Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,373 --> 00:00:13,873
I was...
2
00:00:14,504 --> 00:00:19,274
a little moved by you today.
3
00:00:21,313 --> 00:00:23,243
Don't even talk about it.
4
00:00:24,454 --> 00:00:27,454
It was a really important interview for you today, wasn't it?
5
00:00:27,754 --> 00:00:31,653
So, please get into the company.
6
00:00:31,894 --> 00:00:32,954
Okay?
7
00:00:33,154 --> 00:00:34,493
You know what?
8
00:00:35,664 --> 00:00:37,633
When I saw you today,
9
00:00:38,633 --> 00:00:41,503
my heart fluttered.
10
00:00:41,804 --> 00:00:43,704
Why do you think so?
11
00:00:44,033 --> 00:00:45,603
I must be crazy.
12
00:00:45,834 --> 00:00:47,474
Let me see.
13
00:00:47,974 --> 00:00:49,904
Let go. What are you doing?
14
00:00:50,344 --> 00:00:51,874
Let me take a look.
15
00:00:57,514 --> 00:00:59,883
I don't understand.
16
00:01:00,584 --> 00:01:03,753
Why did I think that you looked handsome?
17
00:01:29,044 --> 00:01:30,113
Gosh.
18
00:01:30,744 --> 00:01:33,283
Dong Gu, what are you doing here?
19
00:01:33,413 --> 00:01:34,954
I couldn't fall asleep.
20
00:01:35,954 --> 00:01:37,324
Why do you look so down?
21
00:01:41,964 --> 00:01:43,693
You asked me...
22
00:01:44,223 --> 00:01:46,193
if I was ready to deal with Yoon Ah's issues.
23
00:01:47,193 --> 00:01:49,464
But I can't seem to answer that question.
24
00:01:50,104 --> 00:01:51,803
I'm not sure if I'm ready.
25
00:01:52,074 --> 00:01:54,973
Of course. It can't be easy.
26
00:01:58,074 --> 00:01:59,344
Do you want to drink?
27
00:01:59,344 --> 00:02:01,384
I was going to drink my problems away.
28
00:02:01,844 --> 00:02:02,984
Sounds good.
29
00:02:04,014 --> 00:02:05,113
Let's do that.
30
00:02:05,954 --> 00:02:07,053
Let's go.
31
00:02:15,324 --> 00:02:16,993
Take off your shoes.
32
00:02:17,963 --> 00:02:19,134
Don't do this.
33
00:02:19,134 --> 00:02:21,333
We're almost there.
34
00:02:23,463 --> 00:02:24,574
Gosh.
35
00:02:26,873 --> 00:02:29,773
Hey, get up.
36
00:02:29,974 --> 00:02:32,173
- We're almost there. - Let go of me.
37
00:02:32,173 --> 00:02:33,743
I want to drink more.
38
00:02:33,743 --> 00:02:35,414
- Come here. - I'm going to.
39
00:02:36,014 --> 00:02:38,784
Don't go there. Come with me.
40
00:02:38,784 --> 00:02:40,213
I want to drink more.
41
00:02:40,284 --> 00:02:42,123
I want to drink more!
42
00:02:44,754 --> 00:02:45,824
Gosh.
43
00:02:46,023 --> 00:02:47,993
My goodness.
44
00:02:48,264 --> 00:02:49,493
Are you okay?
45
00:02:49,493 --> 00:02:50,993
What is this?
46
00:02:57,034 --> 00:02:59,333
This is Dong Gu's camera.
47
00:02:59,974 --> 00:03:02,903
Seo Jin, what should I do?
48
00:03:03,803 --> 00:03:06,643
I broke Dong Gu's camera.
49
00:03:06,843 --> 00:03:08,643
What should I do?
50
00:03:10,514 --> 00:03:11,583
No.
51
00:03:12,354 --> 00:03:14,014
Don't throw up here.
52
00:03:14,014 --> 00:03:15,623
Go to the bathroom.
53
00:03:15,623 --> 00:03:17,754
(My Love, Olivia)
54
00:03:22,123 --> 00:03:23,523
Gosh, I'm feeling terrible.
55
00:03:26,694 --> 00:03:28,463
My stomach aches.
56
00:03:29,463 --> 00:03:31,204
Why did you drink so much?
57
00:03:31,204 --> 00:03:32,873
Don't talk to me. I'm tired.
58
00:03:33,803 --> 00:03:34,873
Soo Ah.
59
00:03:35,403 --> 00:03:36,643
You drink too much.
60
00:03:37,604 --> 00:03:39,914
Hello. Yes, detective.
61
00:03:40,074 --> 00:03:41,343
Have you found that con man?
62
00:03:42,384 --> 00:03:43,544
Not yet?
63
00:03:45,014 --> 00:03:46,414
All right.
64
00:03:48,423 --> 00:03:50,884
Gosh, he keeps telling me to wait.
65
00:03:51,324 --> 00:03:54,393
They still haven't found that con man called Yoon Seok?
66
00:03:54,393 --> 00:03:55,493
No.
67
00:03:56,324 --> 00:03:58,833
Where could he be hiding?
68
00:03:59,564 --> 00:04:02,104
Once he's caught, I'll...
69
00:04:02,104 --> 00:04:04,333
Don't worry. He'll be caught soon.
70
00:04:04,574 --> 00:04:06,234
Du Shik, are you all right?
71
00:04:06,803 --> 00:04:08,104
Since Mal Geum left.
72
00:04:11,544 --> 00:04:12,613
I'm all right.
73
00:04:13,044 --> 00:04:14,643
It's a good opportunity for her.
74
00:04:15,544 --> 00:04:16,914
I'm happy for her.
75
00:04:17,543 --> 00:04:20,454
Also, I have to start writing Web fictions again.
76
00:04:20,554 --> 00:04:22,223
I don't even have the time to think about her.
77
00:04:23,184 --> 00:04:25,754
Web fictions? I thought you were finished.
78
00:04:25,754 --> 00:04:28,494
But my fans have been begging me to write...
79
00:04:28,494 --> 00:04:30,593
"President Is Bruce Lee Season 2".
80
00:04:31,264 --> 00:04:32,364
Season 2?
81
00:04:32,934 --> 00:04:35,864
Wasn't the story about the US president defeating aliens?
82
00:04:35,864 --> 00:04:37,773
I wanted to take a little break,
83
00:04:37,973 --> 00:04:41,574
but as a writer, I couldn't turn away from my fans' request.
84
00:04:42,043 --> 00:04:43,944
I have to go to work now.
85
00:04:47,413 --> 00:04:48,483
Season 2?
86
00:04:49,384 --> 00:04:50,514
Open your mouth.
87
00:04:52,583 --> 00:04:53,684
There you go.
88
00:04:57,324 --> 00:05:00,023
You all seemed to drink last night, so I made dried pollack soup.
89
00:05:00,153 --> 00:05:01,223
Really?
90
00:05:04,663 --> 00:05:06,893
Gosh, that was nice.
91
00:05:07,733 --> 00:05:09,103
Dong Gu, try the soup.
92
00:05:09,264 --> 00:05:10,934
Okay. Thank you.
93
00:05:11,973 --> 00:05:13,033
Here.
94
00:05:16,843 --> 00:05:19,213
Are Seo Jin and Jun Ki still sleeping?
95
00:05:19,773 --> 00:05:21,614
They seemed to drink a lot last night.
96
00:05:21,614 --> 00:05:24,983
They fight all the time, but they seem to be inseparable.
97
00:05:25,653 --> 00:05:27,413
Perhaps, they'll grow on each other.
98
00:05:27,653 --> 00:05:29,184
What? Going out?
99
00:05:29,283 --> 00:05:31,754
What awful idea is that?
100
00:05:31,754 --> 00:05:33,754
Seo Jin is my precious sister.
101
00:05:33,994 --> 00:05:36,523
She deserves much more than that good-for-nothing.
102
00:05:37,223 --> 00:05:39,194
- What's so wrong about Jun Ki? - What?
103
00:05:39,434 --> 00:05:41,963
I'm not saying he is a bad person.
104
00:05:42,163 --> 00:05:44,874
But I know every single thing about him.
105
00:05:44,874 --> 00:05:46,033
He is not good enough for my sister.
106
00:05:46,233 --> 00:05:49,903
Don't say such an absurd thing again, okay?
107
00:05:49,903 --> 00:05:51,273
Gosh.
108
00:05:54,074 --> 00:05:55,143
My head aches.
109
00:05:55,944 --> 00:05:58,583
What's going on? Why did you drink together last night?
110
00:05:58,583 --> 00:06:00,014
Where and when did you finish?
111
00:06:00,014 --> 00:06:01,083
Whatever.
112
00:06:01,153 --> 00:06:03,583
Seo Jin, what time did we get home last night?
113
00:06:03,684 --> 00:06:06,254
I blacked out. I don't remember everything.
114
00:06:06,853 --> 00:06:10,293
I blacked out too. I remember only some parts.
115
00:06:10,293 --> 00:06:11,393
You blacked out?
116
00:06:11,393 --> 00:06:15,463
We started drinking soju around 7pm.
117
00:06:15,463 --> 00:06:16,733
After that, we ordered some beer.
118
00:06:16,733 --> 00:06:18,473
And then, we had noodles with sea snails.
119
00:06:18,473 --> 00:06:21,343
We were going to finish with fish cake soup and makgeolli.
120
00:06:21,343 --> 00:06:23,444
But the owner of the place...
121
00:06:23,444 --> 00:06:27,014
gave us some tofu kimchi for free, so we ordered some more soju.
122
00:06:27,014 --> 00:06:29,014
We started drinking soju and...
123
00:06:35,254 --> 00:06:37,754
What? What did we do?
124
00:06:39,054 --> 00:06:40,054
Hold on.
125
00:06:40,054 --> 00:06:41,864
I want to drink more.
126
00:06:47,764 --> 00:06:49,764
What is it? What's going on?
127
00:06:49,764 --> 00:06:51,434
Did something happen between you two?
128
00:06:52,434 --> 00:06:54,273
No, nothing happened.
129
00:06:54,603 --> 00:06:57,444
What could have happened?
130
00:06:57,444 --> 00:06:59,444
I'll go take a shower.
131
00:06:59,543 --> 00:07:01,283
I want to get some more sleep.
132
00:07:23,704 --> 00:07:25,733
Gosh, it wasn't a dream.
133
00:07:26,174 --> 00:07:27,473
It really happened.
134
00:07:29,244 --> 00:07:31,913
Dong Gu will go crazy when he finds out.
135
00:07:42,723 --> 00:07:44,184
I must have been crazy.
136
00:07:45,093 --> 00:07:46,223
Why?
137
00:07:46,793 --> 00:07:47,864
Why?
138
00:07:47,864 --> 00:07:49,893
Why did I kiss him?
139
00:07:50,093 --> 00:07:51,163
Why?
140
00:07:54,963 --> 00:07:56,163
Seo Jin.
141
00:07:56,704 --> 00:07:59,103
Do you remember what happened last night?
142
00:07:59,434 --> 00:08:02,744
Do you remember it too?
143
00:08:02,843 --> 00:08:04,413
Of course, I do.
144
00:08:05,114 --> 00:08:06,543
I can't believe it.
145
00:08:07,684 --> 00:08:08,913
What should we do now?
146
00:08:08,913 --> 00:08:11,054
Jun Ki, can we...
147
00:08:11,653 --> 00:08:14,054
- just forget about it? - Forget?
148
00:08:14,054 --> 00:08:16,054
How could we forget about it? It already happened.
149
00:08:16,054 --> 00:08:18,954
Why can't we? It'll stay between only you and me.
150
00:08:18,954 --> 00:08:21,893
- What if Dong Gu finds out? - What? Dong Gu?
151
00:08:23,293 --> 00:08:25,593
How could he find out? He didn't see it.
152
00:08:25,593 --> 00:08:28,134
Hey, there is no secret in this world.
153
00:08:28,134 --> 00:08:29,204
What are you talking about?
154
00:08:29,333 --> 00:08:32,574
No one saw it. If we stay quiet, no one will find out.
155
00:08:34,304 --> 00:08:35,373
You think so?
156
00:08:35,574 --> 00:08:37,574
Yes. So...
157
00:08:38,873 --> 00:08:43,083
let's take it to our grave, okay?
158
00:08:46,314 --> 00:08:47,414
Fine.
159
00:08:47,784 --> 00:08:49,253
It really doesn't feel right.
160
00:08:51,123 --> 00:08:52,324
Gosh, I must have been crazy.
161
00:08:52,424 --> 00:08:54,093
Why did I kiss him?
162
00:08:54,363 --> 00:08:55,593
I blame the alcohol.
163
00:08:55,863 --> 00:08:56,963
Gosh.
