Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,369 --> 00:00:01,989
Previously on Eureka
2
00:00:02,042 --> 00:00:04,942
Jo, Fargo, Henry, Allison and I
3
00:00:05,064 --> 00:00:07,566
were transported through
a wormhole back to 1947.
4
00:00:07,633 --> 00:00:09,234
We returned
to a reality identical
5
00:00:09,302 --> 00:00:11,236
to the one we left...
Well, almost identical.
6
00:00:11,304 --> 00:00:12,838
Hey.
7
00:00:12,905 --> 00:00:15,971
I was naive to think I could
just jump into this marriage.
8
00:00:16,039 --> 00:00:17,800
We hit a bit of a...
Bit of a tough time...
9
00:00:17,868 --> 00:00:19,501
For a while.
But it made us appreciate...
10
00:00:19,567 --> 00:00:22,098
- What we have...
- Together.
11
00:00:22,165 --> 00:00:25,274
Me marry you?
In what universe?
12
00:00:25,342 --> 00:00:28,412
I'm over us.
I'm done.
13
00:00:28,480 --> 00:00:30,846
You had my grandmother's
engagement ring.
14
00:00:30,913 --> 00:00:32,815
Tell me what
we were to each other.
15
00:00:32,882 --> 00:00:35,221
Nothing.
16
00:00:35,289 --> 00:00:37,761
Then why didn't that feel
like a first kiss?
17
00:00:37,829 --> 00:00:39,396
What's going on
with you and Allison?
18
00:00:39,463 --> 00:00:40,932
Don't deny it.
19
00:00:41,000 --> 00:00:42,401
We took the plunge.
20
00:00:42,469 --> 00:00:44,738
I'm head over heels
in love with you.
21
00:00:44,806 --> 00:00:47,476
And I have been
since the day we met.
22
00:01:12,273 --> 00:01:14,540
Who invented
the bow tie anyway?
23
00:01:14,608 --> 00:01:16,541
They originated
during the Prussian War.
24
00:01:16,609 --> 00:01:19,644
The Croatian mercenaries
wore scarves around...
25
00:01:19,712 --> 00:01:21,046
Um, you don't really care.
26
00:01:21,114 --> 00:01:22,981
No, not... not unless
you know how to tie one.
27
00:01:23,048 --> 00:01:24,815
Yeah.
Well, yikes.
28
00:01:24,883 --> 00:01:27,250
Oh, hello, handsome men.
29
00:01:27,318 --> 00:01:29,486
- Oh, hey.
- Hello.
30
00:01:29,553 --> 00:01:30,653
Um, the bride needs you.
31
00:01:32,322 --> 00:01:34,256
Pre-wedding jitters.
32
00:01:34,323 --> 00:01:36,223
- You're kidding me.
- And I'd hurry.
33
00:01:36,291 --> 00:01:37,992
The guests will be here soon.
34
00:01:38,060 --> 00:01:40,996
Okay.
35
00:01:48,506 --> 00:01:50,007
Vince...
36
00:01:50,075 --> 00:01:51,842
She's in the powder room.
37
00:01:51,909 --> 00:01:53,112
Thanks.
38
00:01:55,180 --> 00:01:56,547
Hey, boss.
39
00:01:56,614 --> 00:01:59,082
Uh, anything I can do
to help smooth things along?
40
00:01:59,150 --> 00:02:00,817
Sit tight, Andy.
I got this one.
41
00:02:00,885 --> 00:02:02,952
Okay.
42
00:02:14,663 --> 00:02:17,564
I hear we're having
bridal issues.
43
00:02:17,632 --> 00:02:21,134
Cold feet.
44
00:02:21,202 --> 00:02:23,837
Seriously?
45
00:02:23,905 --> 00:02:27,542
Well, don't look at me.
46
00:02:27,609 --> 00:02:31,446
Talk to the bride.
47
00:02:31,513 --> 00:02:34,815
S.A.R.A.H.,
you can't have cold feet.
48
00:02:34,883 --> 00:02:36,483
You don't even have feet.
49
00:02:36,551 --> 00:02:38,820
Technically, you're correct,
sheriff Carter,
50
00:02:38,887 --> 00:02:40,888
but the impending ceremony
has hyper-stimulated
51
00:02:40,956 --> 00:02:42,624
my anxiety programming.
52
00:02:42,691 --> 00:02:44,125
Oh, this
is beyond ridiculous.
53
00:02:44,193 --> 00:02:45,726
Listen, we have talked
about this.
54
00:02:45,794 --> 00:02:48,929
Studying the interaction of
two emotionally enabled A.I.S.
55
00:02:48,997 --> 00:02:51,198
is an incredible opportunity
for neurocomputing.
56
00:02:51,266 --> 00:02:53,667
Think of what we can learn
about human relationships.
57
00:02:53,734 --> 00:02:56,069
What... we can learn a lot
without me having to rent a tux.
58
00:02:56,136 --> 00:02:58,004
- Come on.
- No, I don't want to talk to...
59
00:02:58,071 --> 00:03:00,473
Please.
Please.
60
00:03:00,541 --> 00:03:02,643
Please.
61
00:03:10,052 --> 00:03:13,622
S.A.R.A.H., um...
62
00:03:13,689 --> 00:03:16,524
Andy is a great guy.
63
00:03:16,592 --> 00:03:19,194
And you two...
64
00:03:19,262 --> 00:03:20,963
Were made for each other.
65
00:03:21,031 --> 00:03:23,666
Oh.
66
00:03:23,734 --> 00:03:26,135
You were actually made
for each other.
67
00:03:26,203 --> 00:03:30,374
Uh, S.A.R.A.H., j-just tell us
what you're feeling exactly.
68
00:03:30,441 --> 00:03:33,410
I'm feeling as if I don't know
if I love him.
69
00:03:35,580 --> 00:03:37,048
Called it off?
70
00:03:37,115 --> 00:03:38,749
If two machines
can't make it work,
71
00:03:38,817 --> 00:03:40,384
what hope
do the rest of us have?
72
00:03:40,452 --> 00:03:42,654
I'm just glad she
finally came to her senses.
73
00:03:42,722 --> 00:03:45,023
Really? I thought everyone
in this place was dying
74
00:03:45,091 --> 00:03:47,025
to study a happy little
computer couple.
75
00:03:47,093 --> 00:03:48,560
S.A.R.A.H.'S just
a machine to these people.
76
00:03:48,628 --> 00:03:50,095
As the father of the bride...
77
00:03:50,163 --> 00:03:52,264
Well, the programmer
of the bride...
78
00:03:52,332 --> 00:03:54,700
Everything happened
just too fast for me.
79
00:03:54,768 --> 00:03:57,003
Maybe that's the secret.
80
00:03:57,070 --> 00:03:59,338
If you know someone too well,
you'll never take the leap.
81
00:03:59,406 --> 00:04:01,274
Hey, Lupo.
82
00:04:01,341 --> 00:04:03,776
Guess we won't get a chance to
dance at that wedding after all.
83
00:04:03,844 --> 00:04:06,278
- Mm.
- It's probably better, though.
84
00:04:06,346 --> 00:04:08,047
You probably wouldn't be able
to keep your hands
85
00:04:08,114 --> 00:04:09,314
to yourself, right?
86
00:04:09,382 --> 00:04:12,017
Don't you have work to do?
87
00:04:12,085 --> 00:04:14,486
Say, an ion damper
that was supposed to be ready,
88
00:04:14,553 --> 00:04:16,087
what, three weeks ago?
89
00:04:16,155 --> 00:04:18,723
I'll get to it,
little big man.
90
00:04:18,791 --> 00:04:21,093
You know, you can't ignore me
forever, Lupo.
91
00:04:21,160 --> 00:04:22,728
Here's the, uh,
overnight report.
92
00:04:22,795 --> 00:04:24,997
There was a micro-breach
on the level two sewage line.
93
00:04:25,064 --> 00:04:26,665
It tripped the bio sensor.
94
00:04:26,733 --> 00:04:29,134
Nothing major, just...
95
00:04:29,202 --> 00:04:30,469
Annoying.
96
00:04:30,537 --> 00:04:31,971
You are so cute.
97
00:04:32,038 --> 00:04:34,273
Ion damper, now.
98
00:04:34,341 --> 00:04:36,475
Or I'll send you
back to the mucus lab.
