All language subtitles for Family Ties - S01E01 - Pilot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,611 --> 00:00:08,201 I can't believe you guys can watch this. 2 00:00:08,231 --> 00:00:09,331 You look ridiculous. 3 00:00:09,361 --> 00:00:13,230 Half a million people trying to stop a senseless war. 4 00:00:13,264 --> 00:00:14,917 You find that ridiculous? 5 00:00:14,968 --> 00:00:17,506 I'm talking about the outfits. 6 00:00:17,564 --> 00:00:19,505 I'm dying. I'm dying. 7 00:00:19,535 --> 00:00:20,905 Promise me you'll never show these 8 00:00:20,935 --> 00:00:22,650 when my friends are here. 9 00:00:22,105 --> 00:00:24,276 Promise, or I'm leaving home right now. 10 00:00:24,296 --> 00:00:26,107 Mallory, that was history in the making. 11 00:00:26,117 --> 00:00:29,580 There were people at every state in the union at that protest. 12 00:00:29,980 --> 00:00:31,499 What were you protesting, good grooming? 13 00:00:31,549 --> 00:00:33,930 Ugh. 14 00:00:33,980 --> 00:00:38,571 Mommy, you look so pretty, like an Indian Princess. 15 00:00:39,110 --> 00:00:40,120 That's your father, dear. 16 00:00:41,642 --> 00:00:43,313 - There I am. - There you go. 17 00:00:44,313 --> 00:00:47,214 You look almost as pretty as daddy. 18 00:00:47,244 --> 00:00:49,915 Daddy, how long ago was that? 19 00:00:49,945 --> 00:00:55,577 That was very long ago in a galaxy far, far away. 20 00:00:55,617 --> 00:00:58,918 All right! Who wants to see the Peace Corps slides? 21 00:01:25,858 --> 00:01:28,589 ♪ On the night we kissed 22 00:01:33,931 --> 00:01:36,592 ♪ What would we do, baby 23 00:01:36,632 --> 00:01:39,563 ♪ without us? 24 00:01:39,593 --> 00:01:42,940 ♪ What would we do, baby 25 00:01:42,134 --> 00:01:45,135 ♪ without us? 26 00:01:49,466 --> 00:01:50,997 ♪ Ooh-hoo 27 00:01:51,370 --> 00:01:54,138 ♪ what would we do, baby 28 00:01:54,168 --> 00:01:56,669 ♪ without us? 29 00:01:56,699 --> 00:01:59,870 ♪ Sha-la-la-la 30 00:02:04,241 --> 00:02:06,372 Ah, you're up early. 31 00:02:06,402 --> 00:02:08,303 Uh, yeah. I thought I'd get a jump on this. 32 00:02:08,343 --> 00:02:10,544 I promised the Emersons I'd have it in by Thursday. 33 00:02:10,574 --> 00:02:12,574 This is their dream-house project, huh? 34 00:02:12,604 --> 00:02:14,345 Yeah. What do you think? 35 00:02:14,375 --> 00:02:16,546 Well, uh... There's... there's no door 36 00:02:16,576 --> 00:02:18,600 connecting this side of the house 37 00:02:18,460 --> 00:02:19,347 with the other side. 38 00:02:19,377 --> 00:02:21,577 Well, the Emersons don't like each other all that much. 39 00:02:21,607 --> 00:02:23,148 It's a little extreme, though, isn't it? 40 00:02:23,178 --> 00:02:24,148 Are you kidding? 41 00:02:24,178 --> 00:02:27,900 I had to talk them out of putting in a moat. 42 00:02:27,490 --> 00:02:30,500 I don't think the kids were too impressed 43 00:02:30,800 --> 00:02:32,411 with our slide show last night, do you? 44 00:02:32,451 --> 00:02:34,652 No. No, I recognized that glazed look in Alex's eyes... 45 00:02:34,682 --> 00:02:35,852 Same look I used to get 46 00:02:35,882 --> 00:02:37,883 when my father talked to me about the Depression. 47 00:02:37,913 --> 00:02:39,314 Well, I enjoyed them anyway. 48 00:02:39,354 --> 00:02:40,714 I can't believe how young I looked. 49 00:02:40,754 --> 00:02:41,915 We all looked young. 50 00:02:41,955 --> 00:02:43,385 Yeah, but you still look the same. 51 00:02:43,415 --> 00:02:44,556 Oh, go on. 52 00:02:44,586 --> 00:02:45,916 Actually, if anything's changed, 53 00:02:45,956 --> 00:02:47,757 it's that you look even better now. 54 00:02:47,787 --> 00:02:50,870 - Oh, go on! - No, I mean it. 55 00:02:50,117 --> 00:02:52,388 There's just something wonderful about the way you look. 56 00:02:52,578 --> 00:02:54,419 I said, "go on." 57 00:02:57,190 --> 00:02:58,821 Oh, god. 58 00:02:58,861 --> 00:03:01,722 Are you two pawing at each other again? 59 00:03:01,762 --> 00:03:05,930 I don't consider a legitimate display of affection pawing. 60 00:03:05,123 --> 00:03:06,683 Do you know what pawing is? 61 00:03:06,723 --> 00:03:08,940 Of course I know what pawing is. 62 00:03:08,124 --> 00:03:11,250 I'm dating Richard Defazio, aren't I? 63 00:03:11,650 --> 00:03:13,596 Not anymore. 