164
00:09:03,863 --> 00:09:06,034
Why did I break Dong Gu's camera?
165
00:09:07,473 --> 00:09:10,904
I blame the alcohol. It's the alcohol's fault.
166
00:09:15,513 --> 00:09:18,784
The president died while fighting with aliens in Season 1.
167
00:09:19,654 --> 00:09:20,853
Should I revive him?
168
00:09:21,784 --> 00:09:22,924
A zombie.
169
00:09:23,223 --> 00:09:25,093
That's right. He becomes a zombie...
170
00:09:25,093 --> 00:09:26,853
and stands up to the aliens again.
171
00:09:28,894 --> 00:09:31,133
"President Is Bruce Lee".
172
00:09:31,133 --> 00:09:32,694
"President Is a Zombie".
173
00:09:34,463 --> 00:09:36,204
What a fantastic title.
174
00:09:37,204 --> 00:09:39,074
I'm looking for a ramyeon brand.
175
00:09:39,074 --> 00:09:40,174
Which one?
176
00:09:43,174 --> 00:09:45,144
- That's the name. - What did you...
177
00:09:47,044 --> 00:09:49,843
Oh, you mean that Thai ramyeon. It's sold out.
178
00:09:49,983 --> 00:09:51,113
I see.
179
00:09:51,284 --> 00:09:52,713
Gosh, I was craving it.
180
00:09:54,654 --> 00:09:56,684
Soo Ah is already seeing another guy?
181
00:09:56,753 --> 00:09:59,593
- What does he do? - He runs a Thai restaurant.
182
00:10:03,324 --> 00:10:04,463
Hold on.
183
00:10:08,404 --> 00:10:09,463
Thai...
184
00:10:15,144 --> 00:10:17,243
He looked like Soo Ah's ex-boyfriend.
185
00:10:24,954 --> 00:10:26,454
I'll kill him!
186
00:10:27,513 --> 00:10:29,454
Did someone just pass by?
187
00:10:29,623 --> 00:10:30,753
I think so.
188
00:10:31,123 --> 00:10:32,223
"I'll kill him"?
189
00:10:32,223 --> 00:10:35,363
Dong Gu, I'm sorry, but I have a class to go to.
190
00:10:35,723 --> 00:10:37,164
Can you watch Sol?
191
00:10:37,164 --> 00:10:38,463
Sure.
192
00:10:38,463 --> 00:10:39,633
Thank you.
193
00:10:39,633 --> 00:10:43,003
Sol, your mom has to leave.
194
00:10:43,304 --> 00:10:44,473
Thank you.
195
00:10:44,473 --> 00:10:46,333
- See you later. - Okay.
196
00:10:46,473 --> 00:10:47,644
See you.
197
00:10:50,843 --> 00:10:52,843
I should check the bookings.
198
00:10:53,944 --> 00:10:57,113
Who knocked these over?
199
00:10:57,113 --> 00:10:58,213
Gosh.
200
00:11:00,784 --> 00:11:01,853
My goodness.
201
00:11:02,284 --> 00:11:04,324
Hold on. Why is my camera on the floor?
202
00:11:07,493 --> 00:11:08,894
What happened?
203
00:11:09,164 --> 00:11:10,794
What is this?
204
00:11:11,064 --> 00:11:12,833
What happened to my camera?
205
00:11:12,833 --> 00:11:14,804
Who broke it?
206
00:11:15,733 --> 00:11:17,704
You did it, didn't you?
207
00:11:18,804 --> 00:11:19,904
No.
208
00:11:19,904 --> 00:11:21,804
- It feels so refreshing. - Seo Jin!
209
00:11:22,343 --> 00:11:23,343
Is it you?
210
00:11:23,343 --> 00:11:24,713
You did this, didn't you?
211
00:11:24,713 --> 00:11:25,713
What do you mean?
212
00:11:25,713 --> 00:11:27,343
I haven't seen your camera.
213
00:11:29,583 --> 00:11:32,083
What? It must be Du Shik.
214
00:11:34,623 --> 00:11:36,654
Hello? Bong Du Shik.
215
00:11:36,883 --> 00:11:39,123
Did you break my camera?
216
00:11:39,753 --> 00:11:41,524
You didn't? Hang up.
217
00:11:42,993 --> 00:11:45,394
Who did this to my camera?
218
00:11:46,034 --> 00:11:49,804
When I catch him, I'll break his back in half.
219
00:11:52,333 --> 00:11:55,904
My poor camera.
220
00:11:56,003 --> 00:11:58,174
Who did this?
221
00:11:59,914 --> 00:12:00,914
It doesn't work.
222
00:12:05,684 --> 00:12:08,784
Why did I kiss Jun Ki?
223
00:12:08,784 --> 00:12:09,824
Am I insane?
224
00:12:09,824 --> 00:12:13,024
It's true that Jun Ki looked charming at the interview.
225
00:12:13,154 --> 00:12:14,394
Still...
226
00:12:14,394 --> 00:12:16,564
Why? Why?
227
00:12:16,564 --> 00:12:18,534
My goodness.
228
00:12:19,493 --> 00:12:21,603
- Seo Jin. - You startled me.
229
00:12:21,904 --> 00:12:22,963
You should knock.
230
00:12:22,963 --> 00:12:24,233
I'm sorry.
231
00:12:25,503 --> 00:12:26,973
I have something to tell you.
232
00:12:27,074 --> 00:12:28,644
What is it?
233
00:12:32,973 --> 00:12:35,444
Seo Jin, let's tell Dong Gu...
234
00:12:36,044 --> 00:12:38,054
about what happened last night.
235
00:12:38,054 --> 00:12:39,113
What?
236
00:12:39,213 --> 00:12:42,223
Why do you keep wanting to tell Dong Gu?
237
00:12:42,223 --> 00:12:43,784
Didn't you see Dong Gu?
238
00:12:43,954 --> 00:12:46,954
If Dong Gu finds out later, he'll be furious.
239
00:12:47,054 --> 00:12:48,324
I'm so nervous.
240
00:12:48,424 --> 00:12:51,394
How would Dong Gu find out?
241
00:12:51,493 --> 00:12:54,503
Seo Jin, nothing stays as a secret in this world.
242
00:12:54,704 --> 00:12:56,503
If he finds out that we didn't tell him,
243
00:12:56,564 --> 00:12:58,873
he might seriously kill us.
244
00:12:58,873 --> 00:13:00,204
Don't you know Dong Gu?
245
00:13:00,774 --> 00:13:03,973
Let's confess to him.
246
00:13:03,973 --> 00:13:06,343
Let's say that we confess.
247
00:13:06,343 --> 00:13:07,983
Do you think...
248
00:13:07,983 --> 00:13:10,314
Dong Gu would be understanding?
249
00:13:10,314 --> 00:13:13,784
Once he finds out, you and I are done for.
250
00:13:13,784 --> 00:13:15,524
What?
251
00:13:16,924 --> 00:13:18,454
Why did we do that?
252
00:13:18,454 --> 00:13:21,463
Just delete it from your memory.
253
00:13:21,463 --> 00:13:24,394
No one will ever find out if we keep quiet.
254
00:13:25,034 --> 00:13:26,194
Okay.
255
00:13:35,404 --> 00:13:38,213
Why does he want to tell Dong Gu about our kiss?
256
00:13:38,314 --> 00:13:39,414
Is he insane?
257
00:13:41,184 --> 00:13:43,343
Will he not find out if we don't say anything?
258
00:13:45,113 --> 00:13:46,684
Seo Jin is terrible.
259
00:13:47,454 --> 00:13:50,623
How can she stay quiet after breaking her brother's camera?
260
00:13:52,794 --> 00:13:54,564
I'm afraid to meet a woman like her.
261
00:13:58,294 --> 00:14:01,164
Detective, will we catch him now that he's caught on...
262
00:14:01,164 --> 00:14:02,363
surveillance camera?
263
00:14:03,763 --> 00:14:04,934
I have to wait again?
264
00:14:06,233 --> 00:14:07,644
Until when...
265
00:14:07,904 --> 00:14:10,704
Hello? Sir?
266
00:14:12,944 --> 00:14:15,213
Why does the police always tell me to wait?
267
00:14:16,583 --> 00:14:17,613
I can't take it anymore.
268
00:14:19,914 --> 00:14:20,954
What are you doing?
269
00:14:22,353 --> 00:14:24,253
I'm going to be on the lookout by myself.
270
00:14:24,593 --> 00:14:25,894
What? Can't I do that?
271
00:14:26,223 --> 00:14:27,824
You can,
272
00:14:27,993 --> 00:14:30,524
but won't he run away if you stay here like this?
273
00:14:30,924 --> 00:14:31,934
Would he?
274
00:14:33,093 --> 00:14:34,363
What should I do?
275
00:14:35,804 --> 00:14:38,274
Gosh, the design looks so cheap.
276
00:14:38,633 --> 00:14:39,934
What kind of uniform is this?
277
00:14:39,934 --> 00:14:41,904
What do you expect from a part-time job uniform?
278
00:14:42,704 --> 00:14:44,343
Until when will you be here?
279
00:14:44,473 --> 00:14:46,243
Until I catch that jerk.
280
00:14:46,774 --> 00:14:48,013
Why? Can't I?
281
00:14:48,013 --> 00:14:49,113
You can.
282
00:14:49,513 --> 00:14:52,253
I'll organize the stocks, so stay at the counter.
283
00:14:52,253 --> 00:14:53,383
Okay.
284
00:15:01,593 --> 00:15:02,694
Hello.
285
00:15:02,894 --> 00:15:04,223
Give me a coke.
286
00:15:04,493 --> 00:15:06,593
Also bring me a chocolate bar.
287
00:15:06,593 --> 00:15:09,263
Pardon me? Why would I do that?
288
00:15:09,534 --> 00:15:12,074
Do what the customer says. You talk too much.
289
00:15:12,074 --> 00:15:13,074
What did you say?
290
00:15:13,973 --> 00:15:16,473
Why are you ordering me around?
291
00:15:17,074 --> 00:15:18,343
Did I upset you?
292
00:15:18,544 --> 00:15:20,743
You're only a part-timer. How dare you be so rude?
293
00:15:20,843 --> 00:15:21,983
What?
294
00:15:22,314 --> 00:15:23,684
What did you just say?
295
00:15:23,883 --> 00:15:26,154
Hey, stop it.
296
00:15:26,383 --> 00:15:28,154
I'm sorry. I'll bring them right now.
297
00:15:28,784 --> 00:15:30,123
That's better.
298
00:15:40,064 --> 00:15:41,664
- Here you go, sir. - Okay.
299
00:15:47,873 --> 00:15:48,873
Here you go.
300
00:15:55,444 --> 00:15:57,853
Hey, don't throw it on the floor.
301
00:15:57,853 --> 00:15:59,253
The trash can is over there.
302
00:16:00,284 --> 00:16:03,554
Your pay includes cleaning.
303
00:16:03,554 --> 00:16:04,623
Don't you know that?
304
00:16:04,924 --> 00:16:05,954
What did you say?
305
00:16:06,294 --> 00:16:08,024
Are you kidding me?
306
00:16:08,164 --> 00:16:09,593
What's wrong with you?
307
00:16:10,123 --> 00:16:12,093
I'm sorry. It's her first day today.
308
00:16:12,794 --> 00:16:14,233
Goodness.
309
00:16:14,503 --> 00:16:16,404
I'll let it go for your sake.
310
00:16:16,503 --> 00:16:17,633
Do your job properly.
311
00:16:18,274 --> 00:16:19,373
Why you...
312
00:16:19,373 --> 00:16:21,603
Thank you, sir.
313
00:16:24,873 --> 00:16:26,314
What's wrong with you?
314
00:16:26,314 --> 00:16:28,513
What did I do? He's the one who was wrong.
315
00:16:28,684 --> 00:16:31,154
He's always like that. He owns a barbecue restaurant nearby.
316
00:16:31,154 --> 00:16:32,753
It's better to avoid him.
317
00:16:32,753 --> 00:16:35,684
Gosh, you're such a pushover.
318
00:16:35,784 --> 00:16:36,954
Goodness.
319
00:16:44,863 --> 00:16:45,934
Yoon Ah.
320
00:16:47,704 --> 00:16:48,763
Hello.
321
00:16:50,263 --> 00:16:51,304
Wait.
322
00:16:51,973 --> 00:16:54,704
Why do you sound so down? Did something happen?
323
00:16:55,473 --> 00:16:58,973
While everyone is doing so well,
324
00:16:58,973 --> 00:17:01,343
I seem to be behind in class.
325
00:17:01,613 --> 00:17:03,243
Don't worry so much.
326
00:17:03,483 --> 00:17:05,354
You'll catch up if you practice.
