All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.E07.180226.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,901 --> 00:00:19,901 Soo Ah? 2 00:00:22,401 --> 00:00:23,470 Dong Gu! 3 00:00:24,901 --> 00:00:25,970 Why... 4 00:00:27,070 --> 00:00:29,141 Why are you here? 5 00:00:29,141 --> 00:00:30,211 Are you okay? 6 00:00:33,911 --> 00:00:36,381 What am I supposed to do, Dong Gu? 7 00:00:54,260 --> 00:00:55,470 What should we do now? 8 00:00:55,671 --> 00:00:58,201 If we cannot pay back, they'll kick us out immediately. 9 00:00:58,370 --> 00:00:59,470 That's true. 10 00:00:59,671 --> 00:01:02,110 If they kick us out, we don't have anywhere to go. It's annoying. 11 00:01:03,241 --> 00:01:04,811 It's all because of him. 12 00:01:04,981 --> 00:01:06,710 What are you going to do now? 13 00:01:06,710 --> 00:01:08,880 Do you think I expected this? 14 00:01:10,250 --> 00:01:13,050 How are we going to make that amount of money in a month? 15 00:01:13,220 --> 00:01:14,321 It's insane. 16 00:01:14,321 --> 00:01:16,651 I don't think you should worry about the money now. 17 00:01:17,250 --> 00:01:19,520 - What do you mean? - Dong Gu's coming home soon. 18 00:01:19,621 --> 00:01:21,630 You made him get married, go on a honeymoon trip, 19 00:01:21,630 --> 00:01:23,561 and owe a lot of money. 20 00:01:23,561 --> 00:01:25,600 Are you expecting to be fine after all that? 21 00:01:25,731 --> 00:01:28,031 Rest in peace. 22 00:01:28,100 --> 00:01:29,201 Rest in peace. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,871 Du Shik, can I hold Sol for a second? 24 00:01:33,871 --> 00:01:34,871 Why? 25 00:01:34,871 --> 00:01:37,410 He won't beat me if I'm holding Sol. 26 00:01:37,410 --> 00:01:38,410 - What are you talking about? - Please! 27 00:01:38,410 --> 00:01:39,481 I'm home! 28 00:01:43,110 --> 00:01:46,050 Dong Gu, please calm down. 29 00:01:46,050 --> 00:01:47,520 Just listen to me first. 30 00:01:47,520 --> 00:01:50,220 Don't say anything, not even a word. 31 00:01:54,391 --> 00:01:56,591 What are you doing? Come in. 32 00:01:56,960 --> 00:01:58,031 Did you bring someone? 33 00:02:03,100 --> 00:02:04,100 Soo Ah? 34 00:02:10,571 --> 00:02:14,340 ("The Girl We Loved") 35 00:02:23,791 --> 00:02:27,620 Don't think about anything today. Just rest. 36 00:02:27,620 --> 00:02:31,261 Dong Gu, I don't think I should do this. 37 00:02:31,661 --> 00:02:34,900 I feel guilty to do this to you. 38 00:02:36,270 --> 00:02:38,501 - I'll go now. - Min Soo Ah. 39 00:02:39,001 --> 00:02:41,411 You said you have nowhere to go. Where are you going this late? 40 00:02:41,610 --> 00:02:42,911 If you really want to leave, do it in the morning. 41 00:02:43,141 --> 00:02:44,840 Don't make me worried. 42 00:02:46,780 --> 00:02:47,851 Take some rest. 43 00:03:01,291 --> 00:03:02,360 What? 44 00:03:02,490 --> 00:03:04,830 The guy Soo Ah was dating was a swindler? 45 00:03:05,231 --> 00:03:07,001 He even ran away with her key money... 46 00:03:07,001 --> 00:03:09,501 and tuition for studying abroad? 47 00:03:09,501 --> 00:03:10,571 Yes. 48 00:03:10,671 --> 00:03:13,840 It wasn't only Soo Ah who got scammed like that. 49 00:03:14,370 --> 00:03:16,740 So he was a professional scammer. 50 00:03:17,141 --> 00:03:18,740 I feel so sorry for Soo Ah. 51 00:03:18,740 --> 00:03:19,941 Why would you feel sorry? 52 00:03:19,941 --> 00:03:22,481 She dumped my brother. She deserves that. 53 00:03:22,481 --> 00:03:24,280 How can you be so cruel like that? 54 00:03:24,280 --> 00:03:26,421 What do you mean? She dumped you over a rich man... 55 00:03:26,421 --> 00:03:27,721 and became like that. 56 00:03:27,721 --> 00:03:29,620 How did she even come here with you? 57 00:03:29,620 --> 00:03:30,851 Does she not feel guilty at all? 58 00:03:30,851 --> 00:03:32,161 She has nowhere to go. 59 00:03:32,161 --> 00:03:33,560 She could go to her parents' house. 60 00:03:33,560 --> 00:03:35,131 Soo Ah's dad is sick. 61 00:03:35,330 --> 00:03:36,731 He'll pass out if he finds out that she got scammed. 62 00:03:36,731 --> 00:03:38,560 She was crying at the park. 63 00:03:38,560 --> 00:03:40,830 Don't make her feel uncomfortable. Just be nice. 64 00:03:40,830 --> 00:03:43,501 Looks like someone's feeling huge pity for her. 65 00:03:43,501 --> 00:03:45,501 Do you still have feelings for her? 66 00:03:45,501 --> 00:03:47,041 Do you want to get back with her? 67 00:03:47,041 --> 00:03:48,370 What are you talking about? 68 00:03:49,610 --> 00:03:51,280 That's not what it is! 69 00:03:51,280 --> 00:03:53,441 Why are you so upset again? 70 00:03:54,080 --> 00:03:55,810 Dong Gu, I'm really sorry, but... 71 00:03:56,180 --> 00:03:59,120 this tangerine is actually looking at me now. Can I have one? 72 00:03:59,680 --> 00:04:01,951 Can you even think about eating this now? 73 00:04:02,550 --> 00:04:04,791 What are you going to do with the landlord's money? 74 00:04:04,791 --> 00:04:06,620 No matter what, you will take care of it. 75 00:04:06,620 --> 00:04:09,030 Or I will kick you out. Did you get it? 76 00:04:09,030 --> 00:04:10,791 I will take care of it. 77 00:04:10,791 --> 00:04:12,001 What's going on with your voice? 78 00:04:12,001 --> 00:04:13,560 Do you know what tangerine this is? 79 00:04:13,560 --> 00:04:15,671 I'm sorry. I'll just have one though. 80 00:04:17,230 --> 00:04:18,540 Dong Gu, did you sleep well? 81 00:04:18,701 --> 00:04:19,900 No, I didn't. 82 00:04:21,071 --> 00:04:23,270 Because of those red labels, 83 00:04:23,270 --> 00:04:25,441 I had horrible nightmares. So I couldn't sleep well. 84 00:04:26,410 --> 00:04:27,511 I see. 85 00:04:27,980 --> 00:04:29,980 Please wait for a bit. I'll make you breakfast. 86 00:04:29,980 --> 00:04:31,451 No, it's okay. 87 00:04:31,451 --> 00:04:32,751 I'll just have a glass of milk. 88 00:04:34,220 --> 00:04:36,420 - Here you are. - Thanks. 89 00:04:36,420 --> 00:04:37,491 Ouch, it's stinging. 90 00:04:37,920 --> 00:04:40,891 My lips are getting too dry. I guess it's because of how windy it is. 91 00:04:55,710 --> 00:04:58,040 What are you doing? The milk is spilling over. 92 00:04:58,040 --> 00:04:59,641 Oh, my goodness. 93 00:05:00,181 --> 00:05:02,551 What were you thinking? 94 00:05:02,850 --> 00:05:05,150 Nothing. It's really nothing. 95 00:05:05,381 --> 00:05:06,520 This is crazy. 96 00:05:06,751 --> 00:05:09,020 Why can't I stop thinking about that? 97 00:05:09,020 --> 00:05:11,191 By the way, I made some pie. 98 00:05:11,191 --> 00:05:12,321 Would you like to try some? 99 00:05:12,321 --> 00:05:14,790 Oh, that was the smell of your pie. 100 00:05:16,891 --> 00:05:18,900 That looks delicious! 101 00:05:18,900 --> 00:05:21,230 - Looks delicious! - Looks delicious! 102 00:05:21,230 --> 00:05:22,301 Jun Ki, 103 00:05:22,371 --> 00:05:24,600 have you looked for anywhere to get some money? 104 00:05:26,201 --> 00:05:28,540 Look at this! It's perfectly baked. 105 00:05:28,540 --> 00:05:30,540 This is such a beautiful pie! Yoon Ah is beautiful too! 106 00:05:31,340 --> 00:05:32,441 Look at him. 107 00:05:41,821 --> 00:05:43,751 What are you doing? 108 00:05:43,751 --> 00:05:44,821 Yoon Ah! 109 00:05:44,891 --> 00:05:47,191 Did you put walnut in it? 110 00:05:47,191 --> 00:05:48,261 Yes. Why do you ask? 111 00:05:48,261 --> 00:05:49,431 What? 112 00:05:50,361 --> 00:05:51,830 I can't... 113 00:05:51,830 --> 00:05:54,001 I need antiseptics! 114 00:05:54,670 --> 00:05:56,301 What is he doing? 115 00:05:56,770 --> 00:05:58,040 What's going on? 116 00:05:58,040 --> 00:05:59,641 He's allergic to walnuts. 117 00:05:59,840 --> 00:06:02,170 If he eats walnuts, he gets rashes everywhere. 118 00:06:02,170 --> 00:06:03,941 He gets a fever, chill, and even diarrhea. 119 00:06:04,071 --> 00:06:05,780 It makes him sick for at least a week. 120 00:06:06,111 --> 00:06:07,381 I didn't know that. 121 00:06:07,780 --> 00:06:09,251 That's a joke. 122 00:06:09,251 --> 00:06:12,251 He's being like that because I told him about the money. 123 00:06:13,080 --> 00:06:15,321 Soo Ah, did you sleep well? 124 00:06:16,121 --> 00:06:17,491 Why did you bring out all of your bags? 125 00:06:18,321 --> 00:06:19,691 I'm going to go. 126 00:06:19,821 --> 00:06:21,491 Did you find a place? 127 00:06:21,491 --> 00:06:22,561 Don't worry about that. 128 00:06:22,830 --> 00:06:25,761 If I sell these, I will be able to find a place. 129 00:06:26,001 --> 00:06:28,871 I put it on a secondhand shop online, and someone contacted me. 130 00:06:28,871 --> 00:06:29,871 I see. 131 00:06:30,170 --> 00:06:31,441 Why don't you eat something before you go? 132 00:06:31,441 --> 00:06:32,871 No, it's okay. 133 00:06:33,371 --> 00:06:34,840 I feel guilty to do that. 134 00:06:35,170 --> 00:06:37,270 I can't bother you anymore. 135 00:06:37,941 --> 00:06:40,241 I'll go now. Take care, Dong Gu. 136 00:06:40,881 --> 00:06:43,381 Take care, everyone. 137 00:06:44,280 --> 00:06:45,280 Thanks. 138 00:06:45,780 --> 00:06:46,920 Bye. 139 00:06:47,350 --> 00:06:49,691 Those bags are designer products. 140 00:06:49,691 --> 00:06:51,321 I'm so glad you guys broke up. 141 00:06:51,321 --> 00:06:53,660 If you guys got married, she could have made you go completely broke. 142 00:06:53,660 --> 00:06:55,131 Stop it. 143 00:06:56,530 --> 00:06:59,261 I think one of them is actually what I bought for her. 144 00:06:59,600 --> 00:07:01,970 Look at this fool. 145 00:07:08,270 --> 00:07:10,770 Why is that person not here yet? 146 00:07:15,951 --> 00:07:18,520 Hello, are you Bag Shuttle, by chance? 147 00:07:19,051 --> 00:07:21,420 Are you Usain Bolt? 148 00:07:21,650 --> 00:07:23,650 - Yes, that's me. Hello. - Hi. 149 00:07:23,650 --> 00:07:25,590 Can I look at your bags first? 150 00:07:25,590 --> 00:07:26,621 Of course. 151 00:07:27,391 --> 00:07:29,861 They were my precious babies. 152 00:07:29,861 --> 00:07:30,991 They are in a great condition. I guarantee it. 153 00:07:32,361 --> 00:07:33,861 It looks really new. 154 00:07:34,900 --> 00:07:36,131 Can I try it on? 155 00:07:36,131 --> 00:07:37,230 Of course. 156 00:07:38,441 --> 00:07:40,071 - Do you want to look at this too? - It's beautiful. 157 00:07:40,071 --> 00:07:41,641 Look at its color. 158 00:07:43,340 --> 00:07:45,580 I don't know what to do. I love them all. 159 00:07:45,811 --> 00:07:48,751 You know what? I'll buy everything. 160 00:07:48,751 --> 00:07:50,451 - How much are they? - Really? 161 00:07:50,881 --> 00:07:52,020 Give me a second. 162 00:07:52,520 --> 00:07:53,720 So... 163 00:07:54,121 --> 00:07:56,621 Oh, my shoelaces. 