99
00:04:36,543 --> 00:04:39,044
Wow.
100
00:04:39,112 --> 00:04:41,380
- Thanks.
- No problem.
101
00:04:41,447 --> 00:04:42,982
But, you know, Jo,
you're gonna...
102
00:04:43,049 --> 00:04:44,583
Fargo.
103
00:04:44,651 --> 00:04:46,952
You're gonna have to explain
the engagement ring sometime.
104
00:04:47,020 --> 00:04:48,387
Well, I'm really hoping
105
00:04:48,455 --> 00:04:50,489
that he'll be transferred
to the north pole
106
00:04:50,556 --> 00:04:52,690
or, I don't know,
shot into outer space.
107
00:04:52,758 --> 00:04:54,626
That'd be nice.
108
00:04:54,693 --> 00:04:57,128
Well, for now, the mucus lab
is the best I can do.
109
00:04:57,196 --> 00:04:58,696
You know,
I'm starting to believe
110
00:04:58,764 --> 00:05:01,065
that you're actually
the real head of G.D.
111
00:05:01,132 --> 00:05:02,967
Damn straight.
112
00:05:03,034 --> 00:05:04,602
Ooh, got to boogie.
113
00:05:04,670 --> 00:05:06,571
Blueberry cobbler day
in the cafeteria.
114
00:05:06,638 --> 00:05:08,706
It goes fast.
115
00:05:11,210 --> 00:05:13,277
Who wants more wedding cake?
116
00:05:13,345 --> 00:05:15,113
- Oh, we're good.
- No, no, I think we're fine.
117
00:05:15,181 --> 00:05:17,149
Come on, I'll never get rid
of all of it.
118
00:05:17,216 --> 00:05:19,851
And what am I gonna do
with 400 pigs in 400 blankets?
119
00:05:19,919 --> 00:05:21,553
You bring them out
is what you do.
120
00:05:21,621 --> 00:05:23,555
Bless you, sheriff.
121
00:05:23,623 --> 00:05:24,790
Ew.
122
00:05:24,858 --> 00:05:26,692
- What? I'm hungry.
- Ugh.
123
00:05:26,760 --> 00:05:29,863
So, Jack,
how did Andy take the news?
124
00:05:29,930 --> 00:05:32,199
Uh, he needed
some robot alone time.
125
00:05:32,266 --> 00:05:33,867
All right, maybe
having all the trappings
126
00:05:33,935 --> 00:05:35,703
of an actual wedding
was a mistake.
127
00:05:35,771 --> 00:05:37,471
Yeah, it was ridiculous.
128
00:05:37,539 --> 00:05:41,308
But I did like seeing you
in a tux, Jack.
129
00:05:43,845 --> 00:05:45,712
I like you calling me Jack.
130
00:05:48,749 --> 00:05:50,850
So this honeymoon period
between the two of you
131
00:05:50,917 --> 00:05:52,952
is gonna be over soon, right?
132
00:05:53,020 --> 00:05:54,887
Yeah, I'm almost
out of gas, I think.
133
00:05:54,954 --> 00:05:57,723
Okay.
134
00:05:57,791 --> 00:06:00,026
Look at the size
of that thing.
135
00:06:00,094 --> 00:06:01,661
Cut the chatter, Red 2.
136
00:06:01,729 --> 00:06:04,398
Accelerate to attack speed!
137
00:06:08,837 --> 00:06:10,772
Whoa.
138
00:06:10,840 --> 00:06:13,708
So this is how you get to be
head of G.D.?
139
00:06:13,776 --> 00:06:15,110
What are you doing here?
140
00:06:15,178 --> 00:06:17,279
Don't you remember
the words "mucus lab"?
141
00:06:17,347 --> 00:06:18,947
I brought your
ion pulse engine damper.
142
00:06:19,015 --> 00:06:20,482
It's all set.
143
00:06:20,550 --> 00:06:21,649
You finished it?
144
00:06:21,717 --> 00:06:23,885
Yeah, handmade
by yours truly.
145
00:06:23,953 --> 00:06:26,554
Why would you bother putting
a pulse engine in this bucket?
146
00:06:26,621 --> 00:06:28,689
It's got to be 60 years old.
147
00:06:28,757 --> 00:06:30,724
The launch system's
still fine.
148
00:06:30,792 --> 00:06:33,093
Yeah, but you and Henry
pulled out navigation,
149
00:06:33,161 --> 00:06:35,095
attitude control, comm systems.
150
00:06:35,163 --> 00:06:37,697
You're gonna use
this for an unmanned launch.
151
00:06:37,765 --> 00:06:39,933
Are you testing something?
152
00:06:40,001 --> 00:06:42,035
That's
on a need-to-know basis.
153
00:06:42,103 --> 00:06:43,503
Fine.
154
00:06:46,041 --> 00:06:47,776
Let's talk.
155
00:06:50,814 --> 00:06:53,516
I'm thinking, in exchange
for your pulse damper,
156
00:06:53,583 --> 00:06:55,151
I need to be need-to-know,
157
00:06:55,219 --> 00:06:57,520
starting with Lupo.
158
00:07:00,557 --> 00:07:02,691
Do you feel that?
159
00:07:02,759 --> 00:07:05,627
Yeah.
160
00:07:05,695 --> 00:07:08,663
Where did you put
the ion pulse damper?
161
00:07:08,730 --> 00:07:10,998
I told you, I installed it
in the engine compartment.
162
00:07:11,066 --> 00:07:12,633
Nobody told you
to install it!
163
00:07:12,700 --> 00:07:14,134
The ignition switches are on!
164
00:07:14,202 --> 00:07:15,469
Well, how the hell
was I supposed to know
165
00:07:15,537 --> 00:07:16,870
you'd be in here
playing with yourself?
166
00:07:16,938 --> 00:07:18,704
You completed
the launch circuit.
167
00:07:18,772 --> 00:07:21,040
What? Oh.
168
00:07:37,291 --> 00:07:39,158
Ah! Whoa!
169
00:07:42,795 --> 00:07:44,229
Aah!
170
00:07:44,297 --> 00:07:46,498
- Fargo!
- Zane!
171
00:07:53,272 --> 00:07:56,273
- Aah!
- Aah!
172
00:08:05,618 --> 00:08:08,286
Right there.
I can see it.
173
00:08:10,022 --> 00:08:11,823
Do we have
a launch scheduled?
174
00:08:11,891 --> 00:08:13,258
No.
175
00:08:13,325 --> 00:08:15,927
So, not good, then.
176
00:08:42,743 --> 00:08:46,843
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
177
00:08:50,483 --> 00:08:52,351
A level white alert
is in effect.
178
00:08:52,386 --> 00:08:54,387
An unauthorized launch
has been detected.
179
00:08:54,421 --> 00:08:55,821
Where's Fargo?
180
00:08:55,856 --> 00:08:58,257
- Don't know.
- Well, find him, Larry.
181
00:08:58,292 --> 00:09:00,059
- Talk to me, Jo.
- The tracking says
182
00:09:00,094 --> 00:09:01,995
it was a decommissioned
Nevada-class rocket.
183
00:09:02,029 --> 00:09:04,697
It was primarily used
for manned flight testing.
184
00:09:04,732 --> 00:09:05,932
But it could have a warhead.
185
00:09:05,966 --> 00:09:07,767
No, it's an unmanned probe.
186
00:09:07,802 --> 00:09:09,903
Fargo and I gutted it
to test a new engine.
187
00:09:09,937 --> 00:09:10,971
Nuclear?
188
00:09:11,005 --> 00:09:12,339
No, faster than light,
189
00:09:12,374 --> 00:09:14,808
built on the principle
of the Einstein-grant bridge.
190
00:09:14,843 --> 00:09:16,110
The bridge device?
191
00:09:16,144 --> 00:09:18,112
There's the gift
that keeps on giving.
192
00:09:18,147 --> 00:09:20,080
There's a protocol
for a renegade launch.
193
00:09:20,115 --> 00:09:23,718
Yes, we neutralize the rogue
with kinetic countermeasures.
194
00:09:23,752 --> 00:09:25,754
- We blast it with space missiles.
- Thank you.
195
00:09:25,789 --> 00:09:27,656
You need
Fargo's authorization.
196
00:09:27,691 --> 00:09:30,826
- He's not answering.