327
00:17:05,384 --> 00:17:08,753
I have nowhere else to practice but here.
328
00:17:08,924 --> 00:17:11,454
Yoon Ah, do you have time today?
329
00:17:13,553 --> 00:17:15,523
- Come in. - Okay.
330
00:17:17,864 --> 00:17:20,533
Why are we at a bakery?
331
00:17:20,533 --> 00:17:21,934
Hello, sir.
332
00:17:23,303 --> 00:17:25,303
Is this your bakery?
333
00:17:25,303 --> 00:17:27,743
Yes. Follow me, Yoon Ah.
334
00:17:29,043 --> 00:17:30,073
Okay.
335
00:17:41,483 --> 00:17:43,184
What is this place?
336
00:17:43,184 --> 00:17:44,894
It's my workroom.
337
00:17:45,094 --> 00:17:46,354
I create recipes.
338
00:17:46,624 --> 00:17:48,894
I take naps without telling my employees.
339
00:17:49,164 --> 00:17:50,223
I see.
340
00:17:51,963 --> 00:17:53,033
Yoon Ah.
341
00:17:53,164 --> 00:17:56,204
Can you make the donut that you made in class?
342
00:17:56,204 --> 00:17:57,233
I'll help you.
343
00:17:57,434 --> 00:17:58,434
Really?
344
00:17:58,904 --> 00:18:00,233
(11,350 dollars)
345
00:18:00,233 --> 00:18:02,043
Why is this camera so expensive?
346
00:18:03,104 --> 00:18:05,944
I don't even have money for myself. Goodness.
347
00:18:10,983 --> 00:18:14,584
Dong Gu, did you go somewhere?
348
00:18:14,924 --> 00:18:16,323
I went to repair the camera.
349
00:18:17,323 --> 00:18:19,854
They said that it's too broken to be repaired.
350
00:18:22,763 --> 00:18:25,134
My poor Olivia.
351
00:18:25,334 --> 00:18:26,364
Olivia?
352
00:18:27,834 --> 00:18:29,263
Who's Olivia?
353
00:18:29,963 --> 00:18:31,003
It's her name.
354
00:18:32,233 --> 00:18:35,204
I cared about her more than my real sister.
355
00:18:36,073 --> 00:18:39,414
I bought it after working at construction sites for a year.
356
00:18:42,283 --> 00:18:44,283
I wiped and took care of her every day.
357
00:18:45,614 --> 00:18:47,783
I was very fond of her.
358
00:18:50,553 --> 00:18:51,594
Dong Gu.
359
00:18:52,753 --> 00:18:53,753
Are you crying?
360
00:18:55,763 --> 00:18:56,823
It's just that...
361
00:18:57,864 --> 00:19:01,434
I feel sad and empty as if my sister died.
362
00:19:05,273 --> 00:19:06,334
Olivia.
363
00:19:07,844 --> 00:19:09,273
Olivia.
364
00:19:14,144 --> 00:19:17,084
Why haven't they sent me the interview result?
365
00:19:19,213 --> 00:19:22,023
Sol, did I not get the job again?
366
00:19:22,523 --> 00:19:25,154
That can't be, right?
367
00:19:28,594 --> 00:19:29,664
Seo Jin.
368
00:19:29,864 --> 00:19:31,694
You startled me. What is it?
369
00:19:31,694 --> 00:19:34,904
I think I have to tell the truth to Dong Gu.
370
00:19:34,904 --> 00:19:36,033
What do you mean?
371
00:19:36,334 --> 00:19:39,773
Dong Gu is crying right now.
372
00:19:39,773 --> 00:19:41,844
Why is he crying?
373
00:19:42,003 --> 00:19:44,874
What does his crying have to do with us?
374
00:19:44,874 --> 00:19:45,914
Seo Jin.
375
00:19:45,914 --> 00:19:48,144
Do you have conscience at all?
376
00:19:48,144 --> 00:19:49,184
What do you mean?
377
00:19:49,184 --> 00:19:51,184
What does conscience have to do with this?
378
00:19:51,184 --> 00:19:53,283
Don't you feel guilty?
379
00:19:53,283 --> 00:19:54,624
Don't you feel sorry to Dong Gu?
380
00:19:55,124 --> 00:19:57,793
Why should I be sorry to Dong Gu?
381
00:19:57,793 --> 00:19:59,854
How could you do this?
382
00:20:00,354 --> 00:20:02,194
I can't even look at Dong Gu.
383
00:20:03,124 --> 00:20:04,763
Jun Ki, what happened was...
384
00:20:04,763 --> 00:20:06,963
a mistake that we made after drinking.
385
00:20:06,963 --> 00:20:08,763
It's nothing to be guilty about.
386
00:20:09,063 --> 00:20:11,604
You're unbelievable.
387
00:20:11,733 --> 00:20:14,073
Don't you feel embarrassed in front of Sol?
388
00:20:14,644 --> 00:20:17,713
I had no idea that you were so shameless.
389
00:20:18,043 --> 00:20:19,114
Shameless?
390
00:20:21,013 --> 00:20:24,043
Jun Ki, I think you're too upset right now.
391
00:20:24,043 --> 00:20:25,654
Get some sleep.
392
00:20:25,654 --> 00:20:28,154
You'll feel better after some sleep.
393
00:20:28,253 --> 00:20:29,553
Okay?
394
00:20:30,424 --> 00:20:31,594
Get some sleep.
395
00:20:32,793 --> 00:20:33,954
It'll be okay, right?
396
00:20:41,134 --> 00:20:42,134
Why are you laughing?
397
00:20:42,134 --> 00:20:45,033
I'm laughing because I can't believe it.
398
00:20:45,273 --> 00:20:47,233
The US president becomes a zombie...
399
00:20:47,233 --> 00:20:49,174
and does martial arts? It makes no sense.
400
00:20:50,144 --> 00:20:52,073
The US president is reborn as Bruce Lee.
401
00:20:52,073 --> 00:20:53,944
It appears in Season One in detail.
402
00:20:53,944 --> 00:20:55,344
Does it make sense?
403
00:20:55,344 --> 00:20:57,013
Even I can write that.
404
00:20:59,414 --> 00:21:00,414
Hey.
405
00:21:01,084 --> 00:21:02,354
Until when will you stay here?
406
00:21:03,053 --> 00:21:04,924
Until I catch that jerk.
407
00:21:05,424 --> 00:21:07,924
I'm getting off work soon,
408
00:21:08,194 --> 00:21:09,563
so get changed soon.
409
00:21:09,594 --> 00:21:11,094
(Fat Barbecue Restaurant Owner)
410
00:21:15,134 --> 00:21:17,104
- Yes, sir. - It's me.
411
00:21:17,604 --> 00:21:20,073
Pour water in five cup noodles and bring them to the restaurant.
412
00:21:20,073 --> 00:21:21,104
Pardon?
413
00:21:21,444 --> 00:21:23,644
I'm just about to get off work.
414
00:21:23,644 --> 00:21:25,614
Then you can drop them off on your way out.
415
00:21:25,614 --> 00:21:26,944
- Hurry up. - Hello?
416
00:21:27,144 --> 00:21:29,414
Hello? Sir. Sir. Sir?
417
00:21:32,213 --> 00:21:33,884
Why? What is it this time?
418
00:21:34,523 --> 00:21:36,454
He thinks I'm at his beck and call.
419
00:21:40,394 --> 00:21:42,223
Sir. I've brought the five noodles you asked for.
420
00:21:42,223 --> 00:21:43,694
Hey. What took you so long?
421
00:21:43,864 --> 00:21:45,033
You should be quicker.
422
00:21:45,434 --> 00:21:46,634
How much is it?
423
00:21:47,033 --> 00:21:48,263
That'll be 4 dollars and 50 cents.
424
00:21:48,763 --> 00:21:49,864
Here.
425
00:22:02,243 --> 00:22:03,743
- Goodbye, sir. - Okay.
426
00:22:04,084 --> 00:22:05,213
Soo Ah. Let's go.
427
00:22:07,983 --> 00:22:09,084
Du Shik.
428
00:22:10,253 --> 00:22:12,154
While we're here, why don't we eat some meat?
429
00:22:12,394 --> 00:22:13,493
It's on me.
430
00:22:13,624 --> 00:22:15,394
Why eat meat all of a sudden? Let's just go.
431
00:22:15,894 --> 00:22:18,164
Hey. Wait. Hey.
432
00:22:23,463 --> 00:22:24,573
Come here.
433
00:22:26,634 --> 00:22:29,704
Why? Do you guys want some meat?
434
00:22:29,704 --> 00:22:32,273
Bring two servings of pork and one bottle of soda now.
435
00:22:32,874 --> 00:22:34,414
I want the meat cooked.
436
00:22:34,414 --> 00:22:35,444
I don't feel like grilling it myself.
437
00:22:35,444 --> 00:22:37,813
- What did you say? - Why? You don't want to?
438
00:22:38,384 --> 00:22:40,553
If your customer asks for something, just do it.
439
00:22:40,553 --> 00:22:42,854
You little brat, how dare you talk down to me?
440
00:22:42,854 --> 00:22:44,894
Why? Does it upset you?
441
00:22:45,053 --> 00:22:47,023
Aren't customers allowed to talk down to the employees?
442
00:22:47,124 --> 00:22:48,194
What?
443
00:22:54,194 --> 00:22:55,704
Hey. Why did you throw it away here?
444
00:22:55,704 --> 00:22:58,303
The price of the meat includes cleaning service fees, right?
445
00:22:58,303 --> 00:22:59,874
That's exactly what you said earlier.
446
00:22:59,874 --> 00:23:02,303
You little brat. You must've lost your mind.
447
00:23:02,374 --> 00:23:03,473
What did you say?
448
00:23:03,844 --> 00:23:05,043
Brat?
449
00:23:06,444 --> 00:23:09,513
Did you just call your dear customer a brat?
450
00:23:10,043 --> 00:23:14,084
My goodness. The owner here treats his customers like trash.
451
00:23:14,323 --> 00:23:16,184
What are you doing? What? What's wrong?
452
00:23:16,283 --> 00:23:18,094
What did you just do?
453
00:23:18,094 --> 00:23:19,823
Did you just hit me?
454
00:23:21,124 --> 00:23:22,493
A frail girl like me?
455
00:23:22,493 --> 00:23:24,664
I didn't hit you. I just grabbed your shoulder real gently.
456
00:23:24,664 --> 00:23:25,733
What's wrong?
457
00:23:29,934 --> 00:23:31,473
- Gosh. - Look at this.
458
00:23:31,634 --> 00:23:32,934
Look at how my arm's dangling.
459
00:23:33,473 --> 00:23:35,204
My shoulder must be broken.
460
00:23:35,204 --> 00:23:37,813
- All of a sudden? - Du Shik. Report him to the police.
461
00:23:37,813 --> 00:23:39,713
- The police? - I'm in so much pain.
462
00:23:39,713 --> 00:23:41,944
Why are you doing this? Please stop.
463
00:23:42,513 --> 00:23:43,614
Oh, dear.
464
00:23:44,084 --> 00:23:46,114
Hey, hey. Oh, dear.
465
00:23:46,184 --> 00:23:48,454
Mommy.
466
00:23:54,894 --> 00:23:56,963
What's keeping you? Hurry up.
467
00:24:00,533 --> 00:24:02,134
It hurts again. I don't think I can handle it.
468
00:24:02,233 --> 00:24:03,704
Du Shik. Hurry up and call the police.
469
00:24:03,704 --> 00:24:04,904
I'm sorry.
470
00:24:06,003 --> 00:24:08,144
"I'm sorry?"
471
00:24:09,204 --> 00:24:10,303
That's it?
472
00:24:11,144 --> 00:24:12,273
Please forgive me.
473
00:24:14,513 --> 00:24:15,713
You should say it to him too.
474
00:24:17,344 --> 00:24:19,414
What are you doing? Hurry up and say it.
475
00:24:20,553 --> 00:24:21,654
Please forgive me.
476
00:24:22,823 --> 00:24:25,354
Please forgive me for my actions.
477
00:24:25,354 --> 00:24:26,454
That's all right.
478
00:24:27,924 --> 00:24:29,424
- Hey, mister. - Yes?
479
00:24:29,823 --> 00:24:31,694
He may seem like a fool,
480
00:24:31,934 --> 00:24:34,533
but his mother ate seaweed soup after giving birth to him...
481
00:24:34,533 --> 00:24:36,164
and celebrated. Do you know that?
482
00:24:36,404 --> 00:24:39,473
So you have no right to talk down to him.
483
00:24:39,573 --> 00:24:42,803
He's not your slave that you can look down on and boss around.
484
00:24:44,713 --> 00:24:47,983
If I catch you treating him that way again,
485
00:24:48,783 --> 00:24:51,213
I don't know what I might do to you.
