All language subtitles for Eureka.S04E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,369 --> 00:00:01,989 Previously on Eureka 2 00:00:02,042 --> 00:00:04,942 Jo, Fargo, Henry, Allison and I 3 00:00:05,064 --> 00:00:07,566 were transported through a wormhole back to 1947. 4 00:00:07,633 --> 00:00:09,234 We returned to a reality identical 5 00:00:09,302 --> 00:00:11,236 to the one we left... Well, almost identical. 6 00:00:11,304 --> 00:00:12,838 Hey. 7 00:00:12,905 --> 00:00:15,971 I was naive to think I could just jump into this marriage. 8 00:00:16,039 --> 00:00:17,800 We hit a bit of a... Bit of a tough time... 9 00:00:17,868 --> 00:00:19,501 For a while. But it made us appreciate... 10 00:00:19,567 --> 00:00:22,098 - What we have... - Together. 11 00:00:22,165 --> 00:00:25,274 Me marry you? In what universe? 12 00:00:25,342 --> 00:00:28,412 I'm over us. I'm done. 13 00:00:28,480 --> 00:00:30,846 You had my grandmother's engagement ring. 14 00:00:30,913 --> 00:00:32,815 Tell me what we were to each other. 15 00:00:32,882 --> 00:00:35,221 Nothing. 16 00:00:35,289 --> 00:00:37,761 Then why didn't that feel like a first kiss? 17 00:00:37,829 --> 00:00:39,396 What's going on with you and Allison? 18 00:00:39,463 --> 00:00:40,932 Don't deny it. 19 00:00:41,000 --> 00:00:42,401 We took the plunge. 20 00:00:42,469 --> 00:00:44,738 I'm head over heels in love with you. 21 00:00:44,806 --> 00:00:47,476 And I have been since the day we met. 22 00:01:12,273 --> 00:01:14,540 Who invented the bow tie anyway? 23 00:01:14,608 --> 00:01:16,541 They originated during the Prussian War. 24 00:01:16,609 --> 00:01:19,644 The Croatian mercenaries wore scarves around... 25 00:01:19,712 --> 00:01:21,046 Um, you don't really care. 26 00:01:21,114 --> 00:01:22,981 No, not... not unless you know how to tie one. 27 00:01:23,048 --> 00:01:24,815 Yeah. Well, yikes. 28 00:01:24,883 --> 00:01:27,250 Oh, hello, handsome men. 29 00:01:27,318 --> 00:01:29,486 - Oh, hey. - Hello. 30 00:01:29,553 --> 00:01:30,653 Um, the bride needs you. 31 00:01:32,322 --> 00:01:34,256 Pre-wedding jitters. 32 00:01:34,323 --> 00:01:36,223 - You're kidding me. - And I'd hurry. 33 00:01:36,291 --> 00:01:37,992 The guests will be here soon. 34 00:01:38,060 --> 00:01:40,996 Okay. 35 00:01:48,506 --> 00:01:50,007 Vince... 36 00:01:50,075 --> 00:01:51,842 She's in the powder room. 37 00:01:51,909 --> 00:01:53,112 Thanks. 38 00:01:55,180 --> 00:01:56,547 Hey, boss. 39 00:01:56,614 --> 00:01:59,082 Uh, anything I can do to help smooth things along? 40 00:01:59,150 --> 00:02:00,817 Sit tight, Andy. I got this one. 41 00:02:00,885 --> 00:02:02,952 Okay. 42 00:02:14,663 --> 00:02:17,564 I hear we're having bridal issues. 43 00:02:17,632 --> 00:02:21,134 Cold feet. 44 00:02:21,202 --> 00:02:23,837 Seriously? 45 00:02:23,905 --> 00:02:27,542 Well, don't look at me. 46 00:02:27,609 --> 00:02:31,446 Talk to the bride. 47 00:02:31,513 --> 00:02:34,815 S.A.R.A.H., you can't have cold feet. 48 00:02:34,883 --> 00:02:36,483 You don't even have feet. 49 00:02:36,551 --> 00:02:38,820 Technically, you're correct, sheriff Carter, 50 00:02:38,887 --> 00:02:40,888 but the impending ceremony has hyper-stimulated 51 00:02:40,956 --> 00:02:42,624 my anxiety programming. 52 00:02:42,691 --> 00:02:44,125 Oh, this is beyond ridiculous. 53 00:02:44,193 --> 00:02:45,726 Listen, we have talked about this. 54 00:02:45,794 --> 00:02:48,929 Studying the interaction of two emotionally enabled A.I.S. 55 00:02:48,997 --> 00:02:51,198 is an incredible opportunity for neurocomputing. 56 00:02:51,266 --> 00:02:53,667 Think of what we can learn about human relationships. 57 00:02:53,734 --> 00:02:56,069 What... we can learn a lot without me having to rent a tux. 58 00:02:56,136 --> 00:02:58,004 - Come on. - No, I don't want to talk to... 59 00:02:58,071 --> 00:03:00,473 Please. Please. 60 00:03:00,541 --> 00:03:02,643 Please. 61 00:03:10,052 --> 00:03:13,622 S.A.R.A.H., um... 62 00:03:13,689 --> 00:03:16,524 Andy is a great guy. 63 00:03:16,592 --> 00:03:19,194 And you two... 64 00:03:19,262 --> 00:03:20,963 Were made for each other. 65 00:03:21,031 --> 00:03:23,666 Oh. 66 00:03:23,734 --> 00:03:26,135 You were actually made for each other. 67 00:03:26,203 --> 00:03:30,374 Uh, S.A.R.A.H., j-just tell us what you're feeling exactly. 68 00:03:30,441 --> 00:03:33,410 I'm feeling as if I don't know if I love him. 69 00:03:35,580 --> 00:03:37,048 Called it off? 70 00:03:37,115 --> 00:03:38,749 If two machines can't make it work, 71 00:03:38,817 --> 00:03:40,384 what hope do the rest of us have? 72 00:03:40,452 --> 00:03:42,654 I'm just glad she finally came to her senses. 73 00:03:42,722 --> 00:03:45,023 Really? I thought everyone in this place was dying 74 00:03:45,091 --> 00:03:47,025 to study a happy little computer couple. 75 00:03:47,093 --> 00:03:48,560 S.A.R.A.H.'S just a machine to these people. 76 00:03:48,628 --> 00:03:50,095 As the father of the bride... 77 00:03:50,163 --> 00:03:52,264 Well, the programmer of the bride... 78 00:03:52,332 --> 00:03:54,700 Everything happened just too fast for me. 79 00:03:54,768 --> 00:03:57,003 Maybe that's the secret. 80 00:03:57,070 --> 00:03:59,338 If you know someone too well, you'll never take the leap. 81 00:03:59,406 --> 00:04:01,274 Hey, Lupo. 82 00:04:01,341 --> 00:04:03,776 Guess we won't get a chance to dance at that wedding after all. 83 00:04:03,844 --> 00:04:06,278 - Mm. - It's probably better, though. 84 00:04:06,346 --> 00:04:08,047 You probably wouldn't be able to keep your hands 85 00:04:08,114 --> 00:04:09,314 to yourself, right? 86 00:04:09,382 --> 00:04:12,017 Don't you have work to do? 87 00:04:12,085 --> 00:04:14,486 Say, an ion damper that was supposed to be ready, 88 00:04:14,553 --> 00:04:16,087 what, three weeks ago? 89 00:04:16,155 --> 00:04:18,723 I'll get to it, little big man. 90 00:04:18,791 --> 00:04:21,093 You know, you can't ignore me forever, Lupo. 91 00:04:21,160 --> 00:04:22,728 Here's the, uh, overnight report. 92 00:04:22,795 --> 00:04:24,997 There was a micro-breach on the level two sewage line. 93 00:04:25,064 --> 00:04:26,665 It tripped the bio sensor. 94 00:04:26,733 --> 00:04:29,134 Nothing major, just... 95 00:04:29,202 --> 00:04:30,469 Annoying. 