All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.E10.180306.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,373 --> 00:00:13,873 I was... 2 00:00:14,504 --> 00:00:19,274 a little moved by you today. 3 00:00:21,313 --> 00:00:23,243 Don't even talk about it. 4 00:00:24,454 --> 00:00:27,454 It was a really important interview for you today, wasn't it? 5 00:00:27,754 --> 00:00:31,653 So, please get into the company. 6 00:00:31,894 --> 00:00:32,954 Okay? 7 00:00:33,154 --> 00:00:34,493 You know what? 8 00:00:35,664 --> 00:00:37,633 When I saw you today, 9 00:00:38,633 --> 00:00:41,503 my heart fluttered. 10 00:00:41,804 --> 00:00:43,704 Why do you think so? 11 00:00:44,033 --> 00:00:45,603 I must be crazy. 12 00:00:45,834 --> 00:00:47,474 Let me see. 13 00:00:47,974 --> 00:00:49,904 Let go. What are you doing? 14 00:00:50,344 --> 00:00:51,874 Let me take a look. 15 00:00:57,514 --> 00:00:59,883 I don't understand. 16 00:01:00,584 --> 00:01:03,753 Why did I think that you looked handsome? 17 00:01:29,044 --> 00:01:30,113 Gosh. 18 00:01:30,744 --> 00:01:33,283 Dong Gu, what are you doing here? 19 00:01:33,413 --> 00:01:34,954 I couldn't fall asleep. 20 00:01:35,954 --> 00:01:37,324 Why do you look so down? 21 00:01:41,964 --> 00:01:43,693 You asked me... 22 00:01:44,223 --> 00:01:46,193 if I was ready to deal with Yoon Ah's issues. 23 00:01:47,193 --> 00:01:49,464 But I can't seem to answer that question. 24 00:01:50,104 --> 00:01:51,803 I'm not sure if I'm ready. 25 00:01:52,074 --> 00:01:54,973 Of course. It can't be easy. 26 00:01:58,074 --> 00:01:59,344 Do you want to drink? 27 00:01:59,344 --> 00:02:01,384 I was going to drink my problems away. 28 00:02:01,844 --> 00:02:02,984 Sounds good. 29 00:02:04,014 --> 00:02:05,113 Let's do that. 30 00:02:05,954 --> 00:02:07,053 Let's go. 31 00:02:15,324 --> 00:02:16,993 Take off your shoes. 32 00:02:17,963 --> 00:02:19,134 Don't do this. 33 00:02:19,134 --> 00:02:21,333 We're almost there. 34 00:02:23,463 --> 00:02:24,574 Gosh. 35 00:02:26,873 --> 00:02:29,773 Hey, get up. 36 00:02:29,974 --> 00:02:32,173 - We're almost there. - Let go of me. 37 00:02:32,173 --> 00:02:33,743 I want to drink more. 38 00:02:33,743 --> 00:02:35,414 - Come here. - I'm going to. 39 00:02:36,014 --> 00:02:38,784 Don't go there. Come with me. 40 00:02:38,784 --> 00:02:40,213 I want to drink more. 41 00:02:40,284 --> 00:02:42,123 I want to drink more! 42 00:02:44,754 --> 00:02:45,824 Gosh. 43 00:02:46,023 --> 00:02:47,993 My goodness. 44 00:02:48,264 --> 00:02:49,493 Are you okay? 45 00:02:49,493 --> 00:02:50,993 What is this? 46 00:02:57,034 --> 00:02:59,333 This is Dong Gu's camera. 47 00:02:59,974 --> 00:03:02,903 Seo Jin, what should I do? 48 00:03:03,803 --> 00:03:06,643 I broke Dong Gu's camera. 49 00:03:06,843 --> 00:03:08,643 What should I do? 50 00:03:10,514 --> 00:03:11,583 No. 51 00:03:12,354 --> 00:03:14,014 Don't throw up here. 52 00:03:14,014 --> 00:03:15,623 Go to the bathroom. 53 00:03:15,623 --> 00:03:17,754 (My Love, Olivia) 54 00:03:22,123 --> 00:03:23,523 Gosh, I'm feeling terrible. 55 00:03:26,694 --> 00:03:28,463 My stomach aches. 56 00:03:29,463 --> 00:03:31,204 Why did you drink so much? 57 00:03:31,204 --> 00:03:32,873 Don't talk to me. I'm tired. 58 00:03:33,803 --> 00:03:34,873 Soo Ah. 59 00:03:35,403 --> 00:03:36,643 You drink too much. 60 00:03:37,604 --> 00:03:39,914 Hello. Yes, detective. 61 00:03:40,074 --> 00:03:41,343 Have you found that con man? 62 00:03:42,384 --> 00:03:43,544 Not yet? 63 00:03:45,014 --> 00:03:46,414 All right. 64 00:03:48,423 --> 00:03:50,884 Gosh, he keeps telling me to wait. 65 00:03:51,324 --> 00:03:54,393 They still haven't found that con man called Yoon Seok? 66 00:03:54,393 --> 00:03:55,493 No. 67 00:03:56,324 --> 00:03:58,833 Where could he be hiding? 68 00:03:59,564 --> 00:04:02,104 Once he's caught, I'll... 69 00:04:02,104 --> 00:04:04,333 Don't worry. He'll be caught soon. 70 00:04:04,574 --> 00:04:06,234 Du Shik, are you all right? 71 00:04:06,803 --> 00:04:08,104 Since Mal Geum left. 72 00:04:11,544 --> 00:04:12,613 I'm all right. 73 00:04:13,044 --> 00:04:14,643 It's a good opportunity for her. 74 00:04:15,544 --> 00:04:16,914 I'm happy for her. 75 00:04:17,543 --> 00:04:20,454 Also, I have to start writing Web fictions again. 76 00:04:20,554 --> 00:04:22,223 I don't even have the time to think about her. 77 00:04:23,184 --> 00:04:25,754 Web fictions? I thought you were finished. 78 00:04:25,754 --> 00:04:28,494 But my fans have been begging me to write... 79 00:04:28,494 --> 00:04:30,593 "President Is Bruce Lee Season 2". 80 00:04:31,264 --> 00:04:32,364 Season 2? 81 00:04:32,934 --> 00:04:35,864 Wasn't the story about the US president defeating aliens? 82 00:04:35,864 --> 00:04:37,773 I wanted to take a little break, 83 00:04:37,973 --> 00:04:41,574 but as a writer, I couldn't turn away from my fans' request. 84 00:04:42,043 --> 00:04:43,944 I have to go to work now. 85 00:04:47,413 --> 00:04:48,483 Season 2? 86 00:04:49,384 --> 00:04:50,514 Open your mouth. 87 00:04:52,583 --> 00:04:53,684 There you go. 88 00:04:57,324 --> 00:05:00,023 You all seemed to drink last night, so I made dried pollack soup. 89 00:05:00,153 --> 00:05:01,223 Really? 90 00:05:04,663 --> 00:05:06,893 Gosh, that was nice. 91 00:05:07,733 --> 00:05:09,103 Dong Gu, try the soup. 92 00:05:09,264 --> 00:05:10,934 Okay. Thank you. 93 00:05:11,973 --> 00:05:13,033 Here. 94 00:05:16,843 --> 00:05:19,213 Are Seo Jin and Jun Ki still sleeping? 95 00:05:19,773 --> 00:05:21,614 They seemed to drink a lot last night. 96 00:05:21,614 --> 00:05:24,983 They fight all the time, but they seem to be inseparable. 97 00:05:25,653 --> 00:05:27,413 Perhaps, they'll grow on each other. 98 00:05:27,653 --> 00:05:29,184 What? Going out? 99 00:05:29,283 --> 00:05:31,754 What awful idea is that? 100 00:05:31,754 --> 00:05:33,754 Seo Jin is my precious sister. 101 00:05:33,994 --> 00:05:36,523 She deserves much more than that good-for-nothing. 102 00:05:37,223 --> 00:05:39,194 - What's so wrong about Jun Ki? - What? 103 00:05:39,434 --> 00:05:41,963 I'm not saying he is a bad person. 104 00:05:42,163 --> 00:05:44,874 But I know every single thing about him. 105 00:05:44,874 --> 00:05:46,033 He is not good enough for my sister. 106 00:05:46,233 --> 00:05:49,903 Don't say such an absurd thing again, okay? 107 00:05:49,903 --> 00:05:51,273 Gosh. 108 00:05:54,074 --> 00:05:55,143 My head aches. 109 00:05:55,944 --> 00:05:58,583 What's going on? Why did you drink together last night? 110 00:05:58,583 --> 00:06:00,014 Where and when did you finish? 111 00:06:00,014 --> 00:06:01,083 Whatever. 112 00:06:01,153 --> 00:06:03,583 Seo Jin, what time did we get home last night? 113 00:06:03,684 --> 00:06:06,254 I blacked out. I don't remember everything. 114 00:06:06,853 --> 00:06:10,293 I blacked out too. I remember only some parts. 115 00:06:10,293 --> 00:06:11,393 You blacked out? 116 00:06:11,393 --> 00:06:15,463 We started drinking soju around 7pm. 117 00:06:15,463 --> 00:06:16,733 After that, we ordered some beer. 118 00:06:16,733 --> 00:06:18,473 And then, we had noodles with sea snails. 119 00:06:18,473 --> 00:06:21,343 We were going to finish with fish cake soup and makgeolli. 120 00:06:21,343 --> 00:06:23,444 But the owner of the place... 121 00:06:23,444 --> 00:06:27,014 gave us some tofu kimchi for free, so we ordered some more soju. 122 00:06:27,014 --> 00:06:29,014 We started drinking soju and... 123 00:06:35,254 --> 00:06:37,754 What? What did we do? 124 00:06:39,054 --> 00:06:40,054 Hold on. 125 00:06:40,054 --> 00:06:41,864 I want to drink more. 126 00:06:47,764 --> 00:06:49,764 What is it? What's going on? 127 00:06:49,764 --> 00:06:51,434 Did something happen between you two? 128 00:06:52,434 --> 00:06:54,273 No, nothing happened. 129 00:06:54,603 --> 00:06:57,444 What could have happened? 130 00:06:57,444 --> 00:06:59,444 I'll go take a shower. 131 00:06:59,543 --> 00:07:01,283 I want to get some more sleep. 132 00:07:23,704 --> 00:07:25,733 Gosh, it wasn't a dream. 133 00:07:26,174 --> 00:07:27,473 It really happened. 134 00:07:29,244 --> 00:07:31,913 Dong Gu will go crazy when he finds out. 135 00:07:42,723 --> 00:07:44,184 I must have been crazy. 136 00:07:45,093 --> 00:07:46,223 Why? 137 00:07:46,793 --> 00:07:47,864 Why? 138 00:07:47,864 --> 00:07:49,893 Why did I kiss him? 139 00:07:50,093 --> 00:07:51,163 Why? 140 00:07:54,963 --> 00:07:56,163 Seo Jin. 141 00:07:56,704 --> 00:07:59,103 Do you remember what happened last night? 142 00:07:59,434 --> 00:08:02,744 Do you remember it too? 143 00:08:02,843 --> 00:08:04,413 Of course, I do. 144 00:08:05,114 --> 00:08:06,543 I can't believe it. 145 00:08:07,684 --> 00:08:08,913 What should we do now? 146 00:08:08,913 --> 00:08:11,054 Jun Ki, can we... 147 00:08:11,653 --> 00:08:14,054 - just forget about it? - Forget? 148 00:08:14,054 --> 00:08:16,054 How could we forget about it? It already happened. 149 00:08:16,054 --> 00:08:18,954 Why can't we? It'll stay between only you and me. 150 00:08:18,954 --> 00:08:21,893 - What if Dong Gu finds out? - What? Dong Gu? 151 00:08:23,293 --> 00:08:25,593 How could he find out? He didn't see it. 152 00:08:25,593 --> 00:08:28,134 Hey, there is no secret in this world. 153 00:08:28,134 --> 00:08:29,204 What are you talking about? 154 00:08:29,333 --> 00:08:32,574 No one saw it. If we stay quiet, no one will find out. 155 00:08:34,304 --> 00:08:35,373 You think so? 156 00:08:35,574 --> 00:08:37,574 Yes. So... 157 00:08:38,873 --> 00:08:43,083 let's take it to our grave, okay? 158 00:08:46,314 --> 00:08:47,414 Fine. 159 00:08:47,784 --> 00:08:49,253 It really doesn't feel right. 160 00:08:51,123 --> 00:08:52,324 Gosh, I must have been crazy. 