486
00:24:51,384 --> 00:24:53,454
- Do you understand me? - Yes.
487
00:24:54,154 --> 00:24:57,023
By the way, how's your shoulder?
488
00:25:02,723 --> 00:25:04,394
- I feel fine now. - Pardon?
489
00:25:04,664 --> 00:25:07,194
You can give my medical expenses to your staff as a bonus.
490
00:25:07,463 --> 00:25:08,834
Du Shik. Let's go.
491
00:25:10,763 --> 00:25:11,834
All right.
492
00:25:11,904 --> 00:25:13,134
Goodbye.
493
00:25:13,874 --> 00:25:15,273
- Goodbye. - What are you doing? Let's go.
494
00:25:17,644 --> 00:25:19,644
Goodbye.
495
00:25:19,914 --> 00:25:21,743
Soo Ah. Gosh.
496
00:25:22,144 --> 00:25:23,614
You were amazing.
497
00:25:23,783 --> 00:25:25,813
I feel like I got something off my chest thanks to you.
498
00:25:26,654 --> 00:25:28,454
So if you see someone take advantage...
499
00:25:28,454 --> 00:25:31,823
or give weaker people a hard time, don't let them get away with it.
500
00:25:32,053 --> 00:25:34,394
If you do, they'll think it's okay to treat others like that.
501
00:25:35,094 --> 00:25:36,723
You'll only become a pushover.
502
00:25:36,723 --> 00:25:37,934
All right. I won't.
503
00:25:40,194 --> 00:25:41,963
Why is my bag so heavy?
504
00:25:43,204 --> 00:25:44,874
Hey. Carry my bag.
505
00:25:45,904 --> 00:25:47,174
- What? - What are you doing?
506
00:25:47,434 --> 00:25:48,543
Carry my bag for me.
507
00:25:48,904 --> 00:25:50,104
It's heavy. Hurry and take it.
508
00:25:50,204 --> 00:25:52,973
Oh, dear. It hurts. It hurts. It hurts so bad.
509
00:25:55,184 --> 00:25:56,713
Putting on a complete act has gotten me hungry.
510
00:25:57,444 --> 00:25:59,184
Hey. Go buy me some tteokbokki.
511
00:26:00,154 --> 00:26:01,424
- What? - What are you doing?
512
00:26:01,424 --> 00:26:02,584
I told you I'm hungry.
513
00:26:03,884 --> 00:26:05,223
I'm hungry. I'm so hungry.
514
00:26:05,223 --> 00:26:06,823
Okay, okay. All right.
515
00:26:07,053 --> 00:26:09,523
I'll get you tteokbokki.
516
00:26:10,823 --> 00:26:11,894
Wait a minute.
517
00:26:12,963 --> 00:26:15,704
Soo Ah. Aren't you taking advantage of me right now?
518
00:26:17,634 --> 00:26:19,374
How could there be such a thing between friends?
519
00:26:19,503 --> 00:26:20,773
I'm asking you a favor. It's a favor.
520
00:26:22,604 --> 00:26:25,813
What are you waiting for? Go and buy some.
521
00:26:26,313 --> 00:26:27,444
Move.
522
00:26:28,444 --> 00:26:30,543
- Move it. - All right.
523
00:26:46,134 --> 00:26:47,194
It tastes...
524
00:26:48,463 --> 00:26:49,463
great.
525
00:26:49,463 --> 00:26:51,634
- Really? - Yes. It's really delicious.
526
00:26:53,233 --> 00:26:55,874
You see? I said you could do it with a little practice.
527
00:26:56,303 --> 00:26:57,444
Thank you.
528
00:26:57,844 --> 00:26:59,444
I owe it all to you, Hyung Joon.
529
00:26:59,644 --> 00:27:03,043
Yoon Ah. Why do you want to become a pastry chef?
530
00:27:03,713 --> 00:27:04,854
Well...
531
00:27:05,684 --> 00:27:07,283
This is a little embarrassing,
532
00:27:08,023 --> 00:27:09,283
but I'm a bit sloppy,
533
00:27:09,283 --> 00:27:11,293
and I always make careless mistakes.
534
00:27:11,493 --> 00:27:13,223
But for the first time, I was praised.
535
00:27:14,023 --> 00:27:15,493
People said the bread I baked was good.
536
00:27:15,924 --> 00:27:20,194
I thought this might be the only thing I could be good at.
537
00:27:22,503 --> 00:27:24,674
I'm going to work hard and make sure I succeed.
538
00:27:24,934 --> 00:27:27,404
I'm going to open a large bakery like yours.
539
00:27:27,573 --> 00:27:30,174
I want to let Sol...
540
00:27:30,773 --> 00:27:32,144
do whatever she wants.
541
00:27:33,473 --> 00:27:34,584
I see.
542
00:27:35,213 --> 00:27:37,713
Yoon Ah. From now on, when you get the time,
543
00:27:37,783 --> 00:27:39,013
come here to practice.
544
00:27:39,354 --> 00:27:40,713
I'll tell my staff that you'll be coming.
545
00:27:40,914 --> 00:27:42,023
Really?
546
00:27:43,023 --> 00:27:44,223
Thank you.
547
00:27:44,394 --> 00:27:45,694
I really appreciate it.
548
00:27:57,773 --> 00:27:58,874
What's that sound?
549
00:28:06,614 --> 00:28:07,783
What on earth is this?
550
00:28:09,944 --> 00:28:12,354
It's me. It's Olivia.
551
00:28:13,584 --> 00:28:14,654
Olivia?
552
00:28:15,624 --> 00:28:16,723
Olivia is...
553
00:28:18,023 --> 00:28:19,124
You're Dong Gu's camera?
554
00:28:20,594 --> 00:28:23,624
You don't know how much my owner cared for me.
555
00:28:24,364 --> 00:28:26,634
You ruined everything.
556
00:28:26,894 --> 00:28:28,533
This is all your fault.
557
00:28:28,704 --> 00:28:30,204
It's all your fault.
558
00:28:30,973 --> 00:28:32,073
I'm sorry.
559
00:28:32,604 --> 00:28:35,144
- I didn't do it on purpose. - I don't want to hear it.
560
00:28:35,503 --> 00:28:38,713
How long did you think you'd be able to hide the truth?
561
00:28:38,973 --> 00:28:41,184
I was going to tell him,
562
00:28:41,313 --> 00:28:43,084
- but Seo Jin... - Don't make excuses.
563
00:28:43,283 --> 00:28:45,013
You didn't end up telling him either.
564
00:28:45,614 --> 00:28:47,384
I can't forgive you.
565
00:28:47,684 --> 00:28:50,223
I won't forgive you.
566
00:28:53,493 --> 00:28:55,023
Blood, blood, blood.
567
00:29:03,033 --> 00:29:04,934
This isn't right. I was wrong.
568
00:29:05,503 --> 00:29:07,503
This isn't right.
569
00:29:09,674 --> 00:29:10,904
Seo Jin. Seo Jin, wake up.
570
00:29:10,904 --> 00:29:12,374
Seo Jin, wake up. Seo Jin.
571
00:29:12,374 --> 00:29:13,914
Why? What is it now?
572
00:29:14,243 --> 00:29:15,513
Olivia.
573
00:29:15,944 --> 00:29:17,313
She was in my room.
574
00:29:17,614 --> 00:29:18,914
Who's Olivia?
575
00:29:19,213 --> 00:29:21,823
She was shedding tears of blood. Dong Gu's...
576
00:29:21,823 --> 00:29:23,624
What on earth are you talking about?
577
00:29:24,594 --> 00:29:25,894
I can't go on living like this.
578
00:29:26,493 --> 00:29:28,323
I think we'll have to tell Dong Gu the truth.
579
00:29:31,563 --> 00:29:34,063
Jun Ki. Wait. Why are you doing this?
580
00:29:34,334 --> 00:29:36,934
Why do you keep insisting on telling that to Dong Gu?
581
00:29:36,934 --> 00:29:38,434
That way, I think I can move on.
582
00:29:38,604 --> 00:29:40,973
Olivia. Olivia.
583
00:29:43,073 --> 00:29:44,773
Jun Ki. Jun Ki.
584
00:29:44,874 --> 00:29:46,344
Gosh. What's wrong with him?
585
00:29:50,313 --> 00:29:51,914
I can't imagine how painful it must've been.
586
00:29:57,154 --> 00:29:59,493
Dong Gu. There's something I need to confess to you.
587
00:29:59,624 --> 00:30:00,753
What is it?
588
00:30:01,424 --> 00:30:04,223
To tell you the truth, Seo Jin and I...
589
00:30:05,533 --> 00:30:07,733
- Well, you see... - Wait a minute. Wait.
590
00:30:09,134 --> 00:30:11,503
What's wrong with you? Are you crazy?
591
00:30:11,733 --> 00:30:12,934
Are you really going to act like this?
592
00:30:13,073 --> 00:30:14,743
How much longer are you going to hide this from him?
593
00:30:14,944 --> 00:30:18,013
Don't you feel bad for him? How much longer are you going to lie to him?
594
00:30:18,013 --> 00:30:19,773
If you keep acting this way,
595
00:30:20,213 --> 00:30:21,713
she'll eventually come to you.
596
00:30:22,713 --> 00:30:23,944
Olivia.
597
00:30:23,944 --> 00:30:26,483
- Olivia will... - What are you talking about?
598
00:30:26,684 --> 00:30:28,884
What on earth you talking about?
599
00:30:29,184 --> 00:30:30,283
What is it?
600
00:30:30,624 --> 00:30:32,793
Seo Jin. You tell him.
601
00:30:33,223 --> 00:30:35,963
This is your last chance to repent.
602
00:30:36,364 --> 00:30:37,864
Gosh. You're driving me crazy.
603
00:30:38,134 --> 00:30:41,503
Why on earth do we have to tell him? Why does he have to know?
604
00:30:41,503 --> 00:30:43,303
Seo Jin. Are you really going to continue acting this way?
605
00:30:46,003 --> 00:30:48,904
All right. I'll tell him. Are you satisfied?
606
00:30:49,844 --> 00:30:51,144
This is driving me insane.
607
00:30:51,243 --> 00:30:52,644
What are you two doing?
608
00:30:52,874 --> 00:30:55,584
I don't understand why I have to tell my brother this.
609
00:30:55,684 --> 00:30:56,813
Go ahead and say it.
610
00:30:58,454 --> 00:31:01,584
- Dong Gu. Actually... - Yes?
611
00:31:01,854 --> 00:31:04,124
Yesterday, after having some drinks...
612
00:31:04,124 --> 00:31:05,354
We drank a bit.
613
00:31:05,354 --> 00:31:06,454
Go on.
614
00:31:06,723 --> 00:31:08,894
Jun Ki and I...
615
00:31:09,223 --> 00:31:12,463
What is it? Why is it taking you so long?
616
00:31:14,434 --> 00:31:15,503
We kissed.
617
00:31:15,503 --> 00:31:16,864
Yes. She and I kissed yesterday.
618
00:31:16,864 --> 00:31:17,973
What?
619
00:31:18,973 --> 00:31:20,073
What are you talking about?
620
00:31:20,604 --> 00:31:22,144
Why would I do that with you?
621
00:31:22,204 --> 00:31:23,904
Weren't you talking about the kiss?
622
00:31:24,043 --> 00:31:25,344
What are you talking about?
623
00:31:26,414 --> 00:31:28,444
I was talking about how we broke Dong Gu's camera yesterday.
624
00:31:28,543 --> 00:31:29,614
What?
625
00:31:33,283 --> 00:31:35,523
Wait a moment.
626
00:31:35,783 --> 00:31:38,253
So to sum it up,
627
00:31:38,924 --> 00:31:41,594
you drank together yesterday...
628
00:31:41,993 --> 00:31:43,894
and broke my camera.
629
00:31:43,894 --> 00:31:46,063
No! No!
630
00:31:46,594 --> 00:31:47,664
Before that,
631
00:31:50,263 --> 00:31:51,674
you drank together...
632
00:31:52,573 --> 00:31:54,033
and kissed.
633
00:31:54,303 --> 00:31:56,404
Kiss? You two?
634
00:31:56,404 --> 00:31:58,243
Is it true? Is it?
635
00:31:59,743 --> 00:32:02,144
Dong Gu, it...
636
00:32:02,144 --> 00:32:03,844
It was a mistake.
637
00:32:04,384 --> 00:32:05,454
A mistake?
638
00:32:05,454 --> 00:32:07,213
Dong Gu,
639
00:32:07,684 --> 00:32:10,184
calm down.
640
00:32:10,184 --> 00:32:11,694
Calm down?
641
00:32:11,694 --> 00:32:13,424
How can I calm myself down right now?