164 00:07:57,451 --> 00:08:00,220 By chance, are you a fast runner? 165 00:08:00,220 --> 00:08:01,290 What? 166 00:08:01,660 --> 00:08:03,230 I'm not that fast. Why? 167 00:08:03,230 --> 00:08:04,290 Actually, 168 00:08:05,001 --> 00:08:07,160 I used to be a sprinter representing Seoul. 169 00:08:08,371 --> 00:08:09,600 I see. 170 00:08:09,670 --> 00:08:12,900 The most important thing about running is how you start it off. 171 00:08:13,040 --> 00:08:14,040 Look. 172 00:08:14,970 --> 00:08:16,040 First of all, 173 00:08:16,040 --> 00:08:18,741 you get into this position so that you can start running at any point. 174 00:08:19,111 --> 00:08:22,311 Now, why don't you say, "Go"? 175 00:08:22,311 --> 00:08:25,121 - What? - Count three and say "Go"! 176 00:08:25,451 --> 00:08:26,520 - Like... - Put your hand in the air. 177 00:08:26,520 --> 00:08:27,551 - In the air? - In the air, like that! 178 00:08:27,551 --> 00:08:30,051 - High up in the air! High! - High, high, go! 179 00:08:33,820 --> 00:08:35,261 She's really fast. 180 00:08:36,560 --> 00:08:38,001 I can see that she was a professional runner. 181 00:08:39,030 --> 00:08:40,131 Usain Bolt! 182 00:08:40,501 --> 00:08:41,631 Where are you going? 183 00:08:42,300 --> 00:08:43,471 Come back! 184 00:08:44,670 --> 00:08:45,900 That little... 185 00:08:46,141 --> 00:08:48,540 Stop there! Thief! 186 00:08:56,280 --> 00:09:00,881 Usain Bolt, you witch! 187 00:09:03,721 --> 00:09:04,891 It's so cold. 188 00:09:05,320 --> 00:09:07,690 Why do we have to meet so early in the morning? 189 00:09:08,290 --> 00:09:09,591 It looks like the director isn't here yet. 190 00:09:11,800 --> 00:09:13,160 I'm sorry. Are you okay? 191 00:09:13,831 --> 00:09:15,070 I'm okay. 192 00:09:15,871 --> 00:09:17,001 Hold on. 193 00:09:17,501 --> 00:09:19,371 Aren't you Bong Du Shik? 194 00:09:19,741 --> 00:09:22,511 Well, yes. Who are you? 195 00:09:23,040 --> 00:09:24,440 I'm Mal Geum. 196 00:09:24,540 --> 00:09:25,540 Don't you recognize me? 197 00:09:26,341 --> 00:09:27,481 Mal Geum? 198 00:09:27,741 --> 00:09:31,520 Yoon Mal Geum from Yujin Elementary School? 199 00:09:31,520 --> 00:09:32,780 It's been such a long time. 200 00:09:33,450 --> 00:09:34,621 I know. 201 00:09:34,991 --> 00:09:37,190 You haven't changed much. 202 00:09:37,190 --> 00:09:38,491 You're still very pretty. 203 00:09:38,861 --> 00:09:41,290 Really? You look great too. 204 00:09:41,290 --> 00:09:42,660 I don't. 205 00:09:43,060 --> 00:09:45,030 Do you want some coffee? Let me get it for you. 206 00:09:45,131 --> 00:09:46,530 - Take a seat. - Okay. 207 00:09:53,971 --> 00:09:55,270 Writer Bong. 208 00:09:55,770 --> 00:09:57,511 - You're early. - You're here. 209 00:09:57,511 --> 00:09:59,241 Why did you want to see me? 210 00:09:59,241 --> 00:10:01,711 The female lead has been cast for our movie. 211 00:10:01,810 --> 00:10:03,881 - I want you to meet her. - Really? 212 00:10:04,011 --> 00:10:05,680 Already? 213 00:10:05,680 --> 00:10:07,221 Yes. She is called Cherry. 214 00:10:07,320 --> 00:10:09,190 She is a rising star. 215 00:10:09,190 --> 00:10:10,820 I'm sure you'll like her. 216 00:10:11,820 --> 00:10:14,361 - Cherry? - Oh, she is already here. 217 00:10:14,861 --> 00:10:15,961 Cherry. 218 00:10:16,060 --> 00:10:17,861 - Good morning, Director. - Good morning. 219 00:10:18,831 --> 00:10:21,400 Writer Bong, this is Cherry. 220 00:10:33,310 --> 00:10:35,450 I'll be going now. 221 00:10:36,011 --> 00:10:37,650 See you soon. 222 00:10:37,981 --> 00:10:39,520 - Bye. - Bye. 223 00:10:39,520 --> 00:10:40,680 Bye. 224 00:10:47,690 --> 00:10:49,491 I liked your scenario. 225 00:10:50,331 --> 00:10:52,430 You liked to write as a kid, 226 00:10:52,800 --> 00:10:54,160 and you've become a writer. 227 00:10:54,160 --> 00:10:55,900 Well, yes. 228 00:10:57,131 --> 00:10:59,501 You were very mature as a kid, and you've become a pornographic... 229 00:11:02,141 --> 00:11:03,241 Never mind. 230 00:11:04,810 --> 00:11:06,011 I'll get going. 231 00:11:06,280 --> 00:11:08,150 Which way are you going? I'm going this way. 232 00:11:08,410 --> 00:11:09,950 I'm going that way. 233 00:11:10,650 --> 00:11:12,121 See you again, Cherry... 234 00:11:12,820 --> 00:11:13,920 I mean, Mal Geum. 235 00:11:14,621 --> 00:11:16,950 Okay. Bye. 236 00:11:17,520 --> 00:11:18,621 Bye. 237 00:11:31,440 --> 00:11:33,900 It's been a long time, right? 238 00:11:34,101 --> 00:11:35,741 I just thought of you. 239 00:11:35,940 --> 00:11:39,211 Do you remember the time when you fell into the water and I saved you? 240 00:11:39,511 --> 00:11:42,310 Yes, I saved your life. 241 00:11:43,081 --> 00:11:44,520 Speaking of which, do you have some money? 242 00:11:44,820 --> 00:11:45,920 I... 243 00:11:46,081 --> 00:11:48,050 Hello? 244 00:11:48,751 --> 00:11:50,790 That ungrateful brat. I saved his life. 245 00:11:50,790 --> 00:11:52,190 Gosh, whatever. 246 00:11:53,621 --> 00:11:54,731 You're back. 247 00:11:56,160 --> 00:11:58,461 (Seized) 248 00:12:06,540 --> 00:12:07,641 Why are you looking at that yearbook? 249 00:12:10,371 --> 00:12:11,481 Yoon Mal Geum? 250 00:12:12,040 --> 00:12:13,481 Why did you draw hearts around her name? 251 00:12:14,081 --> 00:12:15,211 She is my first love. 252 00:12:15,211 --> 00:12:16,280 Your first love? 253 00:12:16,810 --> 00:12:18,820 She's pretty. 254 00:12:19,381 --> 00:12:20,981 Why are you looking at her picture? 255 00:12:21,391 --> 00:12:23,091 I ran into her today. 256 00:12:23,190 --> 00:12:24,251 You did? 257 00:12:24,790 --> 00:12:26,221 How did it happen? 258 00:12:26,560 --> 00:12:29,290 We met as a pornographic writer and a pornographic actress. 259 00:12:29,690 --> 00:12:30,831 Is she still pretty? 260 00:12:31,091 --> 00:12:33,331 What is she doing these days? 261 00:12:33,761 --> 00:12:36,971 She's been cast for a pornographic movie I wrote. 262 00:12:37,300 --> 00:12:38,440 Are you crying? 263 00:12:38,670 --> 00:12:41,070 Are you so happy that you met your first love? 264 00:12:43,540 --> 00:12:44,641 Jun Ki. 265 00:12:47,780 --> 00:12:49,581 Are you that happy? 266 00:12:49,711 --> 00:12:51,550 You're so innocent. 267 00:12:51,981 --> 00:12:53,121 Are you happy? 268 00:13:01,231 --> 00:13:02,530 It's so cold. 269 00:13:03,660 --> 00:13:05,900 I have no money and nowhere to go. 270 00:13:07,430 --> 00:13:10,631 But my conscience doesn't allow me to go back to Dong Gu's place. 271 00:13:11,101 --> 00:13:12,270 My goodness. 272 00:13:14,200 --> 00:13:17,270 Usain Bolt, that witch. 273 00:13:22,680 --> 00:13:23,780 Soo Ah. 274 00:13:25,381 --> 00:13:27,081 - What are you doing here? - Me? 275 00:13:28,690 --> 00:13:30,121 I was just passing by. 276 00:13:31,050 --> 00:13:33,660 Oh, this is your guesthouse. 277 00:13:33,660 --> 00:13:35,131 I had no idea. 278 00:13:35,491 --> 00:13:36,831 What are you talking about? 279 00:13:36,831 --> 00:13:38,961 You'd been coming here every day until a couple of months ago. 280 00:13:39,331 --> 00:13:41,530 What? Well... 281 00:13:43,030 --> 00:13:46,241 I have night blindness. I can't see anything at night. 282 00:13:46,371 --> 00:13:47,471 Night blindness? 283 00:13:47,471 --> 00:13:48,770 Since when? 284 00:13:48,841 --> 00:13:50,741 Well... 285 00:13:51,810 --> 00:13:53,341 I got it after we broke up. 286 00:13:53,410 --> 00:13:54,550 I don't know where I caught it. 287 00:13:55,111 --> 00:13:57,450 My goodness. Soo Ah. 288 00:13:57,851 --> 00:13:59,981 You have nowhere to go, right? Is that why you came here? 289 00:14:00,780 --> 00:14:02,121 That's not true. 290 00:14:02,491 --> 00:14:05,861 It's just that I haven't found a place I like. 291 00:14:05,861 --> 00:14:08,491 Fine. Stay with us for tonight. 292 00:14:08,491 --> 00:14:09,790 Start looking again tomorrow. 293 00:14:10,461 --> 00:14:13,001 I can't do that. I have a conscience. 294 00:14:13,331 --> 00:14:15,001 I can't cause you any more trouble. 295 00:14:15,001 --> 00:14:16,930 You said you have night blindness. 296 00:14:16,930 --> 00:14:19,200 You said you can't see anything at night. 297 00:14:19,200 --> 00:14:22,940 If you're so concerned, I'll stay at your place tonight. 298 00:14:29,550 --> 00:14:30,751 My goodness. 299 00:14:37,991 --> 00:14:40,320 Soo Ah, go upstairs and get some rest. 300 00:14:41,361 --> 00:14:44,530 I blame my night blindness. 301 00:14:48,430 --> 00:14:50,300 Gosh, my night blindness. 302 00:14:50,300 --> 00:14:52,141 Night blindness, my foot. 303 00:14:52,341 --> 00:14:54,141 Do you see how light her footsteps are? 304 00:14:54,141 --> 00:14:56,070 After all that talk about conscience, 305 00:14:56,211 --> 00:14:57,440 she is back here? 306 00:14:57,440 --> 00:14:58,881 It looked like she had nowhere to go, 307 00:14:59,280 --> 00:15:00,440 so I brought her here. 308 00:15:00,440 --> 00:15:01,751 Who are you trying to fool? 309 00:15:01,981 --> 00:15:04,410 You still have feelings for her, don't you? 310 00:15:04,410 --> 00:15:05,780 I said no! 311 00:15:07,251 --> 00:15:08,891 Why would you talk about that here? 312 00:15:08,891 --> 00:15:10,190 Then where should I talk about it? 313 00:15:10,190 --> 00:15:12,320 In the kitchen? In the bathroom? In the bedroom? 314 00:15:12,320 --> 00:15:14,461 - In front of your parents' place? - Stop it. 315 00:15:14,731 --> 00:15:16,060 Have you prepared money? 316 00:15:17,261 --> 00:15:19,030 Oh, this tastes great. 317 00:15:19,030 --> 00:15:20,300 I knew it. 318 00:15:21,700 --> 00:15:24,270 Don't eat anything until you prepare the money. 319 00:15:24,331 --> 00:15:26,641 Yoon Ah, don't give him any food from tomorrow. 320 00:15:26,841 --> 00:15:27,871 What? 321 00:15:28,440 --> 00:15:29,611 Fine. 322 00:15:29,611 --> 00:15:31,940 I won't eat anything, you petty scum. 323 00:15:32,241 --> 00:15:35,851 I'll prepare money and throw it at your face. 324 00:15:35,851 --> 00:15:37,251 Wait and see! 325 00:15:37,251 --> 00:15:39,820 I'm so scared. Of course you will. 326 00:15:39,820 --> 00:15:42,721 I'm so scared that I'm about to wet myself. 327 00:15:44,761 --> 00:15:46,520 Hello. Hi. 328 00:15:46,891 --> 00:15:48,761 What time is the birthday party this weekend again? 329 00:15:50,261 --> 00:15:51,831 2pm? 330 00:15:52,300 --> 00:15:53,400 Okay. 331 00:15:54,101 --> 00:15:56,871 By the way, I was wondering... 332 00:15:57,430 --> 00:15:59,200 if I could receive the payment in advance. 333 00:16:00,040 --> 00:16:04,611 If you could pay me for the next two years... 