- Okay.
197
00:09:30,861 --> 00:09:33,128
Larry, get mission control
up and running.
198
00:09:33,163 --> 00:09:35,564
Jo, send an evacuation team
to section five.
199
00:09:35,598 --> 00:09:37,165
Henry, we need
a hard trajectory
200
00:09:37,199 --> 00:09:38,566
for the interceptor missiles.
201
00:09:38,601 --> 00:09:39,834
Wow.
202
00:09:39,868 --> 00:09:41,669
Almost seems like you know
how to run the place.
203
00:09:41,703 --> 00:09:43,637
Well, that rocket could come
down in the middle of a city.
204
00:09:43,672 --> 00:09:46,440
I need Fargo's authorization
to launch those interceptors.
205
00:09:46,474 --> 00:09:48,075
- I'll find him.
- Thanks, Carter.
206
00:09:48,109 --> 00:09:51,078
Oh, so back to "Carter" now?
207
00:10:13,603 --> 00:10:16,471
Holy socks!
208
00:10:18,174 --> 00:10:19,908
Zane?
209
00:10:19,976 --> 00:10:21,710
You okay?
210
00:10:21,778 --> 00:10:23,746
Uh...
211
00:10:28,951 --> 00:10:31,686
No gravity.
212
00:10:31,753 --> 00:10:33,220
That's bad.
213
00:10:36,659 --> 00:10:39,294
Um, grab on to something.
214
00:10:39,362 --> 00:10:41,730
Huh?
215
00:10:44,902 --> 00:10:46,970
Petro gravity field
operational!
216
00:10:47,038 --> 00:10:48,472
That better?
217
00:10:54,646 --> 00:10:57,314
Oh, space is bad.
218
00:10:57,382 --> 00:11:00,050
We just survived launch
in a non-launch-ready craft.
219
00:11:00,118 --> 00:11:03,020
I'd say today is our lucky day.
220
00:11:07,024 --> 00:11:09,291
Mission control,
come... come in.
221
00:11:09,359 --> 00:11:10,526
Come in, mission control.
Come...
222
00:11:13,996 --> 00:11:15,130
Oh.
223
00:11:15,198 --> 00:11:17,299
Bummer.
224
00:11:17,367 --> 00:11:19,034
Dying is bad.
225
00:11:22,806 --> 00:11:24,440
Life support, life support,
226
00:11:24,508 --> 00:11:26,643
life support!
227
00:11:32,884 --> 00:11:34,952
Paging Dr. Fargo.
228
00:11:35,020 --> 00:11:36,554
Report to mission control
immediately.
229
00:11:36,622 --> 00:11:38,523
Telemetry.
230
00:11:38,590 --> 00:11:40,457
It's on a collision course.
231
00:11:40,525 --> 00:11:42,326
Okay, we can't wait
for Fargo.
232
00:11:42,394 --> 00:11:44,696
Initiating emergency
authorization override...
233
00:11:44,763 --> 00:11:46,865
Dr. Allison Blake,
medical director.
234
00:11:46,933 --> 00:11:49,301
A command triad is needed
for this function.
235
00:11:49,369 --> 00:11:52,104
Please place your hands
on the glass.
236
00:11:52,172 --> 00:11:55,207
Dr. Allison Blake,
confirmed.
237
00:11:55,275 --> 00:11:56,876
Dr. Henry Deacon,
confirmed.
238
00:11:56,944 --> 00:11:58,611
Larry, we're gonna need
a third.
239
00:11:58,678 --> 00:12:01,213
- This feels like mutiny.
- We don't have time to talk.
240
00:12:01,281 --> 00:12:03,415
Okay.
241
00:12:03,483 --> 00:12:06,418
Larry Haberman,
triad confirmed.
242
00:12:06,485 --> 00:12:07,552
Command override accepted.
243
00:12:07,620 --> 00:12:09,722
Good afternoon,
acting director Blake.
244
00:12:09,789 --> 00:12:12,424
Launch intercept missiles
on my mark.
245
00:12:12,492 --> 00:12:14,226
Three...
246
00:12:14,294 --> 00:12:16,128
Two, one...
247
00:12:16,195 --> 00:12:17,229
Mark.
248
00:12:20,032 --> 00:12:22,468
Missiles are away.
249
00:12:22,535 --> 00:12:26,305
Calculating time to intercept.
250
00:12:26,373 --> 00:12:29,308
Paging Dr. Fargo.
251
00:12:29,376 --> 00:12:31,610
Report to mission control
immediately.
252
00:12:31,678 --> 00:12:33,045
Wow.
Anything?
253
00:12:33,112 --> 00:12:34,580
Oh, it looks
like the lab was empty
254
00:12:34,647 --> 00:12:36,348
when the rocket went off.
255
00:12:36,416 --> 00:12:38,484
- You find Fargo?
- Uh, not yet, no.
256
00:12:38,552 --> 00:12:40,253
Uh, what about
the lab security log?
257
00:12:40,320 --> 00:12:42,722
The, uh... the records were...
were damaged.
258
00:12:42,790 --> 00:12:45,892
Uh, so far,
just entries for, uh, Henry
259
00:12:45,960 --> 00:12:48,795
and, uh, Fargo and...
260
00:12:48,863 --> 00:12:51,698
Professor I.P. Freely.
261
00:12:53,634 --> 00:12:55,702
I'm guessing that's Zane.
262
00:12:55,770 --> 00:12:57,203
Yeah.
263
00:12:57,271 --> 00:12:59,706
Yeah.
264
00:13:02,076 --> 00:13:03,910
I mean, everybody in town
felt that launch.
265
00:13:03,977 --> 00:13:05,644
There's no way Fargo
would miss this.
266
00:13:05,712 --> 00:13:07,012
Or Zane.
267
00:13:07,080 --> 00:13:09,148
He should be here
rubbing our noses in this.
268
00:13:09,215 --> 00:13:12,116
He lives to watch us screw up.
269
00:13:12,184 --> 00:13:15,853
Yeah, so where are they?
270
00:13:17,922 --> 00:13:20,624
Maybe our empty rocket's
not so empty.
271
00:13:34,172 --> 00:13:35,773
I think I'm gonna be sick.
272
00:13:35,841 --> 00:13:38,509
Well, we can't exactly
pull over, now, can we?
273
00:13:38,577 --> 00:13:40,278
Aha!
There you are, Mr. valve.
274
00:13:45,318 --> 00:13:46,685
Life support is up.
275
00:13:46,753 --> 00:13:48,487
Capsule pressure's steady.
276
00:13:48,555 --> 00:13:50,690
Oxygen is flowing,
four liters per second.
277
00:13:50,758 --> 00:13:52,225
Who's your daddy?
278
00:13:52,293 --> 00:13:53,893
How much oxygen do we have?
279
00:13:53,961 --> 00:13:56,863
- Uh, at least six hours.
- Six hours?
280
00:13:56,930 --> 00:13:59,632
Eh, so basically
we're dead by dinner.
281
00:13:59,699 --> 00:14:01,534
- All right.
- Mr. Pessimistic...
282
00:14:01,601 --> 00:14:02,902
We're gonna figure this out.
283
00:14:02,969 --> 00:14:05,070
Now is not the time to panic.
284
00:14:09,008 --> 00:14:10,775
How about now?
285
00:14:15,081 --> 00:14:16,815
They're trying to kill us.
286
00:14:16,883 --> 00:14:19,018
It's standard protocol
for any unauthorized launch.
287
00:14:19,086 --> 00:14:20,987
Oh, "it's standard protocol
for any unauthorized launch."
288
00:14:21,055 --> 00:14:23,122
- Nice last words, you geek.
- Well, how about this?
289
00:14:23,190 --> 00:14:24,658
- You're an ass-hat.
- Bite me.
290
00:14:24,726 --> 00:14:27,528
- Ass-hat, ass-hat, ass-hat!
- Bite me, bite me, bite me!
291
00:14:29,631 --> 00:14:31,966
We are on target.
292
00:14:32,033 --> 00:14:33,667
- Stop it.
- 30 seconds to impact.
293
00:14:33,735 --> 00:14:35,269
- Stop the missiles.
- What?
294
00:14:35,336 --> 00:14:37,571
Resecure the lateral drift.
We only have one shot at this.
295
00:14:37,639 --> 00:14:39,873
- How do we abort?