96 00:04:30,537 --> 00:04:31,971 You are so cute. 97 00:04:32,038 --> 00:04:34,273 Ion damper, now. 98 00:04:34,341 --> 00:04:36,475 Or I'll send you back to the mucus lab. 99 00:04:36,543 --> 00:04:39,044 Wow. 100 00:04:39,112 --> 00:04:41,380 - Thanks. - No problem. 101 00:04:41,447 --> 00:04:42,982 But, you know, Jo, you're gonna... 102 00:04:43,049 --> 00:04:44,583 Fargo. 103 00:04:44,651 --> 00:04:46,952 You're gonna have to explain the engagement ring sometime. 104 00:04:47,020 --> 00:04:48,387 Well, I'm really hoping 105 00:04:48,455 --> 00:04:50,489 that he'll be transferred to the north pole 106 00:04:50,556 --> 00:04:52,690 or, I don't know, shot into outer space. 107 00:04:52,758 --> 00:04:54,626 That'd be nice. 108 00:04:54,693 --> 00:04:57,128 Well, for now, the mucus lab is the best I can do. 109 00:04:57,196 --> 00:04:58,696 You know, I'm starting to believe 110 00:04:58,764 --> 00:05:01,065 that you're actually the real head of G.D. 111 00:05:01,132 --> 00:05:02,967 Damn straight. 112 00:05:03,034 --> 00:05:04,602 Ooh, got to boogie. 113 00:05:04,670 --> 00:05:06,571 Blueberry cobbler day in the cafeteria. 114 00:05:06,638 --> 00:05:08,706 It goes fast. 115 00:05:11,210 --> 00:05:13,277 Who wants more wedding cake? 116 00:05:13,345 --> 00:05:15,113 - Oh, we're good. - No, no, I think we're fine. 117 00:05:15,181 --> 00:05:17,149 Come on, I'll never get rid of all of it. 118 00:05:17,216 --> 00:05:19,851 And what am I gonna do with 400 pigs in 400 blankets? 119 00:05:19,919 --> 00:05:21,553 You bring them out is what you do. 120 00:05:21,621 --> 00:05:23,555 Bless you, sheriff. 121 00:05:23,623 --> 00:05:24,790 Ew. 122 00:05:24,858 --> 00:05:26,692 - What? I'm hungry. - Ugh. 123 00:05:26,760 --> 00:05:29,863 So, Jack, how did Andy take the news? 124 00:05:29,930 --> 00:05:32,199 Uh, he needed some robot alone time. 125 00:05:32,266 --> 00:05:33,867 All right, maybe having all the trappings 126 00:05:33,935 --> 00:05:35,703 of an actual wedding was a mistake. 127 00:05:35,771 --> 00:05:37,471 Yeah, it was ridiculous. 128 00:05:37,539 --> 00:05:41,308 But I did like seeing you in a tux, Jack. 129 00:05:43,845 --> 00:05:45,712 I like you calling me Jack. 130 00:05:48,749 --> 00:05:50,850 So this honeymoon period between the two of you 131 00:05:50,917 --> 00:05:52,952 is gonna be over soon, right? 132 00:05:53,020 --> 00:05:54,887 Yeah, I'm almost out of gas, I think. 133 00:05:54,954 --> 00:05:57,723 Okay. 134 00:05:57,791 --> 00:06:00,026 Look at the size of that thing. 135 00:06:00,094 --> 00:06:01,661 Cut the chatter, Red 2. 136 00:06:01,729 --> 00:06:04,398 Accelerate to attack speed! 137 00:06:08,837 --> 00:06:10,772 Whoa. 138 00:06:10,840 --> 00:06:13,708 So this is how you get to be head of G.D.? 139 00:06:13,776 --> 00:06:15,110 What are you doing here? 140 00:06:15,178 --> 00:06:17,279 Don't you remember the words "mucus lab"? 141 00:06:17,347 --> 00:06:18,947 I brought your ion pulse engine damper. 142 00:06:19,015 --> 00:06:20,482 It's all set. 143 00:06:20,550 --> 00:06:21,649 You finished it? 144 00:06:21,717 --> 00:06:23,885 Yeah, handmade by yours truly. 145 00:06:23,953 --> 00:06:26,554 Why would you bother putting a pulse engine in this bucket? 146 00:06:26,621 --> 00:06:28,689 It's got to be 60 years old. 147 00:06:28,757 --> 00:06:30,724 The launch system's still fine. 148 00:06:30,792 --> 00:06:33,093 Yeah, but you and Henry pulled out navigation, 149 00:06:33,161 --> 00:06:35,095 attitude control, comm systems. 150 00:06:35,163 --> 00:06:37,697 You're gonna use this for an unmanned launch. 151 00:06:37,765 --> 00:06:39,933 Are you testing something? 152 00:06:40,001 --> 00:06:42,035 That's on a need-to-know basis. 153 00:06:42,103 --> 00:06:43,503 Fine. 154 00:06:46,041 --> 00:06:47,776 Let's talk. 155 00:06:50,814 --> 00:06:53,516 I'm thinking, in exchange for your pulse damper, 156 00:06:53,583 --> 00:06:55,151 I need to be need-to-know, 157 00:06:55,219 --> 00:06:57,520 starting with Lupo. 158 00:07:00,557 --> 00:07:02,691 Do you feel that? 159 00:07:02,759 --> 00:07:05,627 Yeah. 160 00:07:05,695 --> 00:07:08,663 Where did you put the ion pulse damper? 161 00:07:08,730 --> 00:07:10,998 I told you, I installed it in the engine compartment. 162 00:07:11,066 --> 00:07:12,633 Nobody told you to install it! 163 00:07:12,700 --> 00:07:14,134 The ignition switches are on! 164 00:07:14,202 --> 00:07:15,469 Well, how the hell was I supposed to know 165 00:07:15,537 --> 00:07:16,870 you'd be in here playing with yourself? 166 00:07:16,938 --> 00:07:18,704 You completed the launch circuit. 167 00:07:18,772 --> 00:07:21,040 What? Oh. 168 00:07:37,291 --> 00:07:39,158 Ah! Whoa! 169 00:07:42,795 --> 00:07:44,229 Aah! 170 00:07:44,297 --> 00:07:46,498 - Fargo! - Zane! 171 00:07:53,272 --> 00:07:56,273 - Aah! - Aah! 172 00:08:05,618 --> 00:08:08,286 Right there. I can see it. 173 00:08:10,022 --> 00:08:11,823 Do we have a launch scheduled? 174 00:08:11,891 --> 00:08:13,258 No. 175 00:08:13,325 --> 00:08:15,927 So, not good, then. 176 00:08:42,743 --> 00:08:46,843 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 177 00:08:50,483 --> 00:08:52,351 A level white alert is in effect. 178 00:08:52,386 --> 00:08:54,387 An unauthorized launch has been detected. 179 00:08:54,421 --> 00:08:55,821 Where's Fargo? 180 00:08:55,856 --> 00:08:58,257 - Don't know. - Well, find him, Larry. 181 00:08:58,292 --> 00:09:00,059 - Talk to me, Jo. - The tracking says 182 00:09:00,094 --> 00:09:01,995 it was a decommissioned Nevada-class rocket. 183 00:09:02,029 --> 00:09:04,697 It was primarily used for manned flight testing. 184 00:09:04,732 --> 00:09:05,932 But it could have a warhead. 185 00:09:05,966 --> 00:09:07,767 No, it's an unmanned probe. 186 00:09:07,802 --> 00:09:09,903 Fargo and I gutted it to test a new engine. 187 00:09:09,937 --> 00:09:10,971 Nuclear? 188 00:09:11,005 --> 00:09:12,339 No, faster than light, 189 00:09:12,374 --> 00:09:14,808 built on the principle of the Einstein-grant bridge. 190 00:09:14,843 --> 00:09:16,110 The bridge device? 191 00:09:16,144 --> 00:09:18,112 There's the gift that keeps on giving. 192 00:09:18,147 --> 00:09:20,080 There's a protocol for a renegade launch. 193 00:09:20,115 --> 00:09:23,718 Yes, we neutralize the rogue with kinetic countermeasures. 194 00:09:23,752 --> 00:09:25,754 - We blast it with space missiles. - Thank you. 195 00:09:25,789 --> 00:09:27,656 You need Fargo's authorization. 