64 00:03:13,626 --> 00:03:15,496 You guys have been married a long time. 65 00:03:15,526 --> 00:03:16,767 Haven't you had enough? 66 00:03:16,797 --> 00:03:17,897 I haven't, have you? 67 00:03:17,927 --> 00:03:19,868 No. Sorry. 68 00:03:20,928 --> 00:03:22,399 Ugh! Gross. 69 00:03:23,699 --> 00:03:25,400 - Is this my lunch? - Yeah. 70 00:03:25,430 --> 00:03:27,100 - What's in it? - You'll like it. 71 00:03:27,130 --> 00:03:28,431 Are there sprouts in here? 72 00:03:28,471 --> 00:03:29,932 There are no sprouts. 73 00:03:29,971 --> 00:03:31,432 Nothing alive? 74 00:03:31,472 --> 00:03:34,433 Nothing alive, nothing healthy. Don't worry. 75 00:03:37,104 --> 00:03:38,775 Well, how do I look? 76 00:03:38,805 --> 00:03:40,750 Middle-aged. 77 00:03:40,105 --> 00:03:41,576 No! 78 00:03:41,606 --> 00:03:43,176 Dad, recent studies show 79 00:03:43,206 --> 00:03:46,677 you can predict success by the way a person dresses. 80 00:03:46,707 --> 00:03:48,908 Alex, you're a young man. 81 00:03:48,938 --> 00:03:51,279 You shouldn't be worried about success. 82 00:03:51,309 --> 00:03:54,180 You should be thinking about hopping on a tramp steamer 83 00:03:54,210 --> 00:03:55,841 and going around the world, 84 00:03:55,881 --> 00:03:58,612 or putting a pack on your back and heading down to Mexico 85 00:03:58,642 --> 00:04:01,120 or South America, anywhere. 86 00:04:01,420 --> 00:04:04,130 The '60s are over, dad. 87 00:04:04,430 --> 00:04:05,614 Thanks for the tip. 88 00:04:05,644 --> 00:04:09,450 Anybody know the capital of Iowa? 89 00:04:09,850 --> 00:04:11,160 - Des Moines. - Cedar Rapids. - Council Bluffs. 90 00:04:11,460 --> 00:04:13,447 That narrows that down a little. 91 00:04:13,487 --> 00:04:16,880 Actually, Jennifer, 92 00:04:16,118 --> 00:04:19,289 Iowa is the one state that has no capital. 93 00:04:19,319 --> 00:04:21,720 And so you see, it's the responsibility 94 00:04:21,750 --> 00:04:24,121 of every American to look after Iowa. 95 00:04:25,421 --> 00:04:27,692 I'll get it. It's for me. 96 00:04:27,722 --> 00:04:29,853 Hello. 97 00:04:29,893 --> 00:04:32,453 Yeah, just a second. Jennifer, it's for you. 98 00:04:32,493 --> 00:04:35,194 Don't talk too long, okay? I'm expecting an important call. 99 00:04:35,224 --> 00:04:37,250 Who are you expecting a call from? 100 00:04:37,550 --> 00:04:38,255 Oh, no one. 101 00:04:38,296 --> 00:04:40,456 Kimberly Blanton. 102 00:04:40,496 --> 00:04:42,970 Who's Kimberly Blanton? 103 00:04:42,127 --> 00:04:43,197 Nobody. 104 00:04:43,227 --> 00:04:45,580 She's a super-rich chick at school 105 00:04:45,980 --> 00:04:48,259 who drives a yellow convertible and looks like a Barbie doll. 106 00:04:48,299 --> 00:04:50,930 Alex thinks she might be interested in him. 107 00:04:50,960 --> 00:04:52,260 What are you, the town crier? 108 00:04:52,300 --> 00:04:54,561 I have no secrets from my father. 109 00:04:54,601 --> 00:04:56,562 Yeah. Okay. Bye. 110 00:04:58,303 --> 00:05:00,463 I'll get it. It's for me. 111 00:05:01,504 --> 00:05:02,934 Hello. 112 00:05:04,735 --> 00:05:06,235 Jennifer, it's for you. 113 00:05:06,265 --> 00:05:08,206 It's probably Chrissy again. 114 00:05:08,236 --> 00:05:10,907 She's going through a personal crisis. 115 00:05:13,168 --> 00:05:15,409 Come on, Alex. She's not gonna call. 116 00:05:15,439 --> 00:05:18,810 Girls like Kimberly Blanton just don't call guys like you. 117 00:05:18,840 --> 00:05:21,471 Thank you. 118 00:05:21,511 --> 00:05:23,972 You see, he's been chasing her for three months now, 119 00:05:24,120 --> 00:05:26,643 and he hasn't even gotten to first base. 120 00:05:26,673 --> 00:05:28,443 - That's not true. - Uh-huh. 121 00:05:28,473 --> 00:05:30,214 I've been chasing her for two months, 122 00:05:30,244 --> 00:05:31,474 but we're making progress. 123 00:05:31,514 --> 00:05:33,450 You know, we've begun a dialogue. 124 00:05:33,750 --> 00:05:35,145 The lines of communication are open, 125 00:05:35,176 --> 00:05:37,546 which is more than I can say for the phones in this house. 126 00:05:37,576 --> 00:05:39,477 Jennifer, you're only 9 years old. 127 00:05:39,517 --> 00:05:41,148 How much can you possibly have to say? 128 00:05:41,178 --> 00:05:43,118 Can you hold on a second, Chrissy? 