334 00:16:04,940 --> 00:16:06,040 Hello? 335 00:16:06,680 --> 00:16:07,780 Hello? 336 00:16:10,650 --> 00:16:13,820 Right. Two years is too much. 337 00:16:16,091 --> 00:16:17,320 Gosh. 338 00:16:17,591 --> 00:16:19,261 Why is she sleeping here? 339 00:16:19,591 --> 00:16:21,831 No blankets? What if she catches a cold? 340 00:16:22,961 --> 00:16:24,060 Hold on. 341 00:16:25,361 --> 00:16:27,231 Why do I care? 342 00:16:29,231 --> 00:16:33,241 Why do I keep worrying about her? 343 00:16:36,711 --> 00:16:37,841 My goodness. 344 00:16:38,780 --> 00:16:40,280 All right. 345 00:16:40,810 --> 00:16:43,050 It's just sympathy. 346 00:16:43,511 --> 00:16:46,581 It's a bit like charity work. 347 00:16:49,621 --> 00:16:52,320 I must have been out of my mind. Gosh, it stinks. 348 00:16:53,290 --> 00:16:54,591 What did she eat? 349 00:16:56,831 --> 00:16:59,101 - Dong Gu. - What? What is it? 350 00:16:59,400 --> 00:17:00,501 Why are you so startled? 351 00:17:01,131 --> 00:17:02,430 It's nothing. 352 00:17:03,631 --> 00:17:05,001 Are you leaving? 353 00:17:05,001 --> 00:17:07,470 I should. I have a conscience. 354 00:17:07,801 --> 00:17:09,311 Do you have somewhere to go? 355 00:17:09,410 --> 00:17:11,281 Yes. My friend is letting me stay with her. 356 00:17:12,010 --> 00:17:15,351 Dong Gu, I'll never cause you any more trouble. 357 00:17:16,150 --> 00:17:17,311 Take care. 358 00:17:17,510 --> 00:17:19,480 Okay. Bye. 359 00:17:20,051 --> 00:17:21,150 Bye. 360 00:17:28,531 --> 00:17:30,260 What is with her today? 361 00:17:30,791 --> 00:17:32,930 Did she get a hole in her guts? 362 00:17:33,200 --> 00:17:35,230 Gosh, it stinks. What did she eat? 363 00:17:35,571 --> 00:17:37,200 My goodness. 364 00:17:38,041 --> 00:17:39,341 Okay. 365 00:17:40,740 --> 00:17:43,341 Thank you for the information. 366 00:17:47,581 --> 00:17:49,281 Do I really have to do this? 367 00:17:51,180 --> 00:17:52,720 My goodness. 368 00:17:58,190 --> 00:17:59,561 My gosh. 369 00:17:59,920 --> 00:18:02,660 Why does Mal Geum have to play the female lead in my movie? 370 00:18:02,861 --> 00:18:05,361 How will I face her from now on? 371 00:18:10,430 --> 00:18:12,301 Where could Soo Ah be now? 372 00:18:12,301 --> 00:18:14,041 Why can't she text me or something? 373 00:18:14,041 --> 00:18:15,111 Hey. 374 00:18:15,440 --> 00:18:17,210 Are you only worried about Soo Ah? 375 00:18:17,670 --> 00:18:20,010 Don't you care how much I'm suffering right now? 376 00:18:20,010 --> 00:18:21,180 Not at all. 377 00:18:21,281 --> 00:18:23,150 Have you prepared money yet? 378 00:18:23,150 --> 00:18:25,720 I will prepare it. I will. 379 00:18:25,720 --> 00:18:27,220 How can I trust you? 380 00:18:27,220 --> 00:18:30,051 I'd rather trust a dog passing by than you. 381 00:18:30,051 --> 00:18:32,861 What? A dog? 382 00:18:32,861 --> 00:18:35,990 Do you know what I've decided to do to prepare the money? 383 00:18:36,361 --> 00:18:38,801 - What did you decide? - It's none of your business. 384 00:18:39,000 --> 00:18:41,730 If I bring money, 385 00:18:41,930 --> 00:18:43,271 what will you do? 386 00:18:43,271 --> 00:18:45,470 Once you bring money, 387 00:18:45,970 --> 00:18:47,871 I won't call you Jun Ki. 388 00:18:47,871 --> 00:18:49,771 I'll call you Father instead. 389 00:18:49,771 --> 00:18:51,811 Instead of calling me that, 390 00:18:52,081 --> 00:18:53,710 crawl under my crotch. 391 00:18:53,841 --> 00:18:54,881 Race. 392 00:18:55,081 --> 00:18:56,750 If you're afraid, forget it. 393 00:18:57,311 --> 00:18:58,521 I'm not afraid. 394 00:18:58,521 --> 00:19:02,091 I'll do anything if you bring money. 395 00:19:02,091 --> 00:19:03,190 Kang Dong Gu. 396 00:19:03,851 --> 00:19:05,720 Keep your promise. 397 00:19:06,061 --> 00:19:09,260 I'll definitely bring money. 398 00:19:10,160 --> 00:19:11,500 No matter what. 399 00:19:12,900 --> 00:19:15,230 Act desperate in front of him. 400 00:19:15,801 --> 00:19:20,641 (Judges) 401 00:19:20,641 --> 00:19:23,371 Mal Geum, are you here for the audition? 402 00:19:24,141 --> 00:19:28,281 Yes, the director told me to participate. 403 00:19:28,281 --> 00:19:30,150 We're casting her male partner. 404 00:19:30,150 --> 00:19:32,351 Of course, she should watch with us. 405 00:19:32,650 --> 00:19:34,621 Let's get started. 406 00:19:38,321 --> 00:19:39,791 (Audition for "Goodbye Sister-in-law") 407 00:19:40,821 --> 00:19:43,891 Hello, I'm Terminator in eroticism. 408 00:19:43,891 --> 00:19:47,660 I'm the king of touch. I'm Deok Cheol. 409 00:19:50,301 --> 00:19:52,700 He has a great body. What do you think, Writer Bong? 410 00:19:53,071 --> 00:19:55,071 Wouldn't he look good with Cherry? 411 00:19:55,071 --> 00:19:57,041 Pardon? Wait. 412 00:19:57,371 --> 00:19:59,311 Is the actor who gets cast today... 413 00:19:59,311 --> 00:20:01,480 shooting an erotic scene with Mal Geum? 414 00:20:01,781 --> 00:20:03,611 With my precious first love? 415 00:20:03,851 --> 00:20:05,220 What do you think, Writer Bong? 416 00:20:05,220 --> 00:20:07,920 Pardon? Well, I think... 417 00:20:11,791 --> 00:20:13,021 Everything is good except... 418 00:20:13,021 --> 00:20:14,730 that his legs are bowlegged. 419 00:20:14,960 --> 00:20:18,460 I can't deliver the message that I intended with bowlegs. 420 00:20:19,031 --> 00:20:21,700 Really? What message did you intend? 421 00:20:22,871 --> 00:20:24,400 A correct mindset. 422 00:20:24,571 --> 00:20:27,341 Was there a message like that in our movie? 423 00:20:27,341 --> 00:20:28,341 Yes. 424 00:20:31,641 --> 00:20:32,680 Everything is good except... 425 00:20:32,680 --> 00:20:34,141 his thick double eyelids. 426 00:20:34,141 --> 00:20:35,811 They don't agree with my intention. 427 00:20:36,581 --> 00:20:37,611 Next person. 428 00:20:37,821 --> 00:20:38,920 Do you want some milk? 429 00:20:39,920 --> 00:20:40,920 Everything is good except... 430 00:20:40,920 --> 00:20:42,690 his collarbones are protruding. 431 00:20:42,690 --> 00:20:44,121 They don't match the role. 432 00:20:48,230 --> 00:20:50,430 You're much more particular than I thought. 433 00:20:51,091 --> 00:20:54,531 I don't see anyone perfect for the role. 434 00:20:58,470 --> 00:20:59,571 Hello. 435 00:20:59,940 --> 00:21:01,970 I'm a new actor who will take charge in erotic film. 436 00:21:04,311 --> 00:21:05,381 I'm Lee Jun Ki. 437 00:21:06,510 --> 00:21:07,510 Jun Ki. 438 00:21:08,510 --> 00:21:09,581 Du Shik. 439 00:21:22,831 --> 00:21:23,891 Are you saying that... 440 00:21:24,460 --> 00:21:26,760 you've been writing scripts for erotic films? 441 00:21:27,700 --> 00:21:30,670 Are you the one who wrote those barbaric scripts? 442 00:21:31,700 --> 00:21:35,041 You said that you write for humanistic movies about family love. 443 00:21:35,470 --> 00:21:37,980 - It's true. - How is it true? 444 00:21:39,410 --> 00:21:40,680 "Goodbye Sister-in-law"? 445 00:21:41,010 --> 00:21:42,611 You're right. 446 00:21:43,381 --> 00:21:44,680 What brings you here? 447 00:21:44,851 --> 00:21:45,851 I... 448 00:21:46,551 --> 00:21:47,950 I need to earn money. 449 00:21:48,791 --> 00:21:50,950 Dong Gu gives me such a hard time. 450 00:21:51,291 --> 00:21:52,920 I'll do whatever it takes... 451 00:21:53,160 --> 00:21:56,230 to make money and throw it at Dong Gu's face. 452 00:21:56,791 --> 00:21:59,531 Let's keep it a secret that we saw each other. 453 00:21:59,531 --> 00:22:00,631 That's what I want too. 454 00:22:01,031 --> 00:22:04,031 Let's keep this a secret until we die. 455 00:22:05,601 --> 00:22:08,841 Thank you for your work during the audition. 456 00:22:09,071 --> 00:22:10,841 Let's discuss. 457 00:22:10,841 --> 00:22:11,881 I think... 458 00:22:13,141 --> 00:22:15,910 Lee Jun Ki was the best. What do you think? 459 00:22:15,910 --> 00:22:17,851 What? Jun Ki? 460 00:22:17,851 --> 00:22:19,851 I liked Lee Jun Ki the best. 461 00:22:19,851 --> 00:22:21,351 His acting was most dependable. 462 00:22:21,351 --> 00:22:24,861 There's a beauty of corruption in his look. 463 00:22:24,861 --> 00:22:27,061 He's born to be in erotic films. 464 00:22:27,690 --> 00:22:29,460 - Writer Bong. - Yes? Listen... 465 00:22:29,460 --> 00:22:32,301 If you have no problem, let's cast him. 466 00:22:32,631 --> 00:22:34,031 We have to start shooting soon. 467 00:22:34,031 --> 00:22:36,101 Okay? Okay. 468 00:22:37,271 --> 00:22:38,700 - This is great. - Wait... 469 00:22:40,371 --> 00:22:42,970 Is Jun Ki the main actor? 470 00:22:43,271 --> 00:22:45,781 Will Jun Ki and Mal Geum shoot erotic scenes? 471 00:22:45,881 --> 00:22:47,581 No, this is impossible. 472 00:22:47,581 --> 00:22:49,480 This can't be. 473 00:22:50,480 --> 00:22:51,950 Jun Ki. 474 00:22:54,281 --> 00:22:56,351 Jun Ki, what are you doing? 475 00:22:56,351 --> 00:22:57,391 Can't you see? 476 00:22:57,621 --> 00:22:59,160 I'm working out. 477 00:22:59,460 --> 00:23:01,490 The director told me to get muscular. 478 00:23:02,831 --> 00:23:04,061 I guess you already got his call. 479 00:23:04,930 --> 00:23:06,960 Will you really act in that movie? 480 00:23:06,960 --> 00:23:07,970 Of course! 481 00:23:07,970 --> 00:23:10,670 I'll act in the movie and get paid. 482 00:23:10,670 --> 00:23:13,940 I'll make Dong Gu crawl under my crotch. 483 00:23:15,311 --> 00:23:16,771 What if... 484 00:23:16,771 --> 00:23:18,680 your parents watch it? 485 00:23:19,581 --> 00:23:21,210 My parents? It's okay. 486 00:23:21,410 --> 00:23:22,950 They like erotic films too. 487 00:23:22,950 --> 00:23:24,150 They're very open-minded. 488 00:23:25,650 --> 00:23:27,220 What if... 489 00:23:27,220 --> 00:23:29,351 your future wife watches it? 490 00:23:29,551 --> 00:23:31,160 My wife? It's okay. 491 00:23:31,160 --> 00:23:32,690 I'll meet a woman who likes erotic films. 492 00:23:33,361 --> 00:23:34,660 What if... 493 00:23:34,660 --> 00:23:36,391 your children watch it? 494 00:23:36,631 --> 00:23:38,561 My children? It's okay. 495 00:23:38,730 --> 00:23:39,861 I'll watch it with them. 496 00:23:39,960 --> 00:23:41,900 Early sex education is important. 497 00:23:42,730 --> 00:23:45,641 There's nothing wrong with erotic films. 498 00:23:45,641 --> 00:23:48,410 It's a type of art too. 499 00:23:48,410 --> 00:23:50,740 That's true. But still... 500 00:23:50,740 --> 00:23:51,781 Just wait, and see. 501 00:23:52,111 --> 00:23:53,541 Since I got the role, 502 00:23:53,740 --> 00:23:55,581 I'll do my best. 503 00:23:55,581 --> 00:23:57,250 I'll make erotic scenes... 504 00:23:57,250 --> 00:23:58,621 that will last in history. 