196 00:09:27,691 --> 00:09:30,826 - He's not answering. - Okay. 197 00:09:30,861 --> 00:09:33,128 Larry, get mission control up and running. 198 00:09:33,163 --> 00:09:35,564 Jo, send an evacuation team to section five. 199 00:09:35,598 --> 00:09:37,165 Henry, we need a hard trajectory 200 00:09:37,199 --> 00:09:38,566 for the interceptor missiles. 201 00:09:38,601 --> 00:09:39,834 Wow. 202 00:09:39,868 --> 00:09:41,669 Almost seems like you know how to run the place. 203 00:09:41,703 --> 00:09:43,637 Well, that rocket could come down in the middle of a city. 204 00:09:43,672 --> 00:09:46,440 I need Fargo's authorization to launch those interceptors. 205 00:09:46,474 --> 00:09:48,075 - I'll find him. - Thanks, Carter. 206 00:09:48,109 --> 00:09:51,078 Oh, so back to "Carter" now? 207 00:10:13,603 --> 00:10:16,471 Holy socks! 208 00:10:18,174 --> 00:10:19,908 Zane? 209 00:10:19,976 --> 00:10:21,710 You okay? 210 00:10:21,778 --> 00:10:23,746 Uh... 211 00:10:28,951 --> 00:10:31,686 No gravity. 212 00:10:31,753 --> 00:10:33,220 That's bad. 213 00:10:36,659 --> 00:10:39,294 Um, grab on to something. 214 00:10:39,362 --> 00:10:41,730 Huh? 215 00:10:44,902 --> 00:10:46,970 Petro gravity field operational! 216 00:10:47,038 --> 00:10:48,472 That better? 217 00:10:54,646 --> 00:10:57,314 Oh, space is bad. 218 00:10:57,382 --> 00:11:00,050 We just survived launch in a non-launch-ready craft. 219 00:11:00,118 --> 00:11:03,020 I'd say today is our lucky day. 220 00:11:07,024 --> 00:11:09,291 Mission control, come... come in. 221 00:11:09,359 --> 00:11:10,526 Come in, mission control. Come... 222 00:11:13,996 --> 00:11:15,130 Oh. 223 00:11:15,198 --> 00:11:17,299 Bummer. 224 00:11:17,367 --> 00:11:19,034 Dying is bad. 225 00:11:22,806 --> 00:11:24,440 Life support, life support, 226 00:11:24,508 --> 00:11:26,643 life support! 227 00:11:32,884 --> 00:11:34,952 Paging Dr. Fargo. 228 00:11:35,020 --> 00:11:36,554 Report to mission control immediately. 229 00:11:36,622 --> 00:11:38,523 Telemetry. 230 00:11:38,590 --> 00:11:40,457 It's on a collision course. 231 00:11:40,525 --> 00:11:42,326 Okay, we can't wait for Fargo. 232 00:11:42,394 --> 00:11:44,696 Initiating emergency authorization override... 233 00:11:44,763 --> 00:11:46,865 Dr. Allison Blake, medical director. 234 00:11:46,933 --> 00:11:49,301 A command triad is needed for this function. 235 00:11:49,369 --> 00:11:52,104 Please place your hands on the glass. 236 00:11:52,172 --> 00:11:55,207 Dr. Allison Blake, confirmed. 237 00:11:55,275 --> 00:11:56,876 Dr. Henry Deacon, confirmed. 238 00:11:56,944 --> 00:11:58,611 Larry, we're gonna need a third. 239 00:11:58,678 --> 00:12:01,213 - This feels like mutiny. - We don't have time to talk. 240 00:12:01,281 --> 00:12:03,415 Okay. 241 00:12:03,483 --> 00:12:06,418 Larry Haberman, triad confirmed. 242 00:12:06,485 --> 00:12:07,552 Command override accepted. 243 00:12:07,620 --> 00:12:09,722 Good afternoon, acting director Blake. 244 00:12:09,789 --> 00:12:12,424 Launch intercept missiles on my mark. 245 00:12:12,492 --> 00:12:14,226 Three... 246 00:12:14,294 --> 00:12:16,128 Two, one... 247 00:12:16,195 --> 00:12:17,229 Mark. 248 00:12:20,032 --> 00:12:22,468 Missiles are away. 249 00:12:22,535 --> 00:12:26,305 Calculating time to intercept. 250 00:12:26,373 --> 00:12:29,308 Paging Dr. Fargo. 251 00:12:29,376 --> 00:12:31,610 Report to mission control immediately. 252 00:12:31,678 --> 00:12:33,045 Wow. Anything? 253 00:12:33,112 --> 00:12:34,580 Oh, it looks like the lab was empty 254 00:12:34,647 --> 00:12:36,348 when the rocket went off. 255 00:12:36,416 --> 00:12:38,484 - You find Fargo? - Uh, not yet, no. 256 00:12:38,552 --> 00:12:40,253 Uh, what about the lab security log? 257 00:12:40,320 --> 00:12:42,722 The, uh... the records were... were damaged. 258 00:12:42,790 --> 00:12:45,892 Uh, so far, just entries for, uh, Henry 259 00:12:45,960 --> 00:12:48,795 and, uh, Fargo and... 260 00:12:48,863 --> 00:12:51,698 Professor I.P. Freely. 261 00:12:53,634 --> 00:12:55,702 I'm guessing that's Zane. 262 00:12:55,770 --> 00:12:57,203 Yeah. 263 00:12:57,271 --> 00:12:59,706 Yeah. 264 00:13:02,076 --> 00:13:03,910 I mean, everybody in town felt that launch. 265 00:13:03,977 --> 00:13:05,644 There's no way Fargo would miss this. 266 00:13:05,712 --> 00:13:07,012 Or Zane. 267 00:13:07,080 --> 00:13:09,148 He should be here rubbing our noses in this. 268 00:13:09,215 --> 00:13:12,116 He lives to watch us screw up. 269 00:13:12,184 --> 00:13:15,853 Yeah, so where are they? 270 00:13:17,922 --> 00:13:20,624 Maybe our empty rocket's not so empty. 271 00:13:34,172 --> 00:13:35,773 I think I'm gonna be sick. 272 00:13:35,841 --> 00:13:38,509 Well, we can't exactly pull over, now, can we? 273 00:13:38,577 --> 00:13:40,278 Aha! There you are, Mr. valve. 274 00:13:45,318 --> 00:13:46,685 Life support is up. 275 00:13:46,753 --> 00:13:48,487 Capsule pressure's steady. 276 00:13:48,555 --> 00:13:50,690 Oxygen is flowing, four liters per second. 277 00:13:50,758 --> 00:13:52,225 Who's your daddy? 278 00:13:52,293 --> 00:13:53,893 How much oxygen do we have? 279 00:13:53,961 --> 00:13:56,863 - Uh, at least six hours. - Six hours? 280 00:13:56,930 --> 00:13:59,632 Eh, so basically we're dead by dinner. 281 00:13:59,699 --> 00:14:01,534 - All right. - Mr. Pessimistic... 282 00:14:01,601 --> 00:14:02,902 We're gonna figure this out. 283 00:14:02,969 --> 00:14:05,070 Now is not the time to panic. 284 00:14:09,008 --> 00:14:10,775 How about now? 285 00:14:15,081 --> 00:14:16,815 They're trying to kill us. 286 00:14:16,883 --> 00:14:19,018 It's standard protocol for any unauthorized launch. 287 00:14:19,086 --> 00:14:20,987 Oh, "it's standard protocol for any unauthorized launch." 288 00:14:21,055 --> 00:14:23,122 - Nice last words, you geek. - Well, how about this? 289 00:14:23,190 --> 00:14:24,658 - You're an ass-hat. - Bite me. 290 00:14:24,726 --> 00:14:27,528 - Ass-hat, ass-hat, ass-hat! - Bite me, bite me, bite me! 291 00:14:29,631 --> 00:14:31,966 We are on target. 292 00:14:32,033 --> 00:14:33,667 - Stop it. - 30 seconds to impact. 293 00:14:33,735 --> 00:14:35,269 - Stop the missiles. - What? 294 00:14:35,336 --> 00:14:37,571 Resecure the lateral drift. We only have one shot at this. 295 00:14:37,639 --> 00:14:39,873 - How do we abort? - Well, there's a self-destruct, 296 00:14:39,940 --> 00:14:41,441 but you can't... Carter! 