --> 00:20:12,243
Ouch.
292
00:20:45,494 --> 00:20:46,701
Tyler!
293
00:21:44,345 --> 00:21:46,587
All right, there we go.
294
00:21:49,892 --> 00:21:52,305
Okay. And...
295
00:21:54,396 --> 00:21:58,686
Sergeant, your orders are
to guard this porch.
296
00:21:59,235 --> 00:22:01,227
It was more than 100 years ago...
297
00:22:01,403 --> 00:22:05,147
...when Nikola Tesla first lit up the sky
over Wardenclyffe, New York.
298
00:22:05,324 --> 00:22:06,906
Tesla wanted to create a world...
299
00:22:07,076 --> 00:22:10,240
...where anything could be transmitted
through giant electric towers:
300
00:22:10,412 --> 00:22:13,905
Power, sound, maybe even brain waves.
301
00:22:14,625 --> 00:22:17,413
It was like the original Wi-Fi.
302
00:22:17,586 --> 00:22:21,705
But suddenly and mysteriously,
he shut down his lab in 1908.
303
00:22:22,258 --> 00:22:24,500
His tower never lit up the sky again.
304
00:22:24,677 --> 00:22:25,758
Until...
305
00:22:25,928 --> 00:22:27,009
...today!
306
00:22:27,179 --> 00:22:28,670
May I have a volunteer?
307
00:22:29,849 --> 00:22:31,636
You, sir, in the gray suit.
308
00:22:32,101 --> 00:22:35,344
Hold this and prepare to be amazed.
309
00:22:37,064 --> 00:22:38,430
I present to you all:
310
00:22:38,607 --> 00:22:39,643
Tesla!
311
00:22:51,287 --> 00:22:54,121
Don't give me that look.
I'm trying to bring back your tower.
312
00:22:56,208 --> 00:22:58,074
Bravo.
313
00:22:58,252 --> 00:23:01,871
I, for one,
think it's an electrifying presentation.
314
00:23:06,135 --> 00:23:09,299
Sam. I'm not gonna fall for that again.
315
00:23:10,890 --> 00:23:12,973
Ha-ha-ha. Very funny.
316
00:23:13,309 --> 00:23:16,677
It's like a microphone? You're talking
through your cell phone or something?
317
00:23:17,521 --> 00:23:20,104
Sam. Sam, it's a stupid prank.
318
00:23:20,274 --> 00:23:22,732
You ever heard of personal space? Mm!
319
00:23:33,162 --> 00:23:34,653
How are you talking to me right now?
320
00:23:34,830 --> 00:23:38,369
You brought me to life.
Don't you remember, Sonny?
321
00:23:39,168 --> 00:23:40,750
- Sam?
- What?
322
00:23:40,920 --> 00:23:42,627
What's the problem?
323
00:23:42,796 --> 00:23:44,332
Just come up here. Please.
324
00:23:44,506 --> 00:23:46,498
Dude, I told you, I don't care about Tesla.
325
00:23:46,675 --> 00:23:48,587
- Right now, Sam.
- Fine!
326
00:23:49,094 --> 00:23:50,960
I've always wanted a brother.
327
00:23:51,138 --> 00:23:53,346
Please don't try to educate me on Tesla.
328
00:23:53,515 --> 00:23:58,681
Hello, Sam. Thank you for saving me
from that moron today.
329
00:23:59,730 --> 00:24:01,187
Oh, he's battery-operated.
330
00:24:01,357 --> 00:24:03,440
No, no, no. Sam, Sam, he's alive.
331
00:24:03,609 --> 00:24:05,521
Sorry for what happened with Tommy.
332
00:24:05,694 --> 00:24:08,653
I guess you could say he got hosed.
333
00:24:11,283 --> 00:24:12,899
- That was you?
- Yep.
334
00:24:13,077 --> 00:24:17,492
And now that we're family,
we can be brothers!
335
00:24:17,665 --> 00:24:19,907
I think I'd make a great Junk Brother.
336
00:24:21,585 --> 00:24:24,419
Right. Just a sec. Sidebar.
337
00:24:24,588 --> 00:24:27,626
- Are we losing our minds?
- I don't think we can at the same time.
338
00:24:27,800 --> 00:24:30,713
Okay, but just to clarify,
we're talking to a puppet right now.
339
00:24:30,886 --> 00:24:32,218
Yeah.
340
00:24:33,806 --> 00:24:35,513
Maybe he's alive.
341
00:24:37,643 --> 00:24:41,227
- Of course I'm alive! Heh-heh-heh.
- Ah!
342
00:24:41,397 --> 00:24:45,061
And I can make
all your problems go away.
343
00:24:45,234 --> 00:24:49,399
Didn't your sister tell you
to fold the laundry?
344
00:24:51,573 --> 00:24:54,737
There. Now you have time
to do your homework.
345
00:24:54,910 --> 00:24:57,903
Oh, what's that?
You don't want to do your homework?
346
00:24:58,080 --> 00:25:00,618
That's okay. I just did it for you.
347
00:25:08,424 --> 00:25:09,505
You know algebra?
348
00:25:09,675 --> 00:25:13,089
A squared plus B squared
equals of course! Heh-heh.
349
00:25:13,512 --> 00:25:16,175
This is amazing. It's all correct.
350
00:25:16,890 --> 00:25:18,756
So you can change all of our grades.
351
00:25:18,934 --> 00:25:21,847
I can only change
the things right in front of me.
352
00:25:22,021 --> 00:25:25,765
But whatever I see, I can bring to life.
353
00:25:27,443 --> 00:25:30,151
Karru marri odonna loma...
354
00:25:30,320 --> 00:25:33,358
...molonu karrano.
355
00:25:33,991 --> 00:25:36,233
Round one. Fight!
356
00:25:43,000 --> 00:25:44,491
That is awesome.
357
00:25:44,668 --> 00:25:48,127
I will never question
picking up junk again.
358
00:25:48,505 --> 00:25:50,497
Wait until Mom and Sarah find out.
359
00:25:51,967 --> 00:25:53,924
Slow your roll there, kid.
360
00:25:54,094 --> 00:25:57,087
Let's just keep this
our little secret for now.
361
00:25:57,556 --> 00:26:01,220
Give me a chance to win them over first.
362
00:26:05,939 --> 00:26:08,522
Ah. You're terrible at this.
Heh-heh-heh.
363
00:26:08,692 --> 00:26:10,900
I'm literally crushing you right now.
364
00:26:11,653 --> 00:26:13,815
- Can't believe you're losing to a puppet.
- Right?
365
00:26:13,989 --> 00:26:16,823
And I'm not even using
my magical powers. Heh!
366
00:26:22,581 --> 00:26:23,788
Back so soon?
367
00:26:24,666 --> 00:26:26,373
- Don't ask.
- Are you okay?
368
00:26:26,543 --> 00:26:28,500
- What happened?
- What happened?
369
00:26:28,670 --> 00:26:31,629
Well, turns out the guy I liked
is a total scumbag.
370
00:26:31,799 --> 00:26:34,166
Mom expects me to run
this entire house by myself.
371
00:26:34,343 --> 00:26:36,255
If I don't figure out this essay by Friday...
372
00:26:36,428 --> 00:26:40,047
...I'm never getting out of this town.
So, no, I'm not okay.
373
00:26:44,269 --> 00:26:46,135
Why are you guys acting so weird?
374
00:26:47,231 --> 00:26:48,347
- Us?
- Nothing.
375
00:26:48,524 --> 00:26:51,232
- No reason at all. Mm-hm.
- I'm working on my science project.
376
00:26:51,401 --> 00:26:53,563
- We're just playing video games.
- Just us two.
377
00:26:53,737 --> 00:26:55,694
- Nobody else.
- Mm-hm.
378
00:26:56,073 --> 00:26:57,154
I'm going to bed.
379
00:26:57,991 --> 00:26:59,232
Good night.
380
00:27:04,998 --> 00:27:06,364
Who just said that?
381
00:27:07,793 --> 00:27:09,079
- Me!
- Sam.
382
00:27:09,253 --> 00:27:11,933
- Good night.
- Yeah. It's a new thing we're doing.
383
00:27:12,256 --> 00:27:14,213
- Good night.
- Good night.
384
00:27:14,633 --> 00:27:16,193
- Hit the hay.
- Good night, Sarah.
385
00:27:16,343 --> 00:27:18,175
Night-night.
386
00:27:19,096 --> 00:27:20,776
That is not cool, Slappy.
387
00:28:30,834 --> 00:28:32,041
What the hell?
388
00:28:33,378 --> 00:28:36,962
- Ugh. God, they are such tools.
- Boo!
389
00:28:39,927 --> 00:28:42,169
Missed you at the show last night.
390
00:28:42,638 --> 00:28:45,301
Bet you did. You have fun?
391
00:28:45,474 --> 00:28:48,933
It was okay. A bunch of us
just hanging out. Totally casual.
392
00:28:49,645 --> 00:28:51,227
Right.
393
00:28:52,648 --> 00:28:54,810
- What's with the dummy?
- Oh, him?
394
00:28:54,983 --> 00:28:57,066
We were just hanging out.
395
00:28:57,236 --> 00:28:59,319
Totally casual.