129 00:05:43,148 --> 00:05:45,549 Look, Alex, I may be only 9 years old, 130 00:05:45,579 --> 00:05:47,800 but I'm a person, too. 131 00:05:47,120 --> 00:05:48,780 I have a right to speak on the telephone 132 00:05:48,820 --> 00:05:50,681 without being harassed by you. 133 00:05:56,623 --> 00:05:58,284 Get off the phone now. 134 00:06:00,840 --> 00:06:02,425 I'll call you back, okay, Chris? 135 00:06:03,455 --> 00:06:04,826 Mom, did you see that? 136 00:06:04,856 --> 00:06:05,986 No, what happened? 137 00:06:06,260 --> 00:06:07,327 - Alex hit me. - Alex. 138 00:06:07,357 --> 00:06:09,788 Jennifer. 139 00:06:09,828 --> 00:06:11,628 Okay, he really didn't hit me. 140 00:06:11,658 --> 00:06:13,129 But he wanted to. 141 00:06:13,159 --> 00:06:16,600 I could see it in his eyes. 142 00:06:16,900 --> 00:06:18,331 Just go on. Alex, get a grip on yourself. 143 00:06:18,361 --> 00:06:20,231 If Barbie's gonna call, she'll call. 144 00:06:20,261 --> 00:06:22,462 Her name is not Barbie, mom. She just looks like... 145 00:06:24,763 --> 00:06:26,630 Hello. 146 00:06:26,930 --> 00:06:27,964 May I tell him who's calling? 147 00:06:27,994 --> 00:06:29,795 - Kimberly Blanton. - Kimberly. 148 00:06:29,835 --> 00:06:33,660 Oh, I'm sorry, Kimberly, I don't think he's... 149 00:06:33,960 --> 00:06:34,666 Alex P. Keaton here. 150 00:06:34,696 --> 00:06:36,597 Smooth, Alex. 151 00:06:36,637 --> 00:06:37,838 Uh, Kimberly. 152 00:06:37,868 --> 00:06:39,568 What a pleasant surprise. 153 00:06:39,598 --> 00:06:41,690 Tonight? 154 00:06:41,990 --> 00:06:42,469 Just a minute, let me check. 155 00:06:42,499 --> 00:06:45,270 Kimberly's coming over to study with me tonight. 156 00:06:45,300 --> 00:06:47,471 Is it all right if she has dinner with us first? 157 00:06:47,501 --> 00:06:49,142 Sure, if you want her to. 158 00:06:49,172 --> 00:06:51,472 Tonight seems to be clear, Kimberly. 159 00:06:53,203 --> 00:06:54,974 All right, very good. 160 00:06:55,400 --> 00:06:57,304 Okay, I'll see you at school. 161 00:06:57,344 --> 00:06:58,775 Goodbye. 162 00:07:11,449 --> 00:07:12,980 Yahoo! 163 00:07:13,100 --> 00:07:15,351 I haven't seen him this excited 164 00:07:15,381 --> 00:07:16,951 since Reagan was elected. 165 00:07:19,120 --> 00:07:21,253 Hey, what are you doing? I was listening to that. 166 00:07:21,283 --> 00:07:23,484 That's depressing, dad. This is an up night. 167 00:07:23,514 --> 00:07:26,285 This guy sounds like he's in pain. 168 00:07:26,315 --> 00:07:29,156 He's supposed to be in pain. He's a folk singer. 169 00:07:33,717 --> 00:07:36,488 Now, that's depressing. 170 00:07:36,518 --> 00:07:38,919 You know, the house doesn't look that great. 171 00:07:38,959 --> 00:07:40,460 Well, what time is Kimberly coming? 172 00:07:40,490 --> 00:07:42,790 Maybe we can have it painted before she gets here. 173 00:07:44,221 --> 00:07:47,162 Tonight's the night, isn't it? 174 00:07:47,192 --> 00:07:51,930 Kimberly Blanton here in our very own home. 175 00:07:51,123 --> 00:07:53,494 Like a dream. 176 00:07:53,524 --> 00:07:56,950 Very funny. 177 00:07:56,125 --> 00:07:58,326 She probably just wants to check out your table manners, 178 00:07:58,366 --> 00:08:00,267 see if you know what the small fork is for, 179 00:08:00,297 --> 00:08:01,297 that kind of stuff. 180 00:08:03,298 --> 00:08:05,868 Come here, I'll show you what the small fork is for. 181 00:08:07,829 --> 00:08:10,270 Alex, maybe you're getting a little carried away here. 182 00:08:10,300 --> 00:08:12,831 I mean, if Kimberly doesn't like you or your family 183 00:08:12,871 --> 00:08:14,371 for who they are, 184 00:08:14,401 --> 00:08:16,420 then maybe she isn't worth caring about at all, 185 00:08:16,720 --> 00:08:17,503 don't you think? 186 00:08:17,533 --> 00:08:19,633 Are you gonna wear your hair like that 187 00:08:19,673 --> 00:08:21,704 or are you gonna put it up? 188 00:08:23,835 --> 00:08:26,836 Alex, I changed my mind. I don't want to wear this. 189 00:08:26,876 --> 00:08:29,337 Too late. 190 00:08:29,377 --> 00:08:32,478 Too late, Jennifer. A deal's a deal. 191 00:08:32,508 --> 00:08:35,379 I'll give you your dollar back. 192 00:08:35,409 --> 00:08:37,209 That's her. 193 00:08:37,240 --> 00:08:38,480 Okay, that's her. 194 00:08:38,510 --> 00:08:41,981 All right, everybody, just stay calm. 195 00:08:44,982 --> 00:08:47,143 Oh, small fork's for salad, right? 