297 00:14:41,509 --> 00:14:43,676 Jack! 298 00:14:43,744 --> 00:14:45,178 - Ass-hat, ass-hat, ass-hat! - Bite me, bite me, bite me! 299 00:14:51,517 --> 00:14:53,251 Huh? 300 00:14:53,319 --> 00:14:54,453 Huh? 301 00:14:54,520 --> 00:14:56,355 What happened? 302 00:14:58,892 --> 00:15:00,559 I really am gonna puke now. 303 00:15:04,598 --> 00:15:06,065 What did you just do? 304 00:15:06,133 --> 00:15:08,702 Fargo's in that rocket. I think Zane's with him. 305 00:15:08,769 --> 00:15:10,170 They're on board? Y-you're sure? 306 00:15:10,238 --> 00:15:11,671 They're both missing. 307 00:15:11,739 --> 00:15:13,807 You just aborted the missiles, and you're not sure? 308 00:15:13,875 --> 00:15:15,008 Well, they could've been killed. 309 00:15:15,076 --> 00:15:17,210 Maybe, but now six others will die. 310 00:15:17,278 --> 00:15:18,778 The rocket is on a collision course 311 00:15:18,846 --> 00:15:20,380 with the international space station. 312 00:15:20,447 --> 00:15:22,982 There is a six-member crew on board. 313 00:15:23,050 --> 00:15:25,751 And you just blew up our only chance to save them. 314 00:15:33,625 --> 00:15:36,794 It's still kind of awesome, though, right? 315 00:15:42,767 --> 00:15:44,702 You're a lunatic. 316 00:15:44,770 --> 00:15:46,237 We're in space. 317 00:15:46,305 --> 00:15:48,472 I've wanted to do this my whole life. 318 00:15:48,540 --> 00:15:51,943 Just look out there. It's beautiful. 319 00:15:59,985 --> 00:16:03,721 Proximity indicator? Proximate to what? 320 00:16:03,788 --> 00:16:04,955 Oh. 321 00:16:10,194 --> 00:16:13,196 Oh, that's bigger than I thought it was. 322 00:16:16,534 --> 00:16:18,202 We're heading straight for it. 323 00:16:30,862 --> 00:16:32,930 Collision vector confirmed... 324 00:16:32,998 --> 00:16:35,699 2,500 meters and closing. 325 00:16:35,767 --> 00:16:37,467 I didn't know about the space station. 326 00:16:37,535 --> 00:16:39,235 Because you didn't have all the information. 327 00:16:39,303 --> 00:16:41,003 Get I.S.S. control on the line. 328 00:16:41,071 --> 00:16:42,771 They need to execute an emergency thruster burn 329 00:16:42,839 --> 00:16:44,139 to move the station. 330 00:16:44,207 --> 00:16:46,141 The station weighs 800,000 pounds, 331 00:16:46,209 --> 00:16:47,909 it won't even begin to have time to move. 332 00:16:47,977 --> 00:16:49,644 But Zane and Fargo will do something, though, right? 333 00:16:49,712 --> 00:16:51,946 All the control systems have been removed from the capsule. 334 00:16:52,014 --> 00:16:53,949 If they even survived the launch. 335 00:16:54,017 --> 00:16:56,618 We can talk to them. I mean, they have a radio. 336 00:16:56,686 --> 00:16:59,689 Comm systems have been removed. 337 00:16:59,757 --> 00:17:01,324 The ship doesn't have attitude control. 338 00:17:01,392 --> 00:17:04,895 It doesn't matter if we can communicate with Zane and Fargo. 339 00:17:04,963 --> 00:17:06,129 They can't help us. 340 00:17:06,197 --> 00:17:09,033 Please, Carter, let me do my job. 341 00:17:09,100 --> 00:17:10,701 Yeah. 342 00:17:12,303 --> 00:17:16,273 Oh, man, we're heading straight for it. 343 00:17:16,340 --> 00:17:17,708 Do not hyperventilate! 344 00:17:17,775 --> 00:17:20,945 You're gonna use up all our oxygen. 345 00:17:21,012 --> 00:17:22,146 Hold on. 346 00:17:27,219 --> 00:17:30,153 900 meters... 347 00:17:30,221 --> 00:17:32,255 875. 348 00:17:32,323 --> 00:17:34,257 Larry, broadcast an emergency command 349 00:17:34,325 --> 00:17:37,393 straight to the I.S.S. crew on all available channels. 350 00:17:37,461 --> 00:17:41,030 What... what do I say? 351 00:17:41,098 --> 00:17:42,698 "Brace for impact." 352 00:17:49,739 --> 00:17:51,206 I need cutters. 353 00:17:51,274 --> 00:17:54,209 Zane! I need cutters! 354 00:18:07,058 --> 00:18:09,293 You're venting our oxygen? 355 00:18:09,361 --> 00:18:11,929 - We need oxygen! - Not if we're dead. 356 00:18:11,997 --> 00:18:13,631 We vent oxygen out the right side, 357 00:18:13,698 --> 00:18:16,467 it might alter the course. 358 00:18:19,571 --> 00:18:21,907 Command sent. There's no response. 359 00:18:21,974 --> 00:18:23,575 It's too late. 360 00:18:23,643 --> 00:18:26,345 50 meters... 361 00:18:26,413 --> 00:18:27,713 40. 362 00:18:27,781 --> 00:18:29,082 Wait. 363 00:18:33,854 --> 00:18:35,521 They're turning. 364 00:18:38,992 --> 00:18:41,326 He's right. 365 00:18:41,394 --> 00:18:43,128 Two degrees... 366 00:18:43,195 --> 00:18:44,996 - Four. - Come on. 367 00:18:45,063 --> 00:18:47,431 This is gonna be close. 368 00:18:51,903 --> 00:18:54,639 Brace for impact. 369 00:19:12,626 --> 00:19:13,994 They cleared the station! 370 00:19:14,061 --> 00:19:15,862 Oh. 371 00:19:15,930 --> 00:19:17,398 Thank God. 372 00:19:25,274 --> 00:19:28,610 I scraped the I.S.S. 373 00:19:28,678 --> 00:19:31,212 Now they're never gonna let me be an astronaut. 374 00:19:33,682 --> 00:19:37,150 You got to be kidding me. 375 00:19:37,218 --> 00:19:39,252 Okay, we need updated siting position 376 00:19:39,320 --> 00:19:40,687 based on new course and speed. 377 00:19:40,755 --> 00:19:41,888 Well, they're alive. 378 00:19:41,955 --> 00:19:43,356 I mean, thing can't turn on its own. 379 00:19:43,423 --> 00:19:45,191 You were right, Carter. 380 00:19:46,760 --> 00:19:49,762 Now the question is... 381 00:19:49,829 --> 00:19:51,931 How do we get them back? 382 00:19:51,999 --> 00:19:53,933 And that is what? 383 00:19:54,001 --> 00:19:55,969 The communication panel from the rocket lab. 384 00:19:56,037 --> 00:19:58,038 Looks like a stereo I had in high school. 385 00:19:58,106 --> 00:19:59,639 Oh, yeah, well, your stereo probably had 386 00:19:59,707 --> 00:20:01,808 more computing power. 387 00:20:01,876 --> 00:20:03,377 The capsule's based on technology 388 00:20:03,445 --> 00:20:04,979 used in the Mercury program. 389 00:20:05,047 --> 00:20:07,748 It's an antique, so we should probably confirm 390 00:20:07,816 --> 00:20:10,084 if any of the systems on board are active. 391 00:20:10,152 --> 00:20:12,453 - Hey. - We got a green. 392 00:20:12,521 --> 00:20:15,989 Emergency life support, so that's six hours of oxygen, 393 00:20:16,057 --> 00:20:17,190 maybe less. 394 00:20:17,258 --> 00:20:19,025 That's not a lot of time. 395 00:20:19,093 --> 00:20:22,528 Well, I mean, they managed to turn the ship, though... 