Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,575 --> 00:00:02,276
Previously on Eureka...
2
00:00:02,337 --> 00:00:03,628
Our relationship
has been red-flagged.
3
00:00:03,695 --> 00:00:06,529
The D.O.D. has sent a relationship
auditor to assess us.
4
00:00:06,597 --> 00:00:09,393
Your personal feelings
are bound to get in the way.
5
00:00:09,461 --> 00:00:11,195
Your relationship
has not been approved.
6
00:00:11,262 --> 00:00:13,059
Our budding urges
are interfering
7
00:00:13,127 --> 00:00:14,695
with our professional ambitions.
8
00:00:14,763 --> 00:00:15,929
We should just have sex.
9
00:00:15,997 --> 00:00:17,369
I really want to get
to know you first.
10
00:00:17,437 --> 00:00:19,809
Senator Wen's recommending
a full pardon for me,
11
00:00:19,876 --> 00:00:21,579
so I'll be eligible
for Astraeus.
12
00:00:26,260 --> 00:00:27,596
I hate this.
13
00:00:27,664 --> 00:00:28,799
Me, too.
14
00:00:28,866 --> 00:00:29,736
It's like they're
taunting us.
15
00:00:29,803 --> 00:00:30,906
I know.
16
00:00:30,974 --> 00:00:31,874
Hey, kids.
More Vinspresso?
17
00:00:31,942 --> 00:00:33,375
Definitely!
18
00:00:33,443 --> 00:00:35,177
Uh, on second thought,
I'm cutting you off.
19
00:00:35,245 --> 00:00:37,213
Why can't they schedule
individual times
20
00:00:37,281 --> 00:00:38,382
for our final interviews?
21
00:00:38,450 --> 00:00:39,583
Because senator Wen
is sadistic.
22
00:00:39,651 --> 00:00:41,319
Hmm.
23
00:00:41,388 --> 00:00:42,657
We don't even know how long
the interviews will last.
24
00:00:42,725 --> 00:00:44,059
Or what kinds of questions
they'll ask.
25
00:00:44,127 --> 00:00:46,996
Me, in a room talking.
Oh, this can't end well.
26
00:00:47,064 --> 00:00:48,767
I am not exactly a sharer.
27
00:00:48,834 --> 00:00:51,035
Well, I wouldn't say that.
You... well...
28
00:00:51,103 --> 00:00:54,139
We've passed the stress test,
and the physicals.
29
00:00:54,206 --> 00:00:55,709
We've proven we can handle
the mission.
30
00:00:55,776 --> 00:00:57,078
What more could they
want to know?
31
00:00:59,616 --> 00:01:02,018
Looks like I'm
about to find out.
32
00:01:02,085 --> 00:01:03,621
As you know, Mr. Donovan,
33
00:01:03,689 --> 00:01:05,022
our goal
for this selection process
34
00:01:05,090 --> 00:01:08,628
has been to find
the best of the best in Eureka.
35
00:01:08,696 --> 00:01:10,797
We've narrowed it down
to the most qualified,
36
00:01:10,865 --> 00:01:13,669
so now we're just looking
for the x factor.
37
00:01:13,736 --> 00:01:16,906
And you're gonna find it
by digging around in my brain.
38
00:01:16,973 --> 00:01:19,911
Resumes and I.Q.s only paint
part of the picture.
39
00:01:19,978 --> 00:01:21,446
We want to know
what drives you.
40
00:01:21,513 --> 00:01:24,083
What makes you want this
more than the others.
41
00:01:24,151 --> 00:01:26,120
We want to know...
42
00:01:26,188 --> 00:01:27,855
You.
43
00:01:27,923 --> 00:01:30,024
I've beaten
lie detectors before.
44
00:01:30,092 --> 00:01:34,464
The bio-cortex recorder is not
a lie detector, Mr. Donovan.
45
00:01:34,531 --> 00:01:37,901
It simply creates a visual
representation of your memories.
46
00:01:37,969 --> 00:01:40,804
Without all the filters that
we place on ourselves.
47
00:01:40,872 --> 00:01:42,239
I have nothing to hide.
48
00:01:42,307 --> 00:01:43,507
What do you want to know?
49
00:01:47,645 --> 00:01:48,812
Hey there,
stranger.
50
00:01:48,879 --> 00:01:49,913
Stranger?
We had dinner last night.
51
00:01:49,980 --> 00:01:50,780
Yeah, we didn't
have breakfast,
52
00:01:50,848 --> 00:01:51,915
which is arguably
53
00:01:51,982 --> 00:01:53,149
the most important meal
of the day.
54
00:01:53,217 --> 00:01:54,083
Will you...
You have to be really careful.
55
00:01:54,151 --> 00:01:56,318
Wha... oh... my...
56
00:01:56,386 --> 00:01:57,554
Why, because the
relationship auditor told us
57
00:01:57,622 --> 00:01:59,356
we were gonna break up?
We're not breaking up.
58
00:01:59,424 --> 00:02:00,891
Screw the D.O.D.
59
00:02:00,959 --> 00:02:02,794
They're sending a supervisor
today to hear our appeal.
60
00:02:02,862 --> 00:02:05,063
They could be here any minute.
61
00:02:05,131 --> 00:02:05,964
- Today.
- Today.
62
00:02:08,535 --> 00:02:10,403
Like I said,
63
00:02:10,471 --> 00:02:13,107
lots of smart people
at the D.O.D.
64
00:02:13,174 --> 00:02:15,042
Nice,
attractive bunch.
65
00:02:15,109 --> 00:02:16,277
- Just...
- That's really subtle.
66
00:02:16,344 --> 00:02:17,312
Thanks, I'm trying.
67
00:02:17,379 --> 00:02:18,913
Where are we going?
68
00:02:18,981 --> 00:02:21,116
Well, we're only six weeks out
for the launch,
69
00:02:21,184 --> 00:02:22,318
so we're putting Astraeus
through the ringer,
70
00:02:22,386 --> 00:02:24,020
running system tests
on everything.
71
00:02:24,087 --> 00:02:26,089
We're doing
a full diagnostic work up.
72
00:02:26,157 --> 00:02:28,258
First up is the
electro-magnetic shielding.
73
00:02:28,326 --> 00:02:31,428
It was designed to withstand
the atmospheric conditions
74
00:02:31,496 --> 00:02:34,399
and the extreme
surface temperatures on Titan.
75
00:02:34,466 --> 00:02:36,234
Not to mention,
76
00:02:36,302 --> 00:02:40,238
every type
of ionizing radiation.
77
00:02:40,306 --> 00:02:42,007
It's not like you're gonna
fire a warhead at it
78
00:02:42,075 --> 00:02:43,108
to see if it works,
are you?
79
00:02:43,176 --> 00:02:45,377
Unfortunately no,
not today.
80
00:02:45,445 --> 00:02:46,378
Today we're just gonna
turn it on.
81
00:02:46,445 --> 00:02:47,412
Hit it!
82
00:02:50,516 --> 00:02:53,151
Oh. Wow.
83
00:02:53,219 --> 00:02:54,753
Henry that... that's actually
kind of impressive.
84
00:02:54,821 --> 00:02:56,855
- Great work, Henry.
- Thank you.
85
00:02:56,923 --> 00:02:58,524
Pretty!
86
00:02:58,592 --> 00:03:01,160
Looks like, uh,
lightning.
87
00:03:01,228 --> 00:03:03,429
Dr. Hughes,
what are you doing here?
88
00:03:03,497 --> 00:03:06,533
And a very good morning
to you, too, Dr. Blake.
89
00:03:06,601 --> 00:03:08,803
Fellow named Larry
pointed me this way.
90
00:03:08,870 --> 00:03:12,440
I've come to consider
your appeal of my ruling.
91
00:03:12,507 --> 00:03:14,575
I thought the D.O.D.
was sending a supervisor.
92
00:03:14,643 --> 00:03:16,577
They did.
93
00:03:16,645 --> 00:03:19,881
Seems the folks over there
saw fit to promote me.
94
00:03:19,948 --> 00:03:22,751
To be your own supervisor?
95
00:03:22,818 --> 00:03:25,053
On... on a case you worked on
two weeks ago?
96
00:03:25,121 --> 00:03:27,389
I know.
It's amazing.
97
00:03:27,456 --> 00:03:29,824
Aren't you gonna
congratulate me?
98
00:03:32,328 --> 00:03:34,295
Whenever you're ready.
99
00:03:34,363 --> 00:03:36,998
Does no one see
a conflict of interest here?
100
00:03:37,066 --> 00:03:39,268
I'm trained
to be unbiased.
101
00:03:39,336 --> 00:03:40,503
Of course you are.
Does it hurt?
102
00:03:40,570 --> 00:03:42,405
Of course not.
103
00:03:42,472 --> 00:03:45,542
The bio-cortex recorder
is completely non-invasive.
104
00:03:45,610 --> 00:03:49,113
It simply records memories
from the events of your past,
105
00:03:49,180 --> 00:03:52,484
and downloads them to
this little drive here.
106
00:03:52,551 --> 00:03:54,219
Uh... well,
what if there's, uh,
107
00:03:54,286 --> 00:03:58,157
a part of our history that,
uh, we don't want to share?
108
00:03:58,224 --> 00:03:59,992
It's based on the same
technology they're using
109
00:04:00,060 --> 00:04:01,760
for the Astraeus interviews.
110
00:04:01,828 --> 00:04:03,629
They tap into
our hippocampus,
111
00:04:03,697 --> 00:04:06,065
it... it will only record
the things
112
00:04:06,133 --> 00:04:07,400
that you're
willing to share.
113
00:04:07,468 --> 00:04:08,702
So think of those.
114
00:04:08,769 --> 00:04:10,237
No, see... you see,
I've seen this before.
115
00:04:10,305 --> 00:04:11,872
And then the stay puft
marshmallow man
116
00:04:11,939 --> 00:04:12,939
came...
117
00:04:13,007 --> 00:04:15,042
Come down the street,
I... no.
118
00:04:15,110 --> 00:04:17,177
Well, we can always
cancel the session,
119
00:04:17,245 --> 00:04:19,446
and, uh,
let my original ruling stand.
120
00:04:19,514 --> 00:04:20,948
I...
121
00:04:21,016 --> 00:04:22,616
I...
122
00:04:22,684 --> 00:04:26,553
Let's continue.
123
00:04:26,621 --> 00:04:30,590
So you two claim
to work well together
124
00:04:30,658 --> 00:04:32,726
despite your
personal relationship.
125
00:04:32,793 --> 00:04:34,094
Well, we do work well
together.