196 00:08:47,183 --> 00:08:49,144 Right, and the spoon's for soup. 197 00:08:49,184 --> 00:08:50,814 Soup. Right. 198 00:08:50,844 --> 00:08:51,945 Okay. 199 00:08:51,985 --> 00:08:55,246 Okay, just, uh, act natural. 200 00:08:58,517 --> 00:09:00,718 Hi. Sorry I had to answer the door myself. 201 00:09:00,748 --> 00:09:02,218 Our butler's off tonight. 202 00:09:07,350 --> 00:09:10,451 Well, tell me, Kimberly, uh, what are you studying in school? 203 00:09:10,491 --> 00:09:12,952 Oh... 204 00:09:12,992 --> 00:09:14,823 You know. 205 00:09:19,524 --> 00:09:21,395 Sounds exciting. 206 00:09:21,425 --> 00:09:23,696 Well, what Kimberly means 207 00:09:23,726 --> 00:09:26,157 is that it's the same stuff I'm studying, 208 00:09:26,197 --> 00:09:28,528 so, you know, you're probably familiar with it. 209 00:09:31,359 --> 00:09:33,899 So, dad. 210 00:09:33,929 --> 00:09:36,500 Do you think we may sail around the world this summer? 211 00:09:43,503 --> 00:09:46,340 I'll be honest with you, Alex. It doesn't look good. 212 00:09:49,165 --> 00:09:51,966 Kimberly sailed to the south of France last summer. 213 00:09:52,600 --> 00:09:53,406 - Ah. - That sounds interesting. 214 00:09:53,436 --> 00:09:55,467 I've always wanted to go there. What was that like? 215 00:09:55,507 --> 00:09:58,408 Well, it was okay. 216 00:09:58,438 --> 00:10:00,309 It's real different, though. 217 00:10:00,339 --> 00:10:01,539 But I'll tell you one thing, 218 00:10:01,569 --> 00:10:03,340 if you're ever going to the Riviera, 219 00:10:03,370 --> 00:10:05,700 you're gonna have a really hard time 220 00:10:05,110 --> 00:10:08,412 trying to find a decent cheeseburger. 221 00:10:08,442 --> 00:10:10,312 Yeah. Well, thanks for the warning. 222 00:10:10,342 --> 00:10:12,430 We'll... we'll just take our own. 223 00:10:13,573 --> 00:10:17,150 We went away last summer, too, to Cleveland. 224 00:10:17,450 --> 00:10:18,575 It was far away and everything. 225 00:10:18,615 --> 00:10:20,516 We got to take the bus. 226 00:10:20,546 --> 00:10:22,146 The bus? 227 00:10:22,176 --> 00:10:23,947 What do you mean? 228 00:10:25,548 --> 00:10:26,848 What my sister means 229 00:10:26,878 --> 00:10:29,179 is that, um, we went to visit our grandmother... 230 00:10:29,219 --> 00:10:32,880 Grand-Mère. Um... 231 00:10:32,920 --> 00:10:35,431 We... we were gonna fly... 232 00:10:35,451 --> 00:10:37,422 There was a bum on the bus, remember? 233 00:10:41,253 --> 00:10:43,484 Jennifer, eat your potatoes. 234 00:10:45,124 --> 00:10:47,255 So, what exactly do you do, Mr. Keaton? 235 00:10:47,285 --> 00:10:49,586 Uh, I, uh, m-manage the Public Television Station 236 00:10:49,626 --> 00:10:50,856 here in town. 237 00:10:50,886 --> 00:10:55,388 Oh. What a cute job. 238 00:10:55,428 --> 00:10:58,729 That's the station with all the English shows, right? 239 00:10:58,759 --> 00:11:00,490 Well, I-i wouldn't say they're all English. 240 00:11:00,530 --> 00:11:02,361 T-there are some. 241 00:11:02,391 --> 00:11:04,561 Yeah, I know. I've watched it once or twice. 242 00:11:04,591 --> 00:11:06,762 But I really miss the commercials. 243 00:11:10,964 --> 00:11:13,664 I forgot, Kimberly. What is it did you say you're studying? 244 00:11:13,694 --> 00:11:15,650 "You know." 245 00:11:26,139 --> 00:11:29,240 Just the basic college prep courses. 246 00:11:29,270 --> 00:11:31,441 Have you decided what you're gonna major in in college? 247 00:11:31,471 --> 00:11:33,601 Well, yeah. 248 00:11:33,642 --> 00:11:37,743 See, I really want to dedicate my life into helping others, 249 00:11:37,773 --> 00:11:39,944 and, well, I really want to be a cheerleader. 250 00:11:43,105 --> 00:11:45,706 I'll get the tea. 251 00:11:45,746 --> 00:11:48,407 Oh, let me give you a hand with that. 252 00:11:48,447 --> 00:11:50,778 Oh, thanks. 253 00:11:53,909 --> 00:11:55,749 Well, what do you think? 