396
00:29:18,632 --> 00:29:19,713
Fly, little ghost.
397
00:29:24,972 --> 00:29:27,885
Hey, whoever that is,
can you toss me up some more string?
398
00:29:28,058 --> 00:29:29,549
Sure.
399
00:29:35,816 --> 00:29:37,523
Okay.
400
00:29:38,193 --> 00:29:40,230
That's hilarious.
401
00:29:40,988 --> 00:29:42,229
Sarah?
402
00:29:43,740 --> 00:29:46,733
Oh! Hey, hey, hey,
not funny, not funny.
403
00:29:46,910 --> 00:29:48,697
Sarah, stop fooling around.
404
00:29:48,870 --> 00:29:52,489
I'd say you're the one fooling around.
405
00:29:54,001 --> 00:29:55,242
How are you talking?
406
00:29:55,419 --> 00:29:58,287
I love the theater.
407
00:29:58,463 --> 00:30:01,627
I always bring down the house.
408
00:30:05,429 --> 00:30:07,421
Wait, no! What are you doing?
What are you doing?
409
00:30:07,597 --> 00:30:11,932
Tell me, Tyler.
What does it say on that top step?
410
00:30:13,312 --> 00:30:15,975
Uh... It's not a step?
411
00:30:16,148 --> 00:30:17,810
Maybe you'll remember that...
412
00:30:17,983 --> 00:30:22,193
...the next time you step out of line
with my sister.
413
00:30:33,373 --> 00:30:35,581
It was a puppet, man. It was a puppet.
414
00:30:35,751 --> 00:30:37,583
It had these supernatural powers.
415
00:30:37,753 --> 00:30:39,619
He could move things with his mind.
416
00:30:39,796 --> 00:30:40,912
I swear.
417
00:30:41,089 --> 00:30:43,376
She knows! Ask her. It was in her locker.
418
00:30:43,550 --> 00:30:46,338
Please tell him real quick. Sarah, tell him!
419
00:30:46,511 --> 00:30:48,548
It's just the meds kicking in, sir.
420
00:30:48,722 --> 00:30:52,591
- Last guy said he saw a dragon.
- It wasn't a dragon. It was a puppet.
421
00:31:08,200 --> 00:31:12,991
Nikola Tesla constructed this tower
right here in Wardenclyffe, New York...
422
00:31:13,163 --> 00:31:15,701
...to beam bolts of electricity
across the world.
423
00:31:15,874 --> 00:31:17,240
And today...
424
00:31:17,417 --> 00:31:22,458
...we are going to beam bolts
of electricity across this classroom.
425
00:31:22,631 --> 00:31:25,419
Someone beam me out of this classroom.
426
00:31:27,886 --> 00:31:29,878
May I have a volunteer?
427
00:31:30,722 --> 00:31:32,554
You, ma'am, in the pink sweater.
428
00:31:32,724 --> 00:31:35,762
Hold that and prepare to be amazed.
429
00:31:37,771 --> 00:31:40,309
The power of Tesla.
430
00:32:01,128 --> 00:32:03,711
Mr. Quinn, unplug that now!
431
00:32:17,727 --> 00:32:20,014
That was awesome!
432
00:32:22,023 --> 00:32:26,393
And that was my presentation
on Nikola Tesla.
433
00:32:26,945 --> 00:32:29,358
Any...? Any questions?
434
00:32:31,158 --> 00:32:33,070
Today's picture day!
435
00:32:38,498 --> 00:32:41,241
This is not good. I'm so busted.
436
00:32:41,585 --> 00:32:43,372
Oh, great, the fire department's here?
437
00:32:43,545 --> 00:32:46,128
They're definitely gonna make you
repeat a grade.
438
00:32:48,133 --> 00:32:50,466
Please tell me you guys
had nothing to do with this.
439
00:32:50,635 --> 00:32:52,547
Sonny blew up the science wing.
It was so cool.
440
00:32:52,721 --> 00:32:54,633
It was an accident.
441
00:32:55,265 --> 00:32:56,506
What are you doing here?
442
00:32:56,683 --> 00:32:58,970
Tyler Mitchell just got loaded
into an ambulance.
443
00:32:59,144 --> 00:33:01,136
He said the dummy
you guys put in my backpack...
444
00:33:01,313 --> 00:33:04,021
...attacked him with supernatural powers.
445
00:33:04,858 --> 00:33:07,145
We didn't put Slappy in your backpack.
446
00:33:08,987 --> 00:33:10,444
Get in.
447
00:33:12,407 --> 00:33:13,739
You're telling me...
448
00:33:13,909 --> 00:33:18,700
...that you discovered a walking,
talking dummy and you didn't tell me?
449
00:33:18,872 --> 00:33:21,660
- He seemed like a nice guy at the start.
- He had great manners.
450
00:33:21,833 --> 00:33:24,120
And he told us to keep it a secret.
451
00:33:24,711 --> 00:33:26,168
A, I'm your sister.
452
00:33:26,796 --> 00:33:28,287
And B, as a general rule...
453
00:33:28,465 --> 00:33:32,129
...when an animated doll tells you
to keep secrets, that's a red flag.
454
00:33:32,302 --> 00:33:35,545
He's not just some doll. He's got powers.
He can move stuff with his mind.
455
00:33:35,722 --> 00:33:37,304
You guys, this is insane.
456
00:33:37,724 --> 00:33:40,262
I mean, why would he go after Tyler?
457
00:33:40,435 --> 00:33:43,394
Maybe he heard you complaining
about him last night.
458
00:33:43,563 --> 00:33:45,350
Great. What else did I complain about?
459
00:33:47,859 --> 00:33:48,895
Mom.
460
00:34:00,497 --> 00:34:03,410
Hey, kids, you wanna see
the mummies come to life?
461
00:34:03,583 --> 00:34:05,825
- Sorry, Mr. Chu!
- Don't have time to talk right now!
462
00:34:06,419 --> 00:34:07,626
Your loss!
463
00:34:09,548 --> 00:34:11,005
- Mom!
- Ms. Quinn!
464
00:34:13,760 --> 00:34:19,006
Hey. You didn't tell me you got
a ventriloquist dummy. How fun!
465
00:34:19,182 --> 00:34:21,765
He was sitting at the table
like a little person.
466
00:34:22,185 --> 00:34:27,476
"Hi, kids. My name is Bobo.
And I like listening to Mom." Heh-heh.
467
00:34:27,649 --> 00:34:31,689
Mom, his name is Slappy,
and I would not do that if I were you.
468
00:34:31,861 --> 00:34:33,773
Slappy. That's a ridiculous name.
469
00:34:33,947 --> 00:34:35,939
No, no. His name is Bobo.
470
00:34:36,116 --> 00:34:39,075
- Mom, you don't understand.
- Ms. Quinn, he's alive.
471
00:34:39,244 --> 00:34:43,158
I think these guys are trying to play
some sort of a Halloween prank on us...
472
00:34:43,331 --> 00:34:45,539
...but I'm not buying it. Are you? No.
473
00:34:46,918 --> 00:34:50,161
Oh, let me get that.
But nice try. Very creative.
474
00:34:50,338 --> 00:34:53,422
Stay right there. Don't go anywhere.
475
00:35:00,557 --> 00:35:03,971
Hi, kids. Good day at school?
476
00:35:04,144 --> 00:35:07,137
Oh, my God. He sounds
even creepier than he looks.
477
00:35:07,314 --> 00:35:09,806
We're gonna be such a happy family.
478
00:35:09,983 --> 00:35:11,474
You're not our family.
479
00:35:11,651 --> 00:35:13,984
Do it, Sonny. Turn him off.
480
00:35:14,154 --> 00:35:17,568
Hearing you say that makes me mad.
481
00:35:18,658 --> 00:35:22,948
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
482
00:35:23,121 --> 00:35:25,488
- Don't do that.
- Do it again.
483
00:35:26,082 --> 00:35:29,246
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
484
00:35:41,348 --> 00:35:43,089
It worked.
485
00:35:53,610 --> 00:35:54,726
And trust me.
486
00:35:54,903 --> 00:35:57,395
You don't want to find out
what happens...
487
00:35:57,572 --> 00:36:00,531
...when I get mad.
488
00:36:01,660 --> 00:36:03,572
- Okay.
- Hm?
489
00:36:04,037 --> 00:36:06,825
Well, that was an interesting phone call.
490
00:36:06,998 --> 00:36:08,455
Anything you wanna tell me?
491
00:36:08,625 --> 00:36:10,833
Yes, we've been trying to.
That dummy is evil.
492
00:36:11,002 --> 00:36:12,538
You blew up the science lab?
493
00:36:13,463 --> 00:36:15,079
Yeah, there was that too.
494
00:36:15,256 --> 00:36:17,464
Do you know
how much damage you've caused?
495
00:36:17,634 --> 00:36:20,627
- It wasn't Sonny's fault.
- I'm sure it was an accident.
496
00:36:20,804 --> 00:36:23,717
- It wasn't an accident. The dummy did it.
- Yeah.
497
00:36:24,432 --> 00:36:26,469
Do I look like a dummy to you?
498
00:36:26,643 --> 00:36:28,100
We're telling the truth!
499
00:36:28,269 --> 00:36:31,603
Here's some truth for you. Halloween
is canceled for the three of you tonight.