- Well, there's a self-destruct,
296
00:14:39,940 --> 00:14:41,441
but you can't...
Carter!
297
00:14:41,509 --> 00:14:43,676
Jack!
298
00:14:43,744 --> 00:14:45,178
- Ass-hat, ass-hat, ass-hat!
- Bite me, bite me, bite me!
299
00:14:51,517 --> 00:14:53,251
Huh?
300
00:14:53,319 --> 00:14:54,453
Huh?
301
00:14:54,520 --> 00:14:56,355
What happened?
302
00:14:58,892 --> 00:15:00,559
I really am gonna puke now.
303
00:15:04,598 --> 00:15:06,065
What did you just do?
304
00:15:06,133 --> 00:15:08,702
Fargo's in that rocket.
I think Zane's with him.
305
00:15:08,769 --> 00:15:10,170
They're on board?
Y-you're sure?
306
00:15:10,238 --> 00:15:11,671
They're both missing.
307
00:15:11,739 --> 00:15:13,807
You just aborted the missiles,
and you're not sure?
308
00:15:13,875 --> 00:15:15,008
Well,
they could've been killed.
309
00:15:15,076 --> 00:15:17,210
Maybe, but now
six others will die.
310
00:15:17,278 --> 00:15:18,778
The rocket is
on a collision course
311
00:15:18,846 --> 00:15:20,380
with the international
space station.
312
00:15:20,447 --> 00:15:22,982
There is
a six-member crew on board.
313
00:15:23,050 --> 00:15:25,751
And you just blew up
our only chance to save them.
314
00:15:33,625 --> 00:15:36,794
It's still kind of awesome,
though, right?
315
00:15:42,767 --> 00:15:44,702
You're a lunatic.
316
00:15:44,770 --> 00:15:46,237
We're in space.
317
00:15:46,305 --> 00:15:48,472
I've wanted to do this
my whole life.
318
00:15:48,540 --> 00:15:51,943
Just look out there.
It's beautiful.
319
00:15:59,985 --> 00:16:03,721
Proximity indicator?
Proximate to what?
320
00:16:03,788 --> 00:16:04,955
Oh.
321
00:16:10,194 --> 00:16:13,196
Oh, that's bigger
than I thought it was.
322
00:16:16,534 --> 00:16:18,202
We're heading
straight for it.
323
00:16:30,862 --> 00:16:32,930
Collision vector confirmed...
324
00:16:32,998 --> 00:16:35,699
2,500 meters and closing.
325
00:16:35,767 --> 00:16:37,467
I didn't know
about the space station.
326
00:16:37,535 --> 00:16:39,235
Because you didn't have
all the information.
327
00:16:39,303 --> 00:16:41,003
Get I.S.S. control
on the line.
328
00:16:41,071 --> 00:16:42,771
They need to execute
an emergency thruster burn
329
00:16:42,839 --> 00:16:44,139
to move the station.
330
00:16:44,207 --> 00:16:46,141
The station
weighs 800,000 pounds,
331
00:16:46,209 --> 00:16:47,909
it won't even begin to have
time to move.
332
00:16:47,977 --> 00:16:49,644
But Zane and Fargo will do
something, though, right?
333
00:16:49,712 --> 00:16:51,946
All the control systems have
been removed from the capsule.
334
00:16:52,014 --> 00:16:53,949
If they even
survived the launch.
335
00:16:54,017 --> 00:16:56,618
We can talk to them.
I mean, they have a radio.
336
00:16:56,686 --> 00:16:59,689
Comm systems
have been removed.
337
00:16:59,757 --> 00:17:01,324
The ship doesn't have
attitude control.
338
00:17:01,392 --> 00:17:04,895
It doesn't matter if we can
communicate with Zane and Fargo.
339
00:17:04,963 --> 00:17:06,129
They can't help us.
340
00:17:06,197 --> 00:17:09,033
Please, Carter,
let me do my job.
341
00:17:09,100 --> 00:17:10,701
Yeah.
342
00:17:12,303 --> 00:17:16,273
Oh, man, we're heading
straight for it.
343
00:17:16,340 --> 00:17:17,708
Do not hyperventilate!
344
00:17:17,775 --> 00:17:20,945
You're gonna use up
all our oxygen.
345
00:17:21,012 --> 00:17:22,146
Hold on.
346
00:17:27,219 --> 00:17:30,153
900 meters...
347
00:17:30,221 --> 00:17:32,255
875.
348
00:17:32,323 --> 00:17:34,257
Larry, broadcast
an emergency command
349
00:17:34,325 --> 00:17:37,393
straight to the I.S.S. crew
on all available channels.
350
00:17:37,461 --> 00:17:41,030
What... what do I say?
351
00:17:41,098 --> 00:17:42,698
"Brace for impact."
352
00:17:49,739 --> 00:17:51,206
I need cutters.
353
00:17:51,274 --> 00:17:54,209
Zane!
I need cutters!
354
00:18:07,058 --> 00:18:09,293
You're venting our oxygen?
355
00:18:09,361 --> 00:18:11,929
- We need oxygen!
- Not if we're dead.
356
00:18:11,997 --> 00:18:13,631
We vent oxygen
out the right side,
357
00:18:13,698 --> 00:18:16,467
it might alter the course.
358
00:18:19,571 --> 00:18:21,907
Command sent.
There's no response.
359
00:18:21,974 --> 00:18:23,575
It's too late.
360
00:18:23,643 --> 00:18:26,345
50 meters...
361
00:18:26,413 --> 00:18:27,713
40.
362
00:18:27,781 --> 00:18:29,082
Wait.
363
00:18:33,854 --> 00:18:35,521
They're turning.
364
00:18:38,992 --> 00:18:41,326
He's right.
365
00:18:41,394 --> 00:18:43,128
Two degrees...
366
00:18:43,195 --> 00:18:44,996
- Four.
- Come on.
367
00:18:45,063 --> 00:18:47,431
This is gonna be close.
368
00:18:51,903 --> 00:18:54,639
Brace for impact.
369
00:19:12,626 --> 00:19:13,994
They cleared the station!
370
00:19:14,061 --> 00:19:15,862
Oh.
371
00:19:15,930 --> 00:19:17,398
Thank God.
372
00:19:25,274 --> 00:19:28,610
I scraped the I.S.S.
373
00:19:28,678 --> 00:19:31,212
Now they're never gonna let me
be an astronaut.
374
00:19:33,682 --> 00:19:37,150
You got to be kidding me.
375
00:19:37,218 --> 00:19:39,252
Okay, we need
updated siting position
376
00:19:39,320 --> 00:19:40,687
based on new course and speed.
377
00:19:40,755 --> 00:19:41,888
Well, they're alive.
378
00:19:41,955 --> 00:19:43,356
I mean, thing can't turn
on its own.
379
00:19:43,423 --> 00:19:45,191
You were right, Carter.
380
00:19:46,760 --> 00:19:49,762
Now the question is...
381
00:19:49,829 --> 00:19:51,931
How do we get them back?
382
00:19:51,999 --> 00:19:53,933
And that is what?
383
00:19:54,001 --> 00:19:55,969
The communication panel
from the rocket lab.
384
00:19:56,037 --> 00:19:58,038
Looks like a stereo
I had in high school.
385
00:19:58,106 --> 00:19:59,639
Oh, yeah, well,
your stereo probably had
386
00:19:59,707 --> 00:20:01,808
more computing power.
387
00:20:01,876 --> 00:20:03,377
The capsule's
based on technology
388
00:20:03,445 --> 00:20:04,979
used in the Mercury program.
389
00:20:05,047 --> 00:20:07,748
It's an antique,
so we should probably confirm
390
00:20:07,816 --> 00:20:10,084
if any of the systems
on board are active.
391
00:20:10,152 --> 00:20:12,453
- Hey.
- We got a green.
392
00:20:12,521 --> 00:20:15,989
Emergency life support,
so that's six hours of oxygen,
393
00:20:16,057 --> 00:20:17,190
maybe less.
394
00:20:17,258 --> 00:20:19,025
That's not a lot of time.
395
00:20:19,093 --> 00:20:22,528
Well, I mean, they managed
to turn the ship, though...
396
00:20:22,596 --> 00:20:23,862
Right?
I mean...