161 00:08:52,424 --> 00:08:54,093 Why did I kiss him? 162 00:08:54,363 --> 00:08:55,593 I blame the alcohol. 163 00:08:55,863 --> 00:08:56,963 Gosh. 164 00:09:03,863 --> 00:09:06,034 Why did I break Dong Gu's camera? 165 00:09:07,473 --> 00:09:10,904 I blame the alcohol. It's the alcohol's fault. 166 00:09:15,513 --> 00:09:18,784 The president died while fighting with aliens in Season 1. 167 00:09:19,654 --> 00:09:20,853 Should I revive him? 168 00:09:21,784 --> 00:09:22,924 A zombie. 169 00:09:23,223 --> 00:09:25,093 That's right. He becomes a zombie... 170 00:09:25,093 --> 00:09:26,853 and stands up to the aliens again. 171 00:09:28,894 --> 00:09:31,133 "President Is Bruce Lee". 172 00:09:31,133 --> 00:09:32,694 "President Is a Zombie". 173 00:09:34,463 --> 00:09:36,204 What a fantastic title. 174 00:09:37,204 --> 00:09:39,074 I'm looking for a ramyeon brand. 175 00:09:39,074 --> 00:09:40,174 Which one? 176 00:09:43,174 --> 00:09:45,144 - That's the name. - What did you... 177 00:09:47,044 --> 00:09:49,843 Oh, you mean that Thai ramyeon. It's sold out. 178 00:09:49,983 --> 00:09:51,113 I see. 179 00:09:51,284 --> 00:09:52,713 Gosh, I was craving it. 180 00:09:54,654 --> 00:09:56,684 Soo Ah is already seeing another guy? 181 00:09:56,753 --> 00:09:59,593 - What does he do? - He runs a Thai restaurant. 182 00:10:03,324 --> 00:10:04,463 Hold on. 183 00:10:08,404 --> 00:10:09,463 Thai... 184 00:10:15,144 --> 00:10:17,243 He looked like Soo Ah's ex-boyfriend. 185 00:10:24,954 --> 00:10:26,454 I'll kill him! 186 00:10:27,513 --> 00:10:29,454 Did someone just pass by? 187 00:10:29,623 --> 00:10:30,753 I think so. 188 00:10:31,123 --> 00:10:32,223 "I'll kill him"? 189 00:10:32,223 --> 00:10:35,363 Dong Gu, I'm sorry, but I have a class to go to. 190 00:10:35,723 --> 00:10:37,164 Can you watch Sol? 191 00:10:37,164 --> 00:10:38,463 Sure. 192 00:10:38,463 --> 00:10:39,633 Thank you. 193 00:10:39,633 --> 00:10:43,003 Sol, your mom has to leave. 194 00:10:43,304 --> 00:10:44,473 Thank you. 195 00:10:44,473 --> 00:10:46,333 - See you later. - Okay. 196 00:10:46,473 --> 00:10:47,644 See you. 197 00:10:50,843 --> 00:10:52,843 I should check the bookings. 198 00:10:53,944 --> 00:10:57,113 Who knocked these over? 199 00:10:57,113 --> 00:10:58,213 Gosh. 200 00:11:00,784 --> 00:11:01,853 My goodness. 201 00:11:02,284 --> 00:11:04,324 Hold on. Why is my camera on the floor? 202 00:11:07,493 --> 00:11:08,894 What happened? 203 00:11:09,164 --> 00:11:10,794 What is this? 204 00:11:11,064 --> 00:11:12,833 What happened to my camera? 205 00:11:12,833 --> 00:11:14,804 Who broke it? 206 00:11:15,733 --> 00:11:17,704 You did it, didn't you? 207 00:11:18,804 --> 00:11:19,904 No. 208 00:11:19,904 --> 00:11:21,804 - It feels so refreshing. - Seo Jin! 209 00:11:22,343 --> 00:11:23,343 Is it you? 210 00:11:23,343 --> 00:11:24,713 You did this, didn't you? 211 00:11:24,713 --> 00:11:25,713 What do you mean? 212 00:11:25,713 --> 00:11:27,343 I haven't seen your camera. 213 00:11:29,583 --> 00:11:32,083 What? It must be Du Shik. 214 00:11:34,623 --> 00:11:36,654 Hello? Bong Du Shik. 215 00:11:36,883 --> 00:11:39,123 Did you break my camera? 216 00:11:39,753 --> 00:11:41,524 You didn't? Hang up. 217 00:11:42,993 --> 00:11:45,394 Who did this to my camera? 218 00:11:46,034 --> 00:11:49,804 When I catch him, I'll break his back in half. 219 00:11:52,333 --> 00:11:55,904 My poor camera. 220 00:11:56,003 --> 00:11:58,174 Who did this? 221 00:11:59,914 --> 00:12:00,914 It doesn't work. 222 00:12:05,684 --> 00:12:08,784 Why did I kiss Jun Ki? 223 00:12:08,784 --> 00:12:09,824 Am I insane? 224 00:12:09,824 --> 00:12:13,024 It's true that Jun Ki looked charming at the interview. 225 00:12:13,154 --> 00:12:14,394 Still... 226 00:12:14,394 --> 00:12:16,564 Why? Why? 227 00:12:16,564 --> 00:12:18,534 My goodness. 228 00:12:19,493 --> 00:12:21,603 - Seo Jin. - You startled me. 229 00:12:21,904 --> 00:12:22,963 You should knock. 230 00:12:22,963 --> 00:12:24,233 I'm sorry. 231 00:12:25,503 --> 00:12:26,973 I have something to tell you. 232 00:12:27,074 --> 00:12:28,644 What is it? 233 00:12:32,973 --> 00:12:35,444 Seo Jin, let's tell Dong Gu... 234 00:12:36,044 --> 00:12:38,054 about what happened last night. 235 00:12:38,054 --> 00:12:39,113 What? 236 00:12:39,213 --> 00:12:42,223 Why do you keep wanting to tell Dong Gu? 237 00:12:42,223 --> 00:12:43,784 Didn't you see Dong Gu? 238 00:12:43,954 --> 00:12:46,954 If Dong Gu finds out later, he'll be furious. 239 00:12:47,054 --> 00:12:48,324 I'm so nervous. 240 00:12:48,424 --> 00:12:51,394 How would Dong Gu find out? 241 00:12:51,493 --> 00:12:54,503 Seo Jin, nothing stays as a secret in this world. 242 00:12:54,704 --> 00:12:56,503 If he finds out that we didn't tell him, 243 00:12:56,564 --> 00:12:58,873 he might seriously kill us. 244 00:12:58,873 --> 00:13:00,204 Don't you know Dong Gu? 245 00:13:00,774 --> 00:13:03,973 Let's confess to him. 246 00:13:03,973 --> 00:13:06,343 Let's say that we confess. 247 00:13:06,343 --> 00:13:07,983 Do you think... 248 00:13:07,983 --> 00:13:10,314 Dong Gu would be understanding? 249 00:13:10,314 --> 00:13:13,784 Once he finds out, you and I are done for. 250 00:13:13,784 --> 00:13:15,524 What? 251 00:13:16,924 --> 00:13:18,454 Why did we do that? 252 00:13:18,454 --> 00:13:21,463 Just delete it from your memory. 253 00:13:21,463 --> 00:13:24,394 No one will ever find out if we keep quiet. 254 00:13:25,034 --> 00:13:26,194 Okay. 255 00:13:35,404 --> 00:13:38,213 Why does he want to tell Dong Gu about our kiss? 256 00:13:38,314 --> 00:13:39,414 Is he insane? 257 00:13:41,184 --> 00:13:43,343 Will he not find out if we don't say anything? 258 00:13:45,113 --> 00:13:46,684 Seo Jin is terrible. 259 00:13:47,454 --> 00:13:50,623 How can she stay quiet after breaking her brother's camera? 260 00:13:52,794 --> 00:13:54,564 I'm afraid to meet a woman like her. 261 00:13:58,294 --> 00:14:01,164 Detective, will we catch him now that he's caught on... 262 00:14:01,164 --> 00:14:02,363 surveillance camera? 263 00:14:03,763 --> 00:14:04,934 I have to wait again? 264 00:14:06,233 --> 00:14:07,644 Until when... 265 00:14:07,904 --> 00:14:10,704 Hello? Sir? 266 00:14:12,944 --> 00:14:15,213 Why does the police always tell me to wait? 267 00:14:16,583 --> 00:14:17,613 I can't take it anymore. 268 00:14:19,914 --> 00:14:20,954 What are you doing? 269 00:14:22,353 --> 00:14:24,253 I'm going to be on the lookout by myself. 270 00:14:24,593 --> 00:14:25,894 What? Can't I do that? 271 00:14:26,223 --> 00:14:27,824 You can, 272 00:14:27,993 --> 00:14:30,524 but won't he run away if you stay here like this? 273 00:14:30,924 --> 00:14:31,934 Would he? 274 00:14:33,093 --> 00:14:34,363 What should I do? 275 00:14:35,804 --> 00:14:38,274 Gosh, the design looks so cheap. 276 00:14:38,633 --> 00:14:39,934 What kind of uniform is this? 277 00:14:39,934 --> 00:14:41,904 What do you expect from a part-time job uniform? 278 00:14:42,704 --> 00:14:44,343 Until when will you be here? 279 00:14:44,473 --> 00:14:46,243 Until I catch that jerk. 280 00:14:46,774 --> 00:14:48,013 Why? Can't I? 281 00:14:48,013 --> 00:14:49,113 You can. 282 00:14:49,513 --> 00:14:52,253 I'll organize the stocks, so stay at the counter. 283 00:14:52,253 --> 00:14:53,383 Okay. 284 00:15:01,593 --> 00:15:02,694 Hello. 285 00:15:02,894 --> 00:15:04,223 Give me a coke. 286 00:15:04,493 --> 00:15:06,593 Also bring me a chocolate bar. 287 00:15:06,593 --> 00:15:09,263 Pardon me? Why would I do that? 288 00:15:09,534 --> 00:15:12,074 Do what the customer says. You talk too much. 289 00:15:12,074 --> 00:15:13,074 What did you say? 290 00:15:13,973 --> 00:15:16,473 Why are you ordering me around? 291 00:15:17,074 --> 00:15:18,343 Did I upset you? 292 00:15:18,544 --> 00:15:20,743 You're only a part-timer. How dare you be so rude? 293 00:15:20,843 --> 00:15:21,983 What? 294 00:15:22,314 --> 00:15:23,684 What did you just say? 295 00:15:23,883 --> 00:15:26,154 Hey, stop it. 296 00:15:26,383 --> 00:15:28,154 I'm sorry. I'll bring them right now. 297 00:15:28,784 --> 00:15:30,123 That's better. 298 00:15:40,064 --> 00:15:41,664 - Here you go, sir. - Okay. 299 00:15:47,873 --> 00:15:48,873 Here you go. 300 00:15:55,444 --> 00:15:57,853 Hey, don't throw it on the floor. 301 00:15:57,853 --> 00:15:59,253 The trash can is over there. 302 00:16:00,284 --> 00:16:03,554 Your pay includes cleaning. 303 00:16:03,554 --> 00:16:04,623 Don't you know that? 304 00:16:04,924 --> 00:16:05,954 What did you say? 305 00:16:06,294 --> 00:16:08,024 Are you kidding me? 306 00:16:08,164 --> 00:16:09,593 What's wrong with you? 307 00:16:10,123 --> 00:16:12,093 I'm sorry. It's her first day today. 308 00:16:12,794 --> 00:16:14,233 Goodness. 309 00:16:14,503 --> 00:16:16,404 I'll let it go for your sake. 310 00:16:16,503 --> 00:16:17,633 Do your job properly. 311 00:16:18,274 --> 00:16:19,373 Why you... 312 00:16:19,373 --> 00:16:21,603 Thank you, sir. 313 00:16:24,873 --> 00:16:26,314 What's wrong with you? 314 00:16:26,314 --> 00:16:28,513 What did I do? He's the one who was wrong. 315 00:16:28,684 --> 00:16:31,154 He's always like that. He owns a barbecue restaurant nearby. 316 00:16:31,154 --> 00:16:32,753 It's better to avoid him. 317 00:16:32,753 --> 00:16:35,684 Gosh, you're such a pushover. 318 00:16:35,784 --> 00:16:36,954 Goodness. 319 00:16:44,863 --> 00:16:45,934 Yoon Ah. 320 00:16:47,704 --> 00:16:48,763 Hello. 321 00:16:50,263 --> 00:16:51,304 Wait. 322 00:16:51,973 --> 00:16:54,704 Why do you sound so down? Did something happen? 323 00:16:55,473 --> 00:16:58,973 While everyone is doing so well, 324 00:16:58,973 --> 00:17:01,343 I seem to be behind in class. 325 00:17:01,613 --> 00:17:03,243 Don't worry so much. 326 00:17:03,483 --> 00:17:05,354 You'll catch up if you practice. 