126
00:04:34,161 --> 00:04:35,328
I mean, I could think of
hundreds of, uh...
127
00:04:36,730 --> 00:04:37,864
Excellent!
128
00:04:37,931 --> 00:04:39,966
I think we have
what we need.
129
00:04:40,033 --> 00:04:41,033
- Oh.
- That's it?
130
00:04:41,101 --> 00:04:43,135
Well,
what were you expecting,
131
00:04:43,203 --> 00:04:44,569
the Spanish inquisition?
132
00:04:44,637 --> 00:04:48,239
Nobody expects
the Spanish inquisition. But...
133
00:04:48,307 --> 00:04:49,974
There you go.
134
00:04:50,042 --> 00:04:51,176
Okay.
Oh!
135
00:04:51,243 --> 00:04:52,610
Yee-ow!
136
00:04:52,678 --> 00:04:54,879
Are you all right?
137
00:04:54,946 --> 00:04:57,381
Yeah, yeah,
it's nothing.
138
00:04:59,184 --> 00:05:00,852
Sorry about
the... bio...thingy.
139
00:05:00,919 --> 00:05:04,255
So...
140
00:05:04,323 --> 00:05:06,390
I'll be in touch
when I've had a chance
141
00:05:06,458 --> 00:05:08,159
to review these recordings.
142
00:05:08,227 --> 00:05:10,361
But I wouldn't hold my breath
if I were you.
143
00:05:10,429 --> 00:05:12,630
Your original case manager
144
00:05:12,698 --> 00:05:14,799
was an excellent
judge of character.
145
00:05:22,173 --> 00:05:23,973
- Great.
- So, Mr. Donovan...
146
00:05:24,041 --> 00:05:25,707
What we really
want to know is,
147
00:05:25,775 --> 00:05:26,975
why space?
148
00:05:27,043 --> 00:05:32,313
What, or who,
inspired you to pursue it?
149
00:05:32,381 --> 00:05:35,349
There weren't a lot of people
I looked up to when I was a kid.
150
00:05:35,417 --> 00:05:38,185
So I looked
for inspiration elsewhere.
151
00:05:53,872 --> 00:05:55,373
Pencils down.
152
00:05:55,441 --> 00:05:56,541
Now,
before you disperse,
153
00:05:56,608 --> 00:05:57,641
don't forget
that next week
154
00:05:57,709 --> 00:05:59,343
is "bring your dad
to school" day.
155
00:05:59,411 --> 00:06:01,579
The follow-up
to our wildly successful
156
00:06:01,646 --> 00:06:03,280
"bring your mom
to school" day.
157
00:06:03,348 --> 00:06:04,916
Have a good weekend.
158
00:06:04,983 --> 00:06:06,217
Mr. Donovan.
159
00:06:06,284 --> 00:06:07,418
I'm looking forward
160
00:06:07,486 --> 00:06:09,887
to finally seeing your dad
in person.
161
00:06:09,955 --> 00:06:11,956
You and me, both.
162
00:06:23,568 --> 00:06:26,637
My dad wasn't
what you'd call reliable.
163
00:06:33,478 --> 00:06:36,047
Perfect.
164
00:06:36,114 --> 00:06:38,349
So I learned
to rely on myself.
165
00:06:58,036 --> 00:07:00,571
My dad really wanted
to be here.
166
00:07:00,639 --> 00:07:04,675
But he sent some pretty cool
photos from Discovery.
167
00:07:04,743 --> 00:07:06,644
And he's
the mission commander.
168
00:07:06,711 --> 00:07:10,848
So that means he's in charge
of a lot of important stuff.
169
00:07:10,916 --> 00:07:12,684
The bad thing about having
an astronaut for a dad
170
00:07:12,751 --> 00:07:14,152
is that he's gone a lot.
171
00:07:14,219 --> 00:07:15,787
But...
172
00:07:15,855 --> 00:07:19,023
It's kind of cool, knowing
he's out there somewhere.
173
00:07:19,091 --> 00:07:21,859
And hopefully,
he'll be coming home soon.
174
00:07:31,670 --> 00:07:32,870
Yes?
175
00:07:37,509 --> 00:07:38,409
Zane.
176
00:07:49,020 --> 00:07:51,922
So you hacked into N.A.S.A.'s
177
00:07:51,990 --> 00:07:54,058
mainframe
in the fifth grade?
178
00:07:54,126 --> 00:07:56,093
I created
a false identity.
179
00:07:56,161 --> 00:07:58,328
I photoshopped his picture
into the images.
180
00:07:58,396 --> 00:07:59,463
I should've gotten
an "A."
181
00:07:59,530 --> 00:08:00,764
Uh, you should've
been expelled.
182
00:08:00,832 --> 00:08:02,232
I was, actually.
183
00:08:02,300 --> 00:08:03,400
So why an astronaut?
184
00:08:03,467 --> 00:08:06,136
Why not make him a spy?
185
00:08:06,203 --> 00:08:07,270
Or...
or a pro athlete?
186
00:08:07,338 --> 00:08:08,404
Yeah,
that's what I wanted to be.
187
00:08:08,472 --> 00:08:10,039
And still do.
188
00:08:10,106 --> 00:08:11,674
And yet,
you tell us this story
189
00:08:11,742 --> 00:08:12,942
of your first felony.
190
00:08:13,009 --> 00:08:14,843
I...
191
00:08:14,911 --> 00:08:16,278
How is that
supposed to convince us?
192
00:08:16,346 --> 00:08:17,713
Because you need me.
193
00:08:17,780 --> 00:08:20,015
When the pressure's on,
I know how to improvise.
194
00:08:20,083 --> 00:08:21,717
I've been doing it
my entire life.
195
00:08:21,784 --> 00:08:24,586
We're assembling
the best team of 20,
196
00:08:24,654 --> 00:08:27,055
out of 100s of applicants.
197
00:08:27,122 --> 00:08:29,390
You're a loner,
Mr. Donovan.
198
00:08:29,458 --> 00:08:30,891
You said so yourself.
199
00:08:30,959 --> 00:08:33,594
You never depended on anyone,
your entire life.
200
00:08:33,662 --> 00:08:38,567
By definition,
you're not a team player.
201
00:08:38,635 --> 00:08:41,303
Then cut me.
202
00:08:41,371 --> 00:08:44,073
If I haven't proven myself
by now, I never will.
203
00:08:44,141 --> 00:08:47,511
But I'm done jumping
through hoops.
204
00:08:47,579 --> 00:08:49,847
You all have yourself
a good day.
205
00:09:01,893 --> 00:09:03,927
So should I just ship
your stuff back to you,
206
00:09:03,995 --> 00:09:05,829
or you want to come over
and pick it up?
207
00:09:05,897 --> 00:09:07,130
- Stop it.
- How about S.A.R.A.H.?
208
00:09:07,198 --> 00:09:08,231
Should we do
a custody agreement,
209
00:09:08,298 --> 00:09:09,432
something official...
210
00:09:09,499 --> 00:09:10,533
It's not funny.
211
00:09:10,601 --> 00:09:11,500
It's a little funny.
212
00:09:13,870 --> 00:09:15,705
The lunch bell.
213
00:09:17,208 --> 00:09:18,975
Emergency evacuation.
214
00:09:19,043 --> 00:09:20,944
All personnel clear
hangar bay floor.
215
00:09:21,012 --> 00:09:23,881
Repear,
clear hangar bay floor.
216
00:09:28,321 --> 00:09:30,155
- What's going on?
- Main engine test.
217
00:09:30,223 --> 00:09:31,623
I mean,
they powered up just fine,
218
00:09:31,691 --> 00:09:32,925
but now they won't accept
our command to shut down.
219
00:09:32,992 --> 00:09:34,293
Thrusters are
about to engage!
220
00:09:34,360 --> 00:09:36,528
And we are locked out
of the controls.
221
00:09:41,267 --> 00:09:42,667
The mooring clamps
are failing.
222
00:09:42,735 --> 00:09:44,736
What... what happens if the
thrusters engage inside?
223
00:09:44,803 --> 00:09:47,071
The ship will tear a hole
right through G.D.
224
00:09:49,017 --> 00:09:53,517
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
225
00:10:08,897 --> 00:10:10,352
I've gone through the
emergency checklist,
226
00:10:10,353 --> 00:10:11,299
and we're still locked out.
227
00:10:11,367 --> 00:10:13,081
So I'm going to bypass
the control panel,
228
00:10:13,082 --> 00:10:14,469
and access the
secondary systems.
229
00:10:14,537 --> 00:10:15,871
Well...
It's an engine.
230
00:10:15,938 --> 00:10:17,139
Can we just cut
the fuel supply?
231
00:10:17,206 --> 00:10:19,341
Astraeus' engines
generate thrust
232
00:10:19,409 --> 00:10:20,842
using self-sustaining
magnetic fields
233
00:10:20,910 --> 00:10:22,344
to accelerate the ions.
234
00:10:22,412 --> 00:10:23,479
No fuel.
235
00:10:23,546 --> 00:10:25,982
Right, thank you!
236
00:10:26,049 --> 00:10:28,084
But...
237
00:10:28,152 --> 00:10:31,320
If I flood
the engine compartment
238
00:10:31,388 --> 00:10:34,890
with xenon gas, it should
accelerate the ions so quickly,
239
00:10:34,958 --> 00:10:36,358
that they
overwhelm the field.
240
00:10:36,426 --> 00:10:39,359
That's...
that's what I was gonna say.
241
00:10:40,162 --> 00:10:41,462
The mooring clasps are
about to break loose,
242
00:10:41,530 --> 00:10:42,863
we're out of time!
243
00:10:42,931 --> 00:10:44,398
No, no, no, no, no, I see.
It... it's working.
244
00:10:44,466 --> 00:10:46,066
It's working.
245
00:10:46,134 --> 00:10:48,068
The magnetic field's overloaded
and cut off the engine,
246
00:10:48,136 --> 00:10:50,803
and it's powering down.
247
00:10:53,307 --> 00:10:54,741
Well...
well. the good news is,
248
00:10:54,809 --> 00:10:56,410
uh,
you know the engines work.
249
00:10:56,478 --> 00:10:58,946
- You think?
- Ha.
250
00:10:59,014 --> 00:11:00,815
Except I'm still not
getting any readings
251
00:11:00,883 --> 00:11:03,885
for automation error.
252
00:11:03,953 --> 00:11:06,354
Well,
what caused it?
253
00:11:06,422 --> 00:11:08,557
I am so bummed we missed
the thruster test.