397
00:20:23,930 --> 00:20:25,230
Oh, come on, what can they use?
398
00:20:25,298 --> 00:20:29,367
Uh, fireworks, a canoe paddle?
What's in the ship?
399
00:20:29,435 --> 00:20:32,237
- It's never been tested.
- The F.T.L. drive?
400
00:20:32,305 --> 00:20:35,074
Yeah, I-if we can get
the B.C.E. up and running.
401
00:20:35,141 --> 00:20:37,476
That sounds good. How about
we speak in whole words?
402
00:20:37,544 --> 00:20:38,912
Well, if Fargo and Zane
403
00:20:38,980 --> 00:20:40,714
can activate
the faster-than-light drive
404
00:20:40,782 --> 00:20:42,249
and we're prepared
for their re-entry
405
00:20:42,317 --> 00:20:44,251
- with the boson cloud exciter...
- The catcher's mitt.
406
00:20:44,319 --> 00:20:47,722
Oh, the energy thing that
stops the space... space goalie.
407
00:20:47,790 --> 00:20:49,758
Then we can probably bring
them back home.
408
00:20:49,825 --> 00:20:51,426
But we can't be sure
that Zane and Fargo
409
00:20:51,494 --> 00:20:54,029
will even think
about using the F.T.L.
410
00:21:01,737 --> 00:21:03,371
Great.
411
00:21:03,439 --> 00:21:06,208
We traded quick death
for slow asphyxiation.
412
00:21:06,275 --> 00:21:09,412
Um, you're welcome?
413
00:21:09,479 --> 00:21:11,281
This is all your fault.
414
00:21:11,348 --> 00:21:13,750
If you weren't busy
playing Luke Skymuncher...
415
00:21:13,818 --> 00:21:15,519
Well, maybe if you
just gave me the pulse damper
416
00:21:15,586 --> 00:21:17,221
instead of trying
to extort information.
417
00:21:17,288 --> 00:21:19,189
I wasn't extorting.
418
00:21:19,257 --> 00:21:20,858
Oh, yeah.
No, that's right.
419
00:21:20,925 --> 00:21:22,393
You were just trying
to get into Jo's pants,
420
00:21:22,461 --> 00:21:25,597
where you never deserved to be
in the first place.
421
00:21:25,664 --> 00:21:26,698
What first place?
422
00:21:29,936 --> 00:21:33,004
There was a-a first place?
423
00:21:33,071 --> 00:21:35,239
Fargo?
424
00:21:35,307 --> 00:21:37,441
Just forget it.
Go back to panicking.
425
00:21:37,509 --> 00:21:40,377
I got to find
a way to get us back.
426
00:21:40,444 --> 00:21:41,478
Oh, my...
427
00:21:45,283 --> 00:21:47,617
What are you doing?
428
00:21:47,685 --> 00:21:50,086
This is the reason
I needed the pulse damper.
429
00:21:50,154 --> 00:21:55,058
Behold, the world's first
wormhole F.T.L.
430
00:21:55,125 --> 00:21:56,826
No way.
431
00:21:56,894 --> 00:21:58,861
You cracked manned
faster-than-light travel?
432
00:21:58,929 --> 00:22:01,364
"Cracked" is a strong word.
433
00:22:01,431 --> 00:22:04,199
This was gonna be
its first test run.
434
00:22:04,267 --> 00:22:06,468
Come on, help me install it.
435
00:22:06,536 --> 00:22:08,403
Are you high?
436
00:22:08,471 --> 00:22:10,906
Our inertia will annihilate us
on impact with the ground.
437
00:22:10,974 --> 00:22:14,310
Unless they fire up the
boson cloud exciter to catch us,
438
00:22:14,377 --> 00:22:16,546
which Henry
will totally think of!
439
00:22:16,613 --> 00:22:18,848
Uh-huh, but...
440
00:22:18,916 --> 00:22:22,518
It won't work.
441
00:22:22,586 --> 00:22:25,087
Zane?
442
00:22:25,155 --> 00:22:28,158
Your ion pulse damper...
443
00:22:28,225 --> 00:22:31,328
Which you built, right?
444
00:22:31,395 --> 00:22:33,129
Eh, sort of...
445
00:22:33,197 --> 00:22:34,731
Stole.
446
00:22:34,798 --> 00:22:37,200
You took the pulse damper
from the boson cloud exciter?
447
00:22:37,268 --> 00:22:38,602
Do you know what'll happen
448
00:22:38,669 --> 00:22:39,870
if they turn it on
without the damper?
449
00:22:39,937 --> 00:22:41,605
Well, no one
ever used the stupid thing.
450
00:22:41,673 --> 00:22:43,607
How the hell was I supposed to
know that we'd need it up here?
451
00:22:47,812 --> 00:22:49,613
We're really gonna die
up here, aren't we?
452
00:22:53,618 --> 00:22:56,320
Initializing
the boson cloud exciter.
453
00:22:59,057 --> 00:23:01,958
Plasma's coming online.
454
00:23:08,732 --> 00:23:10,800
Um...
455
00:23:10,867 --> 00:23:13,102
I didn't have
much time to explain
456
00:23:13,170 --> 00:23:15,738
about Zane and Fargo
on that ship.
457
00:23:15,805 --> 00:23:17,039
I know.
458
00:23:17,107 --> 00:23:20,276
And you saved their lives.
459
00:23:20,344 --> 00:23:22,178
But you're mad.
460
00:23:22,245 --> 00:23:23,979
No.
461
00:23:24,047 --> 00:23:25,981
You're something.
462
00:23:26,049 --> 00:23:28,350
Um...
463
00:23:28,418 --> 00:23:29,752
I had a hunch.
464
00:23:29,819 --> 00:23:31,687
I know.
465
00:23:37,328 --> 00:23:39,996
You usually trust my hunches.
466
00:23:40,064 --> 00:23:41,564
Right.
467
00:23:41,632 --> 00:23:45,568
But this time you didn't give me
a chance to trust you.
468
00:23:45,636 --> 00:23:48,671
You just decided.
469
00:23:55,413 --> 00:23:57,247
Is that supposed
to be doing that?
470
00:23:57,314 --> 00:23:59,849
I don't know. Maybe there's
a short in the panel.
471
00:23:59,917 --> 00:24:01,284
Ho... ho...
472
00:24:05,023 --> 00:24:08,125
That's a pattern.
473
00:24:08,193 --> 00:24:10,061
C-c-could they be
turning the panel on and off
474
00:24:10,129 --> 00:24:12,897
- to create morse code?
- No, no, no, it's ACP-131.
475
00:24:12,965 --> 00:24:16,001
A Z-code, a NATO-standardized
quinary communication.
476
00:24:19,806 --> 00:24:24,444
B-C-E-Z-L-H.
477
00:24:24,512 --> 00:24:28,482
B.C.E. dangerous.
478
00:24:28,550 --> 00:24:30,451
The boson cloud exciter.
479
00:24:30,518 --> 00:24:33,120
I'll tell Henry.
480
00:24:46,167 --> 00:24:48,702
Oh, that's just bad timing.
481
00:24:50,799 --> 00:24:53,100
All electrical impulses
were obliterated by that pulse.
482
00:24:53,755 --> 00:24:55,823
The ionized cloud
is gonna take hours to fade.
483
00:24:55,890 --> 00:24:57,457
So we're gonna be
in the dark for hours?
484
00:24:57,525 --> 00:24:59,126
- We need to find Henry.
- Well, the phones are fried.
485
00:24:59,193 --> 00:25:00,494
Well, anything
that uses electricity
486
00:25:00,562 --> 00:25:01,762
is gonna be useless...
487
00:25:01,830 --> 00:25:03,931
From car batteries
to fusion generators.
488
00:25:03,999 --> 00:25:05,299
Wow.
489
00:25:05,367 --> 00:25:07,868
Um, so how far away
is the... the B.C.C. thing?
490
00:25:07,936 --> 00:25:09,836
A few miles.
We better start walking.
491
00:25:17,511 --> 00:25:20,647
Nice.
492
00:25:22,217 --> 00:25:24,652
- Need a lift?
- Yeah.
493
00:25:31,260 --> 00:25:34,530
Horses...
Now, that is a great idea.
494
00:25:34,597 --> 00:25:35,797
Ooh.
495
00:25:35,865 --> 00:25:37,900
- You did great.