500
00:36:31,773 --> 00:36:33,230
- What?
- Canceled.
501
00:36:33,400 --> 00:36:35,562
- Come on.
- You know...
502
00:36:35,735 --> 00:36:39,149
...I expect this kind of craziness
from the boys.
503
00:36:39,739 --> 00:36:42,982
But I felt like you were gonna help me
keep things under control, Sarah.
504
00:36:43,159 --> 00:36:44,400
Mom.
505
00:36:44,577 --> 00:36:45,943
I'm disappointed.
506
00:36:46,413 --> 00:36:48,075
- Come on. Mom.
- Mom, please.
507
00:36:51,292 --> 00:36:53,955
Not as disappointed as I am.
508
00:36:55,046 --> 00:36:57,254
My room. Now.
509
00:37:02,095 --> 00:37:03,461
We've got a problem.
510
00:37:03,638 --> 00:37:05,925
Yeah. I have never seen
your mom that mad.
511
00:37:06,099 --> 00:37:08,182
I'm talking about the psycho dummy
on our couch.
512
00:37:08,351 --> 00:37:11,970
Did somebody call
a family meeting without me?
513
00:37:12,397 --> 00:37:14,229
No, no.
Slappy, why would you think that?
514
00:37:14,399 --> 00:37:17,813
We were just planning
a surprise party for you.
515
00:37:17,986 --> 00:37:21,229
Well, I've got a surprise
for the three of you.
516
00:37:21,406 --> 00:37:23,648
This is my house now.
517
00:37:23,825 --> 00:37:25,657
And under my roof...
518
00:37:25,827 --> 00:37:27,409
...I make the rules.
519
00:37:27,787 --> 00:37:30,996
Sorry, but you just got voted
out of this family.
520
00:37:31,166 --> 00:37:33,203
- Huh? Ah!
- Oh!
521
00:37:38,089 --> 00:37:40,251
What do we do with him now?
522
00:37:40,425 --> 00:37:41,461
Fireplace.
523
00:37:41,634 --> 00:37:44,627
No. No way. I would have nightmares
for the rest of my life.
524
00:37:45,096 --> 00:37:48,339
No. I have a better idea.
525
00:37:50,560 --> 00:37:53,268
Ugh. We've been walking forever.
526
00:37:54,230 --> 00:37:56,517
It's like this whole place
is made of poison ivy.
527
00:37:56,691 --> 00:37:58,478
Stop complaining.
528
00:37:58,651 --> 00:38:00,142
How much farther is it?
529
00:38:01,321 --> 00:38:04,109
Here. This should work.
530
00:38:07,160 --> 00:38:09,868
Am I the only one that feels
like we're committing a crime?
531
00:38:10,038 --> 00:38:13,406
It's a dummy. The only crime
we're committing is littering.
532
00:38:14,417 --> 00:38:16,784
- Ready?
- Yeah, yeah.
533
00:38:17,420 --> 00:38:19,127
Okay, watch out.
534
00:38:31,518 --> 00:38:33,100
It's done.
535
00:38:34,687 --> 00:38:36,349
Let's get out of here.
536
00:38:41,069 --> 00:38:42,480
Sonny, come on.
537
00:38:55,542 --> 00:38:56,874
We just killed a puppet.
538
00:38:57,502 --> 00:38:59,084
Trust me, we had to.
539
00:38:59,254 --> 00:39:02,964
And I say we just forget it ever happened,
because no one will believe us anyway.
540
00:39:03,132 --> 00:39:04,213
It's over.
541
00:39:04,384 --> 00:39:05,875
He's locked in a suitcase.
542
00:39:06,052 --> 00:39:07,839
There's no way
that dummy's getting out.
543
00:39:12,851 --> 00:39:15,264
Who you calling "dummy," dummy?
544
00:39:20,316 --> 00:39:21,477
What do you want from us?
545
00:39:21,693 --> 00:39:24,276
I just want to be part of the family.
546
00:39:24,445 --> 00:39:26,285
He's gonna break
through the windshield!
547
00:39:38,585 --> 00:39:39,951
Is everyone okay?
548
00:39:40,128 --> 00:39:41,494
- Yeah.
- Think so.
549
00:39:43,214 --> 00:39:45,126
Where's Slappy?
550
00:39:46,342 --> 00:39:49,255
Guys, I think we just made things
a thousand times worse.
551
00:40:00,273 --> 00:40:04,517
♪ I've been driving in my car
Trying to find some sign of life ♪
552
00:40:04,694 --> 00:40:06,936
♪ One is a guy
That is kind of creepy ♪
553
00:40:07,113 --> 00:40:09,446
♪ It's a little stickling, said sleepy ♪♪
554
00:40:10,742 --> 00:40:12,904
Trick or treat!
555
00:40:13,077 --> 00:40:14,739
There you go, Hank.
556
00:40:14,913 --> 00:40:17,326
All right, come on in. Zoink!
557
00:40:17,498 --> 00:40:19,205
Step right up. Don't be scared.
558
00:40:19,375 --> 00:40:22,118
Welcome to my haunted house.
559
00:40:22,295 --> 00:40:23,331
Boo!
560
00:40:23,504 --> 00:40:25,996
All right. Here you go. Happy Halloween.
561
00:40:28,885 --> 00:40:31,628
Hey, what's up, my witches?
562
00:40:31,804 --> 00:40:33,295
Little Frankenstein humor.
563
00:40:33,473 --> 00:40:34,554
Zoink!
564
00:40:34,724 --> 00:40:35,840
Beat it.
565
00:40:38,561 --> 00:40:39,802
Here you go.
566
00:40:39,979 --> 00:40:41,060
Bye-bye!
567
00:40:41,230 --> 00:40:43,096
Hey, my princess.
568
00:40:43,274 --> 00:40:44,310
Bye-bye!
569
00:40:44,484 --> 00:40:46,146
Hey, my cowboy.
570
00:40:46,319 --> 00:40:49,312
- I'm not a cowboy!
- Yes, you are. Bye-bye!
571
00:40:50,573 --> 00:40:54,442
"A mysterious disturbance recently took
place in the town of Madison, Delaware.
572
00:40:54,619 --> 00:40:57,703
Neighborhoods were ravaged
and the high school destroyed.
573
00:40:57,872 --> 00:41:00,535
An FBI spokesman said unusual
weather patterns were to blame...
574
00:41:00,708 --> 00:41:03,496
...but there were rumors of a cover-up
for something far stranger.
575
00:41:03,962 --> 00:41:07,546
Sightings of giant insects,
Abominable Snowmen, and even...
576
00:41:09,050 --> 00:41:10,666
...an evil ventriloquist dummy."
577
00:41:11,094 --> 00:41:13,757
- Oh, we're so dead.
- "Creatures believed to come alive...
578
00:41:13,930 --> 00:41:16,764
...from the original manuscripts
of horror author R.L. Stine."
579
00:41:16,933 --> 00:41:19,346
- The book.
- What book?
580
00:41:19,519 --> 00:41:21,932
In that abandoned house,
we found this old locked-up book.
581
00:41:22,105 --> 00:41:25,189
And when we unlocked it,
that's when Slappy appeared.
582
00:41:25,358 --> 00:41:27,190
Yeah, but Tommy Madigan took it
from us.
583
00:41:27,360 --> 00:41:29,977
Well, how do you know the book
was written by R.L. Stine?
584
00:41:30,530 --> 00:41:32,066
Wait a second.
585
00:41:35,118 --> 00:41:37,235
"From 1979 to 1985...
586
00:41:37,412 --> 00:41:41,247
...legendary horror author R.L. Stine
lived in Wardenclyffe, New York."
587
00:41:41,416 --> 00:41:43,749
- Here?
- That's not good.
588
00:41:44,377 --> 00:41:45,913
"Stine started his writing career...
589
00:41:46,087 --> 00:41:49,046
...with a since-unpublished novel
titled Haunted Halloween...
590
00:41:49,215 --> 00:41:52,674
...a tale of a demonic dummy who sets out
to create a family of his own by..."
591
00:41:53,469 --> 00:41:55,085
By...? By what?
592
00:41:55,263 --> 00:41:57,721
By bringing Halloween to life.
593
00:42:06,107 --> 00:42:08,895
I love a good holiday sale.
594
00:42:29,338 --> 00:42:32,081
Hello, old friends.
595
00:42:32,258 --> 00:42:35,751
If those kids don't want me
to be a part of their family...
596
00:42:35,928 --> 00:42:39,046
...I'll raise one of my own.
597
00:42:40,475 --> 00:42:42,432
Karru marri...
598
00:42:42,602 --> 00:42:47,472
...odonna loma molonu karrano.
599
00:42:48,232 --> 00:42:50,064
Karru marri...
600
00:42:55,364 --> 00:42:57,071
Okay.
601
00:43:54,298 --> 00:43:55,960
Yes.
602
00:44:19,866 --> 00:44:21,778
Trick or treat.
603
00:44:41,846 --> 00:44:44,054
Welcome to the family...
604
00:44:45,308 --> 00:44:46,594
...Walter.
605
00:44:50,646 --> 00:44:54,936
Serving families is what I do. Heh-heh.
606
00:44:56,027 --> 00:44:57,734
Come along, then, brother.