254
00:11:08,624 --> 00:11:09,992
I mean,
who doesn't love thrust?
255
00:11:10,060 --> 00:11:11,360
Yeah, well,
probably for the best.
256
00:11:11,428 --> 00:11:13,596
Me and engine tests are kind of
like cesium and water.
257
00:11:13,663 --> 00:11:14,697
Explosive?
258
00:11:14,765 --> 00:11:15,698
- Big time.
- Hm.
259
00:11:15,766 --> 00:11:17,099
Hey... you know,
260
00:11:17,167 --> 00:11:18,834
maybe we should do some more
practice questions.
261
00:11:18,901 --> 00:11:19,968
I mean, you can never be
too prepared.
262
00:11:20,036 --> 00:11:21,436
No, Doug,
we went on this run
263
00:11:21,504 --> 00:11:23,138
to take our minds off
the interview.
264
00:11:24,277 --> 00:11:26,011
An excellent idea.
265
00:11:26,078 --> 00:11:27,445
Best not to focus
on the many,
266
00:11:27,513 --> 00:11:30,381
many ways
that you could choke.
267
00:11:30,449 --> 00:11:32,654
Well, may the best man
blah, blah, blah.
268
00:11:35,010 --> 00:11:38,146
Oh.
Now I'm really stressed.
269
00:11:38,214 --> 00:11:39,815
And kind of homicidal.
270
00:11:39,883 --> 00:11:41,017
Isaac is just trying
to psych us out.
271
00:11:41,084 --> 00:11:43,652
We will do something else
to relax.
272
00:11:43,720 --> 00:11:44,921
Although, there's kind of
not much left.
273
00:11:44,988 --> 00:11:46,623
Yoga didn't work,
meditation didn't work.
274
00:11:46,691 --> 00:11:49,092
We tried everything.
275
00:11:49,159 --> 00:11:53,264
W... well...
Not...everything.
276
00:11:53,331 --> 00:11:55,466
Oh?
277
00:11:55,533 --> 00:11:56,934
Oh.
278
00:11:57,001 --> 00:11:59,136
You know,
when you first came to Eureka,
279
00:11:59,204 --> 00:12:00,471
I never thought
we'd end up like this.
280
00:12:00,539 --> 00:12:02,540
I mean,
I did F.T.L. you into the woods.
281
00:12:02,608 --> 00:12:05,177
I've had worse
first dates.
282
00:12:05,245 --> 00:12:06,512
This is great.
283
00:12:06,580 --> 00:12:07,947
Best idea ever.
284
00:12:08,014 --> 00:12:08,914
You still stressed?
285
00:12:08,982 --> 00:12:10,549
Not even a little.
286
00:12:10,616 --> 00:12:12,984
That's 'cause you're
kicking my wizard's ass.
287
00:12:13,052 --> 00:12:15,354
Or at least, you were.
288
00:12:15,421 --> 00:12:17,389
Let's see how
your orc king feels about
289
00:12:17,457 --> 00:12:21,460
a little fountain of flame.
In your face!
290
00:12:21,527 --> 00:12:23,095
Critical hit!
291
00:12:23,163 --> 00:12:24,362
Boo-ya!
292
00:12:24,430 --> 00:12:25,597
Oh! Harsh.
293
00:12:25,665 --> 00:12:27,466
Well,
I still forgive you.
294
00:12:27,534 --> 00:12:29,568
- Oh, really?
- Mm-hmm.
295
00:12:29,636 --> 00:12:31,303
- Mm.
- Mm.
296
00:12:31,371 --> 00:12:33,439
Mmm.
297
00:12:33,506 --> 00:12:35,041
Is that yours?
298
00:12:35,108 --> 00:12:38,010
It's for you.
299
00:12:38,078 --> 00:12:39,012
Your phone.
300
00:12:39,079 --> 00:12:40,179
Oh. Oh!
301
00:12:40,247 --> 00:12:41,413
My interview!
302
00:12:41,481 --> 00:12:43,382
Oh! My phone,
where is it?
303
00:12:43,450 --> 00:12:44,850
I'm not ready, I don't even know
what I'm saying.
304
00:12:44,918 --> 00:12:46,952
Doug,
just be yourself.
305
00:12:48,755 --> 00:12:51,590
Wait.
306
00:12:51,658 --> 00:12:52,692
For luck.
307
00:12:59,834 --> 00:13:01,768
I'll leave the game here.
308
00:13:01,836 --> 00:13:03,403
For later.
309
00:13:08,709 --> 00:13:09,609
Hey.
310
00:13:09,677 --> 00:13:11,512
You find anything yet?
311
00:13:11,580 --> 00:13:14,114
The hull...
looks clean.
312
00:13:14,182 --> 00:13:15,516
Huh. Wait.
313
00:13:15,584 --> 00:13:16,617
What's that?
314
00:13:16,685 --> 00:13:18,319
Looks like
a piece of metal
315
00:13:18,387 --> 00:13:20,088
jammed into the electron
recombination grid.
316
00:13:20,155 --> 00:13:22,390
Wow.
317
00:13:22,458 --> 00:13:24,493
What?
I've been studying.
318
00:13:24,561 --> 00:13:26,061
So uh,
what do you think?
319
00:13:26,129 --> 00:13:27,530
Maybe somebody got cut
from the Astraeus project,
320
00:13:27,598 --> 00:13:28,665
and they're
feeling jilted?
321
00:13:28,732 --> 00:13:29,899
You think it's
an ex-candidate?
322
00:13:29,967 --> 00:13:32,202
Well...
323
00:13:32,270 --> 00:13:33,670
The ship didn't do that
to itself.
324
00:13:37,308 --> 00:13:39,308
Dr. Ward.
325
00:13:40,810 --> 00:13:42,945
Excellent. You found my missing
photovoltaic capacitor.
326
00:13:43,012 --> 00:13:45,447
Well,
not so excellent.
327
00:13:45,515 --> 00:13:46,949
It was rammed up the backside
of the Astraeus.
328
00:13:47,017 --> 00:13:48,150
Ouch.
329
00:13:48,218 --> 00:13:52,020
Here. Take a look.
330
00:13:52,088 --> 00:13:53,421
Oh,
they nicked it!
331
00:13:53,489 --> 00:13:54,856
Look at that.
332
00:13:54,924 --> 00:13:55,824
Totally useless
to me now.
333
00:13:55,891 --> 00:13:57,258
Yeah, uh,
334
00:13:57,326 --> 00:13:58,793
any idea who could've gotten
their hands on this?
335
00:13:58,861 --> 00:14:00,494
Anyone. Everyone.
As you can see,
336
00:14:00,562 --> 00:14:03,297
there's plenty of
foot traffic around here.
337
00:14:03,364 --> 00:14:04,698
Well,
if you'll excuse me,
338
00:14:04,766 --> 00:14:08,334
a new photovoltaic capacitor
won't build itself.
339
00:14:10,937 --> 00:14:14,106
Any other brilliant ideas?
340
00:14:14,174 --> 00:14:16,108
Which side of this thing
was stuck in the Astraeus?
341
00:14:16,176 --> 00:14:17,810
Okay, then how does
the other side get nicked?
342
00:14:17,878 --> 00:14:19,078
Well,
it could have been fired
343
00:14:19,146 --> 00:14:21,247
by some kind of
projectile weapon.
344
00:14:21,315 --> 00:14:22,949
That makes sense.
345
00:14:23,017 --> 00:14:24,451
I mean,
it's up pretty high,
346
00:14:24,518 --> 00:14:26,152
and someone would've seen
our guy if he used a ladder.
347
00:14:26,220 --> 00:14:27,954
And if we find our weapon...
348
00:14:28,022 --> 00:14:29,656
- We find our shooter.
- Mm.
349
00:14:29,724 --> 00:14:30,924
I'll measure the groove
on this thing,
350
00:14:30,992 --> 00:14:32,626
see if I can pinpoint
what fired it.
351
00:14:32,694 --> 00:14:33,627
Okay.
352
00:14:39,535 --> 00:14:41,302
Maize kernels?
353
00:14:50,946 --> 00:14:54,381
Prepare object for
chemical decontamination.
354
00:14:54,449 --> 00:14:55,549
No!
355
00:14:55,617 --> 00:14:56,784
No, person!
356
00:14:56,852 --> 00:14:59,186
Person!
Abort!
357
00:14:59,254 --> 00:15:00,655
Abort!
358
00:15:06,395 --> 00:15:08,029
That's not so bad.
359
00:15:08,097 --> 00:15:09,064
Stage two.
360
00:15:09,132 --> 00:15:11,399
St... t...
No!
361
00:15:15,167 --> 00:15:16,568
My...
face is on fire.
362
00:15:16,635 --> 00:15:18,270
And you're lucky it was
a mild chemical burn.
363
00:15:19,439 --> 00:15:21,974
All better?
364
00:15:22,041 --> 00:15:24,176
Yeah.
365
00:15:24,244 --> 00:15:26,646
Yeah, oh. I think
you may have missed a spot.
366
00:15:26,713 --> 00:15:27,947
- Okay.
- So...
367
00:15:28,015 --> 00:15:29,382
I think we're in
enough trouble as it is.
368
00:15:29,449 --> 00:15:30,783
Come on. You can't blame me
for trying, though.
369
00:15:30,851 --> 00:15:33,186
Hey, do you think
there's a connection
370
00:15:33,254 --> 00:15:35,656
between the ship's sabotage
and your decontamination?
371
00:15:35,723 --> 00:15:37,391
Well...
Yeah.
372
00:15:37,458 --> 00:15:38,859
Yeah, I mean,
if you think about it,
373
00:15:38,927 --> 00:15:41,395
both incidents in...
in... uh,
374
00:15:41,463 --> 00:15:42,697
No.
375
00:15:42,764 --> 00:15:44,165
No... no I...
No idea.
376
00:15:45,867 --> 00:15:47,501
Weird, though,
that, uh,
377
00:15:47,569 --> 00:15:48,902
there'd be a trail of
maize kernels.
378
00:15:48,970 --> 00:15:51,671
Weirder than what,
dried cranberries?
379
00:15:51,738 --> 00:15:53,842
No... not...
Weirder. Um...
380
00:15:55,909 --> 00:15:58,377
More like deja vu.
381
00:15:58,445 --> 00:16:01,447
Of all the candidates,
why should we pick you?
382
00:16:01,515 --> 00:16:03,116
Why do you want this?
383
00:16:03,184 --> 00:16:05,585
The... it's what I've dreamed of
since I was a kid.