- My ass hurts.
496
00:25:37,967 --> 00:25:39,001
Well, you did...
497
00:25:39,068 --> 00:25:42,370
I'll rub it later.
You did great.
498
00:25:44,439 --> 00:25:47,541
So Fargo warned us the B.C.E.
would be malfunctioning.
499
00:25:47,609 --> 00:25:49,510
Yeah, its, uh,
pulse damper is missing.
500
00:25:49,577 --> 00:25:51,345
Wait, wait, wait.
Y-you talked to Fargo?
501
00:25:51,412 --> 00:25:54,347
No, he talked to us...
Z-code, via the comm panel.
502
00:25:54,415 --> 00:25:56,383
Well, that's great... if we
invert the frequency cycling,
503
00:25:56,451 --> 00:25:58,886
then we can probably get
a message back to him.
504
00:25:58,954 --> 00:26:00,688
Well, not now that we're
on little house on the prairie.
505
00:26:00,756 --> 00:26:02,123
I tell you what,
there's another panel
506
00:26:02,191 --> 00:26:04,393
in an old communication station
just outside of town.
507
00:26:04,461 --> 00:26:06,395
Well, if it's outside
the ionic-pulse radius,
508
00:26:06,463 --> 00:26:07,763
it might still be active.
509
00:26:07,831 --> 00:26:09,331
Okay, we can use that
to talk to Zane and Fargo.
510
00:26:09,399 --> 00:26:10,900
What about fixing
the, uh, catcher's mitt?
511
00:26:10,967 --> 00:26:12,234
Well, we've already started
to replace
512
00:26:12,302 --> 00:26:14,237
all the fried circuitry,
and I can improvise
513
00:26:14,304 --> 00:26:17,907
a one-time-use ion damper,
but we need power.
514
00:26:17,974 --> 00:26:20,142
Wait, my lab has
an insulated energy generator
515
00:26:20,209 --> 00:26:22,511
with, uh, copper shielding...
It might've survived the pulse.
516
00:26:22,578 --> 00:26:24,579
Great, we'll grab the I.E.G.,
plug it into the B.C.E.,
517
00:26:24,647 --> 00:26:27,048
- and everything will be a-okay.
- I'm on it.
518
00:26:27,116 --> 00:26:29,183
It's 1,000 feet underground
with no working elevator.
519
00:26:29,251 --> 00:26:30,651
How are you
even gonna get down there?
520
00:26:30,719 --> 00:26:32,953
I'm making it up as I go.
521
00:26:33,021 --> 00:26:34,821
Grace and I
will repair the B.C.E.
522
00:26:34,889 --> 00:26:37,224
- As quickly as possible.
- Uh, but that power source
523
00:26:37,291 --> 00:26:38,758
will only give us
a few seconds lead time.
524
00:26:38,826 --> 00:26:41,228
And the B.C.E.
needs to be up and running
525
00:26:41,295 --> 00:26:43,363
- when they transport.
- Then we need to find a way
526
00:26:43,431 --> 00:26:45,332
to talk
to Zane and Fargo somehow.
527
00:26:45,399 --> 00:26:46,733
Where's the radio shack?
528
00:26:46,801 --> 00:26:48,968
That way, partner.
529
00:27:11,126 --> 00:27:12,159
Well, there's power.
530
00:27:12,227 --> 00:27:14,195
What is this place, anyway?
531
00:27:14,263 --> 00:27:16,698
G.D. used remote stations
like this across the world
532
00:27:16,766 --> 00:27:18,500
to communicate with spacecraft.
533
00:27:18,568 --> 00:27:20,869
Well, that looks
like the panel at G.D.
534
00:27:25,075 --> 00:27:26,676
It's dead.
535
00:27:26,744 --> 00:27:30,180
I need a low-temperature plasma
cutter to get into the casing.
536
00:27:30,248 --> 00:27:31,982
Maybe try this.
537
00:27:32,050 --> 00:27:34,285
That'll work.
538
00:27:35,787 --> 00:27:37,087
Okay.
539
00:27:39,791 --> 00:27:40,858
Okay, try it.
540
00:27:47,431 --> 00:27:51,267
Eureka, we have a problem.
541
00:27:57,141 --> 00:27:59,910
So you really think
we have a shot at getting home?
542
00:27:59,978 --> 00:28:03,147
If they figure out
how to fix the B.C.E.
543
00:28:03,215 --> 00:28:05,216
Well, that's a big "if."
544
00:28:05,284 --> 00:28:09,822
Fargo, I wasn't trying to extort
anything from you.
545
00:28:09,889 --> 00:28:12,124
I just need you
to clue me in...
546
00:28:12,192 --> 00:28:14,694
You and Jo.
547
00:28:14,762 --> 00:28:17,263
Just let it go.
548
00:28:17,331 --> 00:28:18,698
I want to, believe me,
549
00:28:18,765 --> 00:28:22,801
because I hate
feeling like this.
550
00:28:22,869 --> 00:28:24,870
Like what?
551
00:28:24,938 --> 00:28:26,938
Well, like someone
messed with my brain,
552
00:28:27,006 --> 00:28:29,207
you know, erased my memories.
553
00:28:29,274 --> 00:28:31,142
Jo and I...
we used to be something,
554
00:28:31,210 --> 00:28:33,111
but I don't know what.
555
00:28:33,178 --> 00:28:35,746
And she does.
556
00:28:35,814 --> 00:28:39,250
If you, um...
557
00:28:39,318 --> 00:28:41,953
If you loved someone...
558
00:28:42,021 --> 00:28:43,989
Wouldn't you want to know?
559
00:28:53,133 --> 00:28:54,334
The oxygen's dropping.
560
00:28:54,401 --> 00:28:57,837
We've got a leak.
561
00:29:42,818 --> 00:29:46,220
Miss Lupo!
Hello!
562
00:29:52,828 --> 00:29:55,863
Andy,
what are you doing here?
563
00:29:55,931 --> 00:29:58,466
Looking for a quiet place
to collect my thoughts.
564
00:29:58,534 --> 00:30:00,970
After S.A.R.A.H. dumped me,
I wanted to be left alone.
565
00:30:01,037 --> 00:30:03,673
But I was interrupted
by a severe ion pulse.
566
00:30:03,740 --> 00:30:05,608
Now, my software dictates
567
00:30:05,676 --> 00:30:07,977
that I should verbally
acknowledge my physical damage.
568
00:30:08,045 --> 00:30:11,248
Ow!
569
00:30:11,315 --> 00:30:13,050
Your head
is made out of metal.
570
00:30:13,117 --> 00:30:15,353
Copper bipolar alloy,
actually.
571
00:30:15,420 --> 00:30:18,723
Durable and stylish.
572
00:30:18,791 --> 00:30:20,759
That's how
you survived the pulse.
573
00:30:20,826 --> 00:30:23,928
Andy, you're a power source.
574
00:30:27,032 --> 00:30:28,598
It's all destroyed.
575
00:30:28,666 --> 00:30:30,667
Well, we...
576
00:30:32,870 --> 00:30:34,703
Is that what I think it is?
577
00:30:39,609 --> 00:30:41,709
This is...
578
00:30:47,384 --> 00:30:49,986
We have a dial tone.
579
00:30:50,054 --> 00:30:52,722
All right, uh, NASA's navcom
is the only place I can think of
580
00:30:52,790 --> 00:30:54,257
that might
have the right hardware.
581
00:30:54,325 --> 00:30:57,861
Okay, uh, if we dial zero
for the operator, we...
582
00:30:57,929 --> 00:31:00,264
Or you might know the number
off the top of your head.
583
00:31:00,332 --> 00:31:01,632
I dialed it twice a day
584
00:31:01,700 --> 00:31:03,267
for a year straight
when I was a kid.
585
00:31:03,335 --> 00:31:05,102
- Hard to forget.
- You...
586
00:31:05,169 --> 00:31:06,970
I was trying to get
into space camp.
587
00:31:07,038 --> 00:31:08,872
How'd that work for you?
588
00:31:08,940 --> 00:31:10,607
Never made it.
589
00:31:10,675 --> 00:31:12,308
They rejected me every time.
590
00:31:12,376 --> 00:31:16,078
Oh, hey, hello.
Uh, uh, can we...
591
00:31:16,146 --> 00:31:18,514
Uh, no, I can't press zero
to speak to the operator.