327 00:17:05,384 --> 00:17:08,753 I have nowhere else to practice but here. 328 00:17:08,924 --> 00:17:11,454 Yoon Ah, do you have time today? 329 00:17:13,553 --> 00:17:15,523 - Come in. - Okay. 330 00:17:17,864 --> 00:17:20,533 Why are we at a bakery? 331 00:17:20,533 --> 00:17:21,934 Hello, sir. 332 00:17:23,303 --> 00:17:25,303 Is this your bakery? 333 00:17:25,303 --> 00:17:27,743 Yes. Follow me, Yoon Ah. 334 00:17:29,043 --> 00:17:30,073 Okay. 335 00:17:41,483 --> 00:17:43,184 What is this place? 336 00:17:43,184 --> 00:17:44,894 It's my workroom. 337 00:17:45,094 --> 00:17:46,354 I create recipes. 338 00:17:46,624 --> 00:17:48,894 I take naps without telling my employees. 339 00:17:49,164 --> 00:17:50,223 I see. 340 00:17:51,963 --> 00:17:53,033 Yoon Ah. 341 00:17:53,164 --> 00:17:56,204 Can you make the donut that you made in class? 342 00:17:56,204 --> 00:17:57,233 I'll help you. 343 00:17:57,434 --> 00:17:58,434 Really? 344 00:17:58,904 --> 00:18:00,233 (11,350 dollars) 345 00:18:00,233 --> 00:18:02,043 Why is this camera so expensive? 346 00:18:03,104 --> 00:18:05,944 I don't even have money for myself. Goodness. 347 00:18:10,983 --> 00:18:14,584 Dong Gu, did you go somewhere? 348 00:18:14,924 --> 00:18:16,323 I went to repair the camera. 349 00:18:17,323 --> 00:18:19,854 They said that it's too broken to be repaired. 350 00:18:22,763 --> 00:18:25,134 My poor Olivia. 351 00:18:25,334 --> 00:18:26,364 Olivia? 352 00:18:27,834 --> 00:18:29,263 Who's Olivia? 353 00:18:29,963 --> 00:18:31,003 It's her name. 354 00:18:32,233 --> 00:18:35,204 I cared about her more than my real sister. 355 00:18:36,073 --> 00:18:39,414 I bought it after working at construction sites for a year. 356 00:18:42,283 --> 00:18:44,283 I wiped and took care of her every day. 357 00:18:45,614 --> 00:18:47,783 I was very fond of her. 358 00:18:50,553 --> 00:18:51,594 Dong Gu. 359 00:18:52,753 --> 00:18:53,753 Are you crying? 360 00:18:55,763 --> 00:18:56,823 It's just that... 361 00:18:57,864 --> 00:19:01,434 I feel sad and empty as if my sister died. 362 00:19:05,273 --> 00:19:06,334 Olivia. 363 00:19:07,844 --> 00:19:09,273 Olivia. 364 00:19:14,144 --> 00:19:17,084 Why haven't they sent me the interview result? 365 00:19:19,213 --> 00:19:22,023 Sol, did I not get the job again? 366 00:19:22,523 --> 00:19:25,154 That can't be, right? 367 00:19:28,594 --> 00:19:29,664 Seo Jin. 368 00:19:29,864 --> 00:19:31,694 You startled me. What is it? 369 00:19:31,694 --> 00:19:34,904 I think I have to tell the truth to Dong Gu. 370 00:19:34,904 --> 00:19:36,033 What do you mean? 371 00:19:36,334 --> 00:19:39,773 Dong Gu is crying right now. 372 00:19:39,773 --> 00:19:41,844 Why is he crying? 373 00:19:42,003 --> 00:19:44,874 What does his crying have to do with us? 374 00:19:44,874 --> 00:19:45,914 Seo Jin. 375 00:19:45,914 --> 00:19:48,144 Do you have conscience at all? 376 00:19:48,144 --> 00:19:49,184 What do you mean? 377 00:19:49,184 --> 00:19:51,184 What does conscience have to do with this? 378 00:19:51,184 --> 00:19:53,283 Don't you feel guilty? 379 00:19:53,283 --> 00:19:54,624 Don't you feel sorry to Dong Gu? 380 00:19:55,124 --> 00:19:57,793 Why should I be sorry to Dong Gu? 381 00:19:57,793 --> 00:19:59,854 How could you do this? 382 00:20:00,354 --> 00:20:02,194 I can't even look at Dong Gu. 383 00:20:03,124 --> 00:20:04,763 Jun Ki, what happened was... 384 00:20:04,763 --> 00:20:06,963 a mistake that we made after drinking. 385 00:20:06,963 --> 00:20:08,763 It's nothing to be guilty about. 386 00:20:09,063 --> 00:20:11,604 You're unbelievable. 387 00:20:11,733 --> 00:20:14,073 Don't you feel embarrassed in front of Sol? 388 00:20:14,644 --> 00:20:17,713 I had no idea that you were so shameless. 389 00:20:18,043 --> 00:20:19,114 Shameless? 390 00:20:21,013 --> 00:20:24,043 Jun Ki, I think you're too upset right now. 391 00:20:24,043 --> 00:20:25,654 Get some sleep. 392 00:20:25,654 --> 00:20:28,154 You'll feel better after some sleep. 393 00:20:28,253 --> 00:20:29,553 Okay? 394 00:20:30,424 --> 00:20:31,594 Get some sleep. 395 00:20:32,793 --> 00:20:33,954 It'll be okay, right? 396 00:20:41,134 --> 00:20:42,134 Why are you laughing? 397 00:20:42,134 --> 00:20:45,033 I'm laughing because I can't believe it. 398 00:20:45,273 --> 00:20:47,233 The US president becomes a zombie... 399 00:20:47,233 --> 00:20:49,174 and does martial arts? It makes no sense. 400 00:20:50,144 --> 00:20:52,073 The US president is reborn as Bruce Lee. 401 00:20:52,073 --> 00:20:53,944 It appears in Season One in detail. 402 00:20:53,944 --> 00:20:55,344 Does it make sense? 403 00:20:55,344 --> 00:20:57,013 Even I can write that. 404 00:20:59,414 --> 00:21:00,414 Hey. 405 00:21:01,084 --> 00:21:02,354 Until when will you stay here? 406 00:21:03,053 --> 00:21:04,924 Until I catch that jerk. 407 00:21:05,424 --> 00:21:07,924 I'm getting off work soon, 408 00:21:08,194 --> 00:21:09,563 so get changed soon. 409 00:21:09,594 --> 00:21:11,094 (Fat Barbecue Restaurant Owner) 410 00:21:15,134 --> 00:21:17,104 - Yes, sir. - It's me. 411 00:21:17,604 --> 00:21:20,073 Pour water in five cup noodles and bring them to the restaurant. 412 00:21:20,073 --> 00:21:21,104 Pardon? 413 00:21:21,444 --> 00:21:23,644 I'm just about to get off work. 414 00:21:23,644 --> 00:21:25,614 Then you can drop them off on your way out. 415 00:21:25,614 --> 00:21:26,944 - Hurry up. - Hello? 416 00:21:27,144 --> 00:21:29,414 Hello? Sir. Sir. Sir? 417 00:21:32,213 --> 00:21:33,884 Why? What is it this time? 418 00:21:34,523 --> 00:21:36,454 He thinks I'm at his beck and call. 419 00:21:40,394 --> 00:21:42,223 Sir. I've brought the five noodles you asked for. 420 00:21:42,223 --> 00:21:43,694 Hey. What took you so long? 421 00:21:43,864 --> 00:21:45,033 You should be quicker. 422 00:21:45,434 --> 00:21:46,634 How much is it? 423 00:21:47,033 --> 00:21:48,263 That'll be 4 dollars and 50 cents. 424 00:21:48,763 --> 00:21:49,864 Here. 425 00:22:02,243 --> 00:22:03,743 - Goodbye, sir. - Okay. 426 00:22:04,084 --> 00:22:05,213 Soo Ah. Let's go. 427 00:22:07,983 --> 00:22:09,084 Du Shik. 428 00:22:10,253 --> 00:22:12,154 While we're here, why don't we eat some meat? 429 00:22:12,394 --> 00:22:13,493 It's on me. 430 00:22:13,624 --> 00:22:15,394 Why eat meat all of a sudden? Let's just go. 431 00:22:15,894 --> 00:22:18,164 Hey. Wait. Hey. 432 00:22:23,463 --> 00:22:24,573 Come here. 433 00:22:26,634 --> 00:22:29,704 Why? Do you guys want some meat? 434 00:22:29,704 --> 00:22:32,273 Bring two servings of pork and one bottle of soda now. 435 00:22:32,874 --> 00:22:34,414 I want the meat cooked. 436 00:22:34,414 --> 00:22:35,444 I don't feel like grilling it myself. 437 00:22:35,444 --> 00:22:37,813 - What did you say? - Why? You don't want to? 438 00:22:38,384 --> 00:22:40,553 If your customer asks for something, just do it. 439 00:22:40,553 --> 00:22:42,854 You little brat, how dare you talk down to me? 440 00:22:42,854 --> 00:22:44,894 Why? Does it upset you? 441 00:22:45,053 --> 00:22:47,023 Aren't customers allowed to talk down to the employees? 442 00:22:47,124 --> 00:22:48,194 What? 443 00:22:54,194 --> 00:22:55,704 Hey. Why did you throw it away here? 444 00:22:55,704 --> 00:22:58,303 The price of the meat includes cleaning service fees, right? 445 00:22:58,303 --> 00:22:59,874 That's exactly what you said earlier. 446 00:22:59,874 --> 00:23:02,303 You little brat. You must've lost your mind. 447 00:23:02,374 --> 00:23:03,473 What did you say? 448 00:23:03,844 --> 00:23:05,043 Brat? 449 00:23:06,444 --> 00:23:09,513 Did you just call your dear customer a brat? 450 00:23:10,043 --> 00:23:14,084 My goodness. The owner here treats his customers like trash. 451 00:23:14,323 --> 00:23:16,184 What are you doing? What? What's wrong? 452 00:23:16,283 --> 00:23:18,094 What did you just do? 453 00:23:18,094 --> 00:23:19,823 Did you just hit me? 454 00:23:21,124 --> 00:23:22,493 A frail girl like me? 455 00:23:22,493 --> 00:23:24,664 I didn't hit you. I just grabbed your shoulder real gently. 456 00:23:24,664 --> 00:23:25,733 What's wrong? 457 00:23:29,934 --> 00:23:31,473 - Gosh. - Look at this. 458 00:23:31,634 --> 00:23:32,934 Look at how my arm's dangling. 459 00:23:33,473 --> 00:23:35,204 My shoulder must be broken. 460 00:23:35,204 --> 00:23:37,813 - All of a sudden? - Du Shik. Report him to the police. 461 00:23:37,813 --> 00:23:39,713 - The police? - I'm in so much pain. 462 00:23:39,713 --> 00:23:41,944 Why are you doing this? Please stop. 463 00:23:42,513 --> 00:23:43,614 Oh, dear. 464 00:23:44,084 --> 00:23:46,114 Hey, hey. Oh, dear. 465 00:23:46,184 --> 00:23:48,454 Mommy. 466 00:23:54,894 --> 00:23:56,963 What's keeping you? Hurry up. 467 00:24:00,533 --> 00:24:02,134 It hurts again. I don't think I can handle it. 468 00:24:02,233 --> 00:24:03,704 Du Shik. Hurry up and call the police. 469 00:24:03,704 --> 00:24:04,904 I'm sorry. 470 00:24:06,003 --> 00:24:08,144 "I'm sorry?" 471 00:24:09,204 --> 00:24:10,303 That's it? 472 00:24:11,144 --> 00:24:12,273 Please forgive me. 473 00:24:14,513 --> 00:24:15,713 You should say it to him too. 474 00:24:17,344 --> 00:24:19,414 What are you doing? Hurry up and say it. 475 00:24:20,553 --> 00:24:21,654 Please forgive me. 476 00:24:22,823 --> 00:24:25,354 Please forgive me for my actions. 477 00:24:25,354 --> 00:24:26,454 That's all right. 478 00:24:27,924 --> 00:24:29,424 - Hey, mister. - Yes? 479 00:24:29,823 --> 00:24:31,694 He may seem like a fool, 480 00:24:31,934 --> 00:24:34,533 but his mother ate seaweed soup after giving birth to him... 481 00:24:34,533 --> 00:24:36,164 and celebrated. Do you know that? 482 00:24:36,404 --> 00:24:39,473 So you have no right to talk down to him. 483 00:24:39,573 --> 00:24:42,803 He's not your slave that you can look down on and boss around. 