254 00:11:55,779 --> 00:11:58,410 Is she something else, or what? 255 00:12:02,212 --> 00:12:04,382 Gee, Mr. Emerson, I'm sorry you're not happy 256 00:12:04,412 --> 00:12:06,513 with the placement of your wife's bedroom, 257 00:12:06,553 --> 00:12:08,584 but that's as far away as I could get it. 258 00:12:08,614 --> 00:12:11,715 I mean, I did have to stay on the property. 259 00:12:11,755 --> 00:12:13,550 Well, we could try that, 260 00:12:13,850 --> 00:12:14,916 but it... it would mean going underground. 261 00:12:17,317 --> 00:12:20,518 Okay. Give my best to Mrs. Emerson. 262 00:12:20,558 --> 00:12:23,119 Hello? 263 00:12:23,159 --> 00:12:24,619 Trouble in paradise? 264 00:12:24,659 --> 00:12:26,900 You know what I can't figure out? 265 00:12:26,120 --> 00:12:28,291 - What? - The Emersons have eight kids. 266 00:12:32,662 --> 00:12:34,863 Either of you guys know anything about Polo? 267 00:12:34,893 --> 00:12:37,194 Polo? 268 00:12:37,224 --> 00:12:38,534 Kimberly's picking me up any minute now. 269 00:12:38,564 --> 00:12:41,265 Today's the big tournament for the Gray Cup... 270 00:12:41,295 --> 00:12:43,526 Or the Blue Cup... Some kind of Cup. 271 00:12:43,566 --> 00:12:45,767 I was hoping one of you'd at least know the rules. 272 00:12:45,797 --> 00:12:47,467 Polo?! 273 00:12:47,497 --> 00:12:49,668 Never mind. I'll just ride the way everybody else does. 274 00:12:51,469 --> 00:12:53,730 Think maybe he was switched at birth 275 00:12:53,770 --> 00:12:56,631 and the Rockefellers have our kid? 276 00:12:56,671 --> 00:12:58,571 It could be. I wasn't gonna tell you, 277 00:12:58,601 --> 00:13:00,802 but this morning, I found a copy of the wall street journal 278 00:13:00,832 --> 00:13:02,473 under his bed. 279 00:13:04,934 --> 00:13:07,705 - I just had a thought. - What? 280 00:13:07,735 --> 00:13:10,205 Alex is gonna be gone for the whole day, 281 00:13:10,235 --> 00:13:12,776 and Mallory's on her way out, too. 282 00:13:12,806 --> 00:13:15,437 Why don't you and I go upstairs, 283 00:13:15,477 --> 00:13:18,608 put on some old Johnny Mathis albums... 284 00:13:18,638 --> 00:13:21,239 What about Jennifer? She's still home. 285 00:13:21,279 --> 00:13:22,640 Give her your mastercharge 286 00:13:22,680 --> 00:13:24,881 and let her check into the holiday inn for the weekend. 287 00:13:24,911 --> 00:13:26,841 She's almost 10. 288 00:13:29,442 --> 00:13:31,743 You two never stop, do you? 289 00:13:31,783 --> 00:13:34,284 Don't you knock before you enter someone's living room? 290 00:13:34,314 --> 00:13:35,884 Don't you two have any self-control? 291 00:13:35,914 --> 00:13:37,815 I mean, it's not even lunchtime. 292 00:13:40,486 --> 00:13:41,887 I won't be home for dinner. 293 00:13:41,917 --> 00:13:44,117 There's gonna be a little party after the Polo game. 294 00:13:44,147 --> 00:13:46,388 It's a Polo match, you clod. 295 00:13:46,418 --> 00:13:49,119 I can't believe what I have to put up with! 296 00:13:49,149 --> 00:13:50,780 Where is the party gonna be? 297 00:13:50,850 --> 00:13:52,720 Oh, it's over at the Carlton country club. 298 00:13:52,750 --> 00:13:56,222 Alex, the Carlton is a restricted club. 299 00:13:56,252 --> 00:13:58,192 Oh, that's all right. I'll be with the Blantons. 300 00:13:58,222 --> 00:13:59,823 You know, it's really neat over there. 301 00:13:59,853 --> 00:14:02,324 They got an indoor pool, you can eat on the terrace, 302 00:14:02,354 --> 00:14:04,240 and if you get a phone call, 303 00:14:04,540 --> 00:14:06,555 they bring the phone right to your table. 304 00:14:06,595 --> 00:14:09,260 That'll come in handy for you in case Eliot Janeway calls. 305 00:14:12,157 --> 00:14:13,498 What your father means 306 00:14:13,528 --> 00:14:16,159 is that t-the... The Carlton country club 307 00:14:16,199 --> 00:14:18,930 doesn't have any members that are Black or Jewish 308 00:14:18,960 --> 00:14:20,760 or Hispanic or any other group 309 00:14:20,800 --> 00:14:23,100 that didn't come over on the Mayflower. 310 00:14:23,310 --> 00:14:25,132 I just want to go to a party, mom. 311 00:14:25,162 --> 00:14:27,233 I don't want to change the world. 