384
00:16:05,653 --> 00:16:08,154
I mean, everything I've done
has been towards this goal.
385
00:16:08,222 --> 00:16:09,656
And...yet,
386
00:16:09,723 --> 00:16:12,392
you have quite a history
of making, shall we say,
387
00:16:12,460 --> 00:16:13,727
questionable choices.
388
00:16:13,794 --> 00:16:15,962
The most recent includes
worm holing Dr. Marten.
389
00:16:16,030 --> 00:16:17,097
What... I...
No, no, no.
390
00:16:17,165 --> 00:16:19,567
I swear,
we've only just kissed.
391
00:16:19,634 --> 00:16:24,071
The F.T.L. incident,
Dr. Fargo.
392
00:16:25,174 --> 00:16:27,842
So why should we think
393
00:16:27,910 --> 00:16:29,877
your decision-making skills
on this mission
394
00:16:29,945 --> 00:16:32,280
should be any different?
395
00:16:32,348 --> 00:16:33,548
All right!
396
00:16:33,616 --> 00:16:35,250
Awesome possums,
radical raccoons,
397
00:16:35,318 --> 00:16:36,518
give me some love, give me
some love, give me some love.
398
00:16:36,586 --> 00:16:38,087
Hey!
Hey, guys.
399
00:16:38,155 --> 00:16:39,755
How's everybody doing?
All right.
400
00:16:39,823 --> 00:16:41,156
All right,
rocketeers,
401
00:16:41,224 --> 00:16:44,526
24 hours 'til our
annual engine contest, and...
402
00:16:44,594 --> 00:16:45,627
Weenie roast.
403
00:16:45,695 --> 00:16:47,929
Yeah!
404
00:16:47,997 --> 00:16:49,230
All right, okay.
405
00:16:49,298 --> 00:16:51,165
The team with
the best test burn
406
00:16:51,233 --> 00:16:54,568
is gonna take home the prized
golden rocket trophy.
407
00:16:54,635 --> 00:16:56,469
My question for you is,
408
00:16:56,537 --> 00:16:58,838
can anyone dethrone
the four-year reign of...
409
00:16:58,906 --> 00:17:00,073
The Awesome Possums?
410
00:17:00,140 --> 00:17:01,540
Yeah!
411
00:17:01,608 --> 00:17:03,376
I'm not sure.
I'm not sure.
412
00:17:03,443 --> 00:17:05,711
But we're all gonna
find out tomorrow!
413
00:17:05,779 --> 00:17:07,413
All right, who's ready
to build some rockets?
414
00:17:07,481 --> 00:17:08,414
Huh? Yeah!
415
00:17:08,482 --> 00:17:09,348
Let's go,
come on!
416
00:17:14,020 --> 00:17:15,453
This engine's
gonna burn too hot.
417
00:17:15,521 --> 00:17:16,954
We need that power,
418
00:17:17,022 --> 00:17:19,090
if we're gonna stand a chance
of kicking possum butt.
419
00:17:19,158 --> 00:17:20,225
But it's not safe.
420
00:17:20,292 --> 00:17:22,027
- The whole thing could ignite.
- Shh.
421
00:17:22,094 --> 00:17:23,328
Don't look now,
422
00:17:23,396 --> 00:17:26,732
but the awesome possums
are headed this way.
423
00:17:26,799 --> 00:17:27,699
Oh, look.
424
00:17:27,767 --> 00:17:29,268
It's the radical rejects.
425
00:17:29,336 --> 00:17:31,471
And little Douglas.
426
00:17:31,539 --> 00:17:34,507
You do realize this engine's
supposed to power a rocket.
427
00:17:34,575 --> 00:17:37,010
This thing won't even make it
off the ground.
428
00:17:37,078 --> 00:17:39,280
Oh, our rocket's going up.
Right up your b...
429
00:17:39,348 --> 00:17:41,649
Big talk...
From such a little boy.
430
00:17:43,385 --> 00:17:44,686
Hey, whoa!
Fellas, fellas, come on.
431
00:17:44,753 --> 00:17:46,053
Listen,
432
00:17:46,121 --> 00:17:48,722
we work in the spirit
of scientific discovery.
433
00:17:48,790 --> 00:17:50,824
We leave the egos at home.
Okay?
434
00:17:50,892 --> 00:17:52,026
All right,
everybody?
435
00:17:52,093 --> 00:17:53,227
Back to work.
436
00:17:53,295 --> 00:17:54,228
Building rockets.
All right!
437
00:17:54,295 --> 00:17:56,130
Later, losers.
438
00:17:56,198 --> 00:17:58,499
I really hate that kid.
439
00:18:01,861 --> 00:18:03,562
What is it
we study here?
440
00:18:03,630 --> 00:18:05,764
The way of
thermal propulsion, sir!
441
00:18:05,832 --> 00:18:07,399
And what is that way?
442
00:18:07,467 --> 00:18:08,935
- Thrust first!
- Thrust hard!
443
00:18:09,002 --> 00:18:10,035
No mercy, sir!
444
00:18:10,103 --> 00:18:12,204
We're toast.
445
00:18:12,272 --> 00:18:13,773
Guys,
I have an idea.
446
00:18:13,841 --> 00:18:16,275
It's over, Fargo.
There's no way we can win.
447
00:18:16,343 --> 00:18:17,477
Yes, we can.
448
00:18:17,544 --> 00:18:19,311
The excess heat
from the engine
449
00:18:19,379 --> 00:18:21,214
can be the additional power
we need.
450
00:18:21,281 --> 00:18:23,182
We'll turn those possums
into roadkill.
451
00:18:23,250 --> 00:18:26,553
And first up,
our returning champions,
452
00:18:26,621 --> 00:18:28,755
four times in a row,
The Awesome Possums.
453
00:18:32,360 --> 00:18:34,494
All right, Possums,
454
00:18:34,562 --> 00:18:35,829
you ready to show us
what you got?
455
00:18:35,896 --> 00:18:37,731
- Yeah.
- Okay, in five...
456
00:18:37,799 --> 00:18:39,366
Four, three,
457
00:18:39,433 --> 00:18:41,101
two, one,
458
00:18:41,168 --> 00:18:43,670
burn!
459
00:18:43,738 --> 00:18:44,905
He-ey!
460
00:18:46,274 --> 00:18:48,675
Great job,
Awesome Possums!
461
00:18:48,743 --> 00:18:50,210
A perfect burn.
462
00:18:50,278 --> 00:18:51,478
I guess we shouldn't
be surprised.
463
00:18:51,546 --> 00:18:52,480
All right!
464
00:18:52,547 --> 00:18:53,680
All right!
465
00:18:53,748 --> 00:18:55,916
This better work,
Fargo.
466
00:18:55,984 --> 00:18:57,351
Ladies and gentlemen,
next up,
467
00:18:57,419 --> 00:18:59,053
the Radical Raccoons.
468
00:19:00,822 --> 00:19:01,656
All right,
here we go.
469
00:19:01,723 --> 00:19:02,657
In five,
470
00:19:02,725 --> 00:19:04,459
four, three,
471
00:19:04,526 --> 00:19:06,661
two, one,
472
00:19:06,729 --> 00:19:08,496
burn!
473
00:19:11,300 --> 00:19:13,234
Uh...
Uh... b... b... burn!
474
00:19:14,437 --> 00:19:16,171
How does defeat taste,
losers?
475
00:19:16,238 --> 00:19:17,372
Is it working?
476
00:19:17,439 --> 00:19:19,708
- Press the button.
- I...
477
00:19:19,775 --> 00:19:20,742
Ho!
478
00:19:20,810 --> 00:19:21,943
Whoa!
479
00:19:22,011 --> 00:19:23,211
- Oh!
- Oh! Whoa!
480
00:19:23,279 --> 00:19:25,013
- Huh!
- God, wow!
481
00:19:25,081 --> 00:19:26,214
- Whoo!
- Tent's on fire!
482
00:19:26,282 --> 00:19:27,716
Tent's on fire
483
00:19:27,783 --> 00:19:30,051
- Wow! Whoa!
- Our trophies!
484
00:19:30,119 --> 00:19:31,720
Oh, man. Shut it down.
Shut it down. Shut it down.
485
00:19:31,787 --> 00:19:33,121
I can't!
All right!
486
00:19:33,189 --> 00:19:34,489
Fire extinguisher! We need
a fire extinguisher!
487
00:19:35,658 --> 00:19:36,725
I told you
it would overheat!
488
00:19:36,792 --> 00:19:38,159
Fargo,
why don't you listen?
489
00:19:38,227 --> 00:19:41,062
Oh! Oh!
Oh, the humanity!
490
00:19:42,597 --> 00:19:45,332
Ladies and gentlemen,
it is my great pleasure
491
00:19:45,400 --> 00:19:47,467
to present this trophy
for first place,
492
00:19:47,535 --> 00:19:51,404
for tenth annual galaxy camp
rocket engine competition,
493
00:19:51,472 --> 00:19:52,539
to our winners,
494
00:19:52,607 --> 00:19:54,307
The Awesome Possums.
495
00:19:54,375 --> 00:19:55,508
Yeah!
496
00:19:55,576 --> 00:19:57,010
Very exciting,
everybody is great.
497
00:19:57,078 --> 00:20:01,080
There is no second place,
you just don't get a trophy.
498
00:20:01,148 --> 00:20:04,183
I guess
my temperature calculations
499
00:20:04,251 --> 00:20:05,551
were a smidge off.
500
00:20:05,619 --> 00:20:07,454
You think?
501
00:20:07,521 --> 00:20:09,355
Let's bail.
502
00:20:15,963 --> 00:20:17,764
Ah.
503
00:20:20,267 --> 00:20:22,502
You put on one heck of a show,
Mr. Fargo.
504
00:20:22,570 --> 00:20:25,605
I was testing
my new thermo couple design.
505
00:20:25,673 --> 00:20:28,041
It's very impressive.
506
00:20:28,108 --> 00:20:29,475
Don't you get it?
I blew it.
507
00:20:29,543 --> 00:20:31,743
Maybe...
508
00:20:31,811 --> 00:20:33,545
But it was awesome.
509
00:20:36,281 --> 00:20:38,482
I'm gonna keep this.
510
00:20:38,550 --> 00:20:41,852
I want to show your design
to the gang back at J.P.L.
511
00:20:41,920 --> 00:20:43,687
Take my card.
512
00:20:43,755 --> 00:20:45,156
Get your parents
to give me a call sometime.
513
00:20:45,223 --> 00:20:46,991
Okay.
514
00:20:47,059 --> 00:20:48,860
I see big things for you.