642
00:32:14,293 --> 00:32:15,293
Come here.
643
00:32:22,033 --> 00:32:23,033
Come here!
644
00:32:23,404 --> 00:32:24,904
What are you doing?
645
00:32:24,904 --> 00:32:26,374
What are you doing inside the room?
646
00:32:26,773 --> 00:32:28,043
Open the door!
647
00:32:28,204 --> 00:32:29,473
Open it!
648
00:32:29,573 --> 00:32:31,713
- Kang Seo Jin, open the door! - Dong Gu!
649
00:32:31,713 --> 00:32:33,414
- Please calm down. - Open the door!
650
00:32:33,414 --> 00:32:34,914
- Dong Gu, calm down. - Open it!
651
00:32:34,914 --> 00:32:37,444
Think rationally.
652
00:32:37,713 --> 00:32:38,753
Open it!
653
00:32:39,384 --> 00:32:40,454
I...
654
00:32:41,223 --> 00:32:43,424
What happened? Why did it get so quiet?
655
00:32:43,954 --> 00:32:45,023
Is he gone?
656
00:32:46,053 --> 00:32:47,823
- Oh, my. - Gosh, I thought I was dead.
657
00:32:50,063 --> 00:32:51,134
Chewbacca,
658
00:32:51,533 --> 00:32:53,533
did we really kiss?
659
00:32:54,094 --> 00:32:56,134
Did we really do it?
660
00:32:56,963 --> 00:32:58,503
Yes.
661
00:32:58,503 --> 00:33:00,204
Why did you tell him that?
662
00:33:00,204 --> 00:33:01,473
You told me to tell him.
663
00:33:01,743 --> 00:33:03,743
You said that it was the last chance and that I should tell the truth.
664
00:33:03,743 --> 00:33:05,473
I thought you were talking about the camera.
665
00:33:05,473 --> 00:33:06,573
Gosh!
666
00:33:09,013 --> 00:33:10,084
Wait a moment.
667
00:33:10,743 --> 00:33:12,884
- Seo Jin. - Yes?
668
00:33:12,884 --> 00:33:16,924
Did you make me drink alcohol on purpose?
669
00:33:16,924 --> 00:33:18,924
What? Are you out of your mind?
670
00:33:19,023 --> 00:33:21,523
- Why would I do that? - You!
671
00:33:21,694 --> 00:33:24,164
Come here! Come over here!
672
00:33:26,793 --> 00:33:28,503
Come here!
673
00:33:29,003 --> 00:33:30,063
Hey!
674
00:33:37,144 --> 00:33:38,483
- Dong Gu. - Shut it!
675
00:33:39,431 --> 00:33:41,601
How dare you?
676
00:33:42,101 --> 00:33:43,271
Kiss?
677
00:33:46,971 --> 00:33:48,012
My head hurts.
678
00:33:48,883 --> 00:33:51,593
Dong Gu, it was a mistake.
679
00:33:51,794 --> 00:33:54,263
I must have gone crazy because of the drinks.
680
00:33:54,593 --> 00:33:56,093
Even if I don't have a boyfriend,
681
00:33:56,093 --> 00:33:57,863
he's not my type.
682
00:33:58,363 --> 00:34:00,064
What?
683
00:34:00,064 --> 00:34:02,404
I don't like you either with your outbursts and beard.
684
00:34:02,504 --> 00:34:04,504
- What? Do you want to die? - Gosh.
685
00:34:04,604 --> 00:34:05,604
Shut it!
686
00:34:06,473 --> 00:34:09,203
You shouldn't be within 5m from each other now on.
687
00:34:09,674 --> 00:34:11,113
Don't even look at each other,
688
00:34:11,243 --> 00:34:14,343
talk to each other, or think about each other. Okay?
689
00:34:14,544 --> 00:34:15,714
All right.
690
00:34:16,913 --> 00:34:18,183
Okay.
691
00:34:18,714 --> 00:34:20,453
What are you doing? Move!
692
00:34:20,683 --> 00:34:23,254
Move away from each other now!
693
00:34:23,453 --> 00:34:24,754
- Now! - Move!
694
00:34:25,854 --> 00:34:28,093
Quickly! Move!
695
00:34:30,363 --> 00:34:33,763
I'm stressed out as it is. They're making it worse.
696
00:34:41,004 --> 00:34:43,404
Dong Gu, give that to me.
697
00:34:43,573 --> 00:34:45,314
It's fine. I'll do it.
698
00:34:45,314 --> 00:34:46,674
Just give it to me.
699
00:34:46,674 --> 00:34:48,144
I'll do it.
700
00:34:48,743 --> 00:34:50,883
Don't mind me. Just take care of your business.
701
00:34:51,053 --> 00:34:52,913
- All right. - All right.
702
00:34:52,913 --> 00:34:54,924
Dong Gu.
703
00:34:55,283 --> 00:34:57,354
Are you angry at me?
704
00:34:57,894 --> 00:35:00,354
You won't even talk to me nowadays.
705
00:35:00,354 --> 00:35:02,924
What? I did talk to you.
706
00:35:03,124 --> 00:35:04,223
It's nothing like that.
707
00:35:05,694 --> 00:35:07,163
That's good.
708
00:35:08,564 --> 00:35:10,933
I'll go downstairs and prepare dinner.
709
00:35:11,174 --> 00:35:12,803
- Sure. You do that. - Okay.
710
00:35:19,827 --> 00:35:24,827
[VIU Ver] jTBC E10 Eulachacha Waikiki
"A Simple Confession"
-♥ Ruo Xi ♥-
711
00:35:32,524 --> 00:35:33,553
What are you doing there?
712
00:35:33,854 --> 00:35:34,924
Nothing.
713
00:35:36,363 --> 00:35:37,564
What is that?
714
00:35:37,663 --> 00:35:39,033
This?
715
00:35:39,033 --> 00:35:42,104
It helps calm down my swollen eyes. It's a must-have for models.
716
00:35:43,633 --> 00:35:46,674
My eyes swelled up after staying at the store the past few days.
717
00:35:47,674 --> 00:35:48,703
Really?
718
00:35:53,973 --> 00:35:56,484
Why are you sighing so much?
719
00:35:57,814 --> 00:35:58,883
What's wrong?
720
00:36:00,084 --> 00:36:01,323
Is it because of Yoon Ah?
721
00:36:01,984 --> 00:36:03,053
I...
722
00:36:04,024 --> 00:36:08,024
wanted to stop, but I can't stop liking her.
723
00:36:09,723 --> 00:36:10,763
Soo Ah,
724
00:36:11,694 --> 00:36:14,234
I like her more and more.
725
00:36:15,734 --> 00:36:17,604
Why do you like her so much?
726
00:36:18,933 --> 00:36:20,404
I don't know.
727
00:36:21,674 --> 00:36:25,243
I don't know what I like about her, nor why I like her.
728
00:36:33,553 --> 00:36:38,154
("A Simple Confession")
729
00:36:38,723 --> 00:36:41,593
I don't know what to do.
730
00:36:41,593 --> 00:36:43,593
I can't come up with answers.
731
00:36:43,763 --> 00:36:46,163
I only have part time jobs on babies' first birthday parties.
732
00:36:46,593 --> 00:36:49,533
I can't even take care of her.
733
00:36:53,573 --> 00:36:55,174
("Three Idiots", "If Only")
734
00:36:55,644 --> 00:36:58,314
Can I really become a movie director?
735
00:37:01,084 --> 00:37:03,944
It might just end as a dream.
736
00:37:04,654 --> 00:37:05,654
Dong Gu.
737
00:37:07,883 --> 00:37:09,524
Long time no see.
738
00:37:10,024 --> 00:37:12,424
- I haven't seen you in a while. - Hello, Director.
739
00:37:12,424 --> 00:37:13,593
What do you do these days?
740
00:37:13,593 --> 00:37:16,194
Not much. How about you?
741
00:37:16,194 --> 00:37:17,863
I'm filming a movie.
742
00:37:17,863 --> 00:37:19,394
- Congratulations. - Thanks.
743
00:37:19,394 --> 00:37:21,363
I'm recruiting staff members.
744
00:37:21,464 --> 00:37:23,834
Do you want to work for my team?
745
00:37:24,004 --> 00:37:25,004
Me?
746
00:37:28,843 --> 00:37:30,444
- I'll think about it. - All right.
747
00:37:30,874 --> 00:37:32,144
- Bye. - Bye.
748
00:37:40,513 --> 00:37:42,084
Gosh, we are in deficit again.
749
00:37:42,424 --> 00:37:44,823
We might even lose our house now.
750
00:37:44,823 --> 00:37:47,024
I know. It's a problem.
751
00:37:48,464 --> 00:37:49,464
I'm here.
752
00:37:49,624 --> 00:37:51,593
- Hello. - Hello.
753
00:37:51,593 --> 00:37:52,964
How did the filming go?
754
00:37:53,593 --> 00:37:54,633
It was good.
755
00:37:57,334 --> 00:37:59,073
Why are you sighing?
756
00:37:59,433 --> 00:38:00,533
Did something go wrong?
757
00:38:01,444 --> 00:38:02,803
I met...
758
00:38:02,803 --> 00:38:04,973
a director I used to work with on my way home.
759
00:38:04,973 --> 00:38:06,944
- And? - He asked me...
760
00:38:06,944 --> 00:38:09,544
if I wanted to work for his team.
761
00:38:09,743 --> 00:38:11,484
So? Are you going to do it?
762
00:38:11,484 --> 00:38:13,183
I told him that I'd think about it.
763
00:38:13,354 --> 00:38:15,084
What is there to think about?
764
00:38:15,223 --> 00:38:17,854
You're not going to earn much. You won't get to sleep at night,
765
00:38:17,854 --> 00:38:19,823
nor be able to come home. You'll suffer.
766
00:38:19,823 --> 00:38:21,493
What about the store then?
767
00:38:21,863 --> 00:38:24,694
We might not be able to pay for the rent soon.
768
00:38:24,694 --> 00:38:25,933
You can't do it.
769
00:38:25,933 --> 00:38:28,234
I didn't say I'd do it. I only said I'll think about it.
770
00:38:28,234 --> 00:38:29,464
I wasn't serious.
771
00:38:37,004 --> 00:38:38,144
Hello?
772
00:38:38,544 --> 00:38:40,743
Yes, it's Kang Seo Jin.
773
00:38:42,383 --> 00:38:43,383
What?
774
00:38:43,883 --> 00:38:44,913
What?
775
00:38:45,683 --> 00:38:48,424
All right. Thank you.
776
00:38:50,254 --> 00:38:51,593
What? What was it about?
777
00:38:51,823 --> 00:38:53,154
Did something happen again?
778
00:38:53,624 --> 00:38:56,323
No, it was the newspaper company that I interviewed for.
779
00:38:56,323 --> 00:38:57,894
I passed the final screening.
780
00:38:59,033 --> 00:39:00,394
They told me to start working tomorrow.
781
00:39:00,663 --> 00:39:02,763
- Really? - Yes.
782
00:39:03,263 --> 00:39:05,674
I'm not in a dream, right?
783
00:39:06,874 --> 00:39:07,874
Why did you pinch me?
784
00:39:10,444 --> 00:39:13,714
It's not a dream. Did I really get in?
785
00:39:15,413 --> 00:39:18,053
- Oh, my. - Oh my goodness.
786
00:39:18,053 --> 00:39:20,183
- Gosh. - Good job. I'm proud of you.
787
00:39:20,754 --> 00:39:22,024
What's this about?
788
00:39:22,183 --> 00:39:24,823
Seo Jin got the job.
789
00:39:24,823 --> 00:39:25,924
She'll start working tomorrow.
790
00:39:25,924 --> 00:39:26,993
Really?
791
00:39:27,354 --> 00:39:30,394
Congratulations, Chewbacca! Congratulations!
792
00:39:32,033 --> 00:39:34,663
Don't come near her. I told you to keep the distance.
793
00:39:34,933 --> 00:39:36,303
All right. Shut it.
794
00:39:37,064 --> 00:39:39,203
Congratulations, Chewbacca. You'll buy us something, right?
795
00:39:39,203 --> 00:39:40,274
Of course.
796
00:39:41,874 --> 00:39:43,144
- Yes! - Congratulations.
797
00:39:47,314 --> 00:39:50,714
You'll be a probationary employee for three weeks.
798
00:39:50,743 --> 00:39:53,254
The entertainment department is shorthanded,
799
00:39:53,254 --> 00:39:55,053
so you'll be working there.
800
00:39:55,053 --> 00:39:56,524
Here is...
801
00:39:56,823 --> 00:39:58,924
your seat right here. Good luck.
802
00:39:58,924 --> 00:40:00,223
Thank you.