607
00:44:57,904 --> 00:45:02,524
Just wait until you see what I have
planned next for this town.
608
00:45:15,171 --> 00:45:16,628
Guys, this is bad.
609
00:45:17,131 --> 00:45:20,966
This is really, really bad. You know what
we need to do? We need to call the police.
610
00:45:21,135 --> 00:45:25,095
And tell them what? That an evil dummy
is about to bring Halloween to life?
611
00:45:25,264 --> 00:45:28,132
- Yes!
- Great idea. They'll come and arrest us.
612
00:45:28,309 --> 00:45:30,266
- Wait, guys, I found a number.
- For Stine?
613
00:45:30,436 --> 00:45:34,020
No, says here nobody knows where he is,
but this is for Richard Shivers.
614
00:45:34,190 --> 00:45:38,275
He's the president
of the R.L. Stine Appreciation Society.
615
00:45:38,819 --> 00:45:40,811
- What are you doing?
- I'm calling.
616
00:45:43,407 --> 00:45:45,820
Good day,
you've reached Dr. Richard Shivers...
617
00:45:45,993 --> 00:45:48,485
...and the R.L. Stine
Appreciation Society.
618
00:45:48,663 --> 00:45:51,030
If you're trying to reach Stine,
don't bother.
619
00:45:51,207 --> 00:45:52,869
Otherwise, leave a message.
620
00:45:53,042 --> 00:45:55,375
Hi, Mr. Shivers,
my name is Sarah Quinn.
621
00:45:55,544 --> 00:45:57,206
I live in Wardenclyffe, New York.
622
00:45:57,380 --> 00:46:00,123
I desperately need to get in touch
with R.L. Stine.
623
00:46:00,299 --> 00:46:04,669
This is gonna sound crazy, but I think
one of his stories has come to life.
624
00:46:05,972 --> 00:46:07,588
Hi, Mr. Shivers...
625
00:46:07,765 --> 00:46:09,301
Well...
626
00:46:10,101 --> 00:46:11,933
Looks like we're on our own.
627
00:46:12,687 --> 00:46:13,768
Wait, where are we going?
628
00:46:13,938 --> 00:46:16,976
To find Tommy Madigan
and get that book.
629
00:46:17,149 --> 00:46:18,185
Get that one.
630
00:46:18,359 --> 00:46:20,976
- Good one, bro.
- No way he's gonna be able to get that.
631
00:46:21,153 --> 00:46:23,566
- Tommy! Tommy!
- Tommy! Hey.
632
00:46:23,739 --> 00:46:25,275
Tommy! Tommy!
633
00:46:25,449 --> 00:46:27,862
- What do these idiots want?
- I'll take care of this.
634
00:46:28,035 --> 00:46:29,242
We need that book.
635
00:46:29,453 --> 00:46:31,365
- It's really important.
- It's super important.
636
00:46:31,539 --> 00:46:34,247
- The book with the lock on it.
- Okay, okay. What book?
637
00:46:34,417 --> 00:46:35,828
The one you stole from us, Tommy.
638
00:46:36,377 --> 00:46:38,460
- Oh, yeah. I've got it right here.
- Oh, really?
639
00:46:38,629 --> 00:46:43,090
No, idiot. Why would I be carrying
a book around with me on Halloween?
640
00:46:43,259 --> 00:46:46,627
Now, go back home with your babysitter.
I'll be there in a bit to egg your house.
641
00:46:46,804 --> 00:46:50,138
Listen, you little punk,
I'm not the babysitter. I'm Sonny's sister.
642
00:46:50,308 --> 00:46:53,517
You're gonna give us that book back
or I will make your life a living hell.
643
00:46:53,686 --> 00:46:56,224
The only thing you'll use
that toilet paper for is to wipe...
644
00:46:56,397 --> 00:46:58,935
Okay. God, you don't have
to be so mean about it.
645
00:46:59,525 --> 00:47:00,857
Let's get out of here.
646
00:47:01,444 --> 00:47:03,982
Book's at my house in my room.
647
00:47:05,323 --> 00:47:09,533
But it's hidden,
so good luck finding it, losers. Heh-heh.
648
00:47:25,718 --> 00:47:28,005
Those are some awesome costumes.
649
00:47:37,396 --> 00:47:38,887
Is this actually happening?
650
00:47:43,069 --> 00:47:45,732
- Guys, we gotta find that book!
- Yeah.
651
00:47:50,284 --> 00:47:52,367
Evening, Mr. Tesla.
652
00:47:52,536 --> 00:47:56,826
You don't mind if we bring your tower
back to life, do you?
653
00:48:02,671 --> 00:48:04,082
What did he say?
654
00:48:04,256 --> 00:48:05,292
Shut up.
655
00:48:06,384 --> 00:48:09,718
Tesla used this tower
to project electricity.
656
00:48:09,887 --> 00:48:11,879
But I'm going to use this tower...
657
00:48:12,056 --> 00:48:16,096
...to project my magic
in ways he never imagined.
658
00:48:16,602 --> 00:48:20,437
It takes a genius to know a genius.
659
00:48:22,858 --> 00:48:24,645
- Whoa.
- Heh-heh-heh.
660
00:48:24,819 --> 00:48:26,230
Come along, Walter.
661
00:48:26,404 --> 00:48:27,645
We've got work to do.
662
00:48:27,822 --> 00:48:29,188
Very well. Let's go.
663
00:48:32,701 --> 00:48:33,908
This is Tommy's house.
664
00:48:34,078 --> 00:48:37,287
Well, I guess we just knock?
665
00:48:39,500 --> 00:48:41,787
Knock loud. He lives with his grandma.
666
00:48:43,796 --> 00:48:45,253
Okay.
667
00:48:46,882 --> 00:48:48,965
Wait! Guys, there she is.
668
00:48:49,135 --> 00:48:51,878
- She's asleep.
- I guess we'll just have to wake her up.
669
00:48:52,054 --> 00:48:53,920
Hello! Come on.
670
00:48:54,098 --> 00:48:56,465
- Hello!
- Hello! Tommy's grandma!
671
00:48:57,560 --> 00:49:00,678
Wow. Guess she's a deep sleeper.
672
00:49:03,691 --> 00:49:04,807
It's locked.
673
00:49:04,984 --> 00:49:08,068
- Find another way in and go get that book.
- What are you gonna do?
674
00:49:11,031 --> 00:49:13,444
I'm gonna make sure
nothing surprises us. Go!
675
00:49:29,133 --> 00:49:30,715
- Ow!
- Shh.
676
00:49:30,885 --> 00:49:32,592
What?
677
00:49:34,054 --> 00:49:37,343
I can't believe we're
breaking into someone's house right now.
678
00:49:50,863 --> 00:49:52,399
Hey, they got gummy bears.
679
00:49:52,573 --> 00:49:54,530
Who cares? Stop screwing around.
680
00:49:56,035 --> 00:49:59,028
Hands off! Ha-ha-ha!
681
00:50:01,957 --> 00:50:05,041
- Sam, stop screwing around. Let's go.
- Okay, all right.
682
00:50:09,798 --> 00:50:11,585
Watch this, Walter.
683
00:50:13,802 --> 00:50:15,293
Whoa. Whoa.
684
00:50:18,682 --> 00:50:22,050
Why settle for a small family, Walter...
685
00:50:22,228 --> 00:50:25,517
...when we can project
my power everywhere...
686
00:50:25,689 --> 00:50:28,727
...and bring all of Halloween to life?
687
00:50:28,901 --> 00:50:30,984
Ha-ha-ha. Yeah.
688
00:50:31,153 --> 00:50:34,521
Karru marri odonna loma...
689
00:50:35,074 --> 00:50:37,487
- ...molonu karrano.
- Whoa.
690
00:50:37,952 --> 00:50:39,944
Karru marri...
691
00:50:40,120 --> 00:50:44,205
...odonna loma molonu karrano.
692
00:51:22,329 --> 00:51:25,072
Hyah! Ha-ha-ha!
693
00:51:28,419 --> 00:51:31,207
- Sam, I found it. Yeah.
- You found it?
694
00:51:31,380 --> 00:51:32,712
"R.L. Stine."
695
00:51:32,881 --> 00:51:34,622
How did we miss that?
696
00:51:36,635 --> 00:51:39,298
- That can't be good.
- Yeah. We gotta go.
697
00:51:47,563 --> 00:51:50,647
- Let's just go back out the window.
- All right.
698
00:51:52,610 --> 00:51:54,397
- Oh.
- Ah!
699
00:51:57,114 --> 00:51:58,275
Sam!
700
00:51:58,657 --> 00:52:00,319
The hand has my hand!
701
00:52:00,492 --> 00:52:02,324
- Just rip it off! Throw it!
- Okay.
702
00:52:07,916 --> 00:52:10,249
Sam. Turn around.
703
00:52:11,712 --> 00:52:13,749
They're moving.
704
00:52:14,465 --> 00:52:16,047
Sonny, they're just gummy bears.
705
00:52:16,216 --> 00:52:18,879
They're so tiny and cute.
What can they do?
706
00:52:22,681 --> 00:52:23,842
Hey there, little guys.
707
00:52:24,016 --> 00:52:27,384
Sam, you just ate half their family.