515
00:20:59,172 --> 00:21:01,774
The thermal couples
that overloaded
516
00:21:01,842 --> 00:21:03,676
led to a new design,
which now generates power
517
00:21:03,744 --> 00:21:07,279
for the R.T.G.s aboard
the Cassini spacecraft.
518
00:21:07,347 --> 00:21:10,082
Uh... if I've learned anything
over the years,
519
00:21:10,150 --> 00:21:11,717
it's that being bold
and being innovative
520
00:21:11,785 --> 00:21:13,486
go hand-in-hand.
521
00:21:13,554 --> 00:21:16,289
So...would I make the same
questionable choices,
522
00:21:16,356 --> 00:21:18,691
during the Astraeus mission?
523
00:21:18,759 --> 00:21:21,593
I'm gonna try, senator.
524
00:21:21,661 --> 00:21:24,997
Thank you for your time,
Dr. Fargo.
525
00:21:25,065 --> 00:21:26,131
By the way,
526
00:21:26,199 --> 00:21:28,267
what ever happened
to your rival?
527
00:21:28,335 --> 00:21:30,135
The Awesomest Possum.
528
00:21:31,838 --> 00:21:33,739
Five years in a row,
ladies and gentlemen.
529
00:21:33,807 --> 00:21:34,974
You know it's been
a great camp for...
530
00:21:35,041 --> 00:21:38,477
Five years in a row,
it is a Possum dynasty.
531
00:21:38,544 --> 00:21:40,879
Despite the insufficient
intellect of my teammates,
532
00:21:40,947 --> 00:21:43,015
I found a way to win!
533
00:21:43,083 --> 00:21:45,484
It's been a fantastic camp
for everybody.
534
00:21:45,552 --> 00:21:46,585
You guys were great,
535
00:21:46,653 --> 00:21:48,454
they were just
a little greater.
536
00:21:48,522 --> 00:21:49,756
All right.
537
00:21:49,824 --> 00:21:51,158
I'll see you all again
next year. Yeah.
538
00:21:51,225 --> 00:21:54,929
And that...
Is how I led the Possums
539
00:21:54,997 --> 00:21:56,431
to an unprecedented
540
00:21:56,499 --> 00:21:58,934
fifth straight victory.
541
00:21:59,002 --> 00:22:01,671
Very impressive,
Dr. Parrish.
542
00:22:01,738 --> 00:22:03,139
Thank you for sharing.
543
00:22:03,207 --> 00:22:06,576
It was entirely
my pleasure.
544
00:22:06,644 --> 00:22:08,544
We'll be in touch.
545
00:22:08,612 --> 00:22:10,580
Ah! Yes.
546
00:22:10,648 --> 00:22:12,382
Yes, you will.
547
00:22:19,790 --> 00:22:20,957
How'd it go,
Isaac?
548
00:22:21,024 --> 00:22:23,126
Please.
I slayed them.
549
00:22:23,193 --> 00:22:25,127
Dr. Marten.
We're ready for you.
550
00:22:25,195 --> 00:22:27,330
Uh, thank you,
senator.
551
00:22:27,397 --> 00:22:29,799
This is it.
552
00:22:29,866 --> 00:22:31,167
- Wish me luck.
- You'll do great.
553
00:22:31,234 --> 00:22:32,968
- Just...
- Just relax.
554
00:22:33,036 --> 00:22:34,170
Imagine them
in their underwear.
555
00:22:34,237 --> 00:22:36,072
I find
that's always helpful.
556
00:22:36,139 --> 00:22:38,608
And...you could always
come and see me,
557
00:22:38,675 --> 00:22:40,676
if you're still tense
after your interview.
558
00:22:40,744 --> 00:22:41,877
No worries.
559
00:22:41,945 --> 00:22:44,713
Doug and I already
took care of that.
560
00:22:48,518 --> 00:22:51,420
She slayed me.
561
00:22:51,487 --> 00:22:53,221
You played
D & D together?
562
00:22:56,725 --> 00:22:58,426
She told me she wasn't
into role-playing.
563
00:23:12,707 --> 00:23:14,507
- Hey, Carter.
- Yeah.
564
00:23:14,575 --> 00:23:15,842
- Hey.
- Hey!
565
00:23:15,910 --> 00:23:17,477
I heard about your
chemical bath. You okay?
566
00:23:17,545 --> 00:23:18,611
Oh. Yeah...
A little itchy,
567
00:23:18,679 --> 00:23:19,879
but I'm all right.
Is... is...
568
00:23:19,947 --> 00:23:21,114
That our weapon?
569
00:23:21,181 --> 00:23:22,615
Yeah, yeah, yeah.
You see how they...
570
00:23:22,683 --> 00:23:24,417
The gash lines up at the...
the bow's release mechanism.
571
00:23:24,485 --> 00:23:25,752
Yeah.
572
00:23:25,819 --> 00:23:26,853
Yeah, it's... I...
Um,
573
00:23:26,921 --> 00:23:29,189
so our, uh,
rod's an arrow?
574
00:23:29,256 --> 00:23:31,191
At some point we're gonna
stop calling it a rod, right?
575
00:23:31,258 --> 00:23:32,259
Oh,
where's the fun in that?
576
00:23:35,496 --> 00:23:40,067
- Oh!
- Oh, God.
577
00:23:40,135 --> 00:23:42,870
Because today couldn't get
any weirder, huh?
578
00:23:45,951 --> 00:23:47,584
Dr. Parrish walked away.
579
00:23:47,652 --> 00:23:49,420
Then I felt this burning pain
in my neck.
580
00:23:49,488 --> 00:23:51,122
And I was on the ground.
581
00:23:51,189 --> 00:23:52,290
I don't remember anything
after that.
582
00:23:52,357 --> 00:23:54,558
You didn't see anyone?
583
00:23:54,626 --> 00:23:56,593
I don't know who did this,
but they were smooth.
584
00:23:56,661 --> 00:23:57,962
I never saw them coming.
585
00:23:58,029 --> 00:24:00,197
What would they want
with his uniform?
586
00:24:00,265 --> 00:24:02,300
I... no idea.
587
00:24:02,368 --> 00:24:03,468
My interview.
588
00:24:03,535 --> 00:24:04,970
- I'm next. Um...
- Oh, yeah. Go on.
589
00:24:05,037 --> 00:24:06,304
Go on. I... I got this.
590
00:24:06,372 --> 00:24:07,205
- Are you... are you sure?
- Yeah, I got this.
591
00:24:07,273 --> 00:24:08,373
Okay.
592
00:24:10,076 --> 00:24:11,510
Thanks, man.
593
00:24:11,577 --> 00:24:13,745
And that was the second
planetary nebula I discovered.
594
00:24:13,813 --> 00:24:15,146
Then I turned 11.
595
00:24:15,214 --> 00:24:16,481
Uh, Dr. Marten,
596
00:24:16,549 --> 00:24:18,816
thank you for sharing
your lengthy history...
597
00:24:18,884 --> 00:24:20,084
Oh! Oh!
598
00:24:20,152 --> 00:24:21,619
And there was this one time at
space camp...
599
00:24:21,687 --> 00:24:22,854
I went to the real one,
but there was another one
600
00:24:22,921 --> 00:24:24,122
called "galaxy camp"
601
00:24:24,189 --> 00:24:26,325
that got shut down for
safety violations.
602
00:24:26,392 --> 00:24:28,627
Anyway, I configured the lights
to turn on at night
603
00:24:28,695 --> 00:24:30,162
every hour and a half
604
00:24:30,230 --> 00:24:32,098
since astronauts have to learn
how to sleep with the sunrise
605
00:24:32,165 --> 00:24:33,199
every 90 minutes during
real missions.
606
00:24:34,501 --> 00:24:35,601
That did not go over
with my roommates
607
00:24:35,669 --> 00:24:37,036
as well as you might think.
608
00:24:37,104 --> 00:24:39,171
I... I think I speak
for everyone when I say that,
609
00:24:39,239 --> 00:24:40,873
uh, we really don't
need to hear any more.
610
00:24:40,941 --> 00:24:41,808
- Oh, but...
- No.
611
00:24:41,876 --> 00:24:43,543
We really don't.
612
00:24:45,412 --> 00:24:46,680
I tried to stop.
613
00:24:46,747 --> 00:24:49,783
Honest.
614
00:24:49,851 --> 00:24:51,451
Sorry, sir, I wish
I could've been more help.
615
00:24:51,519 --> 00:24:53,753
You were great.
Thanks.
616
00:24:53,821 --> 00:24:55,255
Hey!
Henry, whatcha got?
617
00:24:55,322 --> 00:24:58,124
Well, I finished my analysis
on the decontamination chamber,
618
00:24:58,192 --> 00:25:00,059
and it was set
for auto-decon
619
00:25:00,127 --> 00:25:02,261
as soon as
someone stepped inside.
620
00:25:02,328 --> 00:25:05,397
Yeah, but anyone could've
followed that trail.
621
00:25:05,465 --> 00:25:07,332
I mean, who sets a trap without
a specific target in mind?
622
00:25:07,400 --> 00:25:08,901
That doesn't make sense.
623
00:25:08,968 --> 00:25:10,869
It makes as much sense as
shooting an arrow into Astraeus
624
00:25:10,936 --> 00:25:12,604
or attacking a guard
for his uniform.
625
00:25:12,672 --> 00:25:16,107
Yeah, I...
well, unless they needed it
626
00:25:16,175 --> 00:25:17,141
to get access
to something.
627
00:25:17,209 --> 00:25:18,877
Or someone.
628
00:25:25,050 --> 00:25:26,451
All right, Larry,
don't hover.
629
00:25:26,518 --> 00:25:28,719
If you want something,
just ask.
630
00:25:28,787 --> 00:25:30,087
I want your hand.
631
00:25:30,155 --> 00:25:31,789
W... Warren?
I thought you left...
632
00:25:31,856 --> 00:25:32,956
What are you wearing?
633
00:25:33,024 --> 00:25:34,591
Come on.
We have to hurry.
634
00:25:34,659 --> 00:25:35,825
Why?
What is going on?
635
00:25:35,893 --> 00:25:36,960
Here.
636
00:25:37,028 --> 00:25:38,495
You're gonna need this.
637
00:25:38,562 --> 00:25:41,697
All right. Dr. Hughes,
are you on some medication?
638
00:25:41,764 --> 00:25:46,334
Shh.
It's almost time.
639
00:25:46,402 --> 00:25:47,368
Okay.
Time for what?
640
00:25:47,436 --> 00:25:50,204
We're gonna disappear.