484 00:24:44,713 --> 00:24:47,983 If I catch you treating him that way again, 485 00:24:48,783 --> 00:24:51,213 I don't know what I might do to you. 486 00:24:51,384 --> 00:24:53,454 - Do you understand me? - Yes. 487 00:24:54,154 --> 00:24:57,023 By the way, how's your shoulder? 488 00:25:02,723 --> 00:25:04,394 - I feel fine now. - Pardon? 489 00:25:04,664 --> 00:25:07,194 You can give my medical expenses to your staff as a bonus. 490 00:25:07,463 --> 00:25:08,834 Du Shik. Let's go. 491 00:25:10,763 --> 00:25:11,834 All right. 492 00:25:11,904 --> 00:25:13,134 Goodbye. 493 00:25:13,874 --> 00:25:15,273 - Goodbye. - What are you doing? Let's go. 494 00:25:17,644 --> 00:25:19,644 Goodbye. 495 00:25:19,914 --> 00:25:21,743 Soo Ah. Gosh. 496 00:25:22,144 --> 00:25:23,614 You were amazing. 497 00:25:23,783 --> 00:25:25,813 I feel like I got something off my chest thanks to you. 498 00:25:26,654 --> 00:25:28,454 So if you see someone take advantage... 499 00:25:28,454 --> 00:25:31,823 or give weaker people a hard time, don't let them get away with it. 500 00:25:32,053 --> 00:25:34,394 If you do, they'll think it's okay to treat others like that. 501 00:25:35,094 --> 00:25:36,723 You'll only become a pushover. 502 00:25:36,723 --> 00:25:37,934 All right. I won't. 503 00:25:40,194 --> 00:25:41,963 Why is my bag so heavy? 504 00:25:43,204 --> 00:25:44,874 Hey. Carry my bag. 505 00:25:45,904 --> 00:25:47,174 - What? - What are you doing? 506 00:25:47,434 --> 00:25:48,543 Carry my bag for me. 507 00:25:48,904 --> 00:25:50,104 It's heavy. Hurry and take it. 508 00:25:50,204 --> 00:25:52,973 Oh, dear. It hurts. It hurts. It hurts so bad. 509 00:25:55,184 --> 00:25:56,713 Putting on a complete act has gotten me hungry. 510 00:25:57,444 --> 00:25:59,184 Hey. Go buy me some tteokbokki. 511 00:26:00,154 --> 00:26:01,424 - What? - What are you doing? 512 00:26:01,424 --> 00:26:02,584 I told you I'm hungry. 513 00:26:03,884 --> 00:26:05,223 I'm hungry. I'm so hungry. 514 00:26:05,223 --> 00:26:06,823 Okay, okay. All right. 515 00:26:07,053 --> 00:26:09,523 I'll get you tteokbokki. 516 00:26:10,823 --> 00:26:11,894 Wait a minute. 517 00:26:12,963 --> 00:26:15,704 Soo Ah. Aren't you taking advantage of me right now? 518 00:26:17,634 --> 00:26:19,374 How could there be such a thing between friends? 519 00:26:19,503 --> 00:26:20,773 I'm asking you a favor. It's a favor. 520 00:26:22,604 --> 00:26:25,813 What are you waiting for? Go and buy some. 521 00:26:26,313 --> 00:26:27,444 Move. 522 00:26:28,444 --> 00:26:30,543 - Move it. - All right. 523 00:26:46,134 --> 00:26:47,194 It tastes... 524 00:26:48,463 --> 00:26:49,463 great. 525 00:26:49,463 --> 00:26:51,634 - Really? - Yes. It's really delicious. 526 00:26:53,233 --> 00:26:55,874 You see? I said you could do it with a little practice. 527 00:26:56,303 --> 00:26:57,444 Thank you. 528 00:26:57,844 --> 00:26:59,444 I owe it all to you, Hyung Joon. 529 00:26:59,644 --> 00:27:03,043 Yoon Ah. Why do you want to become a pastry chef? 530 00:27:03,713 --> 00:27:04,854 Well... 531 00:27:05,684 --> 00:27:07,283 This is a little embarrassing, 532 00:27:08,023 --> 00:27:09,283 but I'm a bit sloppy, 533 00:27:09,283 --> 00:27:11,293 and I always make careless mistakes. 534 00:27:11,493 --> 00:27:13,223 But for the first time, I was praised. 535 00:27:14,023 --> 00:27:15,493 People said the bread I baked was good. 536 00:27:15,924 --> 00:27:20,194 I thought this might be the only thing I could be good at. 537 00:27:22,503 --> 00:27:24,674 I'm going to work hard and make sure I succeed. 538 00:27:24,934 --> 00:27:27,404 I'm going to open a large bakery like yours. 539 00:27:27,573 --> 00:27:30,174 I want to let Sol... 540 00:27:30,773 --> 00:27:32,144 do whatever she wants. 541 00:27:33,473 --> 00:27:34,584 I see. 542 00:27:35,213 --> 00:27:37,713 Yoon Ah. From now on, when you get the time, 543 00:27:37,783 --> 00:27:39,013 come here to practice. 544 00:27:39,354 --> 00:27:40,713 I'll tell my staff that you'll be coming. 545 00:27:40,914 --> 00:27:42,023 Really? 546 00:27:43,023 --> 00:27:44,223 Thank you. 547 00:27:44,394 --> 00:27:45,694 I really appreciate it. 548 00:27:57,773 --> 00:27:58,874 What's that sound? 549 00:28:06,614 --> 00:28:07,783 What on earth is this? 550 00:28:09,944 --> 00:28:12,354 It's me. It's Olivia. 551 00:28:13,584 --> 00:28:14,654 Olivia? 552 00:28:15,624 --> 00:28:16,723 Olivia is... 553 00:28:18,023 --> 00:28:19,124 You're Dong Gu's camera? 554 00:28:20,594 --> 00:28:23,624 You don't know how much my owner cared for me. 555 00:28:24,364 --> 00:28:26,634 You ruined everything. 556 00:28:26,894 --> 00:28:28,533 This is all your fault. 557 00:28:28,704 --> 00:28:30,204 It's all your fault. 558 00:28:30,973 --> 00:28:32,073 I'm sorry. 559 00:28:32,604 --> 00:28:35,144 - I didn't do it on purpose. - I don't want to hear it. 560 00:28:35,503 --> 00:28:38,713 How long did you think you'd be able to hide the truth? 561 00:28:38,973 --> 00:28:41,184 I was going to tell him, 562 00:28:41,313 --> 00:28:43,084 - but Seo Jin... - Don't make excuses. 563 00:28:43,283 --> 00:28:45,013 You didn't end up telling him either. 564 00:28:45,614 --> 00:28:47,384 I can't forgive you. 565 00:28:47,684 --> 00:28:50,223 I won't forgive you. 566 00:28:53,493 --> 00:28:55,023 Blood, blood, blood. 567 00:29:03,033 --> 00:29:04,934 This isn't right. I was wrong. 568 00:29:05,503 --> 00:29:07,503 This isn't right. 569 00:29:09,674 --> 00:29:10,904 Seo Jin. Seo Jin, wake up. 570 00:29:10,904 --> 00:29:12,374 Seo Jin, wake up. Seo Jin. 571 00:29:12,374 --> 00:29:13,914 Why? What is it now? 572 00:29:14,243 --> 00:29:15,513 Olivia. 573 00:29:15,944 --> 00:29:17,313 She was in my room. 574 00:29:17,614 --> 00:29:18,914 Who's Olivia? 575 00:29:19,213 --> 00:29:21,823 She was shedding tears of blood. Dong Gu's... 576 00:29:21,823 --> 00:29:23,624 What on earth are you talking about? 577 00:29:24,594 --> 00:29:25,894 I can't go on living like this. 578 00:29:26,493 --> 00:29:28,323 I think we'll have to tell Dong Gu the truth. 579 00:29:31,563 --> 00:29:34,063 Jun Ki. Wait. Why are you doing this? 580 00:29:34,334 --> 00:29:36,934 Why do you keep insisting on telling that to Dong Gu? 581 00:29:36,934 --> 00:29:38,434 That way, I think I can move on. 582 00:29:38,604 --> 00:29:40,973 Olivia. Olivia. 583 00:29:43,073 --> 00:29:44,773 Jun Ki. Jun Ki. 584 00:29:44,874 --> 00:29:46,344 Gosh. What's wrong with him? 585 00:29:50,313 --> 00:29:51,914 I can't imagine how painful it must've been. 586 00:29:57,154 --> 00:29:59,493 Dong Gu. There's something I need to confess to you. 587 00:29:59,624 --> 00:30:00,753 What is it? 588 00:30:01,424 --> 00:30:04,223 To tell you the truth, Seo Jin and I... 589 00:30:05,533 --> 00:30:07,733 - Well, you see... - Wait a minute. Wait. 590 00:30:09,134 --> 00:30:11,503 What's wrong with you? Are you crazy? 591 00:30:11,733 --> 00:30:12,934 Are you really going to act like this? 592 00:30:13,073 --> 00:30:14,743 How much longer are you going to hide this from him? 593 00:30:14,944 --> 00:30:18,013 Don't you feel bad for him? How much longer are you going to lie to him? 594 00:30:18,013 --> 00:30:19,773 If you keep acting this way, 595 00:30:20,213 --> 00:30:21,713 she'll eventually come to you. 596 00:30:22,713 --> 00:30:23,944 Olivia. 597 00:30:23,944 --> 00:30:26,483 - Olivia will... - What are you talking about? 598 00:30:26,684 --> 00:30:28,884 What on earth you talking about? 599 00:30:29,184 --> 00:30:30,283 What is it? 600 00:30:30,624 --> 00:30:32,793 Seo Jin. You tell him. 601 00:30:33,223 --> 00:30:35,963 This is your last chance to repent. 602 00:30:36,364 --> 00:30:37,864 Gosh. You're driving me crazy. 603 00:30:38,134 --> 00:30:41,503 Why on earth do we have to tell him? Why does he have to know? 604 00:30:41,503 --> 00:30:43,303 Seo Jin. Are you really going to continue acting this way? 605 00:30:46,003 --> 00:30:48,904 All right. I'll tell him. Are you satisfied? 606 00:30:49,844 --> 00:30:51,144 This is driving me insane. 607 00:30:51,243 --> 00:30:52,644 What are you two doing? 608 00:30:52,874 --> 00:30:55,584 I don't understand why I have to tell my brother this. 609 00:30:55,684 --> 00:30:56,813 Go ahead and say it. 610 00:30:58,454 --> 00:31:01,584 - Dong Gu. Actually... - Yes? 611 00:31:01,854 --> 00:31:04,124 Yesterday, after having some drinks... 612 00:31:04,124 --> 00:31:05,354 We drank a bit. 613 00:31:05,354 --> 00:31:06,454 Go on. 614 00:31:06,723 --> 00:31:08,894 Jun Ki and I... 615 00:31:09,223 --> 00:31:12,463 What is it? Why is it taking you so long? 616 00:31:14,434 --> 00:31:15,503 We kissed. 617 00:31:15,503 --> 00:31:16,864 Yes. She and I kissed yesterday. 618 00:31:16,864 --> 00:31:17,973 What? 619 00:31:18,973 --> 00:31:20,073 What are you talking about? 620 00:31:20,604 --> 00:31:22,144 Why would I do that with you? 621 00:31:22,204 --> 00:31:23,904 Weren't you talking about the kiss? 622 00:31:24,043 --> 00:31:25,344 What are you talking about? 623 00:31:26,414 --> 00:31:28,444 I was talking about how we broke Dong Gu's camera yesterday. 624 00:31:28,543 --> 00:31:29,614 What? 625 00:31:33,283 --> 00:31:35,523 Wait a moment. 626 00:31:35,783 --> 00:31:38,253 So to sum it up, 627 00:31:38,924 --> 00:31:41,594 you drank together yesterday... 628 00:31:41,993 --> 00:31:43,894 and broke my camera. 629 00:31:43,894 --> 00:31:46,063 No! No! 630 00:31:46,594 --> 00:31:47,664 Before that, 631 00:31:50,263 --> 00:31:51,674 you drank together... 632 00:31:52,573 --> 00:31:54,033 and kissed. 633 00:31:54,303 --> 00:31:56,404 Kiss? You two? 634 00:31:56,404 --> 00:31:58,243 Is it true? Is it? 635 00:31:59,743 --> 00:32:02,144 Dong Gu, it... 636 00:32:02,144 --> 00:32:03,844 It was a mistake. 