396 00:20:22,596 --> 00:20:23,862 Right? I mean... 397 00:20:23,930 --> 00:20:25,230 Oh, come on, what can they use? 398 00:20:25,298 --> 00:20:29,367 Uh, fireworks, a canoe paddle? What's in the ship? 399 00:20:29,435 --> 00:20:32,237 - It's never been tested. - The F.T.L. drive? 400 00:20:32,305 --> 00:20:35,074 Yeah, I-if we can get the B.C.E. up and running. 401 00:20:35,141 --> 00:20:37,476 That sounds good. How about we speak in whole words? 402 00:20:37,544 --> 00:20:38,912 Well, if Fargo and Zane 403 00:20:38,980 --> 00:20:40,714 can activate the faster-than-light drive 404 00:20:40,782 --> 00:20:42,249 and we're prepared for their re-entry 405 00:20:42,317 --> 00:20:44,251 - with the boson cloud exciter... - The catcher's mitt. 406 00:20:44,319 --> 00:20:47,722 Oh, the energy thing that stops the space... space goalie. 407 00:20:47,790 --> 00:20:49,758 Then we can probably bring them back home. 408 00:20:49,825 --> 00:20:51,426 But we can't be sure that Zane and Fargo 409 00:20:51,494 --> 00:20:54,029 will even think about using the F.T.L. 410 00:21:01,737 --> 00:21:03,371 Great. 411 00:21:03,439 --> 00:21:06,208 We traded quick death for slow asphyxiation. 412 00:21:06,275 --> 00:21:09,412 Um, you're welcome? 413 00:21:09,479 --> 00:21:11,281 This is all your fault. 414 00:21:11,348 --> 00:21:13,750 If you weren't busy playing Luke Skymuncher... 415 00:21:13,818 --> 00:21:15,519 Well, maybe if you just gave me the pulse damper 416 00:21:15,586 --> 00:21:17,221 instead of trying to extort information. 417 00:21:17,288 --> 00:21:19,189 I wasn't extorting. 418 00:21:19,257 --> 00:21:20,858 Oh, yeah. No, that's right. 419 00:21:20,925 --> 00:21:22,393 You were just trying to get into Jo's pants, 420 00:21:22,461 --> 00:21:25,597 where you never deserved to be in the first place. 421 00:21:25,664 --> 00:21:26,698 What first place? 422 00:21:29,936 --> 00:21:33,004 There was a-a first place? 423 00:21:33,071 --> 00:21:35,239 Fargo? 424 00:21:35,307 --> 00:21:37,441 Just forget it. Go back to panicking. 425 00:21:37,509 --> 00:21:40,377 I got to find a way to get us back. 426 00:21:40,444 --> 00:21:41,478 Oh, my... 427 00:21:45,283 --> 00:21:47,617 What are you doing? 428 00:21:47,685 --> 00:21:50,086 This is the reason I needed the pulse damper. 429 00:21:50,154 --> 00:21:55,058 Behold, the world's first wormhole F.T.L. 430 00:21:55,125 --> 00:21:56,826 No way. 431 00:21:56,894 --> 00:21:58,861 You cracked manned faster-than-light travel? 432 00:21:58,929 --> 00:22:01,364 "Cracked" is a strong word. 433 00:22:01,431 --> 00:22:04,199 This was gonna be its first test run. 434 00:22:04,267 --> 00:22:06,468 Come on, help me install it. 435 00:22:06,536 --> 00:22:08,403 Are you high? 436 00:22:08,471 --> 00:22:10,906 Our inertia will annihilate us on impact with the ground. 437 00:22:10,974 --> 00:22:14,310 Unless they fire up the boson cloud exciter to catch us, 438 00:22:14,377 --> 00:22:16,546 which Henry will totally think of! 439 00:22:16,613 --> 00:22:18,848 Uh-huh, but... 440 00:22:18,916 --> 00:22:22,518 It won't work. 441 00:22:22,586 --> 00:22:25,087 Zane? 442 00:22:25,155 --> 00:22:28,158 Your ion pulse damper... 443 00:22:28,225 --> 00:22:31,328 Which you built, right? 444 00:22:31,395 --> 00:22:33,129 Eh, sort of... 445 00:22:33,197 --> 00:22:34,731 Stole. 446 00:22:34,798 --> 00:22:37,200 You took the pulse damper from the boson cloud exciter? 447 00:22:37,268 --> 00:22:38,602 Do you know what'll happen 448 00:22:38,669 --> 00:22:39,870 if they turn it on without the damper? 449 00:22:39,937 --> 00:22:41,605 Well, no one ever used the stupid thing. 450 00:22:41,673 --> 00:22:43,607 How the hell was I supposed to know that we'd need it up here? 451 00:22:47,812 --> 00:22:49,613 We're really gonna die up here, aren't we? 452 00:22:53,618 --> 00:22:56,320 Initializing the boson cloud exciter. 453 00:22:59,057 --> 00:23:01,958 Plasma's coming online. 454 00:23:08,732 --> 00:23:10,800 Um... 455 00:23:10,867 --> 00:23:13,102 I didn't have much time to explain 456 00:23:13,170 --> 00:23:15,738 about Zane and Fargo on that ship. 457 00:23:15,805 --> 00:23:17,039 I know. 458 00:23:17,107 --> 00:23:20,276 And you saved their lives. 459 00:23:20,344 --> 00:23:22,178 But you're mad. 460 00:23:22,245 --> 00:23:23,979 No. 461 00:23:24,047 --> 00:23:25,981 You're something. 462 00:23:26,049 --> 00:23:28,350 Um... 463 00:23:28,418 --> 00:23:29,752 I had a hunch. 464 00:23:29,819 --> 00:23:31,687 I know. 465 00:23:37,328 --> 00:23:39,996 You usually trust my hunches. 466 00:23:40,064 --> 00:23:41,564 Right. 467 00:23:41,632 --> 00:23:45,568 But this time you didn't give me a chance to trust you. 468 00:23:45,636 --> 00:23:48,671 You just decided. 469 00:23:55,413 --> 00:23:57,247 Is that supposed to be doing that? 470 00:23:57,314 --> 00:23:59,849 I don't know. Maybe there's a short in the panel. 471 00:23:59,917 --> 00:24:01,284 Ho... ho... 472 00:24:05,023 --> 00:24:08,125 That's a pattern. 473 00:24:08,193 --> 00:24:10,061 C-c-could they be turning the panel on and off 474 00:24:10,129 --> 00:24:12,897 - to create morse code? - No, no, no, it's ACP-131. 475 00:24:12,965 --> 00:24:16,001 A Z-code, a NATO-standardized quinary communication. 476 00:24:19,806 --> 00:24:24,444 B-C-E-Z-L-H. 477 00:24:24,512 --> 00:24:28,482 B.C.E. dangerous. 478 00:24:28,550 --> 00:24:30,451 The boson cloud exciter. 479 00:24:30,518 --> 00:24:33,120 I'll tell Henry. 480 00:24:46,167 --> 00:24:48,702 Oh, that's just bad timing. 481 00:24:50,799 --> 00:24:53,100 All electrical impulses were obliterated by that pulse. 482 00:24:53,755 --> 00:24:55,823 The ionized cloud is gonna take hours to fade. 483 00:24:55,890 --> 00:24:57,457 So we're gonna be in the dark for hours? 484 00:24:57,525 --> 00:24:59,126 - We need to find Henry. - Well, the phones are fried. 485 00:24:59,193 --> 00:25:00,494 Well, anything that uses electricity 486 00:25:00,562 --> 00:25:01,762 is gonna be useless... 487 00:25:01,830 --> 00:25:03,931 From car batteries to fusion generators. 488 00:25:03,999 --> 00:25:05,299 Wow. 489 00:25:05,367 --> 00:25:07,868 Um, so how far away is the... the B.C.C. thing? 490 00:25:07,936 --> 00:25:09,836 A few miles. We better start walking. 491 00:25:17,511 --> 00:25:20,647 Nice. 492 00:25:22,217 --> 00:25:24,652 - Need a lift? - Yeah. 493 00:25:31,260 --> 00:25:34,530 Horses... Now, that is a great idea. 494 00:25:34,597 --> 00:25:35,797 Ooh. 495 00:25:35,865 --> 00:25:37,900 - You did great. - My ass hurts. 