505 00:24:03,220 --> 00:24:05,321 No, this can't happen. 506 00:24:07,021 --> 00:24:08,190 Stop it. 507 00:24:08,190 --> 00:24:10,361 Stop working out. Stop it. 508 00:24:10,361 --> 00:24:12,061 What are you doing? Stop it. 509 00:24:12,061 --> 00:24:14,430 Please stop it. 510 00:24:20,601 --> 00:24:23,871 I've been eating eggs for days. My breath smells like rotten eggs. 511 00:24:27,111 --> 00:24:29,250 How long do I have to stay here? 512 00:24:32,450 --> 00:24:34,420 (Dong Gu) 513 00:24:39,061 --> 00:24:42,391 Miss, how long are you staying here? 514 00:24:42,960 --> 00:24:44,730 - Did you pay additional fees? - Pardon me? 515 00:24:45,700 --> 00:24:46,801 No, not yet. 516 00:24:47,430 --> 00:24:48,970 I'll pay when I leave. 517 00:24:48,970 --> 00:24:51,371 Pay what you owe up to now. 518 00:24:52,141 --> 00:24:54,470 Do you think that I'll run away... 519 00:24:54,470 --> 00:24:57,240 without paying? I'll pay right now. 520 00:25:04,111 --> 00:25:05,881 Where's my wallet? 521 00:25:05,881 --> 00:25:07,950 My wallet was definitely in here. 522 00:25:07,950 --> 00:25:08,950 I'm telling the truth. 523 00:25:08,950 --> 00:25:10,891 I heard you. 524 00:25:10,891 --> 00:25:12,220 It can happen. 525 00:25:12,220 --> 00:25:14,021 Let me make a call. 526 00:25:15,561 --> 00:25:18,131 Hello? Is this the police? 527 00:25:18,131 --> 00:25:19,260 Ma'am! 528 00:25:19,730 --> 00:25:21,531 The number you have dialed... 529 00:25:21,531 --> 00:25:23,470 is not available at this moment. 530 00:25:23,531 --> 00:25:27,240 Soo Ah hasn't picked up her phone for days. 531 00:25:27,970 --> 00:25:29,571 What if something happened to her? 532 00:25:29,710 --> 00:25:31,680 Why do you care so much? 533 00:25:32,141 --> 00:25:33,440 Tell me honestly. 534 00:25:33,710 --> 00:25:35,210 You aren't over her yet, are you? 535 00:25:35,650 --> 00:25:37,410 You still like her, don't you? 536 00:25:38,180 --> 00:25:41,121 No, that's not true. 537 00:25:41,650 --> 00:25:42,950 Why are you bringing it up here? 538 00:25:42,950 --> 00:25:44,450 Why wouldn't I here? 539 00:25:44,450 --> 00:25:46,420 Shall I do it in the veranda or to the moon? 540 00:25:46,420 --> 00:25:48,391 Forget it. Goodness. 541 00:25:48,460 --> 00:25:50,831 It's not like that, you punk. 542 00:25:53,301 --> 00:25:56,331 It's already time to cook. I should prepare dinner. 543 00:26:01,311 --> 00:26:02,541 It's not like that. 544 00:26:02,910 --> 00:26:04,781 Why do you care? 545 00:26:04,781 --> 00:26:05,881 Why are you getting angry at me? 546 00:26:05,881 --> 00:26:06,910 Angry, my foot. 547 00:26:07,180 --> 00:26:08,680 Stop talking nonsense. 548 00:26:15,220 --> 00:26:17,190 Yoon Ah, shall I help? 549 00:26:17,750 --> 00:26:19,220 No, it's okay. 550 00:26:19,460 --> 00:26:21,160 Listen, Yoon Ah. 551 00:26:22,660 --> 00:26:24,260 I hope you don't misunderstand. 552 00:26:24,260 --> 00:26:25,400 Misunderstand what? 553 00:26:25,430 --> 00:26:27,200 I'm talking about Soo Ah. 554 00:26:27,200 --> 00:26:29,131 People help the poor... 555 00:26:29,131 --> 00:26:31,601 and poor people in Africa. 556 00:26:31,601 --> 00:26:34,641 It's possible to help your ex if she's having a hard time. 557 00:26:34,811 --> 00:26:35,871 Right. 558 00:26:37,111 --> 00:26:38,410 What I'm saying is... 559 00:26:38,940 --> 00:26:41,250 that I don't have any feelings for Soo Ah... 560 00:26:41,351 --> 00:26:43,051 or want to get back with her. 561 00:26:43,051 --> 00:26:45,521 That's not at all the case. 562 00:26:46,081 --> 00:26:47,650 In case you misunderstood. 563 00:26:48,051 --> 00:26:49,851 Why would I misunderstand? 564 00:26:49,851 --> 00:26:51,361 Take good care of her. 565 00:26:54,420 --> 00:26:56,730 Okay, I will. 566 00:26:56,791 --> 00:26:59,061 I'm going to get groceries. Do you want to eat anything? 567 00:26:59,061 --> 00:27:00,531 No I don't. 568 00:27:00,531 --> 00:27:02,900 Why are you so grumpy? 569 00:27:02,900 --> 00:27:04,101 I'll be back. 570 00:27:09,440 --> 00:27:10,841 Goodness. 571 00:27:11,281 --> 00:27:13,510 I guess she doesn't care at all. 572 00:27:14,851 --> 00:27:17,150 It's not like I care about her. 573 00:27:17,351 --> 00:27:19,220 I just don't want her to misunderstand. 574 00:27:19,881 --> 00:27:21,690 I'm not worried either. 575 00:27:24,521 --> 00:27:25,591 Hello? 576 00:27:26,591 --> 00:27:27,690 Pardon? 577 00:27:28,331 --> 00:27:29,531 At the police station? 578 00:27:40,700 --> 00:27:41,710 Dong Gu. 579 00:27:43,341 --> 00:27:44,371 I'm sorry. 580 00:27:44,710 --> 00:27:48,150 The police kept saying that they'd contact my parents. 581 00:27:48,881 --> 00:27:50,111 I had no choice. 582 00:28:00,490 --> 00:28:02,791 Get up. Let's go. 583 00:28:06,200 --> 00:28:08,271 Let me go. I'm not going. 584 00:28:09,371 --> 00:28:11,240 You don't have anywhere to go. 585 00:28:11,970 --> 00:28:13,000 Follow me. 586 00:28:13,841 --> 00:28:16,470 This is wrong. I can't do this. 587 00:28:17,210 --> 00:28:18,480 What's wrong? 588 00:28:18,781 --> 00:28:20,480 I'm guilty about what I did to you. 589 00:28:20,881 --> 00:28:22,150 How can I be indebted to you? 590 00:28:22,150 --> 00:28:24,680 It's okay to be indebted to me. 591 00:28:24,680 --> 00:28:27,581 You should've been better off after leaving me, but what's this? 592 00:28:34,321 --> 00:28:36,631 Stop making me worry. Let's go in. 593 00:28:39,301 --> 00:28:41,571 See? Your hands are frozen. 594 00:28:43,601 --> 00:28:44,700 Come with me. 595 00:29:06,760 --> 00:29:07,891 What's going on? 596 00:29:32,915 --> 00:29:37,915 [VIU Ver] jTBC E07 Eulachacha Waikiki "The Girl We Loved" -♥ Ruo Xi ♥- 597 00:30:04,521 --> 00:30:05,650 Lee Jun Ki. 598 00:30:06,150 --> 00:30:08,791 You brought it upon yourself. 599 00:30:10,551 --> 00:30:12,690 Why did you come to the audition? 600 00:30:13,561 --> 00:30:16,490 Do not resent me for this. 601 00:30:24,900 --> 00:30:26,000 That's right. 602 00:30:31,910 --> 00:30:32,980 It's savory. 603 00:30:42,126 --> 00:30:43,866 What's going on? 604 00:30:44,326 --> 00:30:46,166 What happened to my face? 605 00:30:47,566 --> 00:30:49,737 What is it? Is something wrong? 606 00:30:50,345 --> 00:30:52,585 Gosh, my stomach hurts. 607 00:30:53,944 --> 00:30:55,014 Du Shik. 608 00:30:56,284 --> 00:30:59,754 Gosh, you have rashes all over your face. 609 00:30:59,954 --> 00:31:01,194 What should we do? 610 00:31:01,295 --> 00:31:03,724 I know. I have a script reading today. 611 00:31:04,565 --> 00:31:06,125 I'm shooting in a few days. 612 00:31:06,395 --> 00:31:07,464 What do I do? 613 00:31:07,464 --> 00:31:09,365 You can't shoot like that. 614 00:31:09,665 --> 00:31:11,665 Your rash lasts for a long time. 615 00:31:11,665 --> 00:31:12,934 You have bad diarrhea too. 616 00:31:13,105 --> 00:31:16,075 I think you should give up the movie. 617 00:31:16,174 --> 00:31:19,204 Can you speak with the director and... 618 00:31:19,575 --> 00:31:21,774 - postpone the shoot for a few days? - Are you out of your mind? 619 00:31:21,974 --> 00:31:24,415 Do you know what the director hates the most? 620 00:31:24,514 --> 00:31:26,145 It's postponing his shoot. 621 00:31:27,214 --> 00:31:28,714 What do I do? 622 00:31:28,714 --> 00:31:31,014 What can you do other than giving up? 623 00:31:31,355 --> 00:31:33,454 I'll talk to the director... 624 00:31:33,524 --> 00:31:36,295 so that he won't sue you. Okay? 625 00:31:36,555 --> 00:31:38,694 Okay. Thank you, Du Shik. 626 00:31:38,694 --> 00:31:40,524 Don't mention it. 627 00:31:41,095 --> 00:31:42,665 Where's the hair dryer? 628 00:31:44,135 --> 00:31:45,835 What's wrong with your face? 629 00:31:46,065 --> 00:31:50,174 I got rashes all over my face and body this morning. 630 00:31:50,174 --> 00:31:51,545 Did you eat something bad? 631 00:31:51,974 --> 00:31:53,105 Did you eat walnuts? 632 00:31:53,744 --> 00:31:56,815 No, I wasn't anywhere near walnuts. 633 00:31:56,815 --> 00:31:57,944 Then what happened? 634 00:31:59,415 --> 00:32:00,484 Hold on. 635 00:32:00,944 --> 00:32:04,724 You're afraid of not getting money, so are you pretending to be sick? 636 00:32:04,724 --> 00:32:05,784 What? 637 00:32:05,885 --> 00:32:08,855 How can you say that when I'm sick? 638 00:32:08,855 --> 00:32:10,825 You were so sure that you'll get money. 639 00:32:10,825 --> 00:32:12,365 I knew it. 640 00:32:12,665 --> 00:32:15,095 My goodness, you. 641 00:32:16,194 --> 00:32:19,004 You're so mean. Hey, you! 642 00:32:19,805 --> 00:32:21,575 I can't tolerate this. 643 00:32:22,105 --> 00:32:24,545 I have to shoot... 644 00:32:25,204 --> 00:32:26,345 this film. 645 00:32:26,345 --> 00:32:27,444 What? 646 00:32:27,674 --> 00:32:29,014 What do you mean? 647 00:32:29,014 --> 00:32:32,784 I can no longer stand him looking down at me like this. 648 00:32:33,845 --> 00:32:35,484 Kang Dong Gu. 649 00:32:36,555 --> 00:32:37,784 I'll break you. 650 00:32:38,024 --> 00:32:39,125 Jun Ki. 651 00:32:39,784 --> 00:32:40,885 Jun Ki. 652 00:32:52,534 --> 00:32:55,674 Listen, Jun Ki. You should just give up. 653 00:32:56,434 --> 00:32:59,244 No, I won't ever give up. 654 00:32:59,905 --> 00:33:01,845 Didn't you hear what Dong Gu said? 655 00:33:02,575 --> 00:33:04,915 You can't shoot a film while looking like that. 656 00:33:04,915 --> 00:33:07,815 Even if I have to die on the film set, 657 00:33:08,254 --> 00:33:09,715 I cannot give up. 658 00:33:10,054 --> 00:33:11,184 I will not. 659 00:33:12,525 --> 00:33:13,585 Goodness. 660 00:33:13,724 --> 00:33:15,125 Just don't do it. 661 00:33:15,355 --> 00:33:17,255 Why are you yelling at me? 662 00:33:17,695 --> 00:33:19,965 Is there a reason why I can't be in your movie? 663 00:33:20,264 --> 00:33:21,434 It's because... 664 00:33:23,134 --> 00:33:25,134 it's my first love. 665 00:33:40,114 --> 00:33:41,315 Do you love me? 666 00:33:42,715 --> 00:33:44,355 Since when was I your first love? 667 00:33:44,355 --> 00:33:45,985 What are you talking about? 668 00:33:46,125 --> 00:33:49,855 I'm talking about Mal Geum. Mal Geum is my first love. 669 00:33:49,954 --> 00:33:51,025 I know. 670 00:33:51,025 --> 00:33:53,125 My nickname was Mal Geum. How did you know? 671 00:33:53,125 --> 00:33:54,324 I'm talking about Cherry. 672 00:33:54,324 --> 00:33:56,534 Cherry is Mal Geum, my first love. 673 00:33:56,634 --> 00:33:58,434 What? Mal Geum... 674 00:33:59,005 --> 00:34:01,235 Do you mean Mal Geum in your elementary school photo album? 675 00:34:01,875 --> 00:34:04,074 - Is Mal Geum Cherry? - Yes. 676 00:34:04,375 --> 00:34:07,574 Jun Ki, please don't be in the film. 677 00:34:07,574 --> 00:34:08,675 Please? 