I would not do that if I were you.
708
00:52:40,616 --> 00:52:42,448
Why are they walking towards us?
709
00:52:42,951 --> 00:52:47,662
Okay. All right. Maybe they just want us
to stay and play.
710
00:53:01,095 --> 00:53:02,711
God, where is everyone?
711
00:53:03,222 --> 00:53:06,511
- Oh, there's one on my back, Sam!
- Okay, okay!
712
00:53:09,853 --> 00:53:11,936
- Pull harder!
- I'm trying!
713
00:53:12,731 --> 00:53:14,142
- Whoa.
- Ha-ha-ha!
714
00:53:14,316 --> 00:53:15,523
Go for the window, Sam!
715
00:53:15,693 --> 00:53:17,059
I'm coming!
716
00:53:18,821 --> 00:53:19,857
Whoa!
717
00:53:36,171 --> 00:53:39,414
Just! Stop! Giggling!
718
00:53:48,350 --> 00:53:50,137
Sam! I need some help over here...
719
00:53:50,310 --> 00:53:51,767
Sonny!
720
00:53:58,360 --> 00:53:59,476
Mom, we're under attack!
721
00:53:59,903 --> 00:54:03,021
What are you talking about?
Where's Sarah? Who's attacking you?
722
00:54:05,325 --> 00:54:06,441
Gummy bears.
723
00:54:06,618 --> 00:54:09,656
What? Honey, you're mumbling.
Put Sarah on the phone.
724
00:54:11,331 --> 00:54:12,822
- Sonny.
- Whee!
725
00:54:14,960 --> 00:54:16,041
What...?
726
00:54:16,211 --> 00:54:20,376
Okay, that's it. Do not leave the house!
I'm coming home.
727
00:54:27,222 --> 00:54:29,760
No, no, no!
728
00:54:37,149 --> 00:54:38,230
Sonny, help!
729
00:54:39,151 --> 00:54:40,358
Sam, I'm coming!
730
00:54:40,527 --> 00:54:42,268
Hurry!
731
00:55:05,010 --> 00:55:09,471
No, no, no!
You'll never take me alive!
732
00:55:13,143 --> 00:55:15,635
That is my new favorite book.
733
00:55:16,104 --> 00:55:18,391
- You okay?
- I think.
734
00:55:18,565 --> 00:55:20,272
Let's get out of here.
735
00:55:21,693 --> 00:55:23,275
What are you guys doing in there?
736
00:55:23,445 --> 00:55:26,688
Oh, no big deal, really. Just being
mauled by my favorite comfort food!
737
00:55:26,865 --> 00:55:29,858
Just stop. Stop!
What are you guys even talking about?
738
00:55:30,035 --> 00:55:32,573
Everything is alive, Sarah. Even candy.
739
00:55:32,746 --> 00:55:34,908
Well, is that the book? Let's read it.
740
00:55:35,374 --> 00:55:37,912
There's something you need to know
about this book.
741
00:55:38,085 --> 00:55:39,496
What?
742
00:55:40,546 --> 00:55:41,662
Look out!
743
00:55:45,634 --> 00:55:47,626
- Whoa!
- Ah!
744
00:56:03,360 --> 00:56:05,101
That's what.
745
00:56:05,779 --> 00:56:07,566
This is not a normal book, Sarah.
746
00:56:16,248 --> 00:56:17,614
Who would write this?!
747
00:56:35,601 --> 00:56:38,810
- ♪ They did the monster mash ♪
- ♪ The monster mash ♪♪
748
00:56:40,147 --> 00:56:41,979
Oh, what is this?
749
00:56:42,983 --> 00:56:44,440
Okay.
750
00:56:44,610 --> 00:56:45,691
- Huh?
- Oh!
751
00:56:47,863 --> 00:56:50,230
- Hyah!
- Oh, you rehearsed that, did you?
752
00:56:50,866 --> 00:56:53,984
Best costume of the night, sir.
753
00:57:13,430 --> 00:57:14,841
Go!
754
00:57:23,315 --> 00:57:24,977
Look out, look out! Ah!
755
00:57:27,945 --> 00:57:31,564
- What's going on?
- There! Let's take the alley. It's empty.
756
00:57:36,078 --> 00:57:37,410
Wait, wait!
757
00:57:37,579 --> 00:57:41,198
We need to read the book and see
how we can end this. Let me see.
758
00:57:42,709 --> 00:57:47,579
"It was nearly Halloween in the town
of Wardenclyffe..." Blah, blah, blah. Here!
759
00:57:47,756 --> 00:57:49,372
"His revenge was to create a family...
760
00:57:49,549 --> 00:57:51,791
...by bringing Halloween to life,
but it wasn't enough."
761
00:57:51,969 --> 00:57:53,801
That seems like plenty of revenge to me.
762
00:57:53,971 --> 00:57:57,510
"Because he wanted more than a family.
He wanted a mother.
763
00:58:00,227 --> 00:58:02,594
His plan was to..."
764
00:58:03,605 --> 00:58:05,221
Was to what? Keep reading.
765
00:58:05,399 --> 00:58:06,685
I can't.
766
00:58:06,858 --> 00:58:11,228
That was the last page.
It's an unfinished manuscript.
767
00:58:11,780 --> 00:58:13,191
What?
768
00:58:14,574 --> 00:58:16,816
Okay, great. What do we do now?
769
00:58:17,160 --> 00:58:18,822
Slappy's gonna go after Mom.
770
00:58:19,246 --> 00:58:22,114
That book is the only thing
we have to stop him.
771
00:58:22,290 --> 00:58:24,407
We have to go to the nursing home
and save her.
772
00:58:24,584 --> 00:58:26,416
Mom's not at the nursing home.
773
00:58:26,586 --> 00:58:27,918
Where is she?
774
00:58:28,672 --> 00:58:31,836
- On her way home to save us.
- What?
775
00:58:32,009 --> 00:58:34,126
She called while we were attacked
by gummy bears.
776
00:58:34,302 --> 00:58:35,838
Why answer at a time like that?
777
00:58:36,013 --> 00:58:39,006
Maybe because unlike you, Sarah,
I pick up Mom's phone calls.
778
00:58:39,182 --> 00:58:40,514
Really? Guilt trip much?
779
00:58:40,684 --> 00:58:43,927
We need to find your mom
before Slappy does. Now, let's go!
780
00:58:48,483 --> 00:58:51,396
Your woodworking skills are impressive.
781
00:58:51,570 --> 00:58:52,651
Yes.
782
00:58:52,821 --> 00:58:54,813
This will do nicely.
783
00:58:54,990 --> 00:58:57,607
Oh, I used to manage a hardware store.
784
00:58:58,201 --> 00:59:00,614
- Walter. Focus, please.
- Yes.
785
00:59:00,787 --> 00:59:05,907
Now tell my monsters to get me Mama
and get me that book.
786
00:59:06,084 --> 00:59:07,996
Yeah. Heh.
787
00:59:08,628 --> 00:59:10,620
Run!
788
00:59:13,842 --> 00:59:15,128
Duck!
789
00:59:15,302 --> 00:59:16,634
Look out!
790
00:59:23,185 --> 00:59:24,301
What the...?
791
00:59:26,146 --> 00:59:27,353
That's Mr. Peters!
792
00:59:30,776 --> 00:59:32,656
- Nice doggy.
- It's right behind you!
793
00:59:33,070 --> 00:59:34,811
Ah! Not on my leg!
794
00:59:35,363 --> 00:59:37,650
Help!
795
00:59:38,241 --> 00:59:40,358
That's Mom! That's Mom! Come on!
796
00:59:40,619 --> 00:59:42,781
Arr! You bunch of scallywags!
797
00:59:43,205 --> 00:59:44,537
Kids, watch out!
798
00:59:47,709 --> 00:59:48,790
Behind you!
799
00:59:58,011 --> 00:59:59,172
Now's our chance.
800
00:59:59,346 --> 01:00:01,178
Give me the book.
I'm gonna protect Mom.
801
01:00:01,348 --> 01:00:03,431
You guys get the ladder
and meet me at that tree.
802
01:00:03,600 --> 01:00:05,387
- Wait till it's safe, then go.
- Okay.
803
01:00:16,822 --> 01:00:18,279
Oh!
804
01:00:18,448 --> 01:00:20,314
Okay, okay.
805
01:00:28,083 --> 01:00:31,622
Oh, my God! We're all gonna die!
Run for your life! Ah!
806
01:00:31,795 --> 01:00:33,582
Oh, my God.
807
01:00:33,755 --> 01:00:35,667
Oops. Not a monster.
808
01:00:35,841 --> 01:00:37,082
All right, let's go!
809
01:00:37,259 --> 01:00:38,591
Come on!
810
01:00:38,760 --> 01:00:40,046
Halt!
811
01:00:40,387 --> 01:00:42,845
My orders are to guard this porch!
812
01:00:43,014 --> 01:00:44,014
No way.
813
01:00:44,182 --> 01:00:47,516
You like carving pumpkins, huh?
Look what you did to poor Terry.
814
01:00:47,686 --> 01:00:49,848
Hiya! I'm round.
815
01:00:50,021 --> 01:00:52,104
Sergeant Squash, open fire.
816
01:00:54,359 --> 01:00:55,850
Oh. Ow!