637 00:32:04,384 --> 00:32:05,454 A mistake? 638 00:32:05,454 --> 00:32:07,213 Dong Gu, 639 00:32:07,684 --> 00:32:10,184 calm down. 640 00:32:10,184 --> 00:32:11,694 Calm down? 641 00:32:11,694 --> 00:32:13,424 How can I calm myself down right now? 642 00:32:14,293 --> 00:32:15,293 Come here. 643 00:32:22,033 --> 00:32:23,033 Come here! 644 00:32:23,404 --> 00:32:24,904 What are you doing? 645 00:32:24,904 --> 00:32:26,374 What are you doing inside the room? 646 00:32:26,773 --> 00:32:28,043 Open the door! 647 00:32:28,204 --> 00:32:29,473 Open it! 648 00:32:29,573 --> 00:32:31,713 - Kang Seo Jin, open the door! - Dong Gu! 649 00:32:31,713 --> 00:32:33,414 - Please calm down. - Open the door! 650 00:32:33,414 --> 00:32:34,914 - Dong Gu, calm down. - Open it! 651 00:32:34,914 --> 00:32:37,444 Think rationally. 652 00:32:37,713 --> 00:32:38,753 Open it! 653 00:32:39,384 --> 00:32:40,454 I... 654 00:32:41,223 --> 00:32:43,424 What happened? Why did it get so quiet? 655 00:32:43,954 --> 00:32:45,023 Is he gone? 656 00:32:46,053 --> 00:32:47,823 - Oh, my. - Gosh, I thought I was dead. 657 00:32:50,063 --> 00:32:51,134 Chewbacca, 658 00:32:51,533 --> 00:32:53,533 did we really kiss? 659 00:32:54,094 --> 00:32:56,134 Did we really do it? 660 00:32:56,963 --> 00:32:58,503 Yes. 661 00:32:58,503 --> 00:33:00,204 Why did you tell him that? 662 00:33:00,204 --> 00:33:01,473 You told me to tell him. 663 00:33:01,743 --> 00:33:03,743 You said that it was the last chance and that I should tell the truth. 664 00:33:03,743 --> 00:33:05,473 I thought you were talking about the camera. 665 00:33:05,473 --> 00:33:06,573 Gosh! 666 00:33:09,013 --> 00:33:10,084 Wait a moment. 667 00:33:10,743 --> 00:33:12,884 - Seo Jin. - Yes? 668 00:33:12,884 --> 00:33:16,924 Did you make me drink alcohol on purpose? 669 00:33:16,924 --> 00:33:18,924 What? Are you out of your mind? 670 00:33:19,023 --> 00:33:21,523 - Why would I do that? - You! 671 00:33:21,694 --> 00:33:24,164 Come here! Come over here! 672 00:33:26,793 --> 00:33:28,503 Come here! 673 00:33:29,003 --> 00:33:30,063 Hey! 674 00:33:37,144 --> 00:33:38,483 - Dong Gu. - Shut it! 675 00:33:39,431 --> 00:33:41,601 How dare you? 676 00:33:42,101 --> 00:33:43,271 Kiss? 677 00:33:46,971 --> 00:33:48,012 My head hurts. 678 00:33:48,883 --> 00:33:51,593 Dong Gu, it was a mistake. 679 00:33:51,794 --> 00:33:54,263 I must have gone crazy because of the drinks. 680 00:33:54,593 --> 00:33:56,093 Even if I don't have a boyfriend, 681 00:33:56,093 --> 00:33:57,863 he's not my type. 682 00:33:58,363 --> 00:34:00,064 What? 683 00:34:00,064 --> 00:34:02,404 I don't like you either with your outbursts and beard. 684 00:34:02,504 --> 00:34:04,504 - What? Do you want to die? - Gosh. 685 00:34:04,604 --> 00:34:05,604 Shut it! 686 00:34:06,473 --> 00:34:09,203 You shouldn't be within 5m from each other now on. 687 00:34:09,674 --> 00:34:11,113 Don't even look at each other, 688 00:34:11,243 --> 00:34:14,343 talk to each other, or think about each other. Okay? 689 00:34:14,544 --> 00:34:15,714 All right. 690 00:34:16,913 --> 00:34:18,183 Okay. 691 00:34:18,714 --> 00:34:20,453 What are you doing? Move! 692 00:34:20,683 --> 00:34:23,254 Move away from each other now! 693 00:34:23,453 --> 00:34:24,754 - Now! - Move! 694 00:34:25,854 --> 00:34:28,093 Quickly! Move! 695 00:34:30,363 --> 00:34:33,763 I'm stressed out as it is. They're making it worse. 696 00:34:41,004 --> 00:34:43,404 Dong Gu, give that to me. 697 00:34:43,573 --> 00:34:45,314 It's fine. I'll do it. 698 00:34:45,314 --> 00:34:46,674 Just give it to me. 699 00:34:46,674 --> 00:34:48,144 I'll do it. 700 00:34:48,743 --> 00:34:50,883 Don't mind me. Just take care of your business. 701 00:34:51,053 --> 00:34:52,913 - All right. - All right. 702 00:34:52,913 --> 00:34:54,924 Dong Gu. 703 00:34:55,283 --> 00:34:57,354 Are you angry at me? 704 00:34:57,894 --> 00:35:00,354 You won't even talk to me nowadays. 705 00:35:00,354 --> 00:35:02,924 What? I did talk to you. 706 00:35:03,124 --> 00:35:04,223 It's nothing like that. 707 00:35:05,694 --> 00:35:07,163 That's good. 708 00:35:08,564 --> 00:35:10,933 I'll go downstairs and prepare dinner. 709 00:35:11,174 --> 00:35:12,803 - Sure. You do that. - Okay. 710 00:35:19,827 --> 00:35:24,827 [VIU Ver] jTBC E10 Eulachacha Waikiki "A Simple Confession" -♥ Ruo Xi ♥- 711 00:35:32,524 --> 00:35:33,553 What are you doing there? 712 00:35:33,854 --> 00:35:34,924 Nothing. 713 00:35:36,363 --> 00:35:37,564 What is that? 714 00:35:37,663 --> 00:35:39,033 This? 715 00:35:39,033 --> 00:35:42,104 It helps calm down my swollen eyes. It's a must-have for models. 716 00:35:43,633 --> 00:35:46,674 My eyes swelled up after staying at the store the past few days. 717 00:35:47,674 --> 00:35:48,703 Really? 718 00:35:53,973 --> 00:35:56,484 Why are you sighing so much? 719 00:35:57,814 --> 00:35:58,883 What's wrong? 720 00:36:00,084 --> 00:36:01,323 Is it because of Yoon Ah? 721 00:36:01,984 --> 00:36:03,053 I... 722 00:36:04,024 --> 00:36:08,024 wanted to stop, but I can't stop liking her. 723 00:36:09,723 --> 00:36:10,763 Soo Ah, 724 00:36:11,694 --> 00:36:14,234 I like her more and more. 725 00:36:15,734 --> 00:36:17,604 Why do you like her so much? 726 00:36:18,933 --> 00:36:20,404 I don't know. 727 00:36:21,674 --> 00:36:25,243 I don't know what I like about her, nor why I like her. 728 00:36:33,553 --> 00:36:38,154 ("A Simple Confession") 729 00:36:38,723 --> 00:36:41,593 I don't know what to do. 730 00:36:41,593 --> 00:36:43,593 I can't come up with answers. 731 00:36:43,763 --> 00:36:46,163 I only have part time jobs on babies' first birthday parties. 732 00:36:46,593 --> 00:36:49,533 I can't even take care of her. 733 00:36:53,573 --> 00:36:55,174 ("Three Idiots", "If Only") 734 00:36:55,644 --> 00:36:58,314 Can I really become a movie director? 735 00:37:01,084 --> 00:37:03,944 It might just end as a dream. 736 00:37:04,654 --> 00:37:05,654 Dong Gu. 737 00:37:07,883 --> 00:37:09,524 Long time no see. 738 00:37:10,024 --> 00:37:12,424 - I haven't seen you in a while. - Hello, Director. 739 00:37:12,424 --> 00:37:13,593 What do you do these days? 740 00:37:13,593 --> 00:37:16,194 Not much. How about you? 741 00:37:16,194 --> 00:37:17,863 I'm filming a movie. 742 00:37:17,863 --> 00:37:19,394 - Congratulations. - Thanks. 743 00:37:19,394 --> 00:37:21,363 I'm recruiting staff members. 744 00:37:21,464 --> 00:37:23,834 Do you want to work for my team? 745 00:37:24,004 --> 00:37:25,004 Me? 746 00:37:28,843 --> 00:37:30,444 - I'll think about it. - All right. 747 00:37:30,874 --> 00:37:32,144 - Bye. - Bye. 748 00:37:40,513 --> 00:37:42,084 Gosh, we are in deficit again. 749 00:37:42,424 --> 00:37:44,823 We might even lose our house now. 750 00:37:44,823 --> 00:37:47,024 I know. It's a problem. 751 00:37:48,464 --> 00:37:49,464 I'm here. 752 00:37:49,624 --> 00:37:51,593 - Hello. - Hello. 753 00:37:51,593 --> 00:37:52,964 How did the filming go? 754 00:37:53,593 --> 00:37:54,633 It was good. 755 00:37:57,334 --> 00:37:59,073 Why are you sighing? 756 00:37:59,433 --> 00:38:00,533 Did something go wrong? 757 00:38:01,444 --> 00:38:02,803 I met... 758 00:38:02,803 --> 00:38:04,973 a director I used to work with on my way home. 759 00:38:04,973 --> 00:38:06,944 - And? - He asked me... 760 00:38:06,944 --> 00:38:09,544 if I wanted to work for his team. 761 00:38:09,743 --> 00:38:11,484 So? Are you going to do it? 762 00:38:11,484 --> 00:38:13,183 I told him that I'd think about it. 763 00:38:13,354 --> 00:38:15,084 What is there to think about? 764 00:38:15,223 --> 00:38:17,854 You're not going to earn much. You won't get to sleep at night, 765 00:38:17,854 --> 00:38:19,823 nor be able to come home. You'll suffer. 766 00:38:19,823 --> 00:38:21,493 What about the store then? 767 00:38:21,863 --> 00:38:24,694 We might not be able to pay for the rent soon. 768 00:38:24,694 --> 00:38:25,933 You can't do it. 769 00:38:25,933 --> 00:38:28,234 I didn't say I'd do it. I only said I'll think about it. 770 00:38:28,234 --> 00:38:29,464 I wasn't serious. 771 00:38:37,004 --> 00:38:38,144 Hello? 772 00:38:38,544 --> 00:38:40,743 Yes, it's Kang Seo Jin. 773 00:38:42,383 --> 00:38:43,383 What? 774 00:38:43,883 --> 00:38:44,913 What? 775 00:38:45,683 --> 00:38:48,424 All right. Thank you. 776 00:38:50,254 --> 00:38:51,593 What? What was it about? 777 00:38:51,823 --> 00:38:53,154 Did something happen again? 778 00:38:53,624 --> 00:38:56,323 No, it was the newspaper company that I interviewed for. 779 00:38:56,323 --> 00:38:57,894 I passed the final screening. 780 00:38:59,033 --> 00:39:00,394 They told me to start working tomorrow. 781 00:39:00,663 --> 00:39:02,763 - Really? - Yes. 782 00:39:03,263 --> 00:39:05,674 I'm not in a dream, right? 783 00:39:06,874 --> 00:39:07,874 Why did you pinch me? 784 00:39:10,444 --> 00:39:13,714 It's not a dream. Did I really get in? 785 00:39:15,413 --> 00:39:18,053 - Oh, my. - Oh my goodness. 786 00:39:18,053 --> 00:39:20,183 - Gosh. - Good job. I'm proud of you. 787 00:39:20,754 --> 00:39:22,024 What's this about? 788 00:39:22,183 --> 00:39:24,823 Seo Jin got the job. 789 00:39:24,823 --> 00:39:25,924 She'll start working tomorrow. 790 00:39:25,924 --> 00:39:26,993 Really? 791 00:39:27,354 --> 00:39:30,394 Congratulations, Chewbacca! Congratulations! 792 00:39:32,033 --> 00:39:34,663 Don't come near her. I told you to keep the distance. 793 00:39:34,933 --> 00:39:36,303 All right. Shut it. 794 00:39:37,064 --> 00:39:39,203 Congratulations, Chewbacca. You'll buy us something, right? 795 00:39:39,203 --> 00:39:40,274 Of course. 796 00:39:41,874 --> 00:39:43,144 - Yes! - Congratulations. 797 00:39:47,314 --> 00:39:50,714 You'll be a probationary employee for three weeks. 