803
00:40:06,263 --> 00:40:08,263
No, I need to say hello first.
804
00:40:11,604 --> 00:40:14,743
Hello, I'm Kang Seo Jin. I'm new here!
805
00:40:14,743 --> 00:40:16,274
I'll do my best!
806
00:40:25,314 --> 00:40:27,413
Everyone must be busy.
807
00:40:27,783 --> 00:40:28,854
Who are you?
808
00:40:29,984 --> 00:40:32,694
I'm Kang Seo Jin, the new trainee.
809
00:40:32,854 --> 00:40:35,024
- You're the new trainee? - Yes.
810
00:40:35,263 --> 00:40:36,363
Nice to meet you.
811
00:40:36,464 --> 00:40:38,794
But what are you doing? Why aren't you working?
812
00:40:39,794 --> 00:40:40,863
Sorry?
813
00:40:41,803 --> 00:40:45,274
I'm not sure what I'm supposed to do.
814
00:40:45,374 --> 00:40:47,803
Give me any task, and I'll do my best.
815
00:40:47,803 --> 00:40:49,343
Have you heard of "Mask Singer"?
816
00:40:49,343 --> 00:40:52,513
There's one singer whose identity has been unknown for seven weeks.
817
00:40:52,513 --> 00:40:55,144
Everyone is trying so hard to find out.
818
00:40:55,144 --> 00:40:57,343
- I see. - You find it out.
819
00:40:57,783 --> 00:40:58,883
Sorry?
820
00:40:58,953 --> 00:41:01,723
Find out who Blushing Webfoot Octopus is.
821
00:41:02,024 --> 00:41:03,584
How could I...
822
00:41:03,584 --> 00:41:06,254
You said you'd do your best whatever task is given to you.
823
00:41:06,493 --> 00:41:08,323
So find it out.
824
00:41:08,424 --> 00:41:11,593
Also, don't forget to take a picture of their face.
825
00:41:11,593 --> 00:41:12,863
It's important.
826
00:41:13,133 --> 00:41:15,163
- Understood? - Yes.
827
00:41:20,703 --> 00:41:22,573
How will I find it out?
828
00:41:23,303 --> 00:41:25,044
My goodness.
829
00:41:28,843 --> 00:41:30,444
Is it here?
830
00:41:31,754 --> 00:41:32,854
All right.
831
00:41:33,413 --> 00:41:36,383
Excuse me, is this where they film "Mask Singer"?
832
00:41:36,383 --> 00:41:37,894
Yes. Who are you?
833
00:41:38,354 --> 00:41:39,524
I'm a reporter.
834
00:41:39,524 --> 00:41:41,323
I'm here for a news story. Please let me in.
835
00:41:41,564 --> 00:41:43,493
Hold on. Where are you going?
836
00:41:43,593 --> 00:41:45,334
It's not open to the public.
837
00:41:45,593 --> 00:41:47,933
I'm a reporter. A reporter.
838
00:41:48,604 --> 00:41:50,163
You can't enter.
839
00:41:50,234 --> 00:41:52,734
I'm not even letting the president in. Please go back.
840
00:41:52,734 --> 00:41:54,004
What?
841
00:41:54,004 --> 00:41:56,343
Do you not respect the public's right to know?
842
00:41:56,444 --> 00:41:59,444
If you don't let me in, I don't know what I might do.
843
00:42:00,274 --> 00:42:01,383
Did you just laugh?
844
00:42:02,144 --> 00:42:04,553
Let go of me. Let go.
845
00:42:04,984 --> 00:42:07,413
Respect the public's right to know.
846
00:42:07,413 --> 00:42:08,783
Just go back, okay?
847
00:42:09,854 --> 00:42:11,624
Gosh, I can't believe him.
848
00:42:11,894 --> 00:42:13,024
Hey!
849
00:42:14,464 --> 00:42:15,593
What should I do?
850
00:42:16,124 --> 00:42:18,093
How can you do this to me?
851
00:42:18,433 --> 00:42:20,394
What is this?
852
00:42:20,394 --> 00:42:22,933
- You look great. - That voice sounds familiar.
853
00:42:22,933 --> 00:42:24,374
It suits you perfectly.
854
00:42:24,803 --> 00:42:28,203
Gosh. I can't wear a costume like this.
855
00:42:28,644 --> 00:42:29,774
What's going on?
856
00:42:30,944 --> 00:42:33,113
You said it was a drama.
857
00:42:33,113 --> 00:42:34,644
It is.
858
00:42:34,984 --> 00:42:36,714
- A children's drama. - What?
859
00:42:37,013 --> 00:42:38,584
Fine, let's say so.
860
00:42:38,683 --> 00:42:40,354
But you said I'd play opposite the lead character.
861
00:42:40,354 --> 00:42:41,953
You will.
862
00:42:42,084 --> 00:42:44,084
The lead character is Aqua Man.
863
00:42:44,084 --> 00:42:46,394
As the evil octopus, you'll be defeated by him.
864
00:42:46,394 --> 00:42:48,093
It means you'll play opposite the lead character.
865
00:42:48,093 --> 00:42:49,163
You deceived me.
866
00:42:49,524 --> 00:42:51,394
- Excuse me. - What?
867
00:42:52,464 --> 00:42:55,133
I knew it. It was you.
868
00:42:55,363 --> 00:42:57,504
What's with that costume?
869
00:42:57,573 --> 00:42:59,274
- Are you a webfoot octopus? - I'm an octopus.
870
00:42:59,734 --> 00:43:02,544
A webfoot octopus has smaller suckers.
871
00:43:03,104 --> 00:43:04,573
- What are you doing here? - Me?
872
00:43:06,644 --> 00:43:07,783
I'm here for a news article.
873
00:43:08,743 --> 00:43:10,413
You already get to write an article?
874
00:43:10,413 --> 00:43:11,984
That's impressive, Chewbacca.
875
00:43:12,314 --> 00:43:14,424
Stop calling me that.
876
00:43:15,924 --> 00:43:18,624
By the way, do you know who Blushing Webfoot Octopus...
877
00:43:18,894 --> 00:43:20,794
on "Mask Singer" is?
878
00:43:20,894 --> 00:43:22,723
- Blushing Webfoot Octopus? - Yes.
879
00:43:22,924 --> 00:43:24,533
How would I know?
880
00:43:24,933 --> 00:43:25,993
Why are you asking?
881
00:43:25,993 --> 00:43:27,433
I was ordered to find out.
882
00:43:27,633 --> 00:43:29,663
It won't be easy.
883
00:43:29,663 --> 00:43:31,633
They maintain tight security.
884
00:43:31,734 --> 00:43:34,874
- Not even producers can find out. - Really?
885
00:43:35,343 --> 00:43:37,714
I even have to take a picture of the person. I'm in trouble.
886
00:43:38,113 --> 00:43:40,174
I don't care about Blushing Webfoot Octopus.
887
00:43:40,613 --> 00:43:42,783
What are you going to do now?
888
00:43:42,783 --> 00:43:44,453
What do you think?
889
00:43:44,553 --> 00:43:45,984
You're all dressed now. Let's start shooting.
890
00:43:46,154 --> 00:43:47,413
Follow me.
891
00:43:47,413 --> 00:43:49,924
- Where are you going? - Hurry.
892
00:43:50,424 --> 00:43:51,593
Wait!
893
00:43:53,453 --> 00:43:55,424
He is never of help.
894
00:43:55,794 --> 00:43:57,694
Why did I kiss him?
895
00:43:58,394 --> 00:43:59,993
I blame the alcohol.
896
00:44:00,663 --> 00:44:04,163
By the way, how will I find out who Blushing Webfoot Octopus is?
897
00:44:06,374 --> 00:44:07,803
The shooting is done.
898
00:44:07,904 --> 00:44:10,174
You're back. Have a seat.
899
00:44:13,743 --> 00:44:15,714
Do you have something to tell me?
900
00:44:16,013 --> 00:44:19,613
Someone requested us to edit a video of his child growing up.
901
00:44:19,783 --> 00:44:21,383
Do you want to work on it?
902
00:44:21,924 --> 00:44:22,924
Me?
903
00:44:22,924 --> 00:44:26,093
Can I do everything the way I want?
904
00:44:26,154 --> 00:44:28,694
Yes. All the materials...
905
00:44:28,863 --> 00:44:31,593
have been uploaded. Feel free to download and use them.
906
00:44:31,593 --> 00:44:33,464
I trust you'll do a good job.
907
00:44:33,663 --> 00:44:36,504
It'll be like a beautiful movie.
908
00:44:36,504 --> 00:44:38,274
You'll be surprised.
909
00:44:44,174 --> 00:44:47,374
I haven't worked on a storyboard in a long time.
910
00:44:47,683 --> 00:44:49,984
It reminds me of the old days when I used to make short films.
911
00:44:50,084 --> 00:44:51,314
This is exciting.
912
00:44:51,613 --> 00:44:53,754
I think I need to shoot some more.
913
00:44:54,524 --> 00:44:55,624
What should I do?
914
00:44:57,553 --> 00:44:59,223
You must be tired.
915
00:44:59,394 --> 00:45:01,064
It's for you.
916
00:45:02,163 --> 00:45:03,363
Thank you.
917
00:45:03,524 --> 00:45:05,033
Let me go in now.
918
00:45:05,663 --> 00:45:06,734
No.
919
00:45:06,734 --> 00:45:08,803
Please sir.
920
00:45:13,533 --> 00:45:14,973
Here. Are you happy now?
921
00:45:15,174 --> 00:45:16,374
Thank you.
922
00:45:16,573 --> 00:45:18,113
I'm going in.
923
00:45:19,013 --> 00:45:20,144
No.
924
00:45:20,144 --> 00:45:22,144
Please sir.
925
00:45:28,354 --> 00:45:30,084
Sir.
926
00:45:30,254 --> 00:45:31,894
Please.
927
00:45:34,723 --> 00:45:35,894
Sir.
928
00:45:36,394 --> 00:45:38,564
Let me go in just once.
929
00:45:38,894 --> 00:45:41,533
I really have to find out.
930
00:45:42,303 --> 00:45:44,163
I'm begging you.
931
00:45:44,163 --> 00:45:47,473
If you show up here again, I'll call the police.
932
00:45:50,303 --> 00:45:52,714
Gosh, it's driving me crazy.
933
00:45:53,174 --> 00:45:54,383
What should I do?
934
00:45:55,013 --> 00:45:58,613
Where am I? Where am I?
935
00:45:58,613 --> 00:46:00,183
Here I am.
936
00:46:05,194 --> 00:46:07,323
It's not working.
937
00:46:08,823 --> 00:46:11,433
I can't shoot like this.
938
00:46:14,763 --> 00:46:16,234
I know what I should do.
939
00:46:18,473 --> 00:46:19,933
Are you happy?
940
00:46:19,933 --> 00:46:21,073
You look so happy.
941
00:46:22,703 --> 00:46:23,874
I'm sorry you had to come.
942
00:46:24,444 --> 00:46:26,343
He was crying too much, so I couldn't shoot.
943
00:46:26,343 --> 00:46:28,584
Don't worry. You're shooting something?
944
00:46:28,584 --> 00:46:29,883
What are you shooting?
945
00:46:29,984 --> 00:46:34,854
I need some clips for the baby's growth footage.
946
00:46:35,524 --> 00:46:36,754
Speaking of which,
947
00:46:37,053 --> 00:46:41,024
can you help me out?
948
00:46:41,564 --> 00:46:42,723
Me?
949
00:46:42,894 --> 00:46:44,394
What can I do?
950
00:46:45,734 --> 00:46:46,894
Well...
951
00:46:47,763 --> 00:46:49,703
Am I supposed to stay like this?
952
00:46:49,703 --> 00:46:52,234
Yes. Stay still like that.
953
00:46:52,303 --> 00:46:54,904
Do I have to wear this costume?
954
00:46:55,004 --> 00:46:58,444
Yes, it'll make it easier to remove you from the video.
955
00:46:58,674 --> 00:47:00,174
Please hang in there.
956
00:47:00,174 --> 00:47:02,113
It won't take long. Ready.
957
00:47:03,183 --> 00:47:04,354
Action.
958
00:47:05,613 --> 00:47:07,513
- Good. - Good boy.
959
00:47:07,783 --> 00:47:09,624
- You're doing great. - We're almost done.
960
00:47:10,183 --> 00:47:11,294
Cut!
961
00:47:12,154 --> 00:47:13,593
Good job!
962
00:47:13,593 --> 00:47:14,763
Yoon Ah, you did a great job.
963
00:47:15,124 --> 00:47:16,694
Are we done?
964
00:47:16,763 --> 00:47:18,163
It's a bit out of focus.
965
00:47:18,863 --> 00:47:20,464
Ready, action.