817
01:01:04,077 --> 01:01:06,785
- We need to find another way in!
- No. This is my house.
818
01:01:07,706 --> 01:01:09,572
I'm hit! Medic!
819
01:01:11,168 --> 01:01:14,002
- What are you doing? Put me down!
- Hiya! Happy Easter.
820
01:01:14,171 --> 01:01:15,378
- No, no!
- Ugh!
821
01:01:15,589 --> 01:01:17,876
Yes! Let's go.
822
01:01:18,049 --> 01:01:20,837
Sarah, I was so worried. Are you okay?
823
01:01:21,011 --> 01:01:22,218
I'm fine. Just hang tight.
824
01:01:22,387 --> 01:01:25,175
I'm gonna get you down. I promise.
I just need you to trust me.
825
01:01:25,348 --> 01:01:27,840
Don't worry about me. Run! Hide!
826
01:01:28,018 --> 01:01:29,759
Ghost at 11 o'clock!
827
01:01:32,105 --> 01:01:35,018
No, no, no! Get back here!
828
01:01:41,239 --> 01:01:43,526
That's my book! Ah!
829
01:01:43,700 --> 01:01:45,191
We gotta go.
830
01:01:50,290 --> 01:01:53,033
- Sarah!
- Sarah, let go of that ghost!
831
01:01:53,210 --> 01:01:55,577
Do not let go of that ghost!
832
01:01:59,716 --> 01:02:02,083
- You okay?
- No, that ghost took the book.
833
01:02:05,722 --> 01:02:08,009
- Mom!
- Oh, kids. Help!
834
01:02:08,183 --> 01:02:09,594
No, no, no!
835
01:02:09,768 --> 01:02:11,680
- Sarah!
- Mom!
836
01:02:15,815 --> 01:02:17,397
It's heading for the Tesla lab.
837
01:02:17,567 --> 01:02:20,184
Slappy brought the tower to life.
That's why this is happening.
838
01:02:20,362 --> 01:02:22,103
We have to stop him.
839
01:02:23,240 --> 01:02:25,027
Uh, guys?
840
01:02:29,204 --> 01:02:31,696
- Sonny, what do we do?
- I don't know. You're the older one.
841
01:02:36,920 --> 01:02:38,411
No, no, no. It's me, Mr. Chu!
842
01:02:39,673 --> 01:02:40,834
Mr. Chu?
843
01:02:41,383 --> 01:02:44,672
Shh! Follow me! To the basement! Now!
844
01:02:45,512 --> 01:02:49,256
Don't ruin the Mylar. I'm saving it
for next year. Go, go, go.
845
01:02:56,731 --> 01:03:01,396
Let me get this straight. We are living
a Goosebumps story right now?
846
01:03:01,569 --> 01:03:02,935
Okay, clearly you're a fan.
847
01:03:03,113 --> 01:03:05,025
This is the greatest thing I've ever heard!
848
01:03:05,198 --> 01:03:08,362
Hold on. Let me guess,
let me guess, let me guess. Um...
849
01:03:08,535 --> 01:03:09,616
Monster Blood.
850
01:03:09,786 --> 01:03:12,574
No, too on the nose.
Yeah, you're right. Um...
851
01:03:12,747 --> 01:03:15,490
The Scarecrow Walks at Midnight.
852
01:03:15,667 --> 01:03:17,158
No. Haunted Halloween.
853
01:03:17,877 --> 01:03:20,790
I don't know that one.
How does it end?
854
01:03:20,964 --> 01:03:22,751
That's the problem.
855
01:03:22,924 --> 01:03:24,256
It doesn't.
856
01:03:33,476 --> 01:03:34,683
Mm! Mm!
857
01:03:34,853 --> 01:03:36,264
Hello, Mama.
858
01:03:36,438 --> 01:03:38,054
Remember me?
859
01:03:38,231 --> 01:03:40,223
You put me on your lap.
860
01:03:40,400 --> 01:03:42,608
Put those cute words in my mouth.
861
01:03:42,777 --> 01:03:46,361
What was it you called me? "Bobo"?
Ha-ha-ha.
862
01:03:46,531 --> 01:03:48,363
Can't talk?
863
01:03:48,908 --> 01:03:50,319
Don't you worry.
864
01:03:50,493 --> 01:03:54,282
From now on,
I'll do the talking for both of us.
865
01:03:56,624 --> 01:03:59,833
I'm gonna make you so proud, Mama.
866
01:04:01,755 --> 01:04:04,338
Onarrak unolom...
867
01:04:04,841 --> 01:04:06,173
...amol...
868
01:04:06,343 --> 01:04:08,175
...annodo irram...
869
01:04:08,345 --> 01:04:09,802
...urrak.
870
01:04:12,724 --> 01:04:13,885
It's working.
871
01:04:14,059 --> 01:04:15,595
Yes.
872
01:04:20,774 --> 01:04:24,859
Boom! My mind is literally blown
right now.
873
01:04:25,028 --> 01:04:27,771
I mean, we get to finish
our Goosebumps story!
874
01:04:27,947 --> 01:04:31,782
This isn't a creative-writing exercise,
Mr. Chu. Slappy has our mom!
875
01:04:31,951 --> 01:04:35,285
Yeah, and then you get
to save your mom. It's Chapter 22:
876
01:04:35,455 --> 01:04:38,323
The kids save their mom
from the demonic dummy.
877
01:04:38,500 --> 01:04:43,461
Well, the only thing I had to save
my mom was that book, and I lost it. So...
878
01:04:43,630 --> 01:04:46,293
Sarah. This is not your fault.
879
01:04:46,466 --> 01:04:50,210
If anything, it's my fault. I'm the one who
found the book and brought Slappy to life.
880
01:04:50,387 --> 01:04:52,379
And I even told Slappy about Tesla.
881
01:04:52,555 --> 01:04:56,299
Mom trusted me to take care of you guys,
and I told her I would save her.
882
01:04:56,476 --> 01:04:58,138
I failed.
883
01:04:59,687 --> 01:05:04,273
I know I always say that I can't wait to go
to college and get started on my real life...
884
01:05:05,110 --> 01:05:06,692
...but you guys are my life.
885
01:05:08,988 --> 01:05:12,572
This is a classic Goosebumps moment.
Remember Say Cheese and Die...?
886
01:05:12,742 --> 01:05:14,859
- This is real life, Chu!
- Okay.
887
01:05:15,036 --> 01:05:18,655
Guys, Slappy is using
the Tesla Tower to power Halloween.
888
01:05:18,832 --> 01:05:21,870
If I can get in there, maybe I can
shut it off and we can save Mom.
889
01:05:22,043 --> 01:05:24,911
But there's monsters everywhere.
How are we gonna get past them?
890
01:05:25,088 --> 01:05:26,579
Easy.
891
01:05:26,756 --> 01:05:28,042
Camouflage.
892
01:05:31,136 --> 01:05:32,877
Welcome to my crafts lab.
893
01:05:34,722 --> 01:05:35,883
Wow.
894
01:05:36,307 --> 01:05:40,051
♪ Steady on my grind
Ain't got no time for playing games ♪
895
01:05:40,228 --> 01:05:43,892
♪ Money on my mind
I'm kicking ass, taking names ♪
896
01:05:44,065 --> 01:05:47,979
♪ The heat is on, get out the kitchen
If you can't handle the flames ♪
897
01:05:48,153 --> 01:05:52,067
♪ I'm hustling, I was born to win
Ain't never gonna change ♪
898
01:05:52,949 --> 01:05:56,363
♪ Let me tell you now
I don't know how ♪
899
01:05:57,245 --> 01:06:00,033
♪ But the whole world's
Gonna know my name ♪
900
01:06:00,957 --> 01:06:04,450
♪ Just wait and see
They gon' talk about me ♪
901
01:06:04,627 --> 01:06:07,210
♪ Things ain't never gon' be the same ♪
902
01:06:07,755 --> 01:06:09,291
♪ Are you ready? ♪
903
01:06:09,466 --> 01:06:11,583
♪ Are you ready? ♪
904
01:06:11,759 --> 01:06:15,594
♪ Better make way
'Cause I'm coming through ♪
905
01:06:15,763 --> 01:06:17,470
♪ Are you ready for me? ♪
906
01:06:17,640 --> 01:06:19,927
♪ Are you ready for me? ♪
907
01:06:20,101 --> 01:06:23,936
♪ You know I'm gonna be legendary ♪♪
908
01:06:26,524 --> 01:06:28,982
Jeez, they're still everywhere.
909
01:06:30,570 --> 01:06:32,436
It's actually working.
910
01:06:33,698 --> 01:06:35,655
Come on. We gotta get to that tower.
911
01:06:41,498 --> 01:06:44,866
I can't believe we're really here.
I can barely see out of this thing.
912
01:06:45,043 --> 01:06:49,162
- Is it cool? Is it awesome?
- Hey, fanboy. Let's focus.
913
01:06:49,339 --> 01:06:50,580
Right. Sorry.
914
01:06:52,675 --> 01:06:54,291
Let's go.
915
01:07:12,946 --> 01:07:15,654
Don't move.
916
01:07:23,665 --> 01:07:25,827
Come on, let's go. Come on!