312 00:14:28,533 --> 00:14:29,533 Bye. 313 00:14:36,360 --> 00:14:38,406 Hello, is this the Carlton country club? 314 00:14:38,436 --> 00:14:40,767 Uh, listen, my name is Steven Keaton, a... 315 00:14:40,807 --> 00:14:43,108 Uh, no, I'm not a member. 316 00:14:43,138 --> 00:14:45,509 Yes, I can hold. 317 00:14:47,510 --> 00:14:50,241 Hi, I-I'm trying to locate my son, Alex Keaton. 318 00:14:50,271 --> 00:14:52,241 He's with the Blanton party. 319 00:14:52,271 --> 00:14:54,212 N-no, Alex is not a member, either. 320 00:14:55,512 --> 00:14:58,130 Yes, I can hold. 321 00:14:59,174 --> 00:15:00,514 Okay, well, listen. 322 00:15:00,544 --> 00:15:02,675 Uh, that's what I thought it was, too. 323 00:15:02,715 --> 00:15:05,276 I'll try it out on the highway and let you know. 324 00:15:05,316 --> 00:15:07,177 Okay, thanks a lot. 325 00:15:07,217 --> 00:15:08,447 Who was that? 326 00:15:08,477 --> 00:15:11,178 Uh, one of the mechanics over at the Volvo place. 327 00:15:11,218 --> 00:15:12,218 Ah, which one? 328 00:15:13,279 --> 00:15:14,819 Sven. 329 00:15:14,849 --> 00:15:16,480 You have Sven's home number? 330 00:15:16,520 --> 00:15:18,421 H-he was at the shop. 331 00:15:18,451 --> 00:15:19,921 I'm thinking of maybe 332 00:15:19,951 --> 00:15:22,482 taking the car in for him to have a look at it. 333 00:15:22,522 --> 00:15:23,822 Steven, it's quarter of 10. 334 00:15:23,852 --> 00:15:26,753 Well, you get a discount if you bring it in at night. 335 00:15:26,783 --> 00:15:28,854 You know how those Swedes are. They're used to working late. 336 00:15:28,884 --> 00:15:31,285 Land of the midnight sun and all that. 337 00:15:31,325 --> 00:15:33,626 Norway is land of the midnight sun. 338 00:15:33,656 --> 00:15:36,157 Well, they sure fooled Sven. 339 00:15:36,187 --> 00:15:37,887 I'd better get down there and tell him. 340 00:15:40,580 --> 00:15:41,259 Okay. 341 00:15:41,289 --> 00:15:44,430 That wasn't really Sven. 342 00:15:44,460 --> 00:15:46,900 You're kidding. 343 00:15:46,130 --> 00:15:47,491 I was trying to reach Alex. 344 00:15:47,531 --> 00:15:49,261 There was something I wanted to tell him. 345 00:15:49,291 --> 00:15:50,802 Well, can't this wait until he comes home? 346 00:15:50,832 --> 00:15:53,293 That's what I wanted to tell him, to come home now. 347 00:15:53,333 --> 00:15:56,494 It's driving me crazy that he's over there, Elyse. 348 00:15:56,534 --> 00:15:57,964 Steven, I don't like it any more than you do, 349 00:15:57,994 --> 00:15:59,265 but Alex is Alex. 350 00:15:59,295 --> 00:16:01,636 He sees things differently than we do. 351 00:16:01,666 --> 00:16:03,360 I know he does. 352 00:16:03,660 --> 00:16:06,167 And I admit, up to now, some of it's been cute. 353 00:16:06,197 --> 00:16:09,939 I didn't mind the Pop Quiz on wines the other night. 354 00:16:09,969 --> 00:16:12,540 And if he wants to have a poster of William Buckley over his bed, 355 00:16:12,570 --> 00:16:13,970 that's his own business. 356 00:16:14,000 --> 00:16:16,701 But we have to draw the line somewhere, 357 00:16:16,741 --> 00:16:21,300 and I think a restricted club is a good place to draw it. 358 00:16:26,745 --> 00:16:29,826 Kimberly tells me you're quite a sailor, Alex. 359 00:16:29,906 --> 00:16:33,947 Uh, well, I'm okay. You know, I'm no Popeye. 360 00:16:36,780 --> 00:16:38,490 What's your favorite kind of craft? 361 00:16:40,490 --> 00:16:41,580 Woodworking. 362 00:16:57,485 --> 00:16:59,860 Dad. 363 00:16:59,116 --> 00:17:00,887 Excuse me, I... 364 00:17:00,917 --> 00:17:02,717 I'm sorry to disturb you. 365 00:17:02,757 --> 00:17:05,588 Everything's all right. 366 00:17:05,618 --> 00:17:08,159 I'd just like... can I speak to you for a second, Alex? 367 00:17:09,990 --> 00:17:11,590 Uh, hello, Kimberly. 368 00:17:11,620 --> 00:17:13,291 Hello, Mr. Keaton. 369 00:17:13,321 --> 00:17:15,592 May I introduce my parents? Dad. 370 00:17:15,622 --> 00:17:16,792 Steve Keaton. 371 00:17:16,822 --> 00:17:18,563 Preston Blanton. 372 00:17:18,593 --> 00:17:19,863 My wife, Emily. 373 00:17:19,893 --> 00:17:22,924 - How do you do? - I'm fine, thank you. 374 00:17:22,964 --> 00:17:25,765 There, uh, isn't any trouble, is there? 375 00:17:25,795 --> 00:17:27,566 No. No. 376 00:17:27,596 --> 00:17:30,867 It's just that I forgot to tell Alex something. 