678 00:34:09,315 --> 00:34:10,614 I didn't know. 679 00:34:11,014 --> 00:34:13,545 Why didn't you tell me before? 680 00:34:14,114 --> 00:34:15,784 I'm sorry, but I'm still shooting this film. 681 00:34:15,884 --> 00:34:18,085 - Why? - After shooting this film, 682 00:34:18,485 --> 00:34:21,025 I have to see Dong Gu crawling under my crotch. 683 00:34:21,025 --> 00:34:22,525 Otherwise, I'll die of frustration. 684 00:34:22,654 --> 00:34:23,755 Jun Ki. 685 00:34:24,054 --> 00:34:25,165 I got it. 686 00:34:25,494 --> 00:34:28,335 All you need to do is take revenge on Dong Gu? 687 00:34:28,494 --> 00:34:30,465 - That's right. - How about this? 688 00:34:33,634 --> 00:34:34,704 What? 689 00:34:35,574 --> 00:34:37,904 Jun Ki entered the military? At that age? 690 00:34:37,904 --> 00:34:41,474 Yes, the military took him by force this morning. 691 00:34:41,775 --> 00:34:44,884 He's been postponing his military service by dirty means. 692 00:34:45,145 --> 00:34:47,514 - What should we do? - What else can we do? 693 00:34:47,585 --> 00:34:49,184 We have to postpone the shoot. 694 00:34:50,014 --> 00:34:52,184 My goodness. 695 00:34:52,554 --> 00:34:55,755 By the way, I transferred your pay for the script. 696 00:34:55,755 --> 00:34:57,125 You should check. 697 00:34:57,125 --> 00:34:58,324 Okay, I will. 698 00:35:01,295 --> 00:35:04,065 She doesn't care after... 699 00:35:04,065 --> 00:35:05,864 kissing in front of people. 700 00:35:06,034 --> 00:35:09,005 Fine, I won't care anymore either. 701 00:35:14,545 --> 00:35:16,275 Hey, Dong Gu. 702 00:35:16,574 --> 00:35:19,184 Why are you looking arrogant? 703 00:35:27,554 --> 00:35:29,355 What are you doing? 704 00:35:31,364 --> 00:35:33,324 Use that money to pay back the landlady. 705 00:35:33,525 --> 00:35:36,165 Use the rest to buy snacks. 706 00:35:37,665 --> 00:35:38,804 It's real money. 707 00:35:39,704 --> 00:35:41,375 Where did you get it, Jun Ki? 708 00:35:41,375 --> 00:35:42,505 It's not your business. 709 00:35:43,534 --> 00:35:44,775 Did you call me Jun Ki? 710 00:35:45,474 --> 00:35:47,074 You should call me father. 711 00:35:48,244 --> 00:35:50,014 Are you being serious? 712 00:35:50,014 --> 00:35:52,715 You weren't lying, were you? 713 00:35:52,715 --> 00:35:54,554 Kang Dong Gu... 714 00:35:54,915 --> 00:35:56,114 won't be that cheap. 715 00:35:56,954 --> 00:35:59,125 My goodness. 716 00:35:59,654 --> 00:36:01,295 - Give it back then. - Father. 717 00:36:02,125 --> 00:36:03,255 Yes, my son. 718 00:36:05,895 --> 00:36:08,295 You promised one more thing. 719 00:36:11,864 --> 00:36:13,565 Are you telling me to do it now? 720 00:36:13,565 --> 00:36:16,074 You weren't lying, were you? 721 00:36:16,074 --> 00:36:17,974 Kang Dong Gu... 722 00:36:18,275 --> 00:36:19,545 won't be that cheap. 723 00:36:23,244 --> 00:36:24,344 I'll do it. 724 00:36:24,614 --> 00:36:26,614 I'll do it. Are you happy? 725 00:36:26,884 --> 00:36:28,054 Yes, my son. 726 00:36:28,954 --> 00:36:30,755 That's my son. 727 00:36:32,054 --> 00:36:33,585 Come to daddy. 728 00:36:35,295 --> 00:36:37,925 You worked hard to earn money, Father. 729 00:36:37,925 --> 00:36:40,665 Yes, my son. Come to me. 730 00:36:42,195 --> 00:36:44,434 - That's right. - Thank you for your work. 731 00:36:45,065 --> 00:36:47,264 It's so difficult... 732 00:36:47,534 --> 00:36:49,974 raising... 733 00:36:49,974 --> 00:36:51,105 a son. 734 00:36:51,344 --> 00:36:52,775 You're a bad son. 735 00:36:56,415 --> 00:36:59,445 I'm your father from now on. 736 00:37:05,355 --> 00:37:07,425 The bean stew is amazing. 737 00:37:07,525 --> 00:37:08,795 It's delicious, Yoon Ah. 738 00:37:08,795 --> 00:37:10,824 Really? Help yourself. 739 00:37:10,824 --> 00:37:11,965 Thank you. 740 00:37:12,065 --> 00:37:15,235 Don't you have appetite now that the seizure stickers are gone? 741 00:37:15,235 --> 00:37:19,005 Yes, I can finally sleep after paying the landlady. 742 00:37:20,204 --> 00:37:21,275 You punks. 743 00:37:21,735 --> 00:37:23,335 You know it's all thanks to me. 744 00:37:23,704 --> 00:37:25,344 Stop making a fuss, Jun Ki. 745 00:37:27,675 --> 00:37:28,915 What was that? 746 00:37:30,974 --> 00:37:32,645 Please stop making a fuss, Father. 747 00:37:32,645 --> 00:37:34,244 That's right, my son. 748 00:37:34,244 --> 00:37:35,855 I'm sorry, Son. 749 00:37:36,654 --> 00:37:38,284 "Son"? What is he talking about? 750 00:37:38,284 --> 00:37:39,755 Whatever. You don't have to know. 751 00:37:39,755 --> 00:37:42,025 - Good morning. - You're up. 752 00:37:43,094 --> 00:37:45,065 What's that? Did you catch a cold? 753 00:37:45,065 --> 00:37:46,195 This? 754 00:37:46,195 --> 00:37:49,264 It prevents your cheeks from sagging. Every model owns one. 755 00:37:49,264 --> 00:37:50,895 Who is a model? 756 00:37:50,895 --> 00:37:52,665 You've never been on a runway. 757 00:37:52,764 --> 00:37:54,934 - Be quiet. - I thought your jaw got dislocated. 758 00:37:54,934 --> 00:37:59,005 Seo Jin, everything you say is so sweet. 759 00:38:00,204 --> 00:38:03,215 Oh, my. Do you still have a mustache? 760 00:38:04,175 --> 00:38:07,085 Don't forget to moisturize your skin after shaving to prevent damage. 761 00:38:07,445 --> 00:38:08,784 Watch out for folliculitis too. 762 00:38:10,784 --> 00:38:12,025 Gosh, the smell of cheonggukjang. 763 00:38:13,324 --> 00:38:15,025 You don't like cheonggukjang? 764 00:38:15,355 --> 00:38:16,594 I do, 765 00:38:16,594 --> 00:38:18,994 but I prefer something light such as Eggs Benedict for breakfast. 766 00:38:21,634 --> 00:38:22,634 Sorry? 767 00:38:24,835 --> 00:38:27,665 Never mind. I'll just skip breakfast and lose some weight. 768 00:38:27,875 --> 00:38:29,375 Enjoy your breakfast. 769 00:38:30,005 --> 00:38:33,304 How can she be so cheerful? 770 00:38:33,574 --> 00:38:36,514 She's been conned, but she looks like she's camping. 771 00:38:36,514 --> 00:38:38,215 You can never tell. 772 00:38:38,215 --> 00:38:40,215 I really don't like her. 773 00:38:40,415 --> 00:38:42,554 Dong Gu, when are you going to kick her out? 774 00:38:42,554 --> 00:38:43,684 Forget it. 775 00:38:43,684 --> 00:38:45,724 She's not staying here for just a few days. 776 00:38:45,724 --> 00:38:47,384 She's our long-term guest now. 777 00:38:47,384 --> 00:38:48,824 She'll pay all the fees later, 778 00:38:48,824 --> 00:38:50,525 and she can stay here as long as she wants. 779 00:38:50,525 --> 00:38:53,094 Your brother signed a contract with her yesterday. 780 00:38:53,094 --> 00:38:55,034 What? Are you crazy? 781 00:38:55,034 --> 00:38:56,494 Why did you have to tell everyone? 782 00:38:56,695 --> 00:38:58,065 Soo Ah promised she'd pay for everything later. 783 00:38:58,065 --> 00:38:59,505 You're such a pushover. 784 00:38:59,505 --> 00:39:01,375 How long are you going to let her control you? 785 00:39:01,375 --> 00:39:03,605 A pushover? You better stop now. 786 00:39:03,605 --> 00:39:06,474 Soo Ah might be a bit immature, but she is a nice person. 787 00:39:06,844 --> 00:39:08,375 A nice person? 788 00:39:09,014 --> 00:39:11,815 What's going on here? Why do you keep taking her side? 789 00:39:12,485 --> 00:39:15,255 I don't want a daughter-in-law like her. Wake up. 790 00:39:15,784 --> 00:39:17,815 What are you talking about? A daughter-in-law? 791 00:39:17,815 --> 00:39:19,554 It's not what you think it is. 792 00:39:20,284 --> 00:39:22,824 Yoon Ah, like I said before, it's really not like that. 793 00:39:22,824 --> 00:39:24,695 I have no feelings left for Soo Ah. 794 00:39:27,364 --> 00:39:28,864 - Sorry? - Hold on. 795 00:39:29,395 --> 00:39:31,735 Why would you explain that to Yoon Ah? 796 00:39:31,735 --> 00:39:34,404 Are you interested in her? 797 00:39:34,704 --> 00:39:35,835 Are you a two-timer? 798 00:39:35,835 --> 00:39:37,474 I can't accept a cheater as my son! 799 00:39:37,675 --> 00:39:39,275 What are you talking about? 800 00:39:40,574 --> 00:39:42,815 Gosh, stop being so silly. 801 00:39:42,815 --> 00:39:44,275 - Gosh. - We were having breakfast. 802 00:39:44,344 --> 00:39:45,945 - What? - What? 803 00:39:45,945 --> 00:39:47,114 That little... 804 00:39:47,114 --> 00:39:49,014 Son! 805 00:39:49,255 --> 00:39:52,855 How can he be so rude in front of his father? 806 00:39:53,425 --> 00:39:55,025 My goodness. 807 00:39:55,025 --> 00:39:57,395 Why do I keep caring about her? 808 00:39:57,395 --> 00:39:59,695 I must be out of my mind. 809 00:39:59,695 --> 00:40:01,125 I must be crazy. 810 00:40:08,304 --> 00:40:10,704 Son, if you read while lying down, 811 00:40:10,704 --> 00:40:13,145 you'll turn into a pig. Didn't I tell you that? 812 00:40:13,145 --> 00:40:14,344 Stop it. 813 00:40:15,815 --> 00:40:17,175 Stop it, Father. 814 00:40:17,175 --> 00:40:19,715 I might run away from home. 815 00:40:19,985 --> 00:40:21,915 - How long are you going to do this? - Well, 816 00:40:22,255 --> 00:40:24,054 until I'm not angry at you anymore. 817 00:40:24,554 --> 00:40:26,355 That's not going to happen any time soon. 818 00:40:27,485 --> 00:40:30,195 Did you just glare at your father? 819 00:40:30,195 --> 00:40:31,965 You rude brat. 820 00:40:35,634 --> 00:40:38,165 Du Shik, we're meeting later, right? 821 00:40:38,165 --> 00:40:39,364 See you soon. 822 00:40:39,364 --> 00:40:42,474 Who is it? Why are you smiling? 823 00:40:44,005 --> 00:40:45,005 It's Mal Geum. 824 00:40:45,005 --> 00:40:46,045 Mal Geum? 825 00:40:47,175 --> 00:40:49,415 Oh, you mean Cherry. 826 00:40:51,315 --> 00:40:52,384 What? 827 00:40:52,514 --> 00:40:54,915 Who are Mal Geum and Cherry? 828 00:40:56,114 --> 00:40:58,485 Well, she and I went to elementary school together. 829 00:40:58,654 --> 00:41:01,255 She used to live in the US. Her English name is Cherry, 830 00:41:01,255 --> 00:41:03,195 - and her Korean name is Mal Geum. - Mal Geum. 831 00:41:04,125 --> 00:41:06,925 - So it's a girl? - Are you getting close? 832 00:41:07,094 --> 00:41:08,235 I see you're texting each other. 833 00:41:08,235 --> 00:41:10,594 What are you talking about? We're just friends. 834 00:41:10,594 --> 00:41:11,605 Hey. 835 00:41:11,605 --> 00:41:13,235 Your friend can become your girlfriend, your wife, 836 00:41:13,235 --> 00:41:15,105 and then your enemy, and you end up in court. 837 00:41:15,105 --> 00:41:16,404 That's the way it is. 838 00:41:16,404 --> 00:41:17,574 Good luck. 839 00:41:17,974 --> 00:41:21,614 The thing is, she has definitely been on my mind, 840 00:41:22,014 --> 00:41:23,915 but I'm not sure if I really like her. 841 00:41:23,915 --> 00:41:26,184 It might be just because we're old friends. 