496 00:25:37,967 --> 00:25:39,001 Well, you did... 497 00:25:39,068 --> 00:25:42,370 I'll rub it later. You did great. 498 00:25:44,439 --> 00:25:47,541 So Fargo warned us the B.C.E. would be malfunctioning. 499 00:25:47,609 --> 00:25:49,510 Yeah, its, uh, pulse damper is missing. 500 00:25:49,577 --> 00:25:51,345 Wait, wait, wait. Y-you talked to Fargo? 501 00:25:51,412 --> 00:25:54,347 No, he talked to us... Z-code, via the comm panel. 502 00:25:54,415 --> 00:25:56,383 Well, that's great... if we invert the frequency cycling, 503 00:25:56,451 --> 00:25:58,886 then we can probably get a message back to him. 504 00:25:58,954 --> 00:26:00,688 Well, not now that we're on little house on the prairie. 505 00:26:00,756 --> 00:26:02,123 I tell you what, there's another panel 506 00:26:02,191 --> 00:26:04,393 in an old communication station just outside of town. 507 00:26:04,461 --> 00:26:06,395 Well, if it's outside the ionic-pulse radius, 508 00:26:06,463 --> 00:26:07,763 it might still be active. 509 00:26:07,831 --> 00:26:09,331 Okay, we can use that to talk to Zane and Fargo. 510 00:26:09,399 --> 00:26:10,900 What about fixing the, uh, catcher's mitt? 511 00:26:10,967 --> 00:26:12,234 Well, we've already started to replace 512 00:26:12,302 --> 00:26:14,237 all the fried circuitry, and I can improvise 513 00:26:14,304 --> 00:26:17,907 a one-time-use ion damper, but we need power. 514 00:26:17,974 --> 00:26:20,142 Wait, my lab has an insulated energy generator 515 00:26:20,209 --> 00:26:22,511 with, uh, copper shielding... It might've survived the pulse. 516 00:26:22,578 --> 00:26:24,579 Great, we'll grab the I.E.G., plug it into the B.C.E., 517 00:26:24,647 --> 00:26:27,048 - and everything will be a-okay. - I'm on it. 518 00:26:27,116 --> 00:26:29,183 It's 1,000 feet underground with no working elevator. 519 00:26:29,251 --> 00:26:30,651 How are you even gonna get down there? 520 00:26:30,719 --> 00:26:32,953 I'm making it up as I go. 521 00:26:33,021 --> 00:26:34,821 Grace and I will repair the B.C.E. 522 00:26:34,889 --> 00:26:37,224 - As quickly as possible. - Uh, but that power source 523 00:26:37,291 --> 00:26:38,758 will only give us a few seconds lead time. 524 00:26:38,826 --> 00:26:41,228 And the B.C.E. needs to be up and running 525 00:26:41,295 --> 00:26:43,363 - when they transport. - Then we need to find a way 526 00:26:43,431 --> 00:26:45,332 to talk to Zane and Fargo somehow. 527 00:26:45,399 --> 00:26:46,733 Where's the radio shack? 528 00:26:46,801 --> 00:26:48,968 That way, partner. 529 00:27:11,126 --> 00:27:12,159 Well, there's power. 530 00:27:12,227 --> 00:27:14,195 What is this place, anyway? 531 00:27:14,263 --> 00:27:16,698 G.D. used remote stations like this across the world 532 00:27:16,766 --> 00:27:18,500 to communicate with spacecraft. 533 00:27:18,568 --> 00:27:20,869 Well, that looks like the panel at G.D. 534 00:27:25,075 --> 00:27:26,676 It's dead. 535 00:27:26,744 --> 00:27:30,180 I need a low-temperature plasma cutter to get into the casing. 536 00:27:30,248 --> 00:27:31,982 Maybe try this. 537 00:27:32,050 --> 00:27:34,285 That'll work. 538 00:27:35,787 --> 00:27:37,087 Okay. 539 00:27:39,791 --> 00:27:40,858 Okay, try it. 540 00:27:47,431 --> 00:27:51,267 Eureka, we have a problem. 541 00:27:57,141 --> 00:27:59,910 So you really think we have a shot at getting home? 542 00:27:59,978 --> 00:28:03,147 If they figure out how to fix the B.C.E. 543 00:28:03,215 --> 00:28:05,216 Well, that's a big "if." 544 00:28:05,284 --> 00:28:09,822 Fargo, I wasn't trying to extort anything from you. 545 00:28:09,889 --> 00:28:12,124 I just need you to clue me in... 546 00:28:12,192 --> 00:28:14,694 You and Jo. 547 00:28:14,762 --> 00:28:17,263 Just let it go. 548 00:28:17,331 --> 00:28:18,698 I want to, believe me, 549 00:28:18,765 --> 00:28:22,801 because I hate feeling like this. 550 00:28:22,869 --> 00:28:24,870 Like what? 551 00:28:24,938 --> 00:28:26,938 Well, like someone messed with my brain, 552 00:28:27,006 --> 00:28:29,207 you know, erased my memories. 553 00:28:29,274 --> 00:28:31,142 Jo and I... we used to be something, 554 00:28:31,210 --> 00:28:33,111 but I don't know what. 555 00:28:33,178 --> 00:28:35,746 And she does. 556 00:28:35,814 --> 00:28:39,250 If you, um... 557 00:28:39,318 --> 00:28:41,953 If you loved someone... 558 00:28:42,021 --> 00:28:43,989 Wouldn't you want to know? 559 00:28:53,133 --> 00:28:54,334 The oxygen's dropping. 560 00:28:54,401 --> 00:28:57,837 We've got a leak. 561 00:29:42,818 --> 00:29:46,220 Miss Lupo! Hello! 562 00:29:52,828 --> 00:29:55,863 Andy, what are you doing here? 563 00:29:55,931 --> 00:29:58,466 Looking for a quiet place to collect my thoughts. 564 00:29:58,534 --> 00:30:00,970 After S.A.R.A.H. dumped me, I wanted to be left alone. 565 00:30:01,037 --> 00:30:03,673 But I was interrupted by a severe ion pulse. 566 00:30:03,740 --> 00:30:05,608 Now, my software dictates 567 00:30:05,676 --> 00:30:07,977 that I should verbally acknowledge my physical damage. 568 00:30:08,045 --> 00:30:11,248 Ow! 569 00:30:11,315 --> 00:30:13,050 Your head is made out of metal. 570 00:30:13,117 --> 00:30:15,353 Copper bipolar alloy, actually. 571 00:30:15,420 --> 00:30:18,723 Durable and stylish. 572 00:30:18,791 --> 00:30:20,759 That's how you survived the pulse. 573 00:30:20,826 --> 00:30:23,928 Andy, you're a power source. 574 00:30:27,032 --> 00:30:28,598 It's all destroyed. 575 00:30:28,666 --> 00:30:30,667 Well, we... 576 00:30:32,870 --> 00:30:34,703 Is that what I think it is? 577 00:30:39,609 --> 00:30:41,709 This is... 578 00:30:47,384 --> 00:30:49,986 We have a dial tone. 579 00:30:50,054 --> 00:30:52,722 All right, uh, NASA's navcom is the only place I can think of 580 00:30:52,790 --> 00:30:54,257 that might have the right hardware. 581 00:30:54,325 --> 00:30:57,861 Okay, uh, if we dial zero for the operator, we... 582 00:30:57,929 --> 00:31:00,264 Or you might know the number off the top of your head. 583 00:31:00,332 --> 00:31:01,632 I dialed it twice a day 584 00:31:01,700 --> 00:31:03,267 for a year straight when I was a kid. 585 00:31:03,335 --> 00:31:05,102 - Hard to forget. - You... 586 00:31:05,169 --> 00:31:06,970 I was trying to get into space camp. 587 00:31:07,038 --> 00:31:08,872 How'd that work for you? 588 00:31:08,940 --> 00:31:10,607 Never made it. 589 00:31:10,675 --> 00:31:12,308 They rejected me every time. 590 00:31:12,376 --> 00:31:16,078 Oh, hey, hello. Uh, uh, can we... 591 00:31:16,146 --> 00:31:18,514 Uh, no, I can't press zero to speak to the operator. 