377 00:17:30,897 --> 00:17:33,598 Won't you sit down for a moment, Mr. Keaton? 378 00:17:33,628 --> 00:17:35,269 No, really, I can't stay. Thank you. 379 00:17:35,299 --> 00:17:36,769 Roger, bring a chair for Mr. Keaton, please. 380 00:17:36,799 --> 00:17:38,270 That's okay, Roger. Don't bother. 381 00:17:38,300 --> 00:17:40,731 Just for a moment, uh, go ahead, bring it, Roger. 382 00:17:40,771 --> 00:17:42,100 R-Roger, don't. 383 00:17:46,720 --> 00:17:48,773 O-o-okay. You can bring me a chair. 384 00:17:48,803 --> 00:17:51,804 Excuse us for a minute. 385 00:17:51,834 --> 00:17:53,135 Excuse me. 386 00:17:55,676 --> 00:17:57,306 What's going on, dad? 387 00:17:57,336 --> 00:17:58,947 Alex, I want you to come home with me now. 388 00:17:58,977 --> 00:18:00,207 Not so loud. 389 00:18:00,237 --> 00:18:02,438 I'm sorry. This place makes me mad. 390 00:18:02,478 --> 00:18:04,439 And when I'm mad, I'm loud. 391 00:18:04,479 --> 00:18:06,610 Now, come on. Let's go. I don't want to make a scene. 392 00:18:08,180 --> 00:18:09,741 I think it's a little too late for that. 393 00:18:09,781 --> 00:18:11,641 I was hoping that you'd come to it yourself, 394 00:18:11,681 --> 00:18:13,282 but obviously you don't understand 395 00:18:13,312 --> 00:18:15,413 the moral ramifications of your being here. 396 00:18:15,443 --> 00:18:16,943 Oh, dad, will you just stop it? 397 00:18:16,983 --> 00:18:20,244 Don't you understand what this place stands for? 398 00:18:20,284 --> 00:18:23,486 It's... it's elitist. It's... it... it's exclusionary. 399 00:18:23,516 --> 00:18:26,117 It... boy, these things are great. What are they? 400 00:18:26,147 --> 00:18:27,287 Rumaki, sir. 401 00:18:27,317 --> 00:18:29,180 Are there any without liver? 402 00:18:31,849 --> 00:18:33,589 The Bunny Hop! 403 00:18:33,619 --> 00:18:35,950 Oh, Alex! Come on! 404 00:18:35,990 --> 00:18:37,851 Don't hop away when I'm talking to you. 405 00:18:39,691 --> 00:18:40,892 I guess the parent of the year award 406 00:18:40,922 --> 00:18:43,323 is pretty much out the window. 407 00:18:43,353 --> 00:18:44,993 Well, I wouldn't say you're the top contender, 408 00:18:45,230 --> 00:18:46,554 but who knows? 409 00:18:46,594 --> 00:18:48,494 I made a big mistake tonight, didn't I? 410 00:18:50,425 --> 00:18:52,896 What are you guys doing down here? 411 00:18:52,926 --> 00:18:55,797 It's too hard to eavesdrop from the top of the stairs. 412 00:18:55,827 --> 00:18:57,828 Why is Alex mad at you, dad? 413 00:18:57,858 --> 00:19:00,259 Well, dad went a little crazy tonight, 414 00:19:00,299 --> 00:19:03,100 and I really hurt your brother's feelings. 415 00:19:03,130 --> 00:19:05,000 You mean you had a little attack 416 00:19:05,300 --> 00:19:07,101 where you can't control yourself 417 00:19:07,131 --> 00:19:08,962 and you say things you didn't want to say? 418 00:19:09,200 --> 00:19:10,732 Yeah. 419 00:19:10,762 --> 00:19:12,603 I get those a lot. 420 00:19:14,433 --> 00:19:16,604 Then stay away from the Carlton country club. 421 00:19:16,634 --> 00:19:18,135 I will. 422 00:19:19,865 --> 00:19:21,966 I'd like to talk to you, dad, okay? 423 00:19:22,600 --> 00:19:23,737 Okay, girls. Let's go up. 424 00:19:23,767 --> 00:19:25,670 Go ahead, mom. 425 00:19:25,107 --> 00:19:26,508 We'll meet you up there. 426 00:19:27,768 --> 00:19:29,690 Nice try, kid. 427 00:19:29,109 --> 00:19:31,770 It was worth a shot anyway. 428 00:19:36,141 --> 00:19:37,442 Before you say anything, Alex, 429 00:19:37,472 --> 00:19:40,313 I just want you to know I'm sorry. 430 00:19:40,343 --> 00:19:41,813 Dad, before you say anything more, 431 00:19:41,843 --> 00:19:44,140 I just want you to know that that's not enough. 432 00:19:44,440 --> 00:19:46,475 I'll write notes of apology to the Blantons and to Kimberly. 433 00:19:47,875 --> 00:19:49,116 What'd you tell them, anyway? 