842 00:41:26,184 --> 00:41:27,215 How can you not be sure? 843 00:41:27,684 --> 00:41:29,384 When you like someone, 844 00:41:29,384 --> 00:41:31,184 your heart races, 845 00:41:31,184 --> 00:41:32,925 your hands and feet tingle, 846 00:41:32,925 --> 00:41:36,425 and you become dazed. 847 00:41:36,425 --> 00:41:38,965 I like being around Mal Geum, but... 848 00:41:39,364 --> 00:41:40,565 What should I say? 849 00:41:41,264 --> 00:41:42,534 I'm just not sure. 850 00:41:43,465 --> 00:41:45,804 You're not sure? 851 00:41:47,804 --> 00:41:51,404 I know how you can be sure. 852 00:41:52,204 --> 00:41:53,275 Do you want to know? 853 00:41:53,974 --> 00:41:55,114 What is it? 854 00:41:55,114 --> 00:41:56,415 You know NASA, right? 855 00:41:57,074 --> 00:41:58,384 The National Aeronautics and Space Administration. 856 00:41:58,715 --> 00:42:01,255 Richard Friedman at NASA came up with this method. 857 00:42:01,255 --> 00:42:04,784 He had to work on it with supercomputers for five years. 858 00:42:04,784 --> 00:42:06,125 Really? What is it? 859 00:42:06,125 --> 00:42:07,384 - Are you curious? - Yes. 860 00:42:11,425 --> 00:42:15,395 (Bong Du Shik, Yoon Mal Geum) 861 00:42:19,804 --> 00:42:21,534 It's almost done. 862 00:42:24,105 --> 00:42:26,375 The result is out. There is an 80-percent chance... 863 00:42:26,545 --> 00:42:27,804 that you like Mal Geum. 864 00:42:28,114 --> 00:42:29,244 You like her. 865 00:42:29,574 --> 00:42:31,244 You definitely like her. 866 00:42:31,244 --> 00:42:32,614 Are you kidding me? 867 00:42:32,614 --> 00:42:34,815 How can you know if you like someone by doing this? 868 00:42:34,815 --> 00:42:37,684 It's more accurate than you think. 869 00:42:38,054 --> 00:42:39,684 Now... 870 00:42:39,684 --> 00:42:42,625 do you want me to check if you'll end up together with her? 871 00:42:42,625 --> 00:42:44,494 - Yes. - Look. 872 00:42:45,165 --> 00:42:47,224 Hold a mechanical pencil. 873 00:42:47,295 --> 00:42:50,034 Extend the lead... 874 00:42:50,034 --> 00:42:51,235 and draw a heart. 875 00:42:51,735 --> 00:42:53,764 Now extend the lead some more. 876 00:42:53,764 --> 00:42:56,134 Extend it all the way. 877 00:42:56,304 --> 00:42:58,344 Start filling the heart. 878 00:42:58,344 --> 00:43:00,304 Fill it up. 879 00:43:00,304 --> 00:43:03,645 If the lead does not break until the heart is filled, 880 00:43:03,645 --> 00:43:05,215 you'll end up together with... 881 00:43:05,215 --> 00:43:06,215 Cut it out! 882 00:43:07,244 --> 00:43:09,715 I must have been out of my mind to ask you. 883 00:43:10,014 --> 00:43:11,654 - Gosh. - What? 884 00:43:11,654 --> 00:43:12,755 Hey. 885 00:43:12,755 --> 00:43:14,654 It's very accurate. 886 00:43:14,654 --> 00:43:17,094 Hey, I'm serious. Try it. 887 00:43:17,094 --> 00:43:19,425 I must have been crazy to expect anything of him. 888 00:43:19,824 --> 00:43:22,034 How old is he? 889 00:43:23,465 --> 00:43:27,505 (When a Man Falls in Love) 890 00:43:30,134 --> 00:43:31,204 (Kang Dong Gu, Han Yoon Ah) 891 00:43:36,744 --> 00:43:37,744 Wait. 892 00:43:38,614 --> 00:43:40,145 76 percent? 893 00:43:41,415 --> 00:43:44,154 There's a 76-percent chance that I like Yoon Ah? 894 00:43:44,154 --> 00:43:45,284 Is this possible? 895 00:43:46,054 --> 00:43:48,125 No, I don't believe it. 896 00:43:50,525 --> 00:43:51,525 (Park Myung Ja Pork Soup) 897 00:43:51,764 --> 00:43:52,925 Park Myung Ja. 898 00:44:03,204 --> 00:44:04,275 (Kang Dong Gu, Park Myung Ja) 899 00:44:06,344 --> 00:44:07,404 91 percent. 900 00:44:07,915 --> 00:44:10,375 I haven't even met Park Myung Ja, 901 00:44:10,375 --> 00:44:11,844 and there's a 91-percent chance that I like her? 902 00:44:11,915 --> 00:44:12,915 Is this possible? 903 00:44:12,915 --> 00:44:15,755 Park Myung Ja's pork soup sure tastes great, 904 00:44:15,755 --> 00:44:19,025 but it doesn't mean that I'm in love with her, does it? 905 00:44:20,985 --> 00:44:22,795 I knew it. 906 00:44:23,355 --> 00:44:25,395 This is all rubbish, Jun Ki. 907 00:44:25,395 --> 00:44:26,824 Why was I surprised? 908 00:44:37,804 --> 00:44:39,105 Help us clean up... 909 00:44:41,614 --> 00:44:42,815 What were you doing? 910 00:44:43,815 --> 00:44:46,045 Well, the thing is... 911 00:44:46,045 --> 00:44:47,184 Hold on. 912 00:44:49,915 --> 00:44:50,985 I don't believe this. 913 00:44:51,154 --> 00:44:52,985 Were you going to wash your face with milk? 914 00:44:52,985 --> 00:44:54,855 No, that's not what I was going to do. 915 00:44:54,855 --> 00:44:57,255 Then why did you fill the washbowl with milk? 916 00:44:57,695 --> 00:44:58,724 Well... 917 00:44:59,525 --> 00:45:00,665 I was going to drink it. 918 00:45:00,665 --> 00:45:02,295 I love milk. 919 00:45:02,295 --> 00:45:04,965 Really? Then drink it. 920 00:45:05,864 --> 00:45:08,134 What? Right now? 921 00:45:08,204 --> 00:45:09,704 You said you were going to drink it. 922 00:45:10,204 --> 00:45:12,005 What are you waiting for? Drink it. 923 00:45:13,804 --> 00:45:15,645 I was going to. 924 00:45:20,215 --> 00:45:22,255 Leave a drop of it, 925 00:45:22,255 --> 00:45:24,954 and I'll kick you out. 926 00:45:28,554 --> 00:45:29,724 I'm sorry. 927 00:45:29,724 --> 00:45:31,724 Fine. I was going to wash my face with milk. Are you happy now? 928 00:45:31,724 --> 00:45:34,125 What? Why are you so proud? 929 00:45:34,125 --> 00:45:35,134 What? 930 00:45:35,134 --> 00:45:36,864 What's the noise? 931 00:45:36,864 --> 00:45:38,065 What's going on? 932 00:45:38,065 --> 00:45:39,304 Look at this. 933 00:45:39,304 --> 00:45:41,934 Soo Ah was trying to wash her face with milk... 934 00:45:41,934 --> 00:45:43,434 we bought for our guests. 935 00:45:43,675 --> 00:45:45,574 What? Why? 936 00:45:45,574 --> 00:45:47,304 It's good for the skin. 937 00:45:47,304 --> 00:45:48,974 It's what every model does. 938 00:45:49,775 --> 00:45:52,945 Dong Gu, put it on my bill. 939 00:45:53,244 --> 00:45:54,284 Are you happy now? 940 00:45:55,985 --> 00:45:57,855 I can't believe her. 941 00:45:58,025 --> 00:46:00,525 How could she try to wash her face with milk? 942 00:46:00,525 --> 00:46:02,724 Doesn't she even feel sorry for cows? 943 00:46:02,724 --> 00:46:05,695 She said it's what every model does. 944 00:46:06,224 --> 00:46:07,895 Let's just go. 945 00:46:08,764 --> 00:46:10,895 Gosh, he's such a pushover. 946 00:46:10,895 --> 00:46:12,204 My goodness. 947 00:46:12,204 --> 00:46:14,934 I'm sure he has feelings left for Soo Ah. 948 00:46:15,134 --> 00:46:17,074 Will they get back together? 949 00:46:18,275 --> 00:46:20,945 Dong Gu suffered so much after breaking up with Soo Ah. 950 00:46:20,945 --> 00:46:22,614 It'd be great if they get back together. 951 00:46:23,344 --> 00:46:24,375 Gosh. 952 00:46:25,545 --> 00:46:27,315 She's unbelievable. 953 00:46:27,315 --> 00:46:29,884 We struggling as is. How dare she wash her face with milk? 954 00:46:29,884 --> 00:46:30,884 Stop it. 955 00:46:30,884 --> 00:46:32,154 I can't. 956 00:46:32,154 --> 00:46:34,184 Now we have to eat cereal without milk. 957 00:46:34,184 --> 00:46:35,224 Then don't eat it. 958 00:46:36,695 --> 00:46:38,724 See? Du Shik is so upset... 959 00:46:38,724 --> 00:46:40,125 he is sighing. 960 00:46:40,125 --> 00:46:41,395 That's not it. 961 00:46:41,835 --> 00:46:43,835 Du Shik met his first love, 962 00:46:43,835 --> 00:46:46,364 and he is not sure whether he likes her or not. 963 00:46:46,364 --> 00:46:48,275 What? How can you be not sure? 964 00:46:48,434 --> 00:46:50,904 I don't know. I'm a bit confused. 965 00:46:51,134 --> 00:46:52,145 Really? 966 00:46:52,344 --> 00:46:54,514 When I like someone, just by hearing his footsteps, 967 00:46:54,514 --> 00:46:56,114 I can tell it's him. 968 00:46:56,375 --> 00:46:58,114 You can recognize his footsteps? 969 00:46:58,114 --> 00:46:59,844 That's absurd. 970 00:46:59,844 --> 00:47:00,985 I mean, 971 00:47:00,985 --> 00:47:02,454 when you like someone, 972 00:47:02,454 --> 00:47:04,355 you become interested in everything about that person. 973 00:47:04,355 --> 00:47:06,625 In the end, you can even... 974 00:47:06,625 --> 00:47:08,255 recognize that person's footsteps. 975 00:47:09,355 --> 00:47:10,395 What was his name? 976 00:47:10,395 --> 00:47:12,994 Did you recognize Booger's footsteps too? 977 00:47:12,994 --> 00:47:14,965 What about the sound of him picking his nose? 978 00:47:15,565 --> 00:47:18,065 Hey. I told you not to talk about him again. 979 00:47:18,065 --> 00:47:19,804 Stop hitting me. It hurts. 980 00:47:19,804 --> 00:47:20,864 It's supposed to hurt. 981 00:47:20,864 --> 00:47:22,804 Take it easy. 982 00:47:22,804 --> 00:47:25,145 You're so strong. I can't stand it anymore. 983 00:47:25,574 --> 00:47:28,014 I'm sure I'm right. 984 00:47:28,014 --> 00:47:30,775 It's already been proven. 985 00:47:30,775 --> 00:47:32,085 That's absurd. 986 00:47:32,085 --> 00:47:34,315 I'm telling you I'm right. 987 00:47:34,344 --> 00:47:38,355 Hey. How can you know if that person likes you or not with footsteps? 988 00:47:38,454 --> 00:47:40,025 - Does that make sense at all? - What about... 989 00:47:40,025 --> 00:47:41,895 that name fortunetelling? Does that make any more sense? 990 00:47:41,895 --> 00:47:43,054 Of course! 991 00:47:43,195 --> 00:47:44,895 Name fortunetelling is... 992 00:47:44,895 --> 00:47:47,125 Fredman's theory... 993 00:47:47,125 --> 00:47:48,965 that's scientifically calculated by a supercomputer. 994 00:47:55,275 --> 00:47:57,105 What's wrong? Are you okay? 995 00:47:57,204 --> 00:47:58,545 My heart... 996 00:47:59,445 --> 00:48:01,844 - My heart is... - What about it? 997 00:48:02,645 --> 00:48:04,074 My heart is beating too hard. 998 00:48:04,074 --> 00:48:05,985 What? Why? 999 00:48:06,045 --> 00:48:09,215 I don't know. It's happening as soon as I saw that woman. 1000 00:48:09,614 --> 00:48:12,355 My heart is beating like crazy, and I can't breathe well. 1001 00:48:12,684 --> 00:48:14,994 I feel electricity in my fingers. 1002 00:48:16,695 --> 00:48:20,465 This is definitely a symptom when you start falling in love. 1003 00:48:20,625 --> 00:48:21,764 Love? 1004 00:48:21,934 --> 00:48:24,195 - Does that make any sense? - Why not? 1005 00:48:24,494 --> 00:48:27,364 Right, I just need to find it out then. 1006 00:48:27,735 --> 00:48:28,804 Like how? 1007 00:48:29,005 --> 00:48:31,744 I will find out her name and predict our future with it. 1008 00:48:32,505 --> 00:48:35,675 Finally, it's a chance to prove Richard Fredman's theory. 