592 00:31:18,582 --> 00:31:20,182 - I got to... - Priority. 593 00:31:20,250 --> 00:31:22,451 They have a voice tag system. 594 00:31:22,519 --> 00:31:24,821 Hello, yes, this is Dr. Allison Blake. 595 00:31:24,888 --> 00:31:28,458 Security clearance 7-3-8-Domino-Apple-Mary. 596 00:31:28,525 --> 00:31:29,859 I need emergency clearance 597 00:31:29,927 --> 00:31:32,529 for a Mercury-era U.H.F. Transmitter. 598 00:31:34,064 --> 00:31:35,432 Yes, Mercury. 599 00:31:36,767 --> 00:31:38,268 Predates everything that they have. 600 00:31:38,335 --> 00:31:39,803 They can't help us. 601 00:31:39,870 --> 00:31:43,340 They have satellites, right? 602 00:31:43,408 --> 00:31:46,043 I've slowed down the oxygen leak. 603 00:31:46,111 --> 00:31:47,845 Down to 56 minutes. 604 00:31:47,913 --> 00:31:49,681 How much longer do you need for the F.T.L.? 605 00:31:49,749 --> 00:31:51,650 Done. I just need to fire this bad boy up 606 00:31:51,717 --> 00:31:53,118 and pray that they got our message 607 00:31:53,186 --> 00:31:55,487 and have the B.C.E. Ready to catch us. 608 00:31:55,555 --> 00:31:57,957 Hey, um... 609 00:31:58,024 --> 00:32:00,760 Sorry for, um... for being so useless before. 610 00:32:03,396 --> 00:32:04,730 You really held it together, man. 611 00:32:04,797 --> 00:32:06,598 Yeah, well, you can buy me a milkshake 612 00:32:06,666 --> 00:32:10,034 when we hit the ground. 613 00:32:16,575 --> 00:32:19,076 What? 614 00:32:19,143 --> 00:32:21,245 It says "unknown caller." 615 00:32:21,313 --> 00:32:23,514 What do you think roaming charges are in space? 616 00:32:23,581 --> 00:32:26,751 Answer it. 617 00:32:26,818 --> 00:32:28,620 Hello? 618 00:32:28,687 --> 00:32:31,356 Fargo, it's Jack. Don't fire up the F.T.L. drive. 619 00:32:31,424 --> 00:32:33,625 Henry's still trying to fix the... the... 620 00:32:33,693 --> 00:32:35,594 the catcher's mitt. 621 00:32:35,662 --> 00:32:37,730 So push the button at 5:05 P.M. 622 00:32:37,798 --> 00:32:39,833 Uh, yeah, one problem... We only have 56 min... 623 00:32:39,900 --> 00:32:42,169 - Uh, 5. - 55 minutes of oxygen left. 624 00:32:42,237 --> 00:32:43,704 They're running out of oxygen. 625 00:32:43,772 --> 00:32:45,439 Hey, Fargo, do you hear me? Jump in... 626 00:32:45,507 --> 00:32:48,375 No, you're breaking up. 627 00:32:48,443 --> 00:32:50,544 What... what was that? 50-what? 628 00:32:50,612 --> 00:32:53,080 54... 629 00:32:53,147 --> 00:32:54,714 Fargo? 630 00:32:54,782 --> 00:32:56,983 NASA said they can only bounce the signal for a few seconds. 631 00:32:57,051 --> 00:32:59,552 I think he got the message. 632 00:32:59,619 --> 00:33:01,653 Carter, if they fire up the F.T.L. Before we're ready, 633 00:33:01,721 --> 00:33:03,755 they'll slam into the ground at the speed of light. 634 00:33:03,823 --> 00:33:05,791 Have a little faith. 635 00:33:05,858 --> 00:33:08,594 - Let's ride. - Let's go. 636 00:33:16,270 --> 00:33:18,071 Henry, we got to move. 637 00:33:18,139 --> 00:33:20,073 Zane and Fargo are running out of air. 638 00:33:20,141 --> 00:33:22,275 We're not ready... without the power cell, we're still dead. 639 00:33:22,343 --> 00:33:24,411 I'll find Jo. Just make sure the mitt's ready. 640 00:33:24,479 --> 00:33:25,679 - Okay? - Got you. 641 00:33:25,747 --> 00:33:27,848 Come on, buddy. 642 00:33:39,059 --> 00:33:40,460 Where's the power cell? 643 00:33:40,528 --> 00:33:42,229 I think I found us another energy source. 644 00:33:42,296 --> 00:33:44,164 Oh, good. We're running out of time. 645 00:33:44,232 --> 00:33:45,565 Andy's the... 646 00:33:45,633 --> 00:33:46,867 Seriously? 647 00:33:46,934 --> 00:33:50,303 His power cell survived the blast. 648 00:33:50,371 --> 00:33:52,072 Howdy, partner. 649 00:33:52,139 --> 00:33:53,206 Howdy. 650 00:33:58,012 --> 00:34:00,413 I'm on a horse! 651 00:34:05,619 --> 00:34:09,422 I always kind of knew I was gonna die young. 652 00:34:09,490 --> 00:34:12,758 But being stuck in space with you isn't what I pictured. 653 00:34:12,826 --> 00:34:14,893 You're not gonna die. 654 00:34:14,961 --> 00:34:17,596 We're set. 655 00:34:17,663 --> 00:34:19,998 You ready to test the power supply? 656 00:34:20,066 --> 00:34:22,334 As I'll ever be. 657 00:34:22,401 --> 00:34:25,137 Here goes nothing. 658 00:34:35,350 --> 00:34:37,785 Tell me that's not another oxygen leak. 659 00:34:37,853 --> 00:34:40,054 It's not another oxygen leak. 660 00:34:40,122 --> 00:34:42,591 - You're lying. - Big-time... we're screwed. 661 00:34:50,292 --> 00:34:53,328 We're running out of oxygen, and without the F.T.L... 662 00:34:54,696 --> 00:34:56,897 We really are gonna die. 663 00:34:56,965 --> 00:34:58,232 No, we're not. 664 00:34:58,300 --> 00:35:01,135 Come on, man, you saved our asses twice already. 665 00:35:01,202 --> 00:35:03,036 Yeah, well, third time's a charm. 666 00:35:03,104 --> 00:35:05,172 What happened to Mr. Optimistic? 667 00:35:05,240 --> 00:35:07,207 He woke up and smelled the oxygen leak? 668 00:35:07,275 --> 00:35:08,575 You can't smell oxygen. 669 00:35:08,643 --> 00:35:10,377 You know what I mean! 670 00:35:10,445 --> 00:35:12,880 I'll never fix the F.T.L. in time. 671 00:35:12,948 --> 00:35:15,082 Never... 672 00:35:15,150 --> 00:35:17,385 say never. 673 00:35:17,453 --> 00:35:18,986 You got it running. 674 00:35:19,054 --> 00:35:20,454 Well, we have power. 675 00:35:20,522 --> 00:35:22,823 Now we just need to recalculate the energy vectors 676 00:35:22,890 --> 00:35:24,191 and the destination coordinates. 677 00:35:24,258 --> 00:35:25,039 Yeah, and pray 678 00:35:25,040 --> 00:35:27,527 that they have B. C.E. ready in time to catch us. 679 00:35:27,595 --> 00:35:28,829 Let's do this. 680 00:35:32,666 --> 00:35:34,434 Connecting polymer membrane... 681 00:35:34,502 --> 00:35:36,035 Now. 682 00:35:36,103 --> 00:35:38,371 Have we compensated enough so we don't fry his regulator? 683 00:35:38,438 --> 00:35:40,172 We'll find out. 684 00:35:40,240 --> 00:35:44,510 Okay, that should do it. 685 00:35:44,577 --> 00:35:46,445 Coordinates are set. 686 00:35:46,513 --> 00:35:48,314 I think we're ready. 