966
00:47:20,593 --> 00:47:22,734
All right. Yoon Ah.
967
00:47:22,734 --> 00:47:23,904
Higher.
968
00:47:23,904 --> 00:47:25,104
- Like this? - Yes.
969
00:47:25,104 --> 00:47:27,473
Look at me. Nice facial expression.
970
00:47:27,473 --> 00:47:30,243
You're doing great. Look at me. Cut!
971
00:47:30,874 --> 00:47:32,044
Cut!
972
00:47:34,144 --> 00:47:35,343
Good job.
973
00:47:36,314 --> 00:47:38,613
Yoon Ah, you did an amazing job.
974
00:47:44,084 --> 00:47:45,194
Let's try one more time.
975
00:47:45,294 --> 00:47:46,694
Gosh, this is embarrassing.
976
00:47:47,024 --> 00:47:48,964
How long do I have to play these roles?
977
00:47:51,564 --> 00:47:53,263
An octopus ink gun?
978
00:47:53,633 --> 00:47:55,533
What a pretentious name.
979
00:47:55,803 --> 00:47:59,234
I couldn't pee well because of these tentacles.
980
00:48:07,413 --> 00:48:09,144
- Go, Korea! - Go, Korea!
981
00:48:15,553 --> 00:48:17,524
- We meet again. - I know.
982
00:48:17,754 --> 00:48:20,024
What a coincidence.
983
00:48:20,154 --> 00:48:21,763
Your costume...
984
00:48:21,763 --> 00:48:24,734
I've been cast for the children's drama, "Super Aqua Man".
985
00:48:25,093 --> 00:48:26,234
I'm Blue Crab Man.
986
00:48:27,433 --> 00:48:28,533
- Really? - Yes.
987
00:48:28,533 --> 00:48:29,633
I'll be on that show too.
988
00:48:30,163 --> 00:48:31,303
I'm Octopus Man.
989
00:48:32,133 --> 00:48:33,834
Now that we met,
990
00:48:33,973 --> 00:48:36,203
why don't we have some octopus and soju together tonight?
991
00:48:36,544 --> 00:48:37,913
- Sounds good. - Good.
992
00:48:39,444 --> 00:48:40,544
Let's go.
993
00:48:43,513 --> 00:48:44,854
After you.
994
00:48:48,723 --> 00:48:51,024
What is this on my first day?
995
00:48:51,894 --> 00:48:53,854
I thought everything would work out once I got a job.
996
00:48:56,924 --> 00:48:58,394
Hey, trainee.
997
00:48:59,194 --> 00:49:00,593
What are you doing here?
998
00:49:01,263 --> 00:49:02,263
Ma'am.
999
00:49:02,263 --> 00:49:04,604
Have you found out who Blushing Webfoot Octopus is?
1000
00:49:04,834 --> 00:49:06,374
Not yet.
1001
00:49:06,374 --> 00:49:08,904
Their security is too tight.
1002
00:49:09,504 --> 00:49:12,573
Are you asking me to cut you some slack?
1003
00:49:13,343 --> 00:49:14,484
No.
1004
00:49:15,544 --> 00:49:16,843
- That's Seo Jin. - Hey.
1005
00:49:16,843 --> 00:49:19,453
Are you sure you can work as a reporter?
1006
00:49:19,754 --> 00:49:21,183
Even if their security is tight,
1007
00:49:21,183 --> 00:49:23,823
you're supposed to find it out by all means.
1008
00:49:24,084 --> 00:49:26,323
How did you even get into the company?
1009
00:49:27,194 --> 00:49:28,794
- I'm sorry. - Cut it out.
1010
00:49:28,794 --> 00:49:31,694
You're not allowed to come back to the office until you find out.
1011
00:49:31,894 --> 00:49:33,894
If you fail to find out,
1012
00:49:34,194 --> 00:49:36,464
just quit. Do you understand?
1013
00:49:37,404 --> 00:49:38,533
Yes.
1014
00:49:47,144 --> 00:49:48,544
I can't believe that woman.
1015
00:49:48,644 --> 00:49:51,183
Do you know that girl?
1016
00:49:52,183 --> 00:49:53,714
- Blue Crab Man. - Yes?
1017
00:49:54,053 --> 00:49:55,323
Please do me a favor.
1018
00:50:00,354 --> 00:50:02,593
Blue Crab Man, are you ready?
1019
00:50:03,863 --> 00:50:04,993
Okay.
1020
00:50:12,604 --> 00:50:13,674
Hey!
1021
00:50:14,174 --> 00:50:16,843
- What do you know about crabs? - What is it now?
1022
00:50:16,973 --> 00:50:18,874
Hey, who are you?
1023
00:50:19,174 --> 00:50:20,644
I'm...
1024
00:50:20,644 --> 00:50:22,484
- Okay. - Protecting peace, I'm righteous...
1025
00:50:23,183 --> 00:50:24,513
Blue Crab Man.
1026
00:50:24,513 --> 00:50:25,654
How dare he...
1027
00:50:25,654 --> 00:50:27,383
Try to catch me.
1028
00:50:27,383 --> 00:50:29,254
- Hey, you. - Gosh.
1029
00:50:29,254 --> 00:50:31,053
Octopus Man, it's time.
1030
00:50:31,053 --> 00:50:32,794
Let me go.
1031
00:50:35,223 --> 00:50:38,263
Take my octopus ink.
1032
00:50:51,444 --> 00:50:53,613
Go ahead, Octopus Man.
1033
00:50:53,944 --> 00:50:55,444
- Take care of the rest. - Hurry.
1034
00:51:01,053 --> 00:51:03,183
(King of Kings)
1035
00:51:03,183 --> 00:51:04,294
Let's see.
1036
00:51:05,394 --> 00:51:06,394
"Scallop"?
1037
00:51:06,794 --> 00:51:08,493
What, "spoon worm"?
1038
00:51:09,194 --> 00:51:10,694
"Sea squirt" and "spoon worm"?
1039
00:51:10,694 --> 00:51:11,863
(Is It Sea Squirt)
1040
00:51:11,863 --> 00:51:13,694
Is it some seafood special?
1041
00:51:14,194 --> 00:51:15,604
Where's Webfoot Octopus?
1042
00:51:15,604 --> 00:51:17,303
Webfoot Octopus.
1043
00:51:17,303 --> 00:51:19,404
"Blushing Webfoot Octopus"? I found it.
1044
00:51:19,604 --> 00:51:21,044
There he is.
1045
00:51:26,743 --> 00:51:27,783
You startled me.
1046
00:51:29,013 --> 00:51:30,584
Who are you?
1047
00:51:30,584 --> 00:51:31,714
Hello.
1048
00:51:31,714 --> 00:51:34,383
Are you Blushing Webfoot Octopus?
1049
00:51:34,484 --> 00:51:36,254
You've been winning for seven weeks.
1050
00:51:36,254 --> 00:51:38,493
Yes, but who are you?
1051
00:51:38,493 --> 00:51:39,654
It's nice to meet you.
1052
00:51:39,754 --> 00:51:42,064
I'm the villain who fights against Aqua Man.
1053
00:51:42,064 --> 00:51:43,964
I'm Octopus Man, Lee Jun Ki.
1054
00:51:44,993 --> 00:51:46,834
What is your name?
1055
00:51:46,834 --> 00:51:48,763
Pardon? Why do you ask?
1056
00:51:48,763 --> 00:51:51,874
I'm Octopus, you're Webfoot Octopus.
1057
00:51:52,004 --> 00:51:54,644
We should be acquainted since we're both octopus.
1058
00:51:54,644 --> 00:51:56,843
I can't tell you. It's a secret.
1059
00:51:58,743 --> 00:52:00,814
Come on, we're the same type.
1060
00:52:01,113 --> 00:52:02,644
I told you my name.
1061
00:52:02,644 --> 00:52:04,354
Isn't it polite to tell me yours?
1062
00:52:04,584 --> 00:52:06,113
I can't tell you.
1063
00:52:06,113 --> 00:52:07,214
Hey.
1064
00:52:07,283 --> 00:52:08,424
How could you?
1065
00:52:08,424 --> 00:52:10,624
I wasn't going to do this, but I can't help it.
1066
00:52:11,194 --> 00:52:12,294
Come here.
1067
00:52:12,624 --> 00:52:13,654
No.
1068
00:52:14,924 --> 00:52:15,993
What are you doing?
1069
00:52:17,363 --> 00:52:18,433
Gosh.
1070
00:52:22,604 --> 00:52:23,604
My leg.
1071
00:52:24,234 --> 00:52:25,433
You're a murderer.
1072
00:52:25,604 --> 00:52:28,504
Who are you? Security?
1073
00:52:28,644 --> 00:52:30,473
Why aren't they coming? Goodness.
1074
00:52:30,473 --> 00:52:31,613
What are you?
1075
00:52:31,613 --> 00:52:33,913
Nice, Blue Crab Man.
1076
00:52:39,714 --> 00:52:41,283
Gosh, come here.
1077
00:52:45,823 --> 00:52:47,093
Hold him down.
1078
00:52:50,624 --> 00:52:52,734
Octopus Man, it's time.
1079
00:52:52,734 --> 00:52:53,894
Take it off.
1080
00:53:13,865 --> 00:53:14,865
What are you doing?
1081
00:53:19,135 --> 00:53:21,575
You're embarrassing yourself by crying in front of people.
1082
00:53:21,575 --> 00:53:23,776
Just leave. I'm not in the mood for jokes.
1083
00:53:24,135 --> 00:53:26,206
I wanted to tell you who the Mask Singer is.
1084
00:53:27,376 --> 00:53:28,615
I'll leave then.
1085
00:53:29,745 --> 00:53:31,515
Wait, really?
1086
00:53:31,646 --> 00:53:33,115
How did you find out?
1087
00:53:35,385 --> 00:53:37,756
It's thanks to Blue Crab Man's sacrifice.
1088
00:53:38,155 --> 00:53:39,986
- What? - You told me to leave.
1089
00:53:40,456 --> 00:53:42,856
- See you. - Jun Ki.
1090
00:53:42,856 --> 00:53:44,796
You can't just leave.
1091
00:53:44,995 --> 00:53:46,166
You're so mean.
1092
00:53:51,365 --> 00:53:52,436
What's this?
1093
00:53:52,566 --> 00:53:55,535
Blushing Webfoot Octopus is Kang Kyun Sung.
1094
00:53:55,535 --> 00:53:56,606
What's this?
1095
00:53:56,836 --> 00:53:58,175
I attach a photo of him.
1096
00:53:59,706 --> 00:54:01,075
- Come here. - Hey.
1097
00:54:06,115 --> 00:54:08,655
Were you Blushing Webfoot Octopus?
1098
00:54:09,385 --> 00:54:10,456
I'm your fan.
1099
00:54:15,526 --> 00:54:16,555
Jun Ki.
1100
00:54:18,695 --> 00:54:19,695
Hey.
1101
00:54:20,325 --> 00:54:21,666
Don't be so sad.
1102
00:54:22,095 --> 00:54:24,736
Don't let your senior get you down.
1103
00:54:25,265 --> 00:54:27,265
You're good at being bold.
1104
00:54:28,075 --> 00:54:29,175
Seo Jin.
1105
00:54:30,606 --> 00:54:31,606
You can do it.
1106
00:54:32,445 --> 00:54:33,506
You can do it!
1107
00:54:34,075 --> 00:54:35,175
I'm busy.
1108
00:54:35,575 --> 00:54:36,615
I'm leaving.
1109
00:55:05,776 --> 00:55:07,046
- I'm home. - Hello.
1110
00:55:07,046 --> 00:55:08,276
Hello, Sol.
1111
00:55:08,845 --> 00:55:10,175
Why are you coming home together?
1112
00:55:10,175 --> 00:55:12,515
Yoon Ah helped me with my shoot today.
1113
00:55:13,486 --> 00:55:15,816
Du Shik, I'll take Sol. I'll take care of her.
1114
00:55:15,816 --> 00:55:17,186
Okay, let's go to your mom.
1115
00:55:17,186 --> 00:55:20,686
Sol, did you have fun?
1116
00:55:20,995 --> 00:55:21,995
Have you been well?
1117
00:55:22,256 --> 00:55:25,066
Yoon Ah, thank you for your hard work today.
1118
00:55:25,066 --> 00:55:26,066
Don't mention it.
1119
00:55:26,166 --> 00:55:28,066
Aren't you hungry? I'll prepare dinner.
1120
00:55:28,066 --> 00:55:29,396
I'm okay.
1121
00:55:29,566 --> 00:55:31,965
I have to edit, so I won't have time to eat.
1122
00:55:48,956 --> 00:55:51,226
- Dong Gu. - Did you sleep well?