641
00:25:50,272 --> 00:25:53,007
But it'll be okay.
642
00:25:53,075 --> 00:25:54,642
Just...for luck.
643
00:25:54,710 --> 00:25:58,213
Okay, what the hell
are you doing?
644
00:25:58,281 --> 00:26:00,482
You know,
I've seen all this before.
645
00:26:00,550 --> 00:26:02,084
When I was, uh,
at Harvard,
646
00:26:02,152 --> 00:26:03,786
I lured an invisible cat
into a shower,
647
00:26:03,854 --> 00:26:05,688
using maize kernels.
648
00:26:05,756 --> 00:26:07,123
Yeah, but you didn't
649
00:26:07,191 --> 00:26:09,526
lure yourself into
the decontamination chamber.
650
00:26:09,593 --> 00:26:11,862
No, but...
But, uh...
651
00:26:11,930 --> 00:26:12,963
The arrow.
652
00:26:13,031 --> 00:26:14,698
Um,
653
00:26:14,765 --> 00:26:16,266
when you turned on the, uh,
the Astraeus shield,
654
00:26:16,333 --> 00:26:18,768
it looked like lightning,
that sounds familiar.
655
00:26:18,836 --> 00:26:20,937
Oh yeah, Fargo's, uh, runaway
positronic lightning array.
656
00:26:21,005 --> 00:26:23,040
You had to, uh, shoot an arrow
into the dump coil to ground it.
657
00:26:23,107 --> 00:26:24,908
Exactly,
everything that's happening now,
658
00:26:24,976 --> 00:26:26,777
has happened before, but...
659
00:26:26,845 --> 00:26:27,945
To me.
660
00:26:28,012 --> 00:26:29,480
So you think this is
a copy-cat.
661
00:26:29,547 --> 00:26:32,449
No, only a handful of people
knew about Fargo's experiment.
662
00:26:32,516 --> 00:26:34,985
And Zoe's the only one who knew
about the invisible cat.
663
00:26:35,053 --> 00:26:36,720
And the...
the uniform I stole
664
00:26:36,788 --> 00:26:38,923
63 years ago
in another timeline, so...
665
00:26:38,990 --> 00:26:42,527
So maybe it's
somebody you told.
666
00:26:42,594 --> 00:26:46,931
Or, somebody's
reading your mind?
667
00:26:46,999 --> 00:26:48,332
Warren.
668
00:26:48,400 --> 00:26:49,700
We've gotta talk
to Warren.
669
00:26:49,768 --> 00:26:51,602
We're running out of time!
670
00:26:51,670 --> 00:26:53,771
For what?
671
00:26:53,839 --> 00:26:55,707
I don't know.
672
00:26:57,442 --> 00:27:01,412
We have to go somewhere.
It's important.
673
00:27:01,480 --> 00:27:03,581
Okay, Warren,
Dr. Hughes, listen,
674
00:27:03,649 --> 00:27:06,584
there is something
very wrong with you, okay?
675
00:27:06,652 --> 00:27:08,119
But I am gonna
take care of you,
676
00:27:08,187 --> 00:27:09,021
just let me get you
to the infirmary.
677
00:27:09,088 --> 00:27:10,956
I know what's happening!
678
00:27:11,024 --> 00:27:12,224
These are mind games.
679
00:27:12,292 --> 00:27:14,493
You're not Allison.
680
00:27:14,561 --> 00:27:15,895
You're her!
681
00:27:15,963 --> 00:27:17,196
Beverly!
682
00:27:20,801 --> 00:27:22,702
Listen to me, we need
to get you to the infirmary.
683
00:27:22,770 --> 00:27:23,870
Okay?
Come on.
684
00:27:23,938 --> 00:27:25,105
Be gone, demon!
685
00:27:29,111 --> 00:27:32,547
Listen, Jack, her...
her injuries. I tried...
686
00:27:32,615 --> 00:27:34,215
I'm sorry.
687
00:27:34,283 --> 00:27:37,285
Oh! Allison!
688
00:27:37,353 --> 00:27:38,920
No!
689
00:27:38,988 --> 00:27:40,188
No!
690
00:27:40,255 --> 00:27:42,990
Allison. Allison.
Allison!
691
00:27:43,058 --> 00:27:45,293
No!
692
00:27:45,360 --> 00:27:48,796
I am going to kill
whoever did this to you!
693
00:27:52,584 --> 00:27:55,587
Allie,
can you hear me?
694
00:27:57,632 --> 00:27:59,934
Hi.
695
00:28:00,001 --> 00:28:01,001
You okay?
696
00:28:01,069 --> 00:28:02,869
I'm fine.
697
00:28:02,937 --> 00:28:04,004
- Careful, careful.
- Warren!
698
00:28:04,071 --> 00:28:05,005
- Don't...
- He... he took off.
699
00:28:05,072 --> 00:28:06,272
We don't know
where he went.
700
00:28:06,340 --> 00:28:07,140
- Oh, my God.
- Slow. Slow. Slow. Slow.
701
00:28:07,207 --> 00:28:08,441
What happened?
702
00:28:08,509 --> 00:28:09,876
Well... I... um,
he's acting out our memories.
703
00:28:09,944 --> 00:28:12,746
Well, mine, anyway.
He got, uh, zapped.
704
00:28:12,814 --> 00:28:14,214
When he touched
your neural interface.
705
00:28:14,282 --> 00:28:15,415
Well... that's when we
assume it happened.
706
00:28:15,483 --> 00:28:17,083
Easy. Easy. Easy. Easy.
707
00:28:17,151 --> 00:28:18,819
So the... the...
the surge must have
708
00:28:18,886 --> 00:28:20,754
transferred the recordings
over to him somehow.
709
00:28:20,822 --> 00:28:23,090
And now,
he thinks he's me.
710
00:28:23,157 --> 00:28:24,458
Well,
more like a... an avatar,
711
00:28:24,525 --> 00:28:25,659
like a character in
a videogame of your life.
712
00:28:25,727 --> 00:28:26,760
And he's playing the hero.
713
00:28:26,828 --> 00:28:27,661
- Exactly.
- Yup.
714
00:28:27,729 --> 00:28:29,363
Well, you better find him,
715
00:28:29,431 --> 00:28:30,631
he's exhibiting
all the classic signs
716
00:28:30,699 --> 00:28:32,600
of a severe
dissociative disorder.
717
00:28:32,667 --> 00:28:35,002
Very erratic,
and it's only gonna get worse.
718
00:28:35,069 --> 00:28:36,437
Your memories
are overriding his own,
719
00:28:36,504 --> 00:28:38,272
and if you don't stop it,
720
00:28:38,339 --> 00:28:39,673
there won't be
anything left of him.
721
00:28:39,741 --> 00:28:41,241
Grace is studying
the neural recorders...
722
00:28:41,309 --> 00:28:42,609
Examining a way to reverse it.
723
00:28:42,677 --> 00:28:44,111
Yeah, well...
724
00:28:44,179 --> 00:28:45,246
Hang on.
725
00:28:45,313 --> 00:28:47,481
Hey, Vince,
what's up?
726
00:28:51,319 --> 00:28:53,287
I don't even know
how he got in there.
727
00:28:53,354 --> 00:28:54,855
Has he said anything?
728
00:28:54,923 --> 00:28:56,023
Just that he thinks
the jukebox
729
00:28:56,091 --> 00:28:58,625
is some sort of
voodoo magic machine.
730
00:28:58,693 --> 00:29:01,295
Let me guess. It's, uh,
telling people what to do.
731
00:29:01,363 --> 00:29:02,596
I thought we
took care of that
732
00:29:02,664 --> 00:29:04,565
after that little
NLP incident with Holly.
733
00:29:04,632 --> 00:29:06,333
Yeah,
the jukebox is fine.
734
00:29:06,401 --> 00:29:08,870
He isn't.
735
00:29:12,074 --> 00:29:14,809
Hey, Warren.
736
00:29:14,877 --> 00:29:16,711
You think it's time
you come out of there?
737
00:29:16,779 --> 00:29:18,313
Exactly.
Time.
738
00:29:18,380 --> 00:29:21,150
We have to stop it
before it stops time!
739
00:29:21,218 --> 00:29:24,253
We have to get
to Henry's garage.
740
00:29:24,321 --> 00:29:25,821
Well, all right.
Let's do it.
741
00:29:27,391 --> 00:29:30,026
You wanna...take a little walk
across the street with me first?
742
00:29:33,197 --> 00:29:35,331
The ethane!
It's in the air!
743
00:29:35,399 --> 00:29:37,433
It's eveywhere!
744
00:29:37,501 --> 00:29:38,701
I can't breathe.
745
00:29:38,768 --> 00:29:42,304
Sheriff, he...
he's freaking everyone out.
746
00:29:42,372 --> 00:29:43,439
Hey, buddy?
747
00:29:43,507 --> 00:29:46,409
We... we fixed the air,
remember?
748
00:29:46,477 --> 00:29:49,645
Fargo. Holly.
They sucked up, uh,
749
00:29:49,713 --> 00:29:51,046
the ethane fog with, uh,
750
00:29:51,114 --> 00:29:52,080
the evac thingy.
751
00:29:52,148 --> 00:29:53,548
Yeah, with that.
752
00:29:53,616 --> 00:29:54,516
Why is he talking
like you?
753
00:29:54,584 --> 00:29:56,117
Long story.
754
00:29:56,185 --> 00:29:58,953
Come on.
Let me show you something.
755
00:29:59,021 --> 00:30:00,054
Hey,
I like your uniform.
756
00:30:00,122 --> 00:30:02,189
Thanks.
757
00:30:02,257 --> 00:30:03,757
You can't do this!
758
00:30:03,825 --> 00:30:06,459
Beverly Barlowe
knocked everyone out!
759
00:30:06,527 --> 00:30:08,561
She's trying
to take over G.D.
760
00:30:08,629 --> 00:30:09,629
I remember that one.
761
00:30:09,696 --> 00:30:11,731
This is a ridiculous town.
762
00:30:13,266 --> 00:30:16,001
So uh,
you arrested him?
763
00:30:16,069 --> 00:30:17,135
Well...
764
00:30:17,203 --> 00:30:19,604
Breaking and entering
a jukebox.
765
00:30:19,671 --> 00:30:20,638
Yeah.
766
00:30:20,706 --> 00:30:22,106
All right, look, um,
767
00:30:22,173 --> 00:30:23,807
Grace and Allison think
they have a way to fix him.
768
00:30:23,875 --> 00:30:25,242
Oh. Good.