917
01:07:37,428 --> 01:07:38,635
Look at this place.
918
01:07:39,347 --> 01:07:41,430
It's so creepy.
919
01:07:41,599 --> 01:07:43,261
Stay close.
920
01:07:50,400 --> 01:07:52,562
No wonder Tesla abandoned this place.
921
01:07:52,735 --> 01:07:55,478
Shh-shh-shh. Do you hear that?
922
01:08:08,876 --> 01:08:10,333
Come on.
923
01:08:36,029 --> 01:08:37,110
Oh, no.
924
01:08:37,864 --> 01:08:40,902
Not Haunted Halloween.
925
01:08:45,788 --> 01:08:48,701
Oh, my writing was so cliché back then.
926
01:08:52,712 --> 01:08:55,921
I knew it! I knew I came up with that first.
927
01:08:58,843 --> 01:09:02,177
That clever little dummy's writing
his own ending.
928
01:09:02,347 --> 01:09:04,054
Not in my book, he's not.
929
01:09:06,476 --> 01:09:08,092
Oh, gnomes.
930
01:09:09,687 --> 01:09:11,019
Don't you dare.
931
01:09:11,189 --> 01:09:12,225
Stay.
932
01:09:12,398 --> 01:09:14,981
Ow! Son of a... Ah!
933
01:09:18,154 --> 01:09:19,941
Oh, witches!
934
01:09:20,406 --> 01:09:22,489
Get away, witches!
935
01:09:27,163 --> 01:09:29,951
- Guys, do you hear that?
- Shh!
936
01:09:33,961 --> 01:09:35,122
Wow.
937
01:09:35,880 --> 01:09:37,462
Whoa.
938
01:09:41,469 --> 01:09:43,005
Welcome.
939
01:09:43,429 --> 01:09:45,170
Slappy.
940
01:09:50,395 --> 01:09:52,136
- Walter?
- Ungh!
941
01:09:52,313 --> 01:09:53,804
Where's my mother?
942
01:09:53,981 --> 01:09:57,019
Don't you mean our mother?
943
01:10:01,823 --> 01:10:04,566
There's my sweet little babies.
944
01:10:04,742 --> 01:10:07,325
I just love a family reunion.
945
01:10:08,037 --> 01:10:10,575
- Mom.
- What did you do?
946
01:10:13,209 --> 01:10:15,201
I had a papa once!
947
01:10:15,378 --> 01:10:17,165
He let me down.
948
01:10:17,338 --> 01:10:20,046
But a mother's love is forever.
949
01:10:20,216 --> 01:10:21,832
Turn her back now, you psycho!
950
01:10:22,009 --> 01:10:23,591
Oh, should I?
951
01:10:23,761 --> 01:10:28,176
Unfortunately, I have other plans.
952
01:10:28,349 --> 01:10:30,341
Walter! The book, please.
953
01:10:30,518 --> 01:10:32,259
Yes.
954
01:10:33,563 --> 01:10:34,929
This book.
955
01:10:35,106 --> 01:10:36,847
Go prepare the tower!
956
01:10:39,110 --> 01:10:41,227
I'm going to do what Stine couldn't:
957
01:10:41,404 --> 01:10:44,522
Finish this book, once and for all.
958
01:10:50,413 --> 01:10:53,030
Hoo-hoo-hoo! Spoiler alert:
959
01:10:53,207 --> 01:10:55,665
The manuscript gets destroyed
in that tower...
960
01:10:55,835 --> 01:10:59,294
...and my Halloween family lasts forever!
961
01:10:59,464 --> 01:11:02,457
Mama, babysit the children for me.
962
01:11:02,967 --> 01:11:04,253
Yes, dear.
963
01:11:04,719 --> 01:11:06,460
We can't let him destroy that book.
964
01:11:06,637 --> 01:11:10,347
Sonny, turn this thing off.
I'm going after Slappy.
965
01:11:13,019 --> 01:11:14,931
Just you and me now, Slappy.
966
01:11:15,104 --> 01:11:19,974
Can't hear you. I'm too far ahead of you.
Heh-heh-heh.
967
01:11:20,151 --> 01:11:22,859
This is amperage and this is voltage?
968
01:11:23,029 --> 01:11:26,568
- None of these cables make any sense.
- What about here? Start pulling levers.
969
01:11:26,741 --> 01:11:28,949
- No, Sam, don't!
- Ah!
970
01:11:29,118 --> 01:11:31,235
Slappy booby-trapped all this stuff.
971
01:11:42,548 --> 01:11:46,337
Careful, Sarah. It'd be a shame
to fall from that height.
972
01:11:53,976 --> 01:11:56,184
Plenty more where that came from.
973
01:11:58,397 --> 01:12:00,639
Come on, Sonny, turn this thing off.
974
01:12:02,276 --> 01:12:03,392
Oh, no.
975
01:12:04,070 --> 01:12:06,733
Sonny, hurry up. Slappy's at the top.
Do something.
976
01:12:06,906 --> 01:12:08,022
I can't do it, Sam.
977
01:12:08,199 --> 01:12:10,532
Come on, Sonny.
You are the smartest kid I know.
978
01:12:10,701 --> 01:12:14,194
Sam, I couldn't even do
my little science project. Slappy did that.
979
01:12:14,372 --> 01:12:16,739
And even that one shorted out.
980
01:12:19,001 --> 01:12:20,708
Wait. That's it.
981
01:12:21,420 --> 01:12:25,039
We turn it up. All the way up.
We blow the fuse.
982
01:12:25,216 --> 01:12:26,798
- Yes!
- The fuse is over there.
983
01:12:32,306 --> 01:12:37,301
And now to finish this story
and destroy the town.
984
01:12:37,478 --> 01:12:39,014
Ah! Ungh!
985
01:12:40,022 --> 01:12:41,058
No!
986
01:12:43,067 --> 01:12:45,354
What do you think you're doing?
987
01:12:45,528 --> 01:12:47,019
Writing my own ending.
988
01:12:47,196 --> 01:12:50,189
I save the town
and put you back where you belong.
989
01:12:54,871 --> 01:12:56,407
What's the matter?
990
01:12:56,581 --> 01:12:58,538
Writer's block?
991
01:12:58,708 --> 01:12:59,994
Again?
992
01:13:00,167 --> 01:13:01,328
- Grab that lever.
- This one?
993
01:13:01,502 --> 01:13:03,960
Yes. On my mark,
we push up at the same time.
994
01:13:04,130 --> 01:13:05,917
- Ready.
- Go!
995
01:13:17,310 --> 01:13:18,551
Give me the book.
996
01:13:21,939 --> 01:13:24,056
You're not gonna get this book, Slappy.
997
01:13:24,233 --> 01:13:27,101
I have a friend
who might think otherwise.
998
01:13:37,371 --> 01:13:39,829
Nowhere else to run, sis!
999
01:13:44,170 --> 01:13:47,083
Fine. You win, Slappy.
1000
01:13:47,673 --> 01:13:50,381
I'll give you the book,
but you gotta turn my mom back.
1001
01:13:50,551 --> 01:13:52,008
Deal.
1002
01:13:57,391 --> 01:14:00,555
It all ends Slappily ever after.
1003
01:14:02,271 --> 01:14:04,228
You forgot one thing:
1004
01:14:04,982 --> 01:14:06,689
Never judge a book by its cover.
1005
01:14:07,318 --> 01:14:08,604
What?
1006
01:14:09,987 --> 01:14:11,068
No!
1007
01:14:32,176 --> 01:14:34,259
Sonny, what's happening?
1008
01:14:34,428 --> 01:14:35,464
Mom.
1009
01:14:37,056 --> 01:14:38,877
We need to get out of here!
1010
01:15:37,533 --> 01:15:39,490
It's working!
1011
01:15:39,660 --> 01:15:40,776
Go, kids!
1012
01:16:22,328 --> 01:16:23,739
Hello?
1013
01:16:24,955 --> 01:16:26,491
Someone called for me?
1014
01:16:27,041 --> 01:16:29,784
- Sarah? Oh! Oh...
- Mom!
1015
01:16:30,586 --> 01:16:31,918
Hello?
1016
01:16:32,088 --> 01:16:34,000
I got your message. I'm here.
1017
01:16:34,381 --> 01:16:36,464
Don't worry.
Everything's going to be okay.
1018
01:16:36,634 --> 01:16:40,878
I need typing paper, a thesaurus,
Diet Coke, and a quiet place to compose.
1019
01:16:41,055 --> 01:16:44,639
Preferably in a comfortable chair
with lumbar support.
1020
01:16:45,351 --> 01:16:47,468
Are you R.L. Stine?
1021
01:16:47,645 --> 01:16:50,183
Me? No, I'm Dr. Seuss.
R.L. Stine was unavailable.
1022
01:16:50,356 --> 01:16:51,938
Yes, of course, I'm R.L. Stine!
1023
01:16:53,776 --> 01:16:56,814
Then I guess this belongs to you.
1024
01:16:57,571 --> 01:16:59,107
Don't open it.
1025
01:17:01,283 --> 01:17:02,945
My first book.
1026
01:17:03,702 --> 01:17:05,068
Heh.
1027
01:17:05,454 --> 01:17:08,947
You realize I wrote this
when I was around your age.