798 00:39:50,743 --> 00:39:53,254 The entertainment department is shorthanded, 799 00:39:53,254 --> 00:39:55,053 so you'll be working there. 800 00:39:55,053 --> 00:39:56,524 Here is... 801 00:39:56,823 --> 00:39:58,924 your seat right here. Good luck. 802 00:39:58,924 --> 00:40:00,223 Thank you. 803 00:40:06,263 --> 00:40:08,263 No, I need to say hello first. 804 00:40:11,604 --> 00:40:14,743 Hello, I'm Kang Seo Jin. I'm new here! 805 00:40:14,743 --> 00:40:16,274 I'll do my best! 806 00:40:25,314 --> 00:40:27,413 Everyone must be busy. 807 00:40:27,783 --> 00:40:28,854 Who are you? 808 00:40:29,984 --> 00:40:32,694 I'm Kang Seo Jin, the new trainee. 809 00:40:32,854 --> 00:40:35,024 - You're the new trainee? - Yes. 810 00:40:35,263 --> 00:40:36,363 Nice to meet you. 811 00:40:36,464 --> 00:40:38,794 But what are you doing? Why aren't you working? 812 00:40:39,794 --> 00:40:40,863 Sorry? 813 00:40:41,803 --> 00:40:45,274 I'm not sure what I'm supposed to do. 814 00:40:45,374 --> 00:40:47,803 Give me any task, and I'll do my best. 815 00:40:47,803 --> 00:40:49,343 Have you heard of "Mask Singer"? 816 00:40:49,343 --> 00:40:52,513 There's one singer whose identity has been unknown for seven weeks. 817 00:40:52,513 --> 00:40:55,144 Everyone is trying so hard to find out. 818 00:40:55,144 --> 00:40:57,343 - I see. - You find it out. 819 00:40:57,783 --> 00:40:58,883 Sorry? 820 00:40:58,953 --> 00:41:01,723 Find out who Blushing Webfoot Octopus is. 821 00:41:02,024 --> 00:41:03,584 How could I... 822 00:41:03,584 --> 00:41:06,254 You said you'd do your best whatever task is given to you. 823 00:41:06,493 --> 00:41:08,323 So find it out. 824 00:41:08,424 --> 00:41:11,593 Also, don't forget to take a picture of their face. 825 00:41:11,593 --> 00:41:12,863 It's important. 826 00:41:13,133 --> 00:41:15,163 - Understood? - Yes. 827 00:41:20,703 --> 00:41:22,573 How will I find it out? 828 00:41:23,303 --> 00:41:25,044 My goodness. 829 00:41:28,843 --> 00:41:30,444 Is it here? 830 00:41:31,754 --> 00:41:32,854 All right. 831 00:41:33,413 --> 00:41:36,383 Excuse me, is this where they film "Mask Singer"? 832 00:41:36,383 --> 00:41:37,894 Yes. Who are you? 833 00:41:38,354 --> 00:41:39,524 I'm a reporter. 834 00:41:39,524 --> 00:41:41,323 I'm here for a news story. Please let me in. 835 00:41:41,564 --> 00:41:43,493 Hold on. Where are you going? 836 00:41:43,593 --> 00:41:45,334 It's not open to the public. 837 00:41:45,593 --> 00:41:47,933 I'm a reporter. A reporter. 838 00:41:48,604 --> 00:41:50,163 You can't enter. 839 00:41:50,234 --> 00:41:52,734 I'm not even letting the president in. Please go back. 840 00:41:52,734 --> 00:41:54,004 What? 841 00:41:54,004 --> 00:41:56,343 Do you not respect the public's right to know? 842 00:41:56,444 --> 00:41:59,444 If you don't let me in, I don't know what I might do. 843 00:42:00,274 --> 00:42:01,383 Did you just laugh? 844 00:42:02,144 --> 00:42:04,553 Let go of me. Let go. 845 00:42:04,984 --> 00:42:07,413 Respect the public's right to know. 846 00:42:07,413 --> 00:42:08,783 Just go back, okay? 847 00:42:09,854 --> 00:42:11,624 Gosh, I can't believe him. 848 00:42:11,894 --> 00:42:13,024 Hey! 849 00:42:14,464 --> 00:42:15,593 What should I do? 850 00:42:16,124 --> 00:42:18,093 How can you do this to me? 851 00:42:18,433 --> 00:42:20,394 What is this? 852 00:42:20,394 --> 00:42:22,933 - You look great. - That voice sounds familiar. 853 00:42:22,933 --> 00:42:24,374 It suits you perfectly. 854 00:42:24,803 --> 00:42:28,203 Gosh. I can't wear a costume like this. 855 00:42:28,644 --> 00:42:29,774 What's going on? 856 00:42:30,944 --> 00:42:33,113 You said it was a drama. 857 00:42:33,113 --> 00:42:34,644 It is. 858 00:42:34,984 --> 00:42:36,714 - A children's drama. - What? 859 00:42:37,013 --> 00:42:38,584 Fine, let's say so. 860 00:42:38,683 --> 00:42:40,354 But you said I'd play opposite the lead character. 861 00:42:40,354 --> 00:42:41,953 You will. 862 00:42:42,084 --> 00:42:44,084 The lead character is Aqua Man. 863 00:42:44,084 --> 00:42:46,394 As the evil octopus, you'll be defeated by him. 864 00:42:46,394 --> 00:42:48,093 It means you'll play opposite the lead character. 865 00:42:48,093 --> 00:42:49,163 You deceived me. 866 00:42:49,524 --> 00:42:51,394 - Excuse me. - What? 867 00:42:52,464 --> 00:42:55,133 I knew it. It was you. 868 00:42:55,363 --> 00:42:57,504 What's with that costume? 869 00:42:57,573 --> 00:42:59,274 - Are you a webfoot octopus? - I'm an octopus. 870 00:42:59,734 --> 00:43:02,544 A webfoot octopus has smaller suckers. 871 00:43:03,104 --> 00:43:04,573 - What are you doing here? - Me? 872 00:43:06,644 --> 00:43:07,783 I'm here for a news article. 873 00:43:08,743 --> 00:43:10,413 You already get to write an article? 874 00:43:10,413 --> 00:43:11,984 That's impressive, Chewbacca. 875 00:43:12,314 --> 00:43:14,424 Stop calling me that. 876 00:43:15,924 --> 00:43:18,624 By the way, do you know who Blushing Webfoot Octopus... 877 00:43:18,894 --> 00:43:20,794 on "Mask Singer" is? 878 00:43:20,894 --> 00:43:22,723 - Blushing Webfoot Octopus? - Yes. 879 00:43:22,924 --> 00:43:24,533 How would I know? 880 00:43:24,933 --> 00:43:25,993 Why are you asking? 881 00:43:25,993 --> 00:43:27,433 I was ordered to find out. 882 00:43:27,633 --> 00:43:29,663 It won't be easy. 883 00:43:29,663 --> 00:43:31,633 They maintain tight security. 884 00:43:31,734 --> 00:43:34,874 - Not even producers can find out. - Really? 885 00:43:35,343 --> 00:43:37,714 I even have to take a picture of the person. I'm in trouble. 886 00:43:38,113 --> 00:43:40,174 I don't care about Blushing Webfoot Octopus. 887 00:43:40,613 --> 00:43:42,783 What are you going to do now? 888 00:43:42,783 --> 00:43:44,453 What do you think? 889 00:43:44,553 --> 00:43:45,984 You're all dressed now. Let's start shooting. 890 00:43:46,154 --> 00:43:47,413 Follow me. 891 00:43:47,413 --> 00:43:49,924 - Where are you going? - Hurry. 892 00:43:50,424 --> 00:43:51,593 Wait! 893 00:43:53,453 --> 00:43:55,424 He is never of help. 894 00:43:55,794 --> 00:43:57,694 Why did I kiss him? 895 00:43:58,394 --> 00:43:59,993 I blame the alcohol. 896 00:44:00,663 --> 00:44:04,163 By the way, how will I find out who Blushing Webfoot Octopus is? 897 00:44:06,374 --> 00:44:07,803 The shooting is done. 898 00:44:07,904 --> 00:44:10,174 You're back. Have a seat. 899 00:44:13,743 --> 00:44:15,714 Do you have something to tell me? 900 00:44:16,013 --> 00:44:19,613 Someone requested us to edit a video of his child growing up. 901 00:44:19,783 --> 00:44:21,383 Do you want to work on it? 902 00:44:21,924 --> 00:44:22,924 Me? 903 00:44:22,924 --> 00:44:26,093 Can I do everything the way I want? 904 00:44:26,154 --> 00:44:28,694 Yes. All the materials... 905 00:44:28,863 --> 00:44:31,593 have been uploaded. Feel free to download and use them. 906 00:44:31,593 --> 00:44:33,464 I trust you'll do a good job. 907 00:44:33,663 --> 00:44:36,504 It'll be like a beautiful movie. 908 00:44:36,504 --> 00:44:38,274 You'll be surprised. 909 00:44:44,174 --> 00:44:47,374 I haven't worked on a storyboard in a long time. 910 00:44:47,683 --> 00:44:49,984 It reminds me of the old days when I used to make short films. 911 00:44:50,084 --> 00:44:51,314 This is exciting. 912 00:44:51,613 --> 00:44:53,754 I think I need to shoot some more. 913 00:44:54,524 --> 00:44:55,624 What should I do? 914 00:44:57,553 --> 00:44:59,223 You must be tired. 915 00:44:59,394 --> 00:45:01,064 It's for you. 916 00:45:02,163 --> 00:45:03,363 Thank you. 917 00:45:03,524 --> 00:45:05,033 Let me go in now. 918 00:45:05,663 --> 00:45:06,734 No. 919 00:45:06,734 --> 00:45:08,803 Please sir. 920 00:45:13,533 --> 00:45:14,973 Here. Are you happy now? 921 00:45:15,174 --> 00:45:16,374 Thank you. 922 00:45:16,573 --> 00:45:18,113 I'm going in. 923 00:45:19,013 --> 00:45:20,144 No. 924 00:45:20,144 --> 00:45:22,144 Please sir. 925 00:45:28,354 --> 00:45:30,084 Sir. 926 00:45:30,254 --> 00:45:31,894 Please. 927 00:45:34,723 --> 00:45:35,894 Sir. 928 00:45:36,394 --> 00:45:38,564 Let me go in just once. 929 00:45:38,894 --> 00:45:41,533 I really have to find out. 930 00:45:42,303 --> 00:45:44,163 I'm begging you. 931 00:45:44,163 --> 00:45:47,473 If you show up here again, I'll call the police. 932 00:45:50,303 --> 00:45:52,714 Gosh, it's driving me crazy. 933 00:45:53,174 --> 00:45:54,383 What should I do? 934 00:45:55,013 --> 00:45:58,613 Where am I? Where am I? 935 00:45:58,613 --> 00:46:00,183 Here I am. 936 00:46:05,194 --> 00:46:07,323 It's not working. 937 00:46:08,823 --> 00:46:11,433 I can't shoot like this. 938 00:46:14,763 --> 00:46:16,234 I know what I should do. 939 00:46:18,473 --> 00:46:19,933 Are you happy? 940 00:46:19,933 --> 00:46:21,073 You look so happy. 941 00:46:22,703 --> 00:46:23,874 I'm sorry you had to come. 942 00:46:24,444 --> 00:46:26,343 He was crying too much, so I couldn't shoot. 943 00:46:26,343 --> 00:46:28,584 Don't worry. You're shooting something? 944 00:46:28,584 --> 00:46:29,883 What are you shooting? 945 00:46:29,984 --> 00:46:34,854 I need some clips for the baby's growth footage. 946 00:46:35,524 --> 00:46:36,754 Speaking of which, 947 00:46:37,053 --> 00:46:41,024 can you help me out? 948 00:46:41,564 --> 00:46:42,723 Me? 949 00:46:42,894 --> 00:46:44,394 What can I do? 950 00:46:45,734 --> 00:46:46,894 Well... 951 00:46:47,763 --> 00:46:49,703 Am I supposed to stay like this? 952 00:46:49,703 --> 00:46:52,234 Yes. Stay still like that. 953 00:46:52,303 --> 00:46:54,904 Do I have to wear this costume? 954 00:46:55,004 --> 00:46:58,444 Yes, it'll make it easier to remove you from the video. 955 00:46:58,674 --> 00:47:00,174 Please hang in there. 956 00:47:00,174 --> 00:47:02,113 It won't take long. Ready. 957 00:47:03,183 --> 00:47:04,354 Action. 