769
00:30:25,310 --> 00:30:27,978
Short term memory is stored
in the hippocampus.
770
00:30:28,046 --> 00:30:29,746
So if we fry the neurons
in that part of the brain,
771
00:30:29,814 --> 00:30:31,615
it might prevent
your memories
772
00:30:31,683 --> 00:30:35,285
from sticking with him
permanently.
773
00:30:35,353 --> 00:30:37,053
You...
You want to give him amnesia?
774
00:30:37,121 --> 00:30:38,221
Basically.
775
00:30:38,289 --> 00:30:40,323
There are some risks involved,
but, um,
776
00:30:40,390 --> 00:30:42,025
he's actually
in no position to...
777
00:30:42,092 --> 00:30:43,793
Argue.
778
00:30:47,196 --> 00:30:48,797
He...
779
00:30:49,999 --> 00:30:52,167
Oh!
Oh!
780
00:30:56,739 --> 00:30:57,672
How did he
get out of the cell?
781
00:30:57,740 --> 00:30:59,240
There's a fake brick.
782
00:30:59,308 --> 00:31:00,474
I keep a hide-a-key in there
in case I lock myself in.
783
00:31:00,542 --> 00:31:01,642
Yo, yeah, well,
that was smart.
784
00:31:01,710 --> 00:31:02,643
Yeah.
785
00:31:05,980 --> 00:31:08,381
For the record, I've only
used the hide-a-key once.
786
00:31:08,449 --> 00:31:09,816
Whatever you say,
Jack.
787
00:31:12,120 --> 00:31:15,421
Why are you here,
Ms. Lupo?
788
00:31:15,489 --> 00:31:16,990
I want to go
to Titan.
789
00:31:17,057 --> 00:31:19,125
Do you, really?
790
00:31:19,193 --> 00:31:20,293
I... I mean,
it's a wasteland.
791
00:31:20,361 --> 00:31:22,896
Desolate, dangerous.
792
00:31:22,963 --> 00:31:25,832
You have a good life here.
Why leave this for that?
793
00:31:25,899 --> 00:31:29,235
I always like
a good challenge.
794
00:31:31,873 --> 00:31:34,175
You can't do it, Jo.
Sorry.
795
00:31:34,242 --> 00:31:35,309
Come on, Rico,
I want a turn.
796
00:31:35,377 --> 00:31:36,877
I'm not afraid.
797
00:31:36,945 --> 00:31:39,146
You should be.
798
00:31:39,214 --> 00:31:42,016
Woo-hoo!
799
00:31:43,318 --> 00:31:47,054
Woo!
800
00:31:47,122 --> 00:31:48,055
Holy cow!
801
00:31:48,122 --> 00:31:49,256
That was amazing!
802
00:31:49,324 --> 00:31:51,158
- My turn again!
- Ha ha.
803
00:31:51,226 --> 00:31:52,426
Kids!
Dinner.
804
00:31:52,494 --> 00:31:55,496
Last one there sucks.
805
00:31:55,564 --> 00:31:58,432
Let's go,
let's go.
806
00:31:58,500 --> 00:32:00,268
Jo! Let's go.
807
00:32:05,507 --> 00:32:07,609
I'll show them.
808
00:32:20,990 --> 00:32:26,261
Whoo! Yeah!
809
00:32:26,329 --> 00:32:27,929
Woo!
810
00:32:31,833 --> 00:32:34,035
Uh-oh.
811
00:32:34,102 --> 00:32:37,905
They're gonna love this.
812
00:32:37,973 --> 00:32:40,007
It's stuck!
813
00:32:40,075 --> 00:32:43,343
Come on.
814
00:32:44,446 --> 00:32:45,546
Ow!
815
00:32:45,614 --> 00:32:47,715
Ow!
816
00:32:47,783 --> 00:32:49,283
Jo,
I said it's dinner!
817
00:32:49,351 --> 00:32:50,451
Ow.
818
00:32:50,519 --> 00:32:52,053
Jo!
819
00:32:52,120 --> 00:32:55,222
Being raised by a dad
and three brothers wasn't easy.
820
00:32:55,290 --> 00:32:57,057
For me, or my dad.
821
00:32:57,125 --> 00:32:58,425
I always had to keep up.
822
00:32:59,594 --> 00:33:00,961
With sometimes
painful results.
823
00:33:01,028 --> 00:33:02,929
Jo.
824
00:33:02,997 --> 00:33:03,897
What did you do?
825
00:33:03,965 --> 00:33:07,067
Hi, dad.
826
00:33:08,569 --> 00:33:10,303
Oof.
827
00:33:14,307 --> 00:33:16,108
Hold on a second,
lucky.
828
00:33:16,175 --> 00:33:17,609
How's that feel?
829
00:33:17,677 --> 00:33:19,711
I'm fine, dad.
830
00:33:19,778 --> 00:33:21,045
Look, Jo,
you don't always
831
00:33:21,113 --> 00:33:22,312
have to keep up
with your brothers, okay?
832
00:33:22,380 --> 00:33:23,447
It's not a contest.
833
00:33:23,515 --> 00:33:24,548
I'm just saying,
834
00:33:24,616 --> 00:33:25,716
you don't
have anything to prove.
835
00:33:25,783 --> 00:33:28,585
Not to me, or anybody.
836
00:33:31,489 --> 00:33:32,956
I'm just proud of you, Jo.
837
00:33:33,024 --> 00:33:35,759
I hope you know that.
838
00:33:38,730 --> 00:33:40,131
Nice cast.
839
00:33:40,199 --> 00:33:41,432
Next time,
840
00:33:41,500 --> 00:33:42,900
leave the dangerous stuff
to the big boys.
841
00:33:42,968 --> 00:33:45,937
Let me know
when you see any.
842
00:33:46,004 --> 00:33:48,873
- Let's go!
- Hey, wait up!
843
00:33:48,941 --> 00:33:51,275
I followed
in my brothers' footsteps.
844
00:33:51,343 --> 00:33:55,213
Matched every honor,
every achievement.
845
00:33:55,281 --> 00:33:57,616
And I've never backed down
from a challenge since.
846
00:33:57,683 --> 00:34:00,852
Sounds exhausting.
847
00:34:00,920 --> 00:34:03,088
It was.
848
00:34:03,156 --> 00:34:05,190
But it was worth it.
849
00:34:05,258 --> 00:34:06,958
It's how I ended up
in Eureka.
850
00:34:07,026 --> 00:34:09,127
Well, your brothers
851
00:34:09,195 --> 00:34:11,029
definitely won't be able
to match you this time.
852
00:34:11,097 --> 00:34:12,398
I'd say going to Titan
853
00:34:12,465 --> 00:34:15,167
would trump anything that
they could do on earth.
854
00:34:21,643 --> 00:34:24,312
I guess so.
855
00:34:27,549 --> 00:34:30,985
Warren, if you can hear me,
pick up the radio.
856
00:34:31,053 --> 00:34:33,988
Warren, pick up the radio.
857
00:34:34,056 --> 00:34:35,423
Who is this?
858
00:34:35,491 --> 00:34:36,825
Right, Warren,
859
00:34:36,893 --> 00:34:38,493
you're not thinking
like yourself right now.
860
00:34:38,561 --> 00:34:40,696
Why don't you just pull over,
and we can talk about it?
861
00:34:40,763 --> 00:34:41,763
No!
I can't stop.
862
00:34:41,831 --> 00:34:43,298
I have to save her.
863
00:34:43,366 --> 00:34:44,433
What's he talking about,
save who?
864
00:34:44,500 --> 00:34:46,902
Uh, uh,
who are you saving?
865
00:34:46,969 --> 00:34:49,304
Allison. I'm head-over-heels
in love with her.
866
00:34:49,372 --> 00:34:51,273
And I have been
since the day we met.
867
00:34:51,341 --> 00:34:53,943
I've got to stop
grant and Beverly.
868
00:34:54,011 --> 00:34:56,046
Oh, he's heading
for the warehouse.
869
00:34:56,113 --> 00:34:57,547
The warehouse was set up
870
00:34:57,615 --> 00:34:59,015
inside of
a holographic field.
871
00:34:59,083 --> 00:35:00,884
A mirage.
He's heading for a cliff.
872
00:35:00,952 --> 00:35:03,020
Yeah. And he's gonna Thelmaand Louise right over it.
873
00:35:14,832 --> 00:35:17,066
I trust me.
I trust me.
874
00:35:17,134 --> 00:35:18,234
I trust me.
875
00:35:18,302 --> 00:35:21,070
I trust me.
I trust me!
876
00:35:25,830 --> 00:35:27,630
All right, we're gonna have to cut
him off before he gets to the cliff.
877
00:35:27,698 --> 00:35:28,831
Yeah, well,
878
00:35:28,899 --> 00:35:29,999
he's a quarter-mile away
from the cliff.
879
00:35:30,067 --> 00:35:31,067
- We gotta go, now!
- All right.
880
00:35:37,241 --> 00:35:38,975
I trust me.
I trust me.
881
00:35:43,714 --> 00:35:45,015
Warren!
882
00:35:45,082 --> 00:35:47,116
I know what you're thinking
right now.
883
00:35:47,184 --> 00:35:48,251
And whatever you do,
884
00:35:48,319 --> 00:35:50,487
do not trust yourself.
885
00:35:50,555 --> 00:35:51,688
How do you...
886
00:35:56,027 --> 00:35:58,295
Listen,
Allison's okay.
887
00:35:58,362 --> 00:35:59,996
If you pull over,
I'll take you to her.
888
00:36:00,064 --> 00:36:02,732
No.
I saw her.
889
00:36:02,799 --> 00:36:05,868
She's dead.
They killed her!
890
00:36:05,936 --> 00:36:08,137
I have to do this!
891
00:36:23,589 --> 00:36:24,922
Oh!
892
00:36:27,026 --> 00:36:30,363
All right, Warren.
You've gone far enough.
893
00:36:31,431 --> 00:36:33,031
Warren!
894
00:36:33,099 --> 00:36:34,466
What are you doing?
895
00:36:34,534 --> 00:36:36,001
No, you can't!
896
00:36:36,069 --> 00:36:37,636
No,
you're letting her die!
897
00:36:37,704 --> 00:36:39,171
Yeah...
It's all fine, okay?
898
00:36:39,239 --> 00:36:42,174
I...
She's dying, no!
899
00:36:45,278 --> 00:36:48,413
She...
She's gonna be fine.
900
00:36:48,481 --> 00:36:51,885
I promise.
Okay?