1028
01:17:09,125 --> 01:17:12,368
More of an amateur work, really,
but I am sure you'll all agree...
1029
01:17:12,962 --> 01:17:16,080
...it shows the undeniable promise
of a brilliant young writer.
1030
01:17:17,299 --> 01:17:18,631
Why do you have a typewriter?
1031
01:17:19,343 --> 01:17:21,175
I was going to save you with it...
1032
01:17:21,345 --> 01:17:23,758
...although it appears
you found a way to save yourselves.
1033
01:17:23,931 --> 01:17:26,469
- A typewriter?
- It's been done before.
1034
01:17:26,642 --> 01:17:28,099
Once before.
1035
01:17:28,269 --> 01:17:30,010
Maybe twice.
1036
01:17:30,187 --> 01:17:31,723
Maybe more.
1037
01:17:32,231 --> 01:17:33,688
Kathy?
1038
01:17:33,858 --> 01:17:37,226
Walter, manager at Fred's Pharmacy.
It's nice to see you.
1039
01:17:37,403 --> 01:17:40,646
Hi. It's nice to see you too.
What are you doing here?
1040
01:17:41,282 --> 01:17:42,363
I don't know.
1041
01:17:42,533 --> 01:17:44,741
Walter! Walter!
You got turned into a monster.
1042
01:17:44,910 --> 01:17:47,152
You were big, green, ugly.
You were Slappy's henchman!
1043
01:17:47,329 --> 01:17:49,662
Weather patterns.
Very strange weather patterns.
1044
01:17:49,832 --> 01:17:51,869
But everything's back to normal now.
1045
01:17:52,042 --> 01:17:57,254
Fine. Okay, yeah, the weather has
been weird. It's true. Okay, thanks.
1046
01:17:57,423 --> 01:17:59,585
- What happened to your shirt?
- I don't know.
1047
01:17:59,758 --> 01:18:02,796
Ixnay on the onsters-may.
Go ahead, ollow-fay.
1048
01:18:02,970 --> 01:18:06,054
- What?
- Means "follow." Pig Latin.
1049
01:18:06,223 --> 01:18:09,091
Oh, the youth today.
1050
01:18:09,268 --> 01:18:11,225
So funny running into you.
1051
01:18:11,395 --> 01:18:14,888
Right? I always hoped we'd run
into each other outside of work.
1052
01:18:15,065 --> 01:18:16,272
Yeah, me too.
1053
01:18:16,483 --> 01:18:20,818
Hey, if you're not busy next week,
would you wanna have some dinner?
1054
01:18:20,988 --> 01:18:23,401
- Yeah. Yeah.
- Yeah? That's awesome.
1055
01:18:23,574 --> 01:18:26,237
So they don't remember
what happened to them?
1056
01:18:26,410 --> 01:18:29,278
The transmutation process seems
to have wiped their memories clean.
1057
01:18:29,455 --> 01:18:31,868
All those who were affected
won't remember a thing.
1058
01:18:39,381 --> 01:18:40,917
Tommy?
1059
01:18:42,509 --> 01:18:45,377
- Are you okay?
- Oh, my God. Guys.
1060
01:18:45,554 --> 01:18:46,840
I had this crazy dream.
1061
01:18:47,556 --> 01:18:49,718
I'm so glad to see you.
1062
01:18:50,267 --> 01:18:54,637
You know, can't believe I'm saying this,
but I'm glad to see you too, Tommy.
1063
01:18:54,813 --> 01:18:57,146
Kids falling from the sky.
1064
01:18:57,316 --> 01:18:59,478
My work here is done.
1065
01:19:02,655 --> 01:19:03,816
I'm a writer too.
1066
01:19:04,323 --> 01:19:08,658
Well, an aspiring,
very stuck writer at the moment.
1067
01:19:08,827 --> 01:19:10,318
My condolences.
1068
01:19:10,496 --> 01:19:15,366
All the horrors in the world can't compare
to the terrors of the blank page.
1069
01:19:18,087 --> 01:19:21,205
Um, any advice on college essays?
1070
01:19:21,966 --> 01:19:24,379
Well, first rule of writing:
write what you know.
1071
01:19:24,551 --> 01:19:27,339
Thirty years and I couldn't figure out
how this book should end.
1072
01:19:27,513 --> 01:19:30,176
And somehow you figured out
how to finish it in one night.
1073
01:19:31,725 --> 01:19:33,682
I believe in you.
1074
01:19:40,442 --> 01:19:43,276
Hm. "Write what you know."
1075
01:19:45,072 --> 01:19:49,362
Recount a time in your life when
you faced a fear, challenge or failure.
1076
01:19:50,119 --> 01:19:53,988
I think most of us are afraid
that we don't have a story to tell.
1077
01:19:54,164 --> 01:19:56,952
That there's nothing special about us.
1078
01:19:57,126 --> 01:19:59,834
And then a moment comes,
when you least expect it...
1079
01:20:00,004 --> 01:20:03,793
...where you have to step up,
no matter how terrified you are.
1080
01:20:03,966 --> 01:20:06,754
But what I've learned is that
it's good to be scared sometimes.
1081
01:20:07,386 --> 01:20:09,218
Scared of losing the people we love.
1082
01:20:09,388 --> 01:20:11,926
- Stop, stop!
- It's a ventriloquist dummy.
1083
01:20:12,099 --> 01:20:13,806
- Oh.
- Really?
1084
01:20:13,976 --> 01:20:15,387
- That's not funny, Mom.
- Too soon.
1085
01:20:15,561 --> 01:20:16,927
No, I like it.
1086
01:20:17,438 --> 01:20:20,476
- Congratulations.
- Thank you, Principal Harrison.
1087
01:20:20,649 --> 01:20:22,641
Or scared of not achieving our dreams.
1088
01:20:23,569 --> 01:20:27,438
Because those moments remind us
just how special our stories really are.
1089
01:20:27,614 --> 01:20:29,196
- Here's to us.
- Indeed.
1090
01:20:32,578 --> 01:20:35,161
- Hey, Sarah!
- Hi, Mr. Chu.
1091
01:20:35,331 --> 01:20:36,617
Watch this.
1092
01:20:39,501 --> 01:20:41,834
- Ha-ha-ha.
- I like it.
1093
01:20:42,004 --> 01:20:46,499
Yeah, I just made it life-size this year.
You know, just in case.
1094
01:20:46,675 --> 01:20:48,416
No, seriously, you know, just in case.
1095
01:20:48,969 --> 01:20:51,427
Right. I'll see you later, Mr. Chu.
1096
01:20:51,889 --> 01:20:52,970
Bye!
1097
01:20:54,600 --> 01:20:57,638
And maybe
when you face enough of your fears...
1098
01:20:58,520 --> 01:21:01,263
...life stops being so scary after all.
1099
01:21:01,440 --> 01:21:05,480
♪ Now's the day
To make our dreams alive ♪♪
1100
01:21:06,153 --> 01:21:07,860
Hey, honey.
1101
01:21:08,655 --> 01:21:10,567
What happened?
1102
01:21:12,034 --> 01:21:15,402
- I got in.
- I knew it. I knew you could do it.
1103
01:21:15,579 --> 01:21:17,241
Oh, I'm so proud of you!
1104
01:21:19,583 --> 01:21:21,415
I guess I'm proud.
1105
01:21:21,585 --> 01:21:24,953
- Thanks, Sonny.
- Come on, bring it in.
1106
01:21:25,464 --> 01:21:27,171
Congratulations.
1107
01:21:28,467 --> 01:21:31,835
Here, take off your jacket.
Guys, give her some ornaments, please.
1108
01:21:32,012 --> 01:21:33,469
Oh, yeah, yeah, yeah.
1109
01:21:33,639 --> 01:21:35,426
I'm so happy!
1110
01:21:35,891 --> 01:21:38,224
- Get that one right there.
- Yeah, I like that one.
1111
01:21:45,359 --> 01:21:47,601
Finally, a new book.
1112
01:21:50,906 --> 01:21:52,613
Yes.
1113
01:22:02,543 --> 01:22:04,455
Hello, Papa.
1114
01:22:04,920 --> 01:22:07,378
Slappy! I thought the book got you.
1115
01:22:07,548 --> 01:22:09,961
Maybe those others, but not me.
1116
01:22:10,509 --> 01:22:11,625
Why is that?
1117
01:22:11,802 --> 01:22:13,885
You know I always survive.
1118
01:22:14,054 --> 01:22:16,091
You wrote me that way.
1119
01:22:16,265 --> 01:22:20,384
In fact, I wrote my own story
while I was gone.
1120
01:22:20,602 --> 01:22:22,389
And guess what.
1121
01:22:22,604 --> 01:22:24,937
You're the main character.
1122
01:22:26,108 --> 01:22:27,565
No.
1123
01:22:27,943 --> 01:22:29,650
No!
1124
01:22:32,739 --> 01:22:35,857
You try living in a book for a while, Papa.
1125
01:23:26,210 --> 01:23:27,246
Hyah!
1126
01:23:33,133 --> 01:23:34,499
Hands off!
1127
01:23:34,676 --> 01:23:37,339
Hiya! Look at my candle.
1128
01:29:42,460 --> 01:29:44,543
Slappy Halloween.
84208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.