958 00:47:05,613 --> 00:47:07,513 - Good. - Good boy. 959 00:47:07,783 --> 00:47:09,624 - You're doing great. - We're almost done. 960 00:47:10,183 --> 00:47:11,294 Cut! 961 00:47:12,154 --> 00:47:13,593 Good job! 962 00:47:13,593 --> 00:47:14,763 Yoon Ah, you did a great job. 963 00:47:15,124 --> 00:47:16,694 Are we done? 964 00:47:16,763 --> 00:47:18,163 It's a bit out of focus. 965 00:47:18,863 --> 00:47:20,464 Ready, action. 966 00:47:20,593 --> 00:47:22,734 All right. Yoon Ah. 967 00:47:22,734 --> 00:47:23,904 Higher. 968 00:47:23,904 --> 00:47:25,104 - Like this? - Yes. 969 00:47:25,104 --> 00:47:27,473 Look at me. Nice facial expression. 970 00:47:27,473 --> 00:47:30,243 You're doing great. Look at me. Cut! 971 00:47:30,874 --> 00:47:32,044 Cut! 972 00:47:34,144 --> 00:47:35,343 Good job. 973 00:47:36,314 --> 00:47:38,613 Yoon Ah, you did an amazing job. 974 00:47:44,084 --> 00:47:45,194 Let's try one more time. 975 00:47:45,294 --> 00:47:46,694 Gosh, this is embarrassing. 976 00:47:47,024 --> 00:47:48,964 How long do I have to play these roles? 977 00:47:51,564 --> 00:47:53,263 An octopus ink gun? 978 00:47:53,633 --> 00:47:55,533 What a pretentious name. 979 00:47:55,803 --> 00:47:59,234 I couldn't pee well because of these tentacles. 980 00:48:07,413 --> 00:48:09,144 - Go, Korea! - Go, Korea! 981 00:48:15,553 --> 00:48:17,524 - We meet again. - I know. 982 00:48:17,754 --> 00:48:20,024 What a coincidence. 983 00:48:20,154 --> 00:48:21,763 Your costume... 984 00:48:21,763 --> 00:48:24,734 I've been cast for the children's drama, "Super Aqua Man". 985 00:48:25,093 --> 00:48:26,234 I'm Blue Crab Man. 986 00:48:27,433 --> 00:48:28,533 - Really? - Yes. 987 00:48:28,533 --> 00:48:29,633 I'll be on that show too. 988 00:48:30,163 --> 00:48:31,303 I'm Octopus Man. 989 00:48:32,133 --> 00:48:33,834 Now that we met, 990 00:48:33,973 --> 00:48:36,203 why don't we have some octopus and soju together tonight? 991 00:48:36,544 --> 00:48:37,913 - Sounds good. - Good. 992 00:48:39,444 --> 00:48:40,544 Let's go. 993 00:48:43,513 --> 00:48:44,854 After you. 994 00:48:48,723 --> 00:48:51,024 What is this on my first day? 995 00:48:51,894 --> 00:48:53,854 I thought everything would work out once I got a job. 996 00:48:56,924 --> 00:48:58,394 Hey, trainee. 997 00:48:59,194 --> 00:49:00,593 What are you doing here? 998 00:49:01,263 --> 00:49:02,263 Ma'am. 999 00:49:02,263 --> 00:49:04,604 Have you found out who Blushing Webfoot Octopus is? 1000 00:49:04,834 --> 00:49:06,374 Not yet. 1001 00:49:06,374 --> 00:49:08,904 Their security is too tight. 1002 00:49:09,504 --> 00:49:12,573 Are you asking me to cut you some slack? 1003 00:49:13,343 --> 00:49:14,484 No. 1004 00:49:15,544 --> 00:49:16,843 - That's Seo Jin. - Hey. 1005 00:49:16,843 --> 00:49:19,453 Are you sure you can work as a reporter? 1006 00:49:19,754 --> 00:49:21,183 Even if their security is tight, 1007 00:49:21,183 --> 00:49:23,823 you're supposed to find it out by all means. 1008 00:49:24,084 --> 00:49:26,323 How did you even get into the company? 1009 00:49:27,194 --> 00:49:28,794 - I'm sorry. - Cut it out. 1010 00:49:28,794 --> 00:49:31,694 You're not allowed to come back to the office until you find out. 1011 00:49:31,894 --> 00:49:33,894 If you fail to find out, 1012 00:49:34,194 --> 00:49:36,464 just quit. Do you understand? 1013 00:49:37,404 --> 00:49:38,533 Yes. 1014 00:49:47,144 --> 00:49:48,544 I can't believe that woman. 1015 00:49:48,644 --> 00:49:51,183 Do you know that girl? 1016 00:49:52,183 --> 00:49:53,714 - Blue Crab Man. - Yes? 1017 00:49:54,053 --> 00:49:55,323 Please do me a favor. 1018 00:50:00,354 --> 00:50:02,593 Blue Crab Man, are you ready? 1019 00:50:03,863 --> 00:50:04,993 Okay. 1020 00:50:12,604 --> 00:50:13,674 Hey! 1021 00:50:14,174 --> 00:50:16,843 - What do you know about crabs? - What is it now? 1022 00:50:16,973 --> 00:50:18,874 Hey, who are you? 1023 00:50:19,174 --> 00:50:20,644 I'm... 1024 00:50:20,644 --> 00:50:22,484 - Okay. - Protecting peace, I'm righteous... 1025 00:50:23,183 --> 00:50:24,513 Blue Crab Man. 1026 00:50:24,513 --> 00:50:25,654 How dare he... 1027 00:50:25,654 --> 00:50:27,383 Try to catch me. 1028 00:50:27,383 --> 00:50:29,254 - Hey, you. - Gosh. 1029 00:50:29,254 --> 00:50:31,053 Octopus Man, it's time. 1030 00:50:31,053 --> 00:50:32,794 Let me go. 1031 00:50:35,223 --> 00:50:38,263 Take my octopus ink. 1032 00:50:51,444 --> 00:50:53,613 Go ahead, Octopus Man. 1033 00:50:53,944 --> 00:50:55,444 - Take care of the rest. - Hurry. 1034 00:51:01,053 --> 00:51:03,183 (King of Kings) 1035 00:51:03,183 --> 00:51:04,294 Let's see. 1036 00:51:05,394 --> 00:51:06,394 "Scallop"? 1037 00:51:06,794 --> 00:51:08,493 What, "spoon worm"? 1038 00:51:09,194 --> 00:51:10,694 "Sea squirt" and "spoon worm"? 1039 00:51:10,694 --> 00:51:11,863 (Is It Sea Squirt) 1040 00:51:11,863 --> 00:51:13,694 Is it some seafood special? 1041 00:51:14,194 --> 00:51:15,604 Where's Webfoot Octopus? 1042 00:51:15,604 --> 00:51:17,303 Webfoot Octopus. 1043 00:51:17,303 --> 00:51:19,404 "Blushing Webfoot Octopus"? I found it. 1044 00:51:19,604 --> 00:51:21,044 There he is. 1045 00:51:26,743 --> 00:51:27,783 You startled me. 1046 00:51:29,013 --> 00:51:30,584 Who are you? 1047 00:51:30,584 --> 00:51:31,714 Hello. 1048 00:51:31,714 --> 00:51:34,383 Are you Blushing Webfoot Octopus? 1049 00:51:34,484 --> 00:51:36,254 You've been winning for seven weeks. 1050 00:51:36,254 --> 00:51:38,493 Yes, but who are you? 1051 00:51:38,493 --> 00:51:39,654 It's nice to meet you. 1052 00:51:39,754 --> 00:51:42,064 I'm the villain who fights against Aqua Man. 1053 00:51:42,064 --> 00:51:43,964 I'm Octopus Man, Lee Jun Ki. 1054 00:51:44,993 --> 00:51:46,834 What is your name? 1055 00:51:46,834 --> 00:51:48,763 Pardon? Why do you ask? 1056 00:51:48,763 --> 00:51:51,874 I'm Octopus, you're Webfoot Octopus. 1057 00:51:52,004 --> 00:51:54,644 We should be acquainted since we're both octopus. 1058 00:51:54,644 --> 00:51:56,843 I can't tell you. It's a secret. 1059 00:51:58,743 --> 00:52:00,814 Come on, we're the same type. 1060 00:52:01,113 --> 00:52:02,644 I told you my name. 1061 00:52:02,644 --> 00:52:04,354 Isn't it polite to tell me yours? 1062 00:52:04,584 --> 00:52:06,113 I can't tell you. 1063 00:52:06,113 --> 00:52:07,214 Hey. 1064 00:52:07,283 --> 00:52:08,424 How could you? 1065 00:52:08,424 --> 00:52:10,624 I wasn't going to do this, but I can't help it. 1066 00:52:11,194 --> 00:52:12,294 Come here. 1067 00:52:12,624 --> 00:52:13,654 No. 1068 00:52:14,924 --> 00:52:15,993 What are you doing? 1069 00:52:17,363 --> 00:52:18,433 Gosh. 1070 00:52:22,604 --> 00:52:23,604 My leg. 1071 00:52:24,234 --> 00:52:25,433 You're a murderer. 1072 00:52:25,604 --> 00:52:28,504 Who are you? Security? 1073 00:52:28,644 --> 00:52:30,473 Why aren't they coming? Goodness. 1074 00:52:30,473 --> 00:52:31,613 What are you? 1075 00:52:31,613 --> 00:52:33,913 Nice, Blue Crab Man. 1076 00:52:39,714 --> 00:52:41,283 Gosh, come here. 1077 00:52:45,823 --> 00:52:47,093 Hold him down. 1078 00:52:50,624 --> 00:52:52,734 Octopus Man, it's time. 1079 00:52:52,734 --> 00:52:53,894 Take it off. 1080 00:53:13,865 --> 00:53:14,865 What are you doing? 1081 00:53:19,135 --> 00:53:21,575 You're embarrassing yourself by crying in front of people. 1082 00:53:21,575 --> 00:53:23,776 Just leave. I'm not in the mood for jokes. 1083 00:53:24,135 --> 00:53:26,206 I wanted to tell you who the Mask Singer is. 1084 00:53:27,376 --> 00:53:28,615 I'll leave then. 1085 00:53:29,745 --> 00:53:31,515 Wait, really? 1086 00:53:31,646 --> 00:53:33,115 How did you find out? 1087 00:53:35,385 --> 00:53:37,756 It's thanks to Blue Crab Man's sacrifice. 1088 00:53:38,155 --> 00:53:39,986 - What? - You told me to leave. 1089 00:53:40,456 --> 00:53:42,856 - See you. - Jun Ki. 1090 00:53:42,856 --> 00:53:44,796 You can't just leave. 1091 00:53:44,995 --> 00:53:46,166 You're so mean. 1092 00:53:51,365 --> 00:53:52,436 What's this? 1093 00:53:52,566 --> 00:53:55,535 Blushing Webfoot Octopus is Kang Kyun Sung. 1094 00:53:55,535 --> 00:53:56,606 What's this? 1095 00:53:56,836 --> 00:53:58,175 I attach a photo of him. 1096 00:53:59,706 --> 00:54:01,075 - Come here. - Hey. 1097 00:54:06,115 --> 00:54:08,655 Were you Blushing Webfoot Octopus? 1098 00:54:09,385 --> 00:54:10,456 I'm your fan. 1099 00:54:15,526 --> 00:54:16,555 Jun Ki. 1100 00:54:18,695 --> 00:54:19,695 Hey. 1101 00:54:20,325 --> 00:54:21,666 Don't be so sad. 1102 00:54:22,095 --> 00:54:24,736 Don't let your senior get you down. 1103 00:54:25,265 --> 00:54:27,265 You're good at being bold. 1104 00:54:28,075 --> 00:54:29,175 Seo Jin. 1105 00:54:30,606 --> 00:54:31,606 You can do it. 1106 00:54:32,445 --> 00:54:33,506 You can do it! 1107 00:54:34,075 --> 00:54:35,175 I'm busy. 1108 00:54:35,575 --> 00:54:36,615 I'm leaving. 1109 00:55:05,776 --> 00:55:07,046 - I'm home. - Hello. 1110 00:55:07,046 --> 00:55:08,276 Hello, Sol. 1111 00:55:08,845 --> 00:55:10,175 Why are you coming home together? 1112 00:55:10,175 --> 00:55:12,515 Yoon Ah helped me with my shoot today. 1113 00:55:13,486 --> 00:55:15,816 Du Shik, I'll take Sol. I'll take care of her. 1114 00:55:15,816 --> 00:55:17,186 Okay, let's go to your mom. 1115 00:55:17,186 --> 00:55:20,686 Sol, did you have fun? 1116 00:55:20,995 --> 00:55:21,995 Have you been well? 1117 00:55:22,256 --> 00:55:25,066 Yoon Ah, thank you for your hard work today. 1118 00:55:25,066 --> 00:55:26,066 Don't mention it. 1119 00:55:26,166 --> 00:55:28,066 Aren't you hungry? I'll prepare dinner. 1120 00:55:28,066 --> 00:55:29,396 I'm okay. 1121 00:55:29,566 --> 00:55:31,965 I have to edit, so I won't have time to eat. 1122 00:55:48,956 --> 00:55:51,226 - Dong Gu. - Did you sleep well? 1123 00:55:52,256 --> 00:55:53,325 What's going on? 1124 00:55:53,885 --> 00:55:55,595 Did you work all night? 