901
00:36:51,952 --> 00:36:53,653
Shut up.
902
00:36:53,721 --> 00:36:56,123
I didn't say anything.
903
00:36:56,190 --> 00:36:59,093
Yeah, I know.
904
00:36:59,161 --> 00:37:00,361
Who's a big guy?
905
00:37:05,535 --> 00:37:07,637
So how long before we know
if it worked?
906
00:37:07,704 --> 00:37:09,472
Well, we shorted out
the neural pathways.
907
00:37:09,540 --> 00:37:11,207
And suppressed
the acetylcholine production
908
00:37:11,275 --> 00:37:12,709
in the basal forebrain.
909
00:37:12,776 --> 00:37:14,310
So hopefully that will
inhibit his ability
910
00:37:14,378 --> 00:37:15,611
to retain
short-term memory,
911
00:37:15,679 --> 00:37:17,647
but, these techniques
have never been used
912
00:37:17,714 --> 00:37:19,682
for this purpose before.
913
00:37:19,750 --> 00:37:22,051
So maybe an hour?
Or...
914
00:37:22,119 --> 00:37:24,187
Maybe two.
915
00:37:24,254 --> 00:37:25,354
Two, good. Great.
You want to go for dinner?
916
00:37:25,422 --> 00:37:27,890
The man holds the key
to our future,
917
00:37:27,957 --> 00:37:29,458
we just fried a bunch
of neurons in his brain,
918
00:37:29,525 --> 00:37:30,892
and you want to go out
for pizza?
919
00:37:30,960 --> 00:37:33,195
No,
I want to go for Chinese.
920
00:37:34,531 --> 00:37:35,898
What?
921
00:37:35,966 --> 00:37:37,567
Look, there's nothing
to do here but wait,
922
00:37:37,635 --> 00:37:38,635
so you should go.
923
00:37:38,703 --> 00:37:40,337
Uh... are you sure?
924
00:37:40,404 --> 00:37:42,072
Go! We'll call you
when he wakes up.
925
00:37:42,139 --> 00:37:43,707
Great. You see, I think
we should let the fortune cookie
926
00:37:43,775 --> 00:37:45,175
decide our future.
927
00:37:45,243 --> 00:37:46,944
- Oh yeah, that's good plan
- It's good plan.
928
00:37:47,012 --> 00:37:49,146
Wait, now hold on.
929
00:37:50,282 --> 00:37:51,415
It's from the senator,
930
00:37:51,483 --> 00:37:53,952
she had to head back
to Washington.
931
00:37:54,020 --> 00:37:55,487
They've made
their final selections
932
00:37:55,555 --> 00:37:56,788
for the Astraeus mission,
933
00:37:56,856 --> 00:37:58,823
and she wants me
to inform the candidates.
934
00:38:07,199 --> 00:38:08,933
- You guys need anything?
- No, we're good.
935
00:38:09,001 --> 00:38:10,868
Okay.
936
00:38:17,876 --> 00:38:20,044
Hey.
937
00:38:20,112 --> 00:38:21,779
Hey, yourself.
938
00:38:21,847 --> 00:38:24,516
Um...
939
00:38:24,583 --> 00:38:26,885
The...list is
about to come out
940
00:38:26,953 --> 00:38:28,153
with the final selections.
941
00:38:28,221 --> 00:38:29,321
So I've heard.
942
00:38:29,388 --> 00:38:35,593
I asked Allison
if I could, uh...
943
00:38:35,661 --> 00:38:39,230
You didn't make it, Jo.
944
00:38:39,298 --> 00:38:41,833
You are so sweet,
Carter, but, uh,
945
00:38:41,900 --> 00:38:44,169
I know.
946
00:38:44,236 --> 00:38:46,405
Did, uh,
did Zane make it?
947
00:38:46,472 --> 00:38:49,108
Uh...
948
00:38:49,175 --> 00:38:51,778
Yeah, he...
949
00:38:51,846 --> 00:38:53,613
Jo?
950
00:38:53,681 --> 00:38:55,849
How could you know?
951
00:38:55,917 --> 00:38:58,084
I withdrew my name
from consideration.
952
00:38:58,152 --> 00:38:59,119
You what?
953
00:38:59,187 --> 00:39:01,254
You...
954
00:39:02,890 --> 00:39:04,758
I'll let...
I'll let you two...
955
00:39:04,826 --> 00:39:08,262
I gotta... it's...
956
00:39:10,199 --> 00:39:11,265
Hey.
957
00:39:11,333 --> 00:39:13,368
I don't get it.
What... wh...
958
00:39:13,436 --> 00:39:15,704
Why would you drop out?
We worked so hard for this.
959
00:39:15,771 --> 00:39:17,339
We all did.
960
00:39:17,407 --> 00:39:20,008
You really earned it,
Zane.
961
00:39:20,075 --> 00:39:21,576
Congratulations.
962
00:39:21,644 --> 00:39:23,044
You're really
not gonna tell me.
963
00:39:24,380 --> 00:39:26,181
Did you hear what I said?
964
00:39:26,248 --> 00:39:27,348
You're going to Titan.
965
00:39:27,416 --> 00:39:29,184
No,
we did this together.
966
00:39:29,251 --> 00:39:30,919
We should be
going together.
967
00:39:30,986 --> 00:39:33,321
But space isn't my dream.
968
00:39:33,388 --> 00:39:36,624
Not like it is for
the rest of you.
969
00:39:36,692 --> 00:39:38,860
To me, it was...
970
00:39:38,927 --> 00:39:42,297
Just another challenge.
971
00:39:42,364 --> 00:39:44,732
If you're gonna travel
a billion miles for something,
972
00:39:44,800 --> 00:39:46,601
it's gotta
mean more than that.
973
00:39:56,177 --> 00:39:59,947
Hey.
974
00:40:01,383 --> 00:40:03,651
Oh! Oh!
975
00:40:08,524 --> 00:40:10,625
- Did you?
- Yeah.
976
00:40:10,693 --> 00:40:12,059
Did you?
977
00:40:12,127 --> 00:40:13,161
We made it!
978
00:40:13,228 --> 00:40:15,163
We made it!
We made it!
979
00:40:16,598 --> 00:40:17,866
Oh, my God.
980
00:40:17,933 --> 00:40:22,836
Oh.
981
00:40:25,940 --> 00:40:27,607
Congratulations,
Dr. Marten.
982
00:40:27,675 --> 00:40:28,675
You earned it.
983
00:40:28,743 --> 00:40:30,877
Thank you, Isaac.
984
00:40:30,945 --> 00:40:32,045
That's mighty big of you,
Parrish.
985
00:40:33,848 --> 00:40:35,415
Your selection
is merely another example
986
00:40:35,483 --> 00:40:38,552
of bureaucracy
rewarding mediocrity.
987
00:40:38,619 --> 00:40:41,521
I weep for Titan.
988
00:40:45,159 --> 00:40:46,560
Whoa.
989
00:40:46,628 --> 00:40:48,262
- We made it! We made it!
- We made it!
990
00:40:50,664 --> 00:40:52,832
I can't believe
I passed out!
991
00:40:52,900 --> 00:40:54,701
That must have been
some delicious wine.
992
00:40:54,769 --> 00:40:57,003
- Well, uh...
- Oh. Oh, it was, uh,
993
00:40:57,071 --> 00:41:00,340
Vincent grows his own grapes.
He has a vineyard
994
00:41:00,408 --> 00:41:01,508
in his back yard.
995
00:41:01,575 --> 00:41:02,943
Ah.
Strange, though,
996
00:41:03,010 --> 00:41:05,846
I can't remember anything
from the whole day.
997
00:41:05,913 --> 00:41:07,214
Well, it's not like you led us
on a crazy car chase,
998
00:41:07,281 --> 00:41:08,582
nearly drove off a cliff.
999
00:41:08,650 --> 00:41:11,018
Right?
1000
00:41:11,085 --> 00:41:12,252
Well...
1001
00:41:12,320 --> 00:41:14,955
It was really great to see
both of you,
1002
00:41:15,023 --> 00:41:18,458
and I have the recordings
right in here.
1003
00:41:18,526 --> 00:41:19,592
But I don't need
to look at them.
1004
00:41:19,660 --> 00:41:20,693
It's just a formality.
1005
00:41:20,761 --> 00:41:22,629
We figured as much.
1006
00:41:22,697 --> 00:41:26,500
I mean really,
no one in their right mind
1007
00:41:26,567 --> 00:41:30,003
would keep
the two of you apart.
1008
00:41:30,071 --> 00:41:31,405
You...
1009
00:41:31,472 --> 00:41:34,774
You guys,
you're perfect together.
1010
00:41:34,842 --> 00:41:37,577
I don't know
what it is, but...
1011
00:41:37,644 --> 00:41:40,146
I just feel such an incredibly
strong connection to you.
1012
00:41:40,214 --> 00:41:43,916
I just... I just...
1013
00:41:43,984 --> 00:41:45,718
I get you!
You know?
1014
00:41:45,786 --> 00:41:47,587
- Yeah... uh...
- Yeah.
1015
00:41:47,655 --> 00:41:49,255
I mean, obviously...
We... uh... well...
1016
00:41:49,323 --> 00:41:51,024
We both...
I mean... I mean,
1017
00:41:51,092 --> 00:41:52,158
we feel the same.
1018
00:41:52,226 --> 00:41:53,693
Yeah, both of us.
Absolutely.
1019
00:41:53,761 --> 00:41:55,962
Oh.
1020
00:41:56,030 --> 00:41:59,398
I am gonna miss you guys,
so much!
1021
00:41:59,466 --> 00:42:01,534
Ditto, Warren.
1022
00:42:06,307 --> 00:42:08,942
- Bye.
- Bye.
1023
00:42:09,010 --> 00:42:10,977
Call me.
1024
00:42:11,045 --> 00:42:11,945
Will do.
1025
00:42:15,049 --> 00:42:17,117
What was that?
1026
00:42:17,185 --> 00:42:19,886
You know, emotional memories
and declarative memories
1027
00:42:19,954 --> 00:42:21,521
are accessed from different
parts of the brain.
1028
00:42:21,589 --> 00:42:23,089
I wonder if,
when Grace and I...
1029
00:42:23,157 --> 00:42:26,259
Oh, shh.
Let's not over-think it.
1030
00:42:27,327 --> 00:42:29,294
Right now,
1031
00:42:29,362 --> 00:42:33,198
I'd like to celebrate.
1032
00:42:33,266 --> 00:42:37,469
Sync and corrected by dr.jackson
sor www.addic7ed.com
70442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.