1009 00:48:36,014 --> 00:48:37,145 Where did she go? 1010 00:48:38,815 --> 00:48:39,985 She's right there. 1011 00:48:42,715 --> 00:48:44,784 Why would he even think about proving that theory? He's crazy. 1012 00:48:45,255 --> 00:48:47,125 Where are you going? Jun Ki! 1013 00:48:51,994 --> 00:48:53,025 Goodness. 1014 00:48:53,025 --> 00:48:54,395 Hello! Wait! 1015 00:48:54,395 --> 00:48:55,634 I love you! 1016 00:48:55,634 --> 00:48:57,534 Please wait! 1017 00:48:58,505 --> 00:49:00,335 She went up already. 1018 00:49:00,565 --> 00:49:01,735 This is crazy. 1019 00:49:01,735 --> 00:49:03,005 What's wrong with you? 1020 00:49:03,105 --> 00:49:04,474 Come to your senses! 1021 00:49:06,045 --> 00:49:08,045 Seo Jin, she might be... 1022 00:49:08,445 --> 00:49:10,145 my destiny. 1023 00:49:10,145 --> 00:49:12,045 You just saw her for the first time on the street. 1024 00:49:12,045 --> 00:49:13,915 That's why I want to find out. 1025 00:49:14,614 --> 00:49:16,884 I just need to know her name. Her name. 1026 00:49:18,454 --> 00:49:20,184 What's wrong with him? 1027 00:49:27,895 --> 00:49:28,994 What? 1028 00:49:29,165 --> 00:49:30,864 Why is the TV on? 1029 00:49:34,105 --> 00:49:36,175 - Oh, my goodness! - Please be quiet. 1030 00:49:36,474 --> 00:49:38,344 Seo Jin will be really upset if she sees me now. 1031 00:49:38,344 --> 00:49:40,545 Seo Jin went out with Jun Ki a while ago. 1032 00:49:40,545 --> 00:49:41,645 Really? 1033 00:49:41,875 --> 00:49:43,614 Oh, I didn't have to hide then. 1034 00:49:47,244 --> 00:49:48,355 Goodness. 1035 00:49:50,585 --> 00:49:53,324 I wanted to watch TV, but I had to massage my face too. 1036 00:49:53,425 --> 00:49:54,654 So I was hiding from her. 1037 00:49:54,654 --> 00:49:55,925 I see. 1038 00:49:56,695 --> 00:49:58,695 Well done. 1039 00:50:00,594 --> 00:50:01,934 I think that's Seo Jin. 1040 00:50:02,065 --> 00:50:03,295 It's not her. 1041 00:50:03,764 --> 00:50:05,034 It's Yoon Ah. 1042 00:50:05,934 --> 00:50:08,634 - I'm home. - Welcome. 1043 00:50:08,634 --> 00:50:09,675 You are right. 1044 00:50:09,675 --> 00:50:12,105 How did you know it was her? You only heard her footsteps. 1045 00:50:12,204 --> 00:50:13,875 Oh, that's right. 1046 00:50:14,545 --> 00:50:15,875 When I like someone, 1047 00:50:15,875 --> 00:50:18,184 I can find out if it's him or not by listening to the footsteps. 1048 00:50:23,315 --> 00:50:26,255 What? How do I know her footsteps? 1049 00:50:26,884 --> 00:50:28,925 Does that mean I like this woman? 1050 00:50:32,465 --> 00:50:34,465 Why are you looking at me like that? 1051 00:50:34,764 --> 00:50:37,395 - That's annoying. - No, it's nothing. 1052 00:50:39,634 --> 00:50:41,574 It doesn't make any sense. How can I like her? 1053 00:50:41,574 --> 00:50:43,034 That's nonsense. It can't be true. 1054 00:50:43,275 --> 00:50:47,045 It must be because of my ears being super sensitive. 1055 00:50:47,145 --> 00:50:49,145 Of course, that's the reason why. 1056 00:50:49,574 --> 00:50:51,344 Right, there's someone else. 1057 00:50:51,545 --> 00:50:55,284 Who can this be? 1058 00:50:55,415 --> 00:50:57,415 - Is it a delivery guy? - Here's your package! 1059 00:50:57,415 --> 00:50:59,384 Okay! I was right! It's the package delivery guy! 1060 00:50:59,884 --> 00:51:01,554 - It's the package delivery guy! - Hello. 1061 00:51:01,824 --> 00:51:04,295 Thank you! Thank you so much! 1062 00:51:04,295 --> 00:51:06,764 - What are you doing? - I just have sensitive ears! 1063 00:51:06,764 --> 00:51:08,534 My ears are really sensitive! 1064 00:51:09,795 --> 00:51:11,034 Thank you! 1065 00:51:11,034 --> 00:51:14,534 Thank you so much, delivery man! 1066 00:51:19,844 --> 00:51:20,945 Here. 1067 00:51:26,884 --> 00:51:29,184 Mal Geum, I didn't know you were so good at drinking. 1068 00:51:29,554 --> 00:51:32,454 I can't normally drink this well. 1069 00:51:32,525 --> 00:51:33,855 But I'm really enjoying it today. 1070 00:51:36,154 --> 00:51:38,465 Today is actually my birthday. 1071 00:51:38,764 --> 00:51:40,264 What? Birthday? 1072 00:51:40,795 --> 00:51:42,434 Why didn't you tell me that? 1073 00:51:42,764 --> 00:51:44,665 I would have bought you a gift if I had known. 1074 00:51:44,665 --> 00:51:45,665 It's okay. 1075 00:51:45,665 --> 00:51:48,474 Drinking with me is a gift. So it's all right. 1076 00:51:48,735 --> 00:51:51,675 Don't you need to have a birthday party with your friends? 1077 00:51:52,005 --> 00:51:53,844 Or you could have a nice meal with your parents. 1078 00:51:55,445 --> 00:51:58,485 Actually, things got awkward with my parents... 1079 00:51:58,645 --> 00:52:00,384 after starting my work. 1080 00:52:01,014 --> 00:52:02,454 I haven't seen them for a while. 1081 00:52:03,054 --> 00:52:04,454 It's the same with my friends. 1082 00:52:09,554 --> 00:52:12,594 Let's stop talking about depressing things and keep drinking. 1083 00:52:12,665 --> 00:52:13,764 Sure. 1084 00:52:17,695 --> 00:52:18,764 Let me pour you a glass. 1085 00:52:21,875 --> 00:52:24,945 Mal Geum, let me go to the bathroom. 1086 00:52:25,675 --> 00:52:26,804 Okay. 1087 00:52:32,945 --> 00:52:34,755 Why are you having instant noodles? 1088 00:52:35,684 --> 00:52:36,815 I'm hungry. 1089 00:52:36,985 --> 00:52:39,654 You really care so much about your skin. 1090 00:52:39,654 --> 00:52:41,125 How can you have instant noodles? 1091 00:52:43,025 --> 00:52:44,454 This is delicious. 1092 00:52:46,025 --> 00:52:47,934 I'm going to go grocery shopping. 1093 00:52:48,034 --> 00:52:50,195 Yoon Ah, you said you had a lot of things to buy today, right? 1094 00:52:50,195 --> 00:52:52,165 - Let me go with you. - Okay. 1095 00:52:53,105 --> 00:52:55,175 Soo Ah, do you want to join us? 1096 00:52:55,175 --> 00:52:57,675 No, my skin gets rough in the cold weather. 1097 00:52:57,675 --> 00:52:59,275 I'm a model, you know. 1098 00:53:00,505 --> 00:53:01,715 I'll see you later then. 1099 00:53:01,715 --> 00:53:03,715 I'll clean here. See you soon. 1100 00:53:03,945 --> 00:53:05,045 Okay. 1101 00:53:09,954 --> 00:53:11,014 What happened? 1102 00:53:11,324 --> 00:53:13,425 Are you okay, Soo Ah? 1103 00:53:13,585 --> 00:53:14,954 I'm okay. 1104 00:53:15,824 --> 00:53:17,554 No, you're not. 1105 00:53:17,554 --> 00:53:19,264 You are bleeding. 1106 00:53:19,965 --> 00:53:22,165 Yoon Ah, where's the first-aid kit? 1107 00:53:22,165 --> 00:53:24,134 It must be in the living room. I'll bring it. 1108 00:53:24,134 --> 00:53:26,134 No, I'll bring it. 1109 00:53:26,235 --> 00:53:27,835 Yoon Ah, you can go grocery shopping now. 1110 00:53:28,574 --> 00:53:30,434 I'm sorry for not going with you. 1111 00:53:30,434 --> 00:53:31,645 It's okay. 1112 00:53:31,645 --> 00:53:33,344 Please take care of Soo Ah. 1113 00:53:33,545 --> 00:53:35,114 I will. See you soon. 1114 00:53:36,215 --> 00:53:39,614 Soo Ah, please wait here while I bring the first-aid kit. 1115 00:53:43,784 --> 00:53:45,384 I just need to know her name! 1116 00:53:47,554 --> 00:53:48,654 Goodness. 1117 00:53:49,625 --> 00:53:51,594 That's not her. No. No. 1118 00:53:53,364 --> 00:53:54,864 Jun Ki, please. 1119 00:53:55,895 --> 00:53:57,134 Let's stop here. 1120 00:53:57,364 --> 00:53:59,704 How can you find that woman in such a big building like this? 1121 00:53:59,864 --> 00:54:01,675 Why? Are you afraid of... 1122 00:54:02,034 --> 00:54:03,974 Richard Fredman's theory? 1123 00:54:04,175 --> 00:54:06,775 Who is Richard Fredman anyway? 1124 00:54:06,775 --> 00:54:07,875 Just wait and see. 1125 00:54:08,074 --> 00:54:10,114 I'll show you... 1126 00:54:11,014 --> 00:54:13,045 how scientific the name fortunetelling is. 1127 00:54:21,724 --> 00:54:23,094 "Specialist Kim Hyo Jung". 1128 00:54:23,654 --> 00:54:25,594 Seo Jin, this is her, right? 1129 00:54:25,795 --> 00:54:28,195 - How would I know? - It's definitely her! 1130 00:54:28,534 --> 00:54:29,994 As soon as I saw this picture, 1131 00:54:30,594 --> 00:54:32,434 my heart started beating again. 1132 00:54:37,005 --> 00:54:38,704 (Lee Jun Ki, Kim Hyo Jung) 1133 00:54:43,215 --> 00:54:44,815 It's 99! 1134 00:54:45,045 --> 00:54:46,114 It's 99 percent! 1135 00:54:46,114 --> 00:54:48,355 Look at this. Can you not see it yet? 1136 00:54:48,815 --> 00:54:51,684 Hyo Jung and I are meant to be. 1137 00:54:51,684 --> 00:54:54,454 How would you know with this stupid theory? 1138 00:54:54,625 --> 00:54:55,724 Kang Seo Jin. 1139 00:54:56,255 --> 00:54:57,895 Why don't you just admit it? 1140 00:54:57,895 --> 00:55:00,165 You are being pathetic now. 1141 00:55:01,795 --> 00:55:04,704 Richard Fredman's theory is finally proven by this. 1142 00:55:05,034 --> 00:55:07,465 I should meet Hyo Jung. 1143 00:55:07,605 --> 00:55:08,704 Right... 1144 00:55:09,605 --> 00:55:10,675 Hyo Jung... 1145 00:55:11,804 --> 00:55:13,545 Hyo Jung, I'm here. 1146 00:55:13,645 --> 00:55:15,974 Whatever, I don't know anymore. 1147 00:55:16,974 --> 00:55:19,244 But why am I so curious about it? 1148 00:55:21,215 --> 00:55:22,415 Please come in. 1149 00:55:23,014 --> 00:55:24,114 Hyo Jung. 1150 00:55:26,654 --> 00:55:28,395 - Please have a seat. - Okay. 1151 00:55:34,965 --> 00:55:36,295 What brought you here today? 1152 00:55:36,465 --> 00:55:38,904 My heart is... 1153 00:55:39,665 --> 00:55:41,404 beating too much. 1154 00:55:41,605 --> 00:55:42,605 Since when? 1155 00:55:42,605 --> 00:55:44,545 Since I saw this beautiful woman, 1156 00:55:45,005 --> 00:55:46,605 my heart has been beating so much. 1157 00:55:47,005 --> 00:55:50,045 And I found out we were a perfect match by 99 percent. 1158 00:55:50,514 --> 00:55:52,614 That made my heart almost explode. 1159 00:55:52,844 --> 00:55:54,014 Anything else? 1160 00:55:55,284 --> 00:55:56,654 I can't think straight. 1161 00:55:56,915 --> 00:55:58,724 My hands and feet are almost numb. 1162 00:55:59,054 --> 00:56:02,125 It's like an electric shock. I can't even breathe well. 1163 00:56:02,125 --> 00:56:03,195 Really? 1164 00:56:03,425 --> 00:56:04,925 Let me check your heart first. 1165 00:56:04,925 --> 00:56:06,594 No, you don't have to do that. 1166 00:56:06,594 --> 00:56:09,065 - Excuse me. - What? Wait. 1167 00:56:13,434 --> 00:56:15,434 - What's going on? - I don't know why. 1168 00:56:15,534 --> 00:56:17,704 - Your heartbeat is... - Can you hear that? 1169 00:56:18,275 --> 00:56:19,545 It's really strange. 1170 00:56:20,605 --> 00:56:22,974 Well, the symptoms don't sound normal either. 