434 00:19:49,146 --> 00:19:50,246 I told them the truth, 435 00:19:50,276 --> 00:19:52,170 that you were my dad's twin brother 436 00:19:52,470 --> 00:19:53,677 and you escaped from a home. 437 00:19:57,480 --> 00:19:59,980 Thanks for covering for me. 438 00:20:00,200 --> 00:20:03,451 You really humiliated me, dad. I mean, how could you do that? 439 00:20:03,481 --> 00:20:05,581 Alex, it's hard to know when to interfere 440 00:20:05,621 --> 00:20:07,322 and when to let you go on your own. 441 00:20:07,352 --> 00:20:09,823 When you were little, it was easy. 442 00:20:09,853 --> 00:20:11,854 Take the poison and put it on a high shelf, 443 00:20:11,884 --> 00:20:14,154 give you a safe place to play, 444 00:20:14,184 --> 00:20:16,685 and make sure you don't tumble down the stairs. 445 00:20:16,725 --> 00:20:18,786 A-as you get older, it gets harder. 446 00:20:18,826 --> 00:20:24,458 The line between protecting and interfering can get blurry. 447 00:20:24,488 --> 00:20:27,290 I tripped over it tonight, as you may have noticed. 448 00:20:27,590 --> 00:20:29,760 Well, you were really something out there. 449 00:20:29,790 --> 00:20:31,300 You know, it's funny. 450 00:20:31,600 --> 00:20:32,661 My father, your grandpa Jake, 451 00:20:32,691 --> 00:20:37,930 was a very unemotional man, very distant, very proper. 452 00:20:37,133 --> 00:20:39,934 He was so proper... 453 00:20:39,964 --> 00:20:41,434 I didn't know he cared. 454 00:20:41,464 --> 00:20:43,795 He didn't show it. 455 00:20:43,835 --> 00:20:46,296 I guess I overreact because he didn't react at all. 456 00:20:46,336 --> 00:20:47,796 You understand? 457 00:20:47,836 --> 00:20:49,697 Yeah, I... I guess. 458 00:20:49,737 --> 00:20:51,368 Look, Alex, 459 00:20:51,398 --> 00:20:52,838 I was wrong to go over there like that, 460 00:20:52,868 --> 00:20:55,969 but I hope you understand why I felt so strongly 461 00:20:55,999 --> 00:20:58,370 about your being at a restricted club. 462 00:20:58,400 --> 00:21:00,100 I do, dad. 463 00:21:00,410 --> 00:21:02,441 But I'm 17 years old. 464 00:21:02,471 --> 00:21:05,102 And when I see Kimberly Blanton in a strapless evening gown, 465 00:21:05,142 --> 00:21:07,543 I don't look past her for the bill of rights. 466 00:21:07,573 --> 00:21:09,144 Alex... 467 00:21:09,174 --> 00:21:11,805 I was 17 myself once. 468 00:21:11,845 --> 00:21:14,506 But I had principles. I had beliefs. 469 00:21:14,546 --> 00:21:15,976 I... 470 00:21:16,600 --> 00:21:20,648 Well, now that you mention it... 471 00:21:20,678 --> 00:21:24,849 I do recall working for Nixon for a couple of weeks in 1960. 472 00:21:24,879 --> 00:21:26,980 Richard Nixon? 473 00:21:27,100 --> 00:21:28,311 You see... 474 00:21:28,351 --> 00:21:31,352 T-there was this young republican, 475 00:21:31,382 --> 00:21:34,483 Sandra Futterman... 476 00:21:34,513 --> 00:21:37,154 A real fascist, but she wore it well, you know? 477 00:21:38,484 --> 00:21:39,715 I... 478 00:21:39,755 --> 00:21:43,456 I-I-i-i mean, s-Sandra was... 479 00:21:43,486 --> 00:21:47,157 W-w-well, s-she had a... 480 00:21:47,187 --> 00:21:48,858 There... there was a way she could... 481 00:21:48,888 --> 00:21:51,190 I get the point, dad. 482 00:21:54,900 --> 00:21:55,690 I love you, Alex, very much. 483 00:21:55,720 --> 00:21:56,961 Sometimes it overwhelms me 484 00:21:56,991 --> 00:21:59,161 and I make mistakes, like tonight. 485 00:21:59,191 --> 00:22:02,920 I know there are other fathers who are more in control, 486 00:22:02,122 --> 00:22:05,994 more reserved, more adult, 487 00:22:06,240 --> 00:22:08,495 but there are none who love their sons more than I love you. 488 00:22:08,525 --> 00:22:11,826 I know you do, dad. 489 00:22:11,866 --> 00:22:14,270 I mean, that's the crazy part. 490 00:22:14,670 --> 00:22:15,997 Even when we were out there bunny-hopping tonight, 491 00:22:16,270 --> 00:22:18,968 mad as I was... And I was hopping mad... 492 00:22:23,130 --> 00:22:24,270 I knew. 493 00:22:24,300 --> 00:22:26,201 Good. 494 00:22:26,231 --> 00:22:27,972 But I'm not you, dad. 495 00:22:28,200 --> 00:22:30,320 I mean, we're two different and separate people. 496 00:22:30,720 --> 00:22:31,633 I know that. 497 00:22:36,635 --> 00:22:39,500 Think this kind of thing is gonna happen again? 498 00:22:40,336 --> 00:22:41,836 I don't know. 499 00:22:41,876 --> 00:22:43,507 We're both getting older. 500 00:22:43,537 --> 00:22:45,808 One of us is bound to grow up sooner or later. 33795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.