592
00:31:18,582 --> 00:31:20,182
- I got to...
- Priority.
593
00:31:20,250 --> 00:31:22,451
They have a voice tag system.
594
00:31:22,519 --> 00:31:24,821
Hello, yes, this
is Dr. Allison Blake.
595
00:31:24,888 --> 00:31:28,458
Security clearance
7-3-8-Domino-Apple-Mary.
596
00:31:28,525 --> 00:31:29,859
I need emergency clearance
597
00:31:29,927 --> 00:31:32,529
for a Mercury-era
U.H.F. Transmitter.
598
00:31:34,064 --> 00:31:35,432
Yes, Mercury.
599
00:31:36,767 --> 00:31:38,268
Predates everything
that they have.
600
00:31:38,335 --> 00:31:39,803
They can't help us.
601
00:31:39,870 --> 00:31:43,340
They have satellites, right?
602
00:31:43,408 --> 00:31:46,043
I've slowed down
the oxygen leak.
603
00:31:46,111 --> 00:31:47,845
Down to 56 minutes.
604
00:31:47,913 --> 00:31:49,681
How much longer do you need
for the F.T.L.?
605
00:31:49,749 --> 00:31:51,650
Done. I just need
to fire this bad boy up
606
00:31:51,717 --> 00:31:53,118
and pray that
they got our message
607
00:31:53,186 --> 00:31:55,487
and have the B.C.E.
Ready to catch us.
608
00:31:55,555 --> 00:31:57,957
Hey, um...
609
00:31:58,024 --> 00:32:00,760
Sorry for, um...
for being so useless before.
610
00:32:03,396 --> 00:32:04,730
You really
held it together, man.
611
00:32:04,797 --> 00:32:06,598
Yeah, well,
you can buy me a milkshake
612
00:32:06,666 --> 00:32:10,034
when we hit the ground.
613
00:32:16,575 --> 00:32:19,076
What?
614
00:32:19,143 --> 00:32:21,245
It says "unknown caller."
615
00:32:21,313 --> 00:32:23,514
What do you think
roaming charges are in space?
616
00:32:23,581 --> 00:32:26,751
Answer it.
617
00:32:26,818 --> 00:32:28,620
Hello?
618
00:32:28,687 --> 00:32:31,356
Fargo, it's Jack.
Don't fire up the F.T.L. drive.
619
00:32:31,424 --> 00:32:33,625
Henry's still
trying to fix the... the...
620
00:32:33,693 --> 00:32:35,594
the catcher's mitt.
621
00:32:35,662 --> 00:32:37,730
So push the button
at 5:05 P.M.
622
00:32:37,798 --> 00:32:39,833
Uh, yeah, one problem...
We only have 56 min...
623
00:32:39,900 --> 00:32:42,169
- Uh, 5.
- 55 minutes of oxygen left.
624
00:32:42,237 --> 00:32:43,704
They're
running out of oxygen.
625
00:32:43,772 --> 00:32:45,439
Hey, Fargo, do you hear me?
Jump in...
626
00:32:45,507 --> 00:32:48,375
No, you're breaking up.
627
00:32:48,443 --> 00:32:50,544
What... what was that?
50-what?
628
00:32:50,612 --> 00:32:53,080
54...
629
00:32:53,147 --> 00:32:54,714
Fargo?
630
00:32:54,782 --> 00:32:56,983
NASA said they can only bounce
the signal for a few seconds.
631
00:32:57,051 --> 00:32:59,552
I think he got the message.
632
00:32:59,619 --> 00:33:01,653
Carter, if they fire up
the F.T.L. Before we're ready,
633
00:33:01,721 --> 00:33:03,755
they'll slam into the ground
at the speed of light.
634
00:33:03,823 --> 00:33:05,791
Have a little faith.
635
00:33:05,858 --> 00:33:08,594
- Let's ride.
- Let's go.
636
00:33:16,270 --> 00:33:18,071
Henry, we got to move.
637
00:33:18,139 --> 00:33:20,073
Zane and Fargo
are running out of air.
638
00:33:20,141 --> 00:33:22,275
We're not ready... without the
power cell, we're still dead.
639
00:33:22,343 --> 00:33:24,411
I'll find Jo.
Just make sure the mitt's ready.
640
00:33:24,479 --> 00:33:25,679
- Okay?
- Got you.
641
00:33:25,747 --> 00:33:27,848
Come on, buddy.
642
00:33:39,059 --> 00:33:40,460
Where's the power cell?
643
00:33:40,528 --> 00:33:42,229
I think I found us
another energy source.
644
00:33:42,296 --> 00:33:44,164
Oh, good.
We're running out of time.
645
00:33:44,232 --> 00:33:45,565
Andy's the...
646
00:33:45,633 --> 00:33:46,867
Seriously?
647
00:33:46,934 --> 00:33:50,303
His power cell
survived the blast.
648
00:33:50,371 --> 00:33:52,072
Howdy, partner.
649
00:33:52,139 --> 00:33:53,206
Howdy.
650
00:33:58,012 --> 00:34:00,413
I'm on a horse!
651
00:34:05,619 --> 00:34:09,422
I always kind of knew
I was gonna die young.
652
00:34:09,490 --> 00:34:12,758
But being stuck in space
with you isn't what I pictured.
653
00:34:12,826 --> 00:34:14,893
You're not gonna die.
654
00:34:14,961 --> 00:34:17,596
We're set.
655
00:34:17,663 --> 00:34:19,998
You ready
to test the power supply?
656
00:34:20,066 --> 00:34:22,334
As I'll ever be.
657
00:34:22,401 --> 00:34:25,137
Here goes nothing.
658
00:34:35,350 --> 00:34:37,785
Tell me that's
not another oxygen leak.
659
00:34:37,853 --> 00:34:40,054
It's not another oxygen leak.
660
00:34:40,122 --> 00:34:42,591
- You're lying.
- Big-time... we're screwed.
661
00:34:50,292 --> 00:34:53,328
We're running out of oxygen,
and without the F.T.L...
662
00:34:54,696 --> 00:34:56,897
We really are gonna die.
663
00:34:56,965 --> 00:34:58,232
No, we're not.
664
00:34:58,300 --> 00:35:01,135
Come on, man, you
saved our asses twice already.
665
00:35:01,202 --> 00:35:03,036
Yeah, well,
third time's a charm.
666
00:35:03,104 --> 00:35:05,172
What happened
to Mr. Optimistic?
667
00:35:05,240 --> 00:35:07,207
He woke up
and smelled the oxygen leak?
668
00:35:07,275 --> 00:35:08,575
You can't smell oxygen.
669
00:35:08,643 --> 00:35:10,377
You know what I mean!
670
00:35:10,445 --> 00:35:12,880
I'll never fix
the F.T.L. in time.
671
00:35:12,948 --> 00:35:15,082
Never...
672
00:35:15,150 --> 00:35:17,385
say never.
673
00:35:17,453 --> 00:35:18,986
You got it running.
674
00:35:19,054 --> 00:35:20,454
Well, we have power.
675
00:35:20,522 --> 00:35:22,823
Now we just need to
recalculate the energy vectors
676
00:35:22,890 --> 00:35:24,191
and the destination
coordinates.
677
00:35:24,258 --> 00:35:25,039
Yeah, and pray
678
00:35:25,040 --> 00:35:27,527
that they have B. C.E.
ready in time to catch us.
679
00:35:27,595 --> 00:35:28,829
Let's do this.
680
00:35:32,666 --> 00:35:34,434
Connecting
polymer membrane...
681
00:35:34,502 --> 00:35:36,035
Now.
682
00:35:36,103 --> 00:35:38,371
Have we compensated enough
so we don't fry his regulator?
683
00:35:38,438 --> 00:35:40,172
We'll find out.
684
00:35:40,240 --> 00:35:44,510
Okay, that should do it.
685
00:35:44,577 --> 00:35:46,445
Coordinates are set.
686
00:35:46,513 --> 00:35:48,314
I think we're ready.
687
00:35:49,883 --> 00:35:51,383
If we're not,
688
00:35:51,451 --> 00:35:53,852
there's something
you should know about Jo...
689
00:35:53,920 --> 00:35:56,989
And the other you.
690
00:35:58,558 --> 00:36:01,360
All right, here we go.