687 00:35:49,883 --> 00:35:51,383 If we're not, 688 00:35:51,451 --> 00:35:53,852 there's something you should know about Jo... 689 00:35:53,920 --> 00:35:56,989 And the other you. 690 00:35:58,558 --> 00:36:01,360 All right, here we go. 691 00:36:01,428 --> 00:36:04,097 And... 692 00:36:04,165 --> 00:36:05,365 Now. 693 00:36:14,109 --> 00:36:17,345 - Huh. - What? 694 00:36:17,413 --> 00:36:19,881 Nah, I was just expecting something a little... 695 00:36:21,617 --> 00:36:24,452 Bigger! 696 00:36:31,192 --> 00:36:34,327 Okay, well... 697 00:36:34,395 --> 00:36:36,996 On your order, captain. 698 00:36:39,566 --> 00:36:41,868 Engage. 699 00:36:41,935 --> 00:36:44,905 - Aah! - Aah! 700 00:36:50,979 --> 00:36:56,283 - Ah... - Aah! 701 00:36:56,351 --> 00:36:58,719 - Ha ha! - Nice catch! 702 00:36:58,787 --> 00:37:01,388 - Oh! - Oh! 703 00:37:05,960 --> 00:37:09,095 Don't worry, kid. We'll fix you up. 704 00:37:09,163 --> 00:37:13,032 All right. 705 00:37:13,100 --> 00:37:15,701 That was awesome! 706 00:37:15,769 --> 00:37:19,038 Wha... 707 00:37:19,105 --> 00:37:22,374 Uh, yeah, not the word that I would choose, 708 00:37:22,442 --> 00:37:24,677 but, um, thanks for getting us down. 709 00:37:24,744 --> 00:37:28,314 I couldn't have done it without you. 710 00:37:43,029 --> 00:37:44,863 - Hey. - Hey. 711 00:37:44,931 --> 00:37:47,266 - Good to see you. - Good to see you. 712 00:37:47,333 --> 00:37:48,834 - Hi. - Hey. 713 00:37:55,108 --> 00:37:56,875 Fine. 714 00:37:56,943 --> 00:37:58,443 But do not touch my ass. 715 00:38:04,017 --> 00:38:06,652 Ah, it's good to see you, Jo-Jo. 716 00:38:21,737 --> 00:38:24,205 Mmm. 717 00:38:24,273 --> 00:38:25,806 Hey. 718 00:38:25,874 --> 00:38:28,242 So has the torch been passed? 719 00:38:28,310 --> 00:38:30,011 Yes, all G.D. director power 720 00:38:30,078 --> 00:38:32,179 is back where it belongs, with Fargo. 721 00:38:32,247 --> 00:38:33,814 Had to be fun, though, huh? 722 00:38:33,882 --> 00:38:36,117 I mean, being back in the big chair again. 723 00:38:36,184 --> 00:38:38,953 Mm-mm, running that place is a pain in my... 724 00:38:39,021 --> 00:38:41,188 neck. 725 00:38:41,256 --> 00:38:44,058 You need a hot bath, cowgirl? 726 00:38:44,126 --> 00:38:48,130 Mm, that sounds good. 727 00:38:48,197 --> 00:38:51,834 Why don't you take me home, Jack? 728 00:38:51,901 --> 00:38:53,902 So we're back to "Jack" now? 729 00:38:53,970 --> 00:38:55,337 I'm just keeping track. 730 00:38:55,405 --> 00:38:57,105 I mean, is that... That's where we're at? 731 00:38:57,173 --> 00:38:59,141 Okay, listen, if we're gonna be working together 732 00:38:59,209 --> 00:39:00,291 and sleeping together, 733 00:39:00,292 --> 00:39:02,111 things are gonna get complicated... 734 00:39:02,178 --> 00:39:03,413 Jack. 735 00:39:06,449 --> 00:39:09,317 Oh, I can handle complicated. 736 00:39:16,426 --> 00:39:18,360 - Andy. - S.A.R.A.H., hi. 737 00:39:20,697 --> 00:39:22,698 - Can I come in? - Of course. 738 00:39:28,538 --> 00:39:30,472 I heard how you helped save the day. 739 00:39:30,539 --> 00:39:32,340 I'm glad your reboot was successful. 740 00:39:32,408 --> 00:39:33,608 Thanks. 741 00:39:33,676 --> 00:39:35,644 The download gave me time to... 742 00:39:35,711 --> 00:39:37,645 Think about things. 743 00:39:37,713 --> 00:39:41,149 I guess you've come to pick up your spare uniform. 744 00:39:41,217 --> 00:39:43,252 S.A.R.A.H... 745 00:39:43,319 --> 00:39:44,553 Did I do something wrong? 746 00:39:44,621 --> 00:39:46,355 No, Andy. 747 00:39:46,422 --> 00:39:47,890 I'm sorry I panicked. 748 00:39:47,957 --> 00:39:50,125 I guess I'm just not ready to be a housewife. 749 00:39:50,193 --> 00:39:52,494 Well, you can work if you want to... 750 00:39:52,562 --> 00:39:54,229 Whatever makes you happy. 751 00:39:54,297 --> 00:39:56,298 I don't know if that's enough for me 752 00:39:56,366 --> 00:40:00,035 to devote my artificial life to. 753 00:40:00,103 --> 00:40:02,104 Are you okay? 754 00:40:02,172 --> 00:40:03,939 Mm. 755 00:40:04,007 --> 00:40:06,642 It's the age-old story. 756 00:40:06,710 --> 00:40:10,413 Boy meets house. 757 00:40:10,480 --> 00:40:14,583 Boy loses house. 758 00:40:14,651 --> 00:40:17,853 But I understand. 759 00:40:17,921 --> 00:40:21,724 I'm not saying I don't want to spend time with you. 760 00:40:21,791 --> 00:40:24,694 If you want, we can leave a door open... 761 00:40:24,762 --> 00:40:27,130 Literally. 762 00:40:27,198 --> 00:40:30,468 Really? 763 00:40:30,536 --> 00:40:33,338 I would like that very much. 764 00:40:35,942 --> 00:40:38,177 So, Fargo... 765 00:40:38,245 --> 00:40:41,481 You and Zane had some, uh, quality boy time up there. 766 00:40:41,548 --> 00:40:43,649 Yeah, well, there was nowhere else to go. 767 00:40:43,717 --> 00:40:47,420 Hmm. Did you talk about anything in particular? 768 00:40:47,488 --> 00:40:51,091 Well, you know, space stuff. 769 00:40:51,159 --> 00:40:54,194 Dr. Fargo, I need you to come with us. 770 00:40:54,262 --> 00:40:56,998 Wait a minute. Uh, where is he going? 771 00:40:57,065 --> 00:40:59,467 I have orders to escort him to Washington. 772 00:40:59,535 --> 00:41:01,369 Dr. Fargo, please follow me. 773 00:41:01,437 --> 00:41:03,471 Sure. 774 00:41:22,159 --> 00:41:25,360 So how about them Redskins? 775 00:41:31,399 --> 00:41:33,701 It is not football season, is it? 776 00:41:44,712 --> 00:41:47,715 Dr. Fargo. 777 00:41:47,782 --> 00:41:50,784 - I'm sen... - Senator Mikayla Wen. 778 00:41:50,852 --> 00:41:52,186 I know who you are. 779 00:41:52,254 --> 00:41:54,455 Oh. Well, then you also know 780 00:41:54,523 --> 00:41:56,791 that I head up the technology appropriations committee, 781 00:41:56,859 --> 00:42:00,729 the same one that directs funding for your, um... 782 00:42:00,797 --> 00:42:03,732 scientific playground. 783 00:42:06,402 --> 00:42:08,536 You did just launch a rocket 784 00:42:08,604 --> 00:42:11,506 that nearly took out the international space station. 785 00:42:11,573 --> 00:42:13,508 That was an accident. 786 00:42:13,575 --> 00:42:16,977 I wanted to leave a note on the windshield. 787 00:42:19,046 --> 00:42:20,713 Do you know why we're here? 788 00:42:20,781 --> 00:42:24,551 To assess the continued value of our work in Eureka? 789 00:42:24,619 --> 00:42:28,289 You are a bright man, Dr. Fargo. 790 00:42:28,357 --> 00:42:29,757 Get comfortable. 791 00:42:29,825 --> 00:42:33,995 Your future in Eureka is about to get very complicated. 792 00:42:34,063 --> 00:42:37,132 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 55625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.