1123
00:55:52,256 --> 00:55:53,325
What's going on?
1124
00:55:53,885 --> 00:55:55,595
Did you work all night?
1125
00:55:55,595 --> 00:55:58,166
I couldn't sleep because I wanted to finish it.
1126
00:55:58,166 --> 00:55:59,995
I worked all night and finished editing.
1127
00:56:02,365 --> 00:56:04,095
- Really? - Yes.
1128
00:56:04,905 --> 00:56:06,606
Okay, it's done.
1129
00:56:08,635 --> 00:56:10,135
I'm going to the studio.
1130
00:56:21,385 --> 00:56:23,285
Hello.
1131
00:56:24,956 --> 00:56:26,155
What are you doing?
1132
00:56:26,526 --> 00:56:28,195
I told you to quit...
1133
00:56:28,195 --> 00:56:30,995
if you don't find out who the Mask Singer is.
1134
00:56:33,995 --> 00:56:36,166
- Here you go. - Let's see what you took.
1135
00:56:36,495 --> 00:56:38,936
You didn't take a photo of a real webfoot octopus, right?
1136
00:56:38,936 --> 00:56:40,236
Let's see.
1137
00:56:41,035 --> 00:56:42,675
What?
1138
00:56:43,305 --> 00:56:45,905
Did you really take it? How?
1139
00:56:46,976 --> 00:56:48,445
Octopus told me.
1140
00:56:49,615 --> 00:56:51,385
- What Octopus? - Usually...
1141
00:56:52,745 --> 00:56:55,756
he's quite silly.
1142
00:56:56,586 --> 00:56:58,285
Sometimes he's amazing.
1143
00:57:00,356 --> 00:57:01,526
My goodness.
1144
00:57:05,095 --> 00:57:06,195
Soo Ah.
1145
00:57:06,566 --> 00:57:09,135
Until when will you wait at the convenience store?
1146
00:57:10,195 --> 00:57:12,305
Until I catch that jerk.
1147
00:57:13,135 --> 00:57:15,836
What? My nose bled today because of you.
1148
00:57:15,836 --> 00:57:18,706
Is this how you treat me when I got rid of that bossy man?
1149
00:57:18,905 --> 00:57:20,376
You're not loyal at all.
1150
00:57:20,376 --> 00:57:23,075
You're worse than him. You're the queen of bosses.
1151
00:57:23,075 --> 00:57:24,646
- What did you say? - I take it back.
1152
00:57:26,215 --> 00:57:27,316
I'm home.
1153
00:57:28,686 --> 00:57:31,385
Hello, Dong Gu. What happened?
1154
00:57:31,385 --> 00:57:32,785
It was a complete failure.
1155
00:57:33,055 --> 00:57:36,155
He said that it was terrible and called me insane.
1156
00:57:36,325 --> 00:57:38,226
What do you mean? Did something happen?
1157
00:57:38,595 --> 00:57:41,436
I made a video of the baby growing up,
1158
00:57:41,436 --> 00:57:43,336
but my boss hated it.
1159
00:57:43,336 --> 00:57:44,666
How did you make it?
1160
00:57:44,666 --> 00:57:47,405
Will you be the judge?
1161
00:57:54,515 --> 00:57:55,546
(Birth of Hyun Ah)
1162
00:57:59,416 --> 00:58:02,115
Dong Gu, what are those?
1163
00:58:02,986 --> 00:58:04,586
They're sperm.
1164
00:58:04,856 --> 00:58:05,856
What?
1165
00:58:06,285 --> 00:58:08,356
Why would there be sperm in the video?
1166
00:58:08,356 --> 00:58:10,055
The introduction...
1167
00:58:10,856 --> 00:58:13,066
shows the birth of life.
1168
00:58:13,166 --> 00:58:16,095
Sperms swim and meet an egg.
1169
00:58:16,095 --> 00:58:18,506
Then a baby is born.
1170
00:58:18,566 --> 00:58:20,535
Isn't it realistic and original?
1171
00:58:20,706 --> 00:58:23,376
It's original indeed,
1172
00:58:23,436 --> 00:58:25,675
but I wonder if this is necessary.
1173
00:58:25,675 --> 00:58:26,675
Really?
1174
00:58:27,146 --> 00:58:29,376
The next scene is amazing. Take a look.
1175
00:58:33,885 --> 00:58:35,515
(Hyun Ah is born.)
1176
00:58:38,126 --> 00:58:39,186
Gosh.
1177
00:58:40,186 --> 00:58:41,226
What's that?
1178
00:58:41,495 --> 00:58:44,425
Why did a baby pop out of that?
1179
00:58:44,425 --> 00:58:45,726
Don't you know "The Matrix"?
1180
00:58:45,726 --> 00:58:48,236
The baby grew in her mom's belly for 10 months.
1181
00:58:48,236 --> 00:58:49,695
Then she cries.
1182
00:58:49,695 --> 00:58:52,465
It's a dynamic scene of a baby being born.
1183
00:58:52,865 --> 00:58:55,675
Isn't it too bizarre?
1184
00:58:55,675 --> 00:58:58,606
Don't you get immersed in it as the baby appears like this?
1185
00:58:58,606 --> 00:59:00,706
Isn't it just like a movie?
1186
00:59:00,706 --> 00:59:02,916
Next scene is like...
1187
00:59:02,916 --> 00:59:04,816
the jump scene from "Whispering Corridors".
1188
00:59:04,816 --> 00:59:07,245
The baby jumps from here and there.
1189
00:59:07,245 --> 00:59:09,615
I think that's enough.
1190
00:59:10,256 --> 00:59:12,626
I'm tired. I'm going to sleep.
1191
00:59:13,686 --> 00:59:14,726
Thanks for "The Matrix".
1192
00:59:14,726 --> 00:59:16,256
What's wrong?
1193
00:59:17,126 --> 00:59:20,695
Dong Gu, do you have to become a movie director?
1194
00:59:21,566 --> 00:59:22,595
What do you mean?
1195
00:59:22,595 --> 00:59:24,805
I'm worried about your movies...
1196
00:59:24,805 --> 00:59:26,436
being shown to the world.
1197
00:59:28,776 --> 00:59:31,075
Hey, it isn't over yet.
1198
00:59:31,075 --> 00:59:32,546
Watch the rest.
1199
00:59:58,106 --> 01:00:01,575
I liked your video. It's like a movie.
1200
01:00:02,206 --> 01:00:03,376
I mean it.
1201
01:00:03,836 --> 01:00:04,945
It's fine.
1202
01:00:04,945 --> 01:00:08,245
Cheer up, Dong Gu.
1203
01:00:09,376 --> 01:00:12,186
I want to, but I can't.
1204
01:00:13,785 --> 01:00:16,456
I'm just worried that I'll just end up filming...
1205
01:00:16,456 --> 01:00:18,055
birthday footage for the rest of my life.
1206
01:00:19,226 --> 01:00:22,425
I'm worried that I'll never make it to the movies.
1207
01:00:22,726 --> 01:00:24,465
Then you can start now.
1208
01:00:25,695 --> 01:00:26,825
Start in the movie industry.
1209
01:00:27,695 --> 01:00:29,035
You said you got an offer.
1210
01:00:30,365 --> 01:00:33,606
- That's... - I've never seen you that happy.
1211
01:00:34,706 --> 01:00:36,175
I thought you were someone...
1212
01:00:36,175 --> 01:00:38,945
who frowned, got irritated and angry every day.
1213
01:00:40,646 --> 01:00:42,845
But when I saw you filming yesterday,
1214
01:00:43,476 --> 01:00:46,646
I realized that you could smile so brightly like that.
1215
01:00:47,756 --> 01:00:50,486
I realized that you must really...
1216
01:00:51,726 --> 01:00:52,856
love your job.
1217
01:00:54,595 --> 01:00:56,055
Did I do that?
1218
01:00:56,526 --> 01:00:57,965
So, Dong Gu,
1219
01:00:58,296 --> 01:01:01,236
don't be afraid. Start over.
1220
01:01:01,236 --> 01:01:03,635
That's not as easy as it sounds.
1221
01:01:03,635 --> 01:01:04,805
Gosh.
1222
01:01:05,666 --> 01:01:07,635
I didn't take you for a coward.
1223
01:01:08,535 --> 01:01:11,506
- What? - If you can't do what you like...
1224
01:01:11,675 --> 01:01:14,515
because you're worried of this and that,
1225
01:01:16,575 --> 01:01:18,086
would your life be happy?
1226
01:01:20,115 --> 01:01:21,816
Won't you regret it later?
1227
01:01:25,256 --> 01:01:27,385
What's wrong with failing and stumbling?
1228
01:01:27,486 --> 01:01:28,856
You can start over,
1229
01:01:29,425 --> 01:01:30,555
right?
1230
01:01:33,495 --> 01:01:34,566
Oh, my.
1231
01:01:35,936 --> 01:01:38,706
I must have sounded too nosy.
1232
01:01:42,535 --> 01:01:43,635
I'm sorry.
1233
01:01:45,445 --> 01:01:48,546
Dong Gu, I'm done with housekeeping.
1234
01:01:48,745 --> 01:01:51,215
I'll go and practice baking.
1235
01:01:52,945 --> 01:01:54,046
Sure.
1236
01:02:00,726 --> 01:02:02,095
Cheer up, Dong Gu!
1237
01:02:02,655 --> 01:02:04,595
Cheer up! Yes!
1238
01:02:22,876 --> 01:02:24,046
Sir.
1239
01:02:24,385 --> 01:02:26,146
Hello, Dong Gu.
1240
01:02:26,845 --> 01:02:27,986
Why are you here?
1241
01:02:29,785 --> 01:02:31,856
I want to work for the directing team...
1242
01:02:32,325 --> 01:02:33,456
that you talked about.
1243
01:02:33,925 --> 01:02:35,095
I'll do my best.
1244
01:02:43,796 --> 01:02:44,936
Hey, Dong Gu.
1245
01:02:46,035 --> 01:02:48,836
Soo Ah, where have you been?
1246
01:02:49,535 --> 01:02:52,006
I came out for fresh air after staying at the convenience store.
1247
01:02:52,445 --> 01:02:54,046
Why are you so happy?
1248
01:02:54,175 --> 01:02:55,316
Did something good happen?
1249
01:02:56,646 --> 01:02:58,345
I'm going to start working for the movie industry.
1250
01:02:58,615 --> 01:03:00,215
I'm going to try no matter what.
1251
01:03:00,215 --> 01:03:02,086
Really? Congratulations.
1252
01:03:05,356 --> 01:03:07,456
And I found out why I like Yoon Ah.
1253
01:03:08,126 --> 01:03:09,756
Really? What is it?
1254
01:03:10,956 --> 01:03:13,026
I just like her without reason.
1255
01:03:14,936 --> 01:03:16,035
I just like her.
1256
01:03:17,296 --> 01:03:18,405
What does that even mean?
1257
01:03:20,305 --> 01:03:22,006
How about her situation and Sol?
1258
01:03:22,575 --> 01:03:24,236
I'm not sure about that,
1259
01:03:24,575 --> 01:03:25,905
but there's one thing I'm sure about.
1260
01:03:26,405 --> 01:03:29,075
If I lose Yoon Ah while considering all conditions,
1261
01:03:30,015 --> 01:03:31,715
I will never be happy.
1262
01:03:32,385 --> 01:03:33,785
I will regret for the rest of my life.
1263
01:03:34,555 --> 01:03:35,856
That's why I want to ask her out.
1264
01:03:36,215 --> 01:03:38,385
Really? When?
1265
01:03:39,325 --> 01:03:40,486
Now.
1266
01:03:55,506 --> 01:03:56,675
Take care.
1267
01:03:56,776 --> 01:04:00,075
I'm sorry. You don't need to get me home every day like this.
1268
01:04:00,075 --> 01:04:02,245
It's fine. It's on my way home.
1269
01:04:02,245 --> 01:04:03,675
It's cold. You should go.
1270
01:04:04,015 --> 01:04:06,015
See you on the next class.
1271
01:04:21,265 --> 01:04:22,396
My phone...
1272
01:04:23,896 --> 01:04:25,666
I must have left it in his car.
1273
01:04:29,135 --> 01:04:30,876
Dong Gu.
1274
01:04:40,646 --> 01:04:42,586
Yoon Ah, I want to tell you something.
1275
01:04:42,785 --> 01:04:44,425
What? What is it?
1276
01:04:55,396 --> 01:04:56,535
I like you.
1277
01:04:57,865 --> 01:04:59,436
I really like you, Yoon Ah.
1278
01:05:21,195 --> 01:05:22,896
(Thank you to special guest, Kang Kyun Sung.)
1279
01:05:43,345 --> 01:05:46,550
(Welcome to Waikiki)
84648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.