691
00:36:01,428 --> 00:36:04,097
And...
692
00:36:04,165 --> 00:36:05,365
Now.
693
00:36:14,109 --> 00:36:17,345
- Huh.
- What?
694
00:36:17,413 --> 00:36:19,881
Nah, I was just expecting
something a little...
695
00:36:21,617 --> 00:36:24,452
Bigger!
696
00:36:31,192 --> 00:36:34,327
Okay, well...
697
00:36:34,395 --> 00:36:36,996
On your order, captain.
698
00:36:39,566 --> 00:36:41,868
Engage.
699
00:36:41,935 --> 00:36:44,905
- Aah!
- Aah!
700
00:36:50,979 --> 00:36:56,283
- Ah...
- Aah!
701
00:36:56,351 --> 00:36:58,719
- Ha ha!
- Nice catch!
702
00:36:58,787 --> 00:37:01,388
- Oh!
- Oh!
703
00:37:05,960 --> 00:37:09,095
Don't worry, kid.
We'll fix you up.
704
00:37:09,163 --> 00:37:13,032
All right.
705
00:37:13,100 --> 00:37:15,701
That was awesome!
706
00:37:15,769 --> 00:37:19,038
Wha...
707
00:37:19,105 --> 00:37:22,374
Uh, yeah, not the word
that I would choose,
708
00:37:22,442 --> 00:37:24,677
but, um, thanks
for getting us down.
709
00:37:24,744 --> 00:37:28,314
I couldn't have done it
without you.
710
00:37:43,029 --> 00:37:44,863
- Hey.
- Hey.
711
00:37:44,931 --> 00:37:47,266
- Good to see you.
- Good to see you.
712
00:37:47,333 --> 00:37:48,834
- Hi.
- Hey.
713
00:37:55,108 --> 00:37:56,875
Fine.
714
00:37:56,943 --> 00:37:58,443
But do not touch my ass.
715
00:38:04,017 --> 00:38:06,652
Ah, it's good
to see you, Jo-Jo.
716
00:38:21,737 --> 00:38:24,205
Mmm.
717
00:38:24,273 --> 00:38:25,806
Hey.
718
00:38:25,874 --> 00:38:28,242
So has the torch been passed?
719
00:38:28,310 --> 00:38:30,011
Yes, all
G.D. director power
720
00:38:30,078 --> 00:38:32,179
is back where it belongs,
with Fargo.
721
00:38:32,247 --> 00:38:33,814
Had to be fun, though, huh?
722
00:38:33,882 --> 00:38:36,117
I mean, being back
in the big chair again.
723
00:38:36,184 --> 00:38:38,953
Mm-mm, running that place
is a pain in my...
724
00:38:39,021 --> 00:38:41,188
neck.
725
00:38:41,256 --> 00:38:44,058
You need a hot bath, cowgirl?
726
00:38:44,126 --> 00:38:48,130
Mm, that sounds good.
727
00:38:48,197 --> 00:38:51,834
Why don't you
take me home, Jack?
728
00:38:51,901 --> 00:38:53,902
So we're back to "Jack" now?
729
00:38:53,970 --> 00:38:55,337
I'm just keeping track.
730
00:38:55,405 --> 00:38:57,105
I mean, is that...
That's where we're at?
731
00:38:57,173 --> 00:38:59,141
Okay, listen, if we're
gonna be working together
732
00:38:59,209 --> 00:39:00,291
and sleeping together,
733
00:39:00,292 --> 00:39:02,111
things are gonna
get complicated...
734
00:39:02,178 --> 00:39:03,413
Jack.
735
00:39:06,449 --> 00:39:09,317
Oh, I can handle complicated.
736
00:39:16,426 --> 00:39:18,360
- Andy.
- S.A.R.A.H., hi.
737
00:39:20,697 --> 00:39:22,698
- Can I come in?
- Of course.
738
00:39:28,538 --> 00:39:30,472
I heard how you
helped save the day.
739
00:39:30,539 --> 00:39:32,340
I'm glad your reboot
was successful.
740
00:39:32,408 --> 00:39:33,608
Thanks.
741
00:39:33,676 --> 00:39:35,644
The download gave me time to...
742
00:39:35,711 --> 00:39:37,645
Think about things.
743
00:39:37,713 --> 00:39:41,149
I guess you've come
to pick up your spare uniform.
744
00:39:41,217 --> 00:39:43,252
S.A.R.A.H...
745
00:39:43,319 --> 00:39:44,553
Did I do something wrong?
746
00:39:44,621 --> 00:39:46,355
No, Andy.
747
00:39:46,422 --> 00:39:47,890
I'm sorry I panicked.
748
00:39:47,957 --> 00:39:50,125
I guess I'm just not ready
to be a housewife.
749
00:39:50,193 --> 00:39:52,494
Well, you can work
if you want to...
750
00:39:52,562 --> 00:39:54,229
Whatever makes you happy.
751
00:39:54,297 --> 00:39:56,298
I don't know
if that's enough for me
752
00:39:56,366 --> 00:40:00,035
to devote
my artificial life to.
753
00:40:00,103 --> 00:40:02,104
Are you okay?
754
00:40:02,172 --> 00:40:03,939
Mm.
755
00:40:04,007 --> 00:40:06,642
It's the age-old story.
756
00:40:06,710 --> 00:40:10,413
Boy meets house.
757
00:40:10,480 --> 00:40:14,583
Boy loses house.
758
00:40:14,651 --> 00:40:17,853
But I understand.
759
00:40:17,921 --> 00:40:21,724
I'm not saying I don't want
to spend time with you.
760
00:40:21,791 --> 00:40:24,694
If you want,
we can leave a door open...
761
00:40:24,762 --> 00:40:27,130
Literally.
762
00:40:27,198 --> 00:40:30,468
Really?
763
00:40:30,536 --> 00:40:33,338
I would like that very much.
764
00:40:35,942 --> 00:40:38,177
So, Fargo...
765
00:40:38,245 --> 00:40:41,481
You and Zane had some, uh,
quality boy time up there.
766
00:40:41,548 --> 00:40:43,649
Yeah, well, there
was nowhere else to go.
767
00:40:43,717 --> 00:40:47,420
Hmm. Did you talk
about anything in particular?
768
00:40:47,488 --> 00:40:51,091
Well, you know, space stuff.
769
00:40:51,159 --> 00:40:54,194
Dr. Fargo, I need you
to come with us.
770
00:40:54,262 --> 00:40:56,998
Wait a minute.
Uh, where is he going?
771
00:40:57,065 --> 00:40:59,467
I have orders
to escort him to Washington.
772
00:40:59,535 --> 00:41:01,369
Dr. Fargo,
please follow me.
773
00:41:01,437 --> 00:41:03,471
Sure.
774
00:41:22,159 --> 00:41:25,360
So how about them Redskins?
775
00:41:31,399 --> 00:41:33,701
It is not football season,
is it?
776
00:41:44,712 --> 00:41:47,715
Dr. Fargo.
777
00:41:47,782 --> 00:41:50,784
- I'm sen...
- Senator Mikayla Wen.
778
00:41:50,852 --> 00:41:52,186
I know who you are.
779
00:41:52,254 --> 00:41:54,455
Oh.
Well, then you also know
780
00:41:54,523 --> 00:41:56,791
that I head up the technology
appropriations committee,
781
00:41:56,859 --> 00:42:00,729
the same one that directs
funding for your, um...
782
00:42:00,797 --> 00:42:03,732
scientific playground.
783
00:42:06,402 --> 00:42:08,536
You did just launch a rocket
784
00:42:08,604 --> 00:42:11,506
that nearly took out
the international space station.
785
00:42:11,573 --> 00:42:13,508
That was an accident.
786
00:42:13,575 --> 00:42:16,977
I wanted to leave
a note on the windshield.
787
00:42:19,046 --> 00:42:20,713
Do you know why we're here?
788
00:42:20,781 --> 00:42:24,551
To assess the continued value
of our work in Eureka?
789
00:42:24,619 --> 00:42:28,289
You are a bright man,
Dr. Fargo.
790
00:42:28,357 --> 00:42:29,757
Get comfortable.
791
00:42:29,825 --> 00:42:33,995
Your future in Eureka is about
to get very complicated.
792
00:42:34,063 --> 00:42:37,132
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
55625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.