1171 00:56:23,315 --> 00:56:24,545 Let me run some tests on you. 1172 00:56:24,744 --> 00:56:27,415 Nurse Kim, please prepare him a set of medical examinations. 1173 00:56:27,415 --> 00:56:28,884 - Wait... - Please come with me. 1174 00:56:28,884 --> 00:56:30,514 What does that even mean? 1175 00:56:32,525 --> 00:56:33,755 What's going on? 1176 00:56:36,125 --> 00:56:37,454 What's going on? 1177 00:56:39,795 --> 00:56:40,925 Hello? 1178 00:56:41,895 --> 00:56:43,465 What's going on? 1179 00:56:43,465 --> 00:56:46,565 Sir, we will start scanning shortly, so please don't move. 1180 00:56:46,804 --> 00:56:47,875 Okay. 1181 00:56:48,134 --> 00:56:49,735 What's going on? 1182 00:56:50,404 --> 00:56:52,645 Why is this happening? 1183 00:56:55,275 --> 00:56:56,375 I'm going in! 1184 00:57:04,755 --> 00:57:06,255 What took you so long? 1185 00:57:06,485 --> 00:57:07,895 Is the bathroom that far from here? 1186 00:57:08,895 --> 00:57:09,954 Ta-da. 1187 00:57:10,224 --> 00:57:11,264 Cake? 1188 00:57:11,264 --> 00:57:13,565 It's your birthday. At least you should have a cake. 1189 00:57:14,465 --> 00:57:15,634 Thank you. 1190 00:57:15,634 --> 00:57:18,565 It's okay. You are my friend. I can do this much for you. 1191 00:57:21,934 --> 00:57:23,074 Excuse me. 1192 00:57:23,574 --> 00:57:25,474 Aren't you an actress? 1193 00:57:27,574 --> 00:57:30,145 What? Yes, I am. 1194 00:57:30,344 --> 00:57:33,184 Did you see that? I told you! 1195 00:57:34,244 --> 00:57:36,815 What did you appear in? 1196 00:57:36,815 --> 00:57:38,425 Was it a movie or a drama? 1197 00:57:39,054 --> 00:57:40,054 Well... 1198 00:57:40,054 --> 00:57:42,425 If you don't mind, we were in the middle of a conversation. 1199 00:57:43,295 --> 00:57:44,824 I remember now! I remember! 1200 00:57:45,025 --> 00:57:47,695 It was "The Bikini Squad"! It was an adult film. 1201 00:57:48,134 --> 00:57:49,895 You were in that film, right? I'm right, aren't I? 1202 00:57:50,634 --> 00:57:53,735 I was sure I saw you from somewhere. 1203 00:57:53,735 --> 00:57:55,474 That's where I saw you. 1204 00:57:56,134 --> 00:57:59,105 She's covered up in nice clothes today, 1205 00:57:59,775 --> 00:58:01,445 but her body's actually... 1206 00:58:02,375 --> 00:58:04,344 really amazing. 1207 00:58:04,645 --> 00:58:06,844 It's an honor to meet you. Can I shake hands with you? 1208 00:58:12,384 --> 00:58:13,454 Why? You don't want to? 1209 00:58:14,594 --> 00:58:15,724 Is she acting coy right now? 1210 00:58:15,724 --> 00:58:16,895 If you don't mind, we're... 1211 00:58:16,895 --> 00:58:19,295 All right. Never mind. Never mind. 1212 00:58:19,525 --> 00:58:22,594 She must think she's a big star. She's just an adult movie actress. 1213 00:58:23,195 --> 00:58:24,764 That's right. I act in adult movies. So what? 1214 00:58:25,204 --> 00:58:26,404 If I appear in adult movies, 1215 00:58:26,404 --> 00:58:29,704 does that mean I have to shake hands with impolite people like you? 1216 00:58:30,934 --> 00:58:33,304 She has a temper. She sure has a temper. 1217 00:58:33,375 --> 00:58:36,574 That's why she's bold enough to take her clothes off in films. 1218 00:58:36,574 --> 00:58:38,384 What did you say? What did you just say? 1219 00:58:38,384 --> 00:58:39,784 Stop it. That's enough. Let it go. 1220 00:58:39,784 --> 00:58:41,614 Let's just leave. Let's go. Let's go. 1221 00:58:41,614 --> 00:58:44,184 She's bold. She was really bold. 1222 00:58:44,184 --> 00:58:45,724 Did you she her just now? She's so daring. 1223 00:58:45,724 --> 00:58:47,255 You think you're all that, don't you? 1224 00:58:54,994 --> 00:58:57,465 How does it feel? Is it still sore? 1225 00:58:57,695 --> 00:58:58,804 No. I'll be all right. 1226 00:58:58,804 --> 00:59:01,404 We have breaking news. There was a big fire... 1227 00:59:01,404 --> 00:59:02,904 at around 3:50pm today. 1228 00:59:02,904 --> 00:59:03,974 There was a fire. 1229 00:59:03,974 --> 00:59:05,445 The fire caused heavy casualties. 1230 00:59:05,445 --> 00:59:07,804 Wait a minute. Isn't that the supermarket in our neighborhood? 1231 00:59:08,415 --> 00:59:09,675 You're right. It is. 1232 00:59:10,574 --> 00:59:11,884 It must've been serious. 1233 00:59:14,145 --> 00:59:16,355 Didn't Yoon Ah say she was going to the supermarket? 1234 00:59:26,106 --> 00:59:27,136 Jun Ki. Jun Ki. 1235 00:59:28,406 --> 00:59:29,707 Have a seat. Sit down. 1236 00:59:31,776 --> 00:59:33,977 What did the doctor say? How were the results? 1237 00:59:35,517 --> 00:59:36,847 Apparently, 1238 00:59:38,517 --> 00:59:40,117 I have a weak heart. 1239 00:59:40,386 --> 00:59:41,457 What? 1240 00:59:41,583 --> 00:59:44,183 The reason my heart beats fast, I feel out of breath, 1241 00:59:44,183 --> 00:59:45,953 and my hands and feet feel numb... 1242 00:59:46,413 --> 00:59:48,223 is all because I have a weak heart. 1243 00:59:48,223 --> 00:59:50,053 - Is it serious? - No. 1244 00:59:50,553 --> 00:59:53,792 I was lucky to have found out early. I'll be okay if I take medicine. 1245 00:59:55,263 --> 00:59:56,462 That's a relief. 1246 00:59:56,792 --> 00:59:59,792 I was worried you might have a serious disease. 1247 00:59:59,962 --> 01:00:03,132 If you were worried, how worried do you think I would've been? 1248 01:00:03,132 --> 01:00:05,132 I was so scared inside... 1249 01:00:05,132 --> 01:00:07,073 I almost peed in my pants. 1250 01:00:07,073 --> 01:00:08,243 Gosh. What was it you said? 1251 01:00:08,502 --> 01:00:11,542 You thought it was love at first sight? 1252 01:00:11,643 --> 01:00:13,112 I'm ashamed as it is. That's enough. 1253 01:00:14,373 --> 01:00:16,413 But I could consider this fate, don't you think? 1254 01:00:16,683 --> 01:00:18,683 If I hadn't met that doctor earlier on today, 1255 01:00:18,683 --> 01:00:21,353 you never know when something could've happened to me. 1256 01:00:21,353 --> 01:00:23,183 What could be more fortunate than this? 1257 01:00:23,252 --> 01:00:24,792 Sure. All right. 1258 01:00:24,792 --> 01:00:26,752 Say it's a gift from above, why don't you? 1259 01:00:27,022 --> 01:00:28,862 The name test is never wrong. 1260 01:00:29,493 --> 01:00:32,933 It clearly said that 99 percent meant to be. 1261 01:00:33,033 --> 01:00:35,203 I'm sick and tired of you talking about that name test. 1262 01:00:35,203 --> 01:00:36,263 I think it's nonsense. 1263 01:00:36,263 --> 01:00:37,533 Then you think you're right? 1264 01:00:37,533 --> 01:00:39,933 How can you know a person by their footsteps if you like that person? 1265 01:00:39,933 --> 01:00:41,542 It was... 1266 01:00:41,743 --> 01:00:43,402 just a figure of speech. 1267 01:00:43,743 --> 01:00:46,243 Things like that name test is meaningless. 1268 01:00:46,243 --> 01:00:48,013 I think it's the same for anyone who has feelings for someone. 1269 01:00:48,042 --> 01:00:50,542 (Fire Breaks Out at a Huam-dong Supermarket) 1270 01:00:50,542 --> 01:00:52,252 My goodness. People must've been injured. 1271 01:00:53,652 --> 01:00:56,183 (Fire Breaks Out at a Huam-dong Supermarket) 1272 01:00:58,453 --> 01:01:00,823 You can't stop thinking about that person all day long. 1273 01:01:02,123 --> 01:01:03,292 Dong Gu. 1274 01:01:03,562 --> 01:01:04,763 Where are you going? 1275 01:01:14,902 --> 01:01:17,913 You worry about that person if they leave your sight. 1276 01:01:31,453 --> 01:01:33,623 If you see that person having a hard time, 1277 01:01:33,993 --> 01:01:35,462 it hurts you more. 1278 01:01:52,172 --> 01:01:53,442 You jerk! 1279 01:01:53,442 --> 01:01:56,143 Who are you to say something awful like that to her? 1280 01:01:56,143 --> 01:01:57,882 Let go of me! Let go! 1281 01:01:58,053 --> 01:01:59,453 Even if you might get injured, 1282 01:02:00,413 --> 01:02:02,623 you feel like you could do anything for that person. 1283 01:02:05,292 --> 01:02:08,192 Yoon Ah! Yoon Ah! Yoon Ah! 1284 01:02:08,422 --> 01:02:09,493 You can't go past here. It's dangerous. 1285 01:02:09,562 --> 01:02:11,493 Get out of my way. Someone I know is in there. 1286 01:02:11,493 --> 01:02:12,663 I'm telling you, it's too dangerous. 1287 01:02:12,663 --> 01:02:14,362 I don't care! Get out of my way! 1288 01:02:14,362 --> 01:02:16,263 Yoon Ah! Yoon Ah! 1289 01:02:16,603 --> 01:02:17,663 Yoon Ah! 1290 01:02:18,473 --> 01:02:19,632 Dong Gu. 1291 01:02:38,493 --> 01:02:41,493 Why are you here? Is something wrong? 1292 01:02:47,062 --> 01:02:48,132 The fact that... 1293 01:02:48,732 --> 01:02:52,203 that person is healthy and alive... 1294 01:02:53,203 --> 01:02:56,042 makes you feel happy and grateful. 1295 01:02:57,172 --> 01:02:59,342 Isn't that what you call love? 1296 01:03:33,712 --> 01:03:36,712 (Welcome to Waikiki) 1297 01:03:36,882 --> 01:03:38,283 Do I have feelings for that lady? 1298 01:03:38,283 --> 01:03:39,652 I must be crazy. I'm crazy. 1299 01:03:39,652 --> 01:03:41,083 Did I upset you in any way? 1300 01:03:41,083 --> 01:03:44,453 Don't be mad at me, Dong Gu. I'll apologize. 1301 01:03:46,152 --> 01:03:48,663 I thought I was having a heart attack. 1302 01:03:48,663 --> 01:03:50,092 I can see right through you. 1303 01:03:50,092 --> 01:03:52,292 - You're going on a blind date. - What? 1304 01:03:52,292 --> 01:03:54,962 These are items from the 2017 Fall Winter Vintage Collection. 1305 01:03:54,962 --> 01:03:56,163 You look like a bum dressed warmly. 1306 01:03:56,163 --> 01:03:57,163 Did you call me a bum? 1307 01:03:57,163 --> 01:03:58,873 People can't seem to keep their eyes off me. 1308 01:03:58,873 --> 01:04:00,573 Excuse me. You have money, right? 1309 01:04:00,573 --> 01:04:01,803 What are you doing? 1310 01:04:01,902 --> 01:04:03,373 What? You need a replacement for a blind date? 1311 01:04:03,373 --> 01:04:04,942 Hold on. Isn't that Seo Jin? 1312 01:04:04,942 --> 01:04:07,542 We will now begin Ms. Cherry's fan meeting. 1313 01:04:07,542 --> 01:04:09,882 Cherry! Cherry! Cherry! 1314 01:04:09,882 --> 01:04:11,083 You felt awkward, didn't you? 1315 01:04:11,083 --> 01:04:12,712 I refuse to shoot this film like this. 1316 01:04:12,712 --> 01:04:14,053 Don't ever contact Mal Geum. 1317 01:04:14,053 --> 01:04:15,553 Then you'll have to pay the penalty for her. 1318 01:04:15,553 --> 01:04:16,723 I think I'm in big trouble. 1319 01:04:16,723 --> 01:04:18,393 When you need big money like that in a short time, 1320 01:04:18,393 --> 01:04:19,792 this is the only place to turn to. 1321 01:04:21,592 --> 01:04:24,323 Does this mean we won the money? We hit the jackpot! 90251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.