1125 00:55:55,595 --> 00:55:58,166 I couldn't sleep because I wanted to finish it. 1126 00:55:58,166 --> 00:55:59,995 I worked all night and finished editing. 1127 00:56:02,365 --> 00:56:04,095 - Really? - Yes. 1128 00:56:04,905 --> 00:56:06,606 Okay, it's done. 1129 00:56:08,635 --> 00:56:10,135 I'm going to the studio. 1130 00:56:21,385 --> 00:56:23,285 Hello. 1131 00:56:24,956 --> 00:56:26,155 What are you doing? 1132 00:56:26,526 --> 00:56:28,195 I told you to quit... 1133 00:56:28,195 --> 00:56:30,995 if you don't find out who the Mask Singer is. 1134 00:56:33,995 --> 00:56:36,166 - Here you go. - Let's see what you took. 1135 00:56:36,495 --> 00:56:38,936 You didn't take a photo of a real webfoot octopus, right? 1136 00:56:38,936 --> 00:56:40,236 Let's see. 1137 00:56:41,035 --> 00:56:42,675 What? 1138 00:56:43,305 --> 00:56:45,905 Did you really take it? How? 1139 00:56:46,976 --> 00:56:48,445 Octopus told me. 1140 00:56:49,615 --> 00:56:51,385 - What Octopus? - Usually... 1141 00:56:52,745 --> 00:56:55,756 he's quite silly. 1142 00:56:56,586 --> 00:56:58,285 Sometimes he's amazing. 1143 00:57:00,356 --> 00:57:01,526 My goodness. 1144 00:57:05,095 --> 00:57:06,195 Soo Ah. 1145 00:57:06,566 --> 00:57:09,135 Until when will you wait at the convenience store? 1146 00:57:10,195 --> 00:57:12,305 Until I catch that jerk. 1147 00:57:13,135 --> 00:57:15,836 What? My nose bled today because of you. 1148 00:57:15,836 --> 00:57:18,706 Is this how you treat me when I got rid of that bossy man? 1149 00:57:18,905 --> 00:57:20,376 You're not loyal at all. 1150 00:57:20,376 --> 00:57:23,075 You're worse than him. You're the queen of bosses. 1151 00:57:23,075 --> 00:57:24,646 - What did you say? - I take it back. 1152 00:57:26,215 --> 00:57:27,316 I'm home. 1153 00:57:28,686 --> 00:57:31,385 Hello, Dong Gu. What happened? 1154 00:57:31,385 --> 00:57:32,785 It was a complete failure. 1155 00:57:33,055 --> 00:57:36,155 He said that it was terrible and called me insane. 1156 00:57:36,325 --> 00:57:38,226 What do you mean? Did something happen? 1157 00:57:38,595 --> 00:57:41,436 I made a video of the baby growing up, 1158 00:57:41,436 --> 00:57:43,336 but my boss hated it. 1159 00:57:43,336 --> 00:57:44,666 How did you make it? 1160 00:57:44,666 --> 00:57:47,405 Will you be the judge? 1161 00:57:54,515 --> 00:57:55,546 (Birth of Hyun Ah) 1162 00:57:59,416 --> 00:58:02,115 Dong Gu, what are those? 1163 00:58:02,986 --> 00:58:04,586 They're sperm. 1164 00:58:04,856 --> 00:58:05,856 What? 1165 00:58:06,285 --> 00:58:08,356 Why would there be sperm in the video? 1166 00:58:08,356 --> 00:58:10,055 The introduction... 1167 00:58:10,856 --> 00:58:13,066 shows the birth of life. 1168 00:58:13,166 --> 00:58:16,095 Sperms swim and meet an egg. 1169 00:58:16,095 --> 00:58:18,506 Then a baby is born. 1170 00:58:18,566 --> 00:58:20,535 Isn't it realistic and original? 1171 00:58:20,706 --> 00:58:23,376 It's original indeed, 1172 00:58:23,436 --> 00:58:25,675 but I wonder if this is necessary. 1173 00:58:25,675 --> 00:58:26,675 Really? 1174 00:58:27,146 --> 00:58:29,376 The next scene is amazing. Take a look. 1175 00:58:33,885 --> 00:58:35,515 (Hyun Ah is born.) 1176 00:58:38,126 --> 00:58:39,186 Gosh. 1177 00:58:40,186 --> 00:58:41,226 What's that? 1178 00:58:41,495 --> 00:58:44,425 Why did a baby pop out of that? 1179 00:58:44,425 --> 00:58:45,726 Don't you know "The Matrix"? 1180 00:58:45,726 --> 00:58:48,236 The baby grew in her mom's belly for 10 months. 1181 00:58:48,236 --> 00:58:49,695 Then she cries. 1182 00:58:49,695 --> 00:58:52,465 It's a dynamic scene of a baby being born. 1183 00:58:52,865 --> 00:58:55,675 Isn't it too bizarre? 1184 00:58:55,675 --> 00:58:58,606 Don't you get immersed in it as the baby appears like this? 1185 00:58:58,606 --> 00:59:00,706 Isn't it just like a movie? 1186 00:59:00,706 --> 00:59:02,916 Next scene is like... 1187 00:59:02,916 --> 00:59:04,816 the jump scene from "Whispering Corridors". 1188 00:59:04,816 --> 00:59:07,245 The baby jumps from here and there. 1189 00:59:07,245 --> 00:59:09,615 I think that's enough. 1190 00:59:10,256 --> 00:59:12,626 I'm tired. I'm going to sleep. 1191 00:59:13,686 --> 00:59:14,726 Thanks for "The Matrix". 1192 00:59:14,726 --> 00:59:16,256 What's wrong? 1193 00:59:17,126 --> 00:59:20,695 Dong Gu, do you have to become a movie director? 1194 00:59:21,566 --> 00:59:22,595 What do you mean? 1195 00:59:22,595 --> 00:59:24,805 I'm worried about your movies... 1196 00:59:24,805 --> 00:59:26,436 being shown to the world. 1197 00:59:28,776 --> 00:59:31,075 Hey, it isn't over yet. 1198 00:59:31,075 --> 00:59:32,546 Watch the rest. 1199 00:59:58,106 --> 01:00:01,575 I liked your video. It's like a movie. 1200 01:00:02,206 --> 01:00:03,376 I mean it. 1201 01:00:03,836 --> 01:00:04,945 It's fine. 1202 01:00:04,945 --> 01:00:08,245 Cheer up, Dong Gu. 1203 01:00:09,376 --> 01:00:12,186 I want to, but I can't. 1204 01:00:13,785 --> 01:00:16,456 I'm just worried that I'll just end up filming... 1205 01:00:16,456 --> 01:00:18,055 birthday footage for the rest of my life. 1206 01:00:19,226 --> 01:00:22,425 I'm worried that I'll never make it to the movies. 1207 01:00:22,726 --> 01:00:24,465 Then you can start now. 1208 01:00:25,695 --> 01:00:26,825 Start in the movie industry. 1209 01:00:27,695 --> 01:00:29,035 You said you got an offer. 1210 01:00:30,365 --> 01:00:33,606 - That's... - I've never seen you that happy. 1211 01:00:34,706 --> 01:00:36,175 I thought you were someone... 1212 01:00:36,175 --> 01:00:38,945 who frowned, got irritated and angry every day. 1213 01:00:40,646 --> 01:00:42,845 But when I saw you filming yesterday, 1214 01:00:43,476 --> 01:00:46,646 I realized that you could smile so brightly like that. 1215 01:00:47,756 --> 01:00:50,486 I realized that you must really... 1216 01:00:51,726 --> 01:00:52,856 love your job. 1217 01:00:54,595 --> 01:00:56,055 Did I do that? 1218 01:00:56,526 --> 01:00:57,965 So, Dong Gu, 1219 01:00:58,296 --> 01:01:01,236 don't be afraid. Start over. 1220 01:01:01,236 --> 01:01:03,635 That's not as easy as it sounds. 1221 01:01:03,635 --> 01:01:04,805 Gosh. 1222 01:01:05,666 --> 01:01:07,635 I didn't take you for a coward. 1223 01:01:08,535 --> 01:01:11,506 - What? - If you can't do what you like... 1224 01:01:11,675 --> 01:01:14,515 because you're worried of this and that, 1225 01:01:16,575 --> 01:01:18,086 would your life be happy? 1226 01:01:20,115 --> 01:01:21,816 Won't you regret it later? 1227 01:01:25,256 --> 01:01:27,385 What's wrong with failing and stumbling? 1228 01:01:27,486 --> 01:01:28,856 You can start over, 1229 01:01:29,425 --> 01:01:30,555 right? 1230 01:01:33,495 --> 01:01:34,566 Oh, my. 1231 01:01:35,936 --> 01:01:38,706 I must have sounded too nosy. 1232 01:01:42,535 --> 01:01:43,635 I'm sorry. 1233 01:01:45,445 --> 01:01:48,546 Dong Gu, I'm done with housekeeping. 1234 01:01:48,745 --> 01:01:51,215 I'll go and practice baking. 1235 01:01:52,945 --> 01:01:54,046 Sure. 1236 01:02:00,726 --> 01:02:02,095 Cheer up, Dong Gu! 1237 01:02:02,655 --> 01:02:04,595 Cheer up! Yes! 1238 01:02:22,876 --> 01:02:24,046 Sir. 1239 01:02:24,385 --> 01:02:26,146 Hello, Dong Gu. 1240 01:02:26,845 --> 01:02:27,986 Why are you here? 1241 01:02:29,785 --> 01:02:31,856 I want to work for the directing team... 1242 01:02:32,325 --> 01:02:33,456 that you talked about. 1243 01:02:33,925 --> 01:02:35,095 I'll do my best. 1244 01:02:43,796 --> 01:02:44,936 Hey, Dong Gu. 1245 01:02:46,035 --> 01:02:48,836 Soo Ah, where have you been? 1246 01:02:49,535 --> 01:02:52,006 I came out for fresh air after staying at the convenience store. 1247 01:02:52,445 --> 01:02:54,046 Why are you so happy? 1248 01:02:54,175 --> 01:02:55,316 Did something good happen? 1249 01:02:56,646 --> 01:02:58,345 I'm going to start working for the movie industry. 1250 01:02:58,615 --> 01:03:00,215 I'm going to try no matter what. 1251 01:03:00,215 --> 01:03:02,086 Really? Congratulations. 1252 01:03:05,356 --> 01:03:07,456 And I found out why I like Yoon Ah. 1253 01:03:08,126 --> 01:03:09,756 Really? What is it? 1254 01:03:10,956 --> 01:03:13,026 I just like her without reason. 1255 01:03:14,936 --> 01:03:16,035 I just like her. 1256 01:03:17,296 --> 01:03:18,405 What does that even mean? 1257 01:03:20,305 --> 01:03:22,006 How about her situation and Sol? 1258 01:03:22,575 --> 01:03:24,236 I'm not sure about that, 1259 01:03:24,575 --> 01:03:25,905 but there's one thing I'm sure about. 1260 01:03:26,405 --> 01:03:29,075 If I lose Yoon Ah while considering all conditions, 1261 01:03:30,015 --> 01:03:31,715 I will never be happy. 1262 01:03:32,385 --> 01:03:33,785 I will regret for the rest of my life. 1263 01:03:34,555 --> 01:03:35,856 That's why I want to ask her out. 1264 01:03:36,215 --> 01:03:38,385 Really? When? 1265 01:03:39,325 --> 01:03:40,486 Now. 1266 01:03:55,506 --> 01:03:56,675 Take care. 1267 01:03:56,776 --> 01:04:00,075 I'm sorry. You don't need to get me home every day like this. 1268 01:04:00,075 --> 01:04:02,245 It's fine. It's on my way home. 1269 01:04:02,245 --> 01:04:03,675 It's cold. You should go. 1270 01:04:04,015 --> 01:04:06,015 See you on the next class. 1271 01:04:21,265 --> 01:04:22,396 My phone... 1272 01:04:23,896 --> 01:04:25,666 I must have left it in his car. 1273 01:04:29,135 --> 01:04:30,876 Dong Gu. 1274 01:04:40,646 --> 01:04:42,586 Yoon Ah, I want to tell you something. 1275 01:04:42,785 --> 01:04:44,425 What? What is it? 1276 01:04:55,396 --> 01:04:56,535 I like you. 1277 01:04:57,865 --> 01:04:59,436 I really like you, Yoon Ah. 1278 01:05:21,195 --> 01:05:22,896 (Thank you to special guest, Kang Kyun Sung.) 1279 01:05:43,345 --> 01:05:46,550 (Welcome to Waikiki) 84648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.