Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,901 --> 00:00:19,901
Soo Ah?
2
00:00:22,401 --> 00:00:23,470
Dong Gu!
3
00:00:24,901 --> 00:00:25,970
Why...
4
00:00:27,070 --> 00:00:29,141
Why are you here?
5
00:00:29,141 --> 00:00:30,211
Are you okay?
6
00:00:33,911 --> 00:00:36,381
What am I supposed to do, Dong Gu?
7
00:00:54,260 --> 00:00:55,470
What should we do now?
8
00:00:55,671 --> 00:00:58,201
If we cannot pay back, they'll kick us out immediately.
9
00:00:58,370 --> 00:00:59,470
That's true.
10
00:00:59,671 --> 00:01:02,110
If they kick us out, we don't have anywhere to go. It's annoying.
11
00:01:03,241 --> 00:01:04,811
It's all because of him.
12
00:01:04,981 --> 00:01:06,710
What are you going to do now?
13
00:01:06,710 --> 00:01:08,880
Do you think I expected this?
14
00:01:10,250 --> 00:01:13,050
How are we going to make that amount of money in a month?
15
00:01:13,220 --> 00:01:14,321
It's insane.
16
00:01:14,321 --> 00:01:16,651
I don't think you should worry about the money now.
17
00:01:17,250 --> 00:01:19,520
- What do you mean? - Dong Gu's coming home soon.
18
00:01:19,621 --> 00:01:21,630
You made him get married, go on a honeymoon trip,
19
00:01:21,630 --> 00:01:23,561
and owe a lot of money.
20
00:01:23,561 --> 00:01:25,600
Are you expecting to be fine after all that?
21
00:01:25,731 --> 00:01:28,031
Rest in peace.
22
00:01:28,100 --> 00:01:29,201
Rest in peace.
23
00:01:32,000 --> 00:01:33,871
Du Shik, can I hold Sol for a second?
24
00:01:33,871 --> 00:01:34,871
Why?
25
00:01:34,871 --> 00:01:37,410
He won't beat me if I'm holding Sol.
26
00:01:37,410 --> 00:01:38,410
- What are you talking about? - Please!
27
00:01:38,410 --> 00:01:39,481
I'm home!
28
00:01:43,110 --> 00:01:46,050
Dong Gu, please calm down.
29
00:01:46,050 --> 00:01:47,520
Just listen to me first.
30
00:01:47,520 --> 00:01:50,220
Don't say anything, not even a word.
31
00:01:54,391 --> 00:01:56,591
What are you doing? Come in.
32
00:01:56,960 --> 00:01:58,031
Did you bring someone?
33
00:02:03,100 --> 00:02:04,100
Soo Ah?
34
00:02:10,571 --> 00:02:14,340
("The Girl We Loved")
35
00:02:23,791 --> 00:02:27,620
Don't think about anything today. Just rest.
36
00:02:27,620 --> 00:02:31,261
Dong Gu, I don't think I should do this.
37
00:02:31,661 --> 00:02:34,900
I feel guilty to do this to you.
38
00:02:36,270 --> 00:02:38,501
- I'll go now. - Min Soo Ah.
39
00:02:39,001 --> 00:02:41,411
You said you have nowhere to go. Where are you going this late?
40
00:02:41,610 --> 00:02:42,911
If you really want to leave, do it in the morning.
41
00:02:43,141 --> 00:02:44,840
Don't make me worried.
42
00:02:46,780 --> 00:02:47,851
Take some rest.
43
00:03:01,291 --> 00:03:02,360
What?
44
00:03:02,490 --> 00:03:04,830
The guy Soo Ah was dating was a swindler?
45
00:03:05,231 --> 00:03:07,001
He even ran away with her key money...
46
00:03:07,001 --> 00:03:09,501
and tuition for studying abroad?
47
00:03:09,501 --> 00:03:10,571
Yes.
48
00:03:10,671 --> 00:03:13,840
It wasn't only Soo Ah who got scammed like that.
49
00:03:14,370 --> 00:03:16,740
So he was a professional scammer.
50
00:03:17,141 --> 00:03:18,740
I feel so sorry for Soo Ah.
51
00:03:18,740 --> 00:03:19,941
Why would you feel sorry?
52
00:03:19,941 --> 00:03:22,481
She dumped my brother. She deserves that.
53
00:03:22,481 --> 00:03:24,280
How can you be so cruel like that?
54
00:03:24,280 --> 00:03:26,421
What do you mean? She dumped you over a rich man...
55
00:03:26,421 --> 00:03:27,721
and became like that.
56
00:03:27,721 --> 00:03:29,620
How did she even come here with you?
57
00:03:29,620 --> 00:03:30,851
Does she not feel guilty at all?
58
00:03:30,851 --> 00:03:32,161
She has nowhere to go.
59
00:03:32,161 --> 00:03:33,560
She could go to her parents' house.
60
00:03:33,560 --> 00:03:35,131
Soo Ah's dad is sick.
61
00:03:35,330 --> 00:03:36,731
He'll pass out if he finds out that she got scammed.
62
00:03:36,731 --> 00:03:38,560
She was crying at the park.
63
00:03:38,560 --> 00:03:40,830
Don't make her feel uncomfortable. Just be nice.
64
00:03:40,830 --> 00:03:43,501
Looks like someone's feeling huge pity for her.
65
00:03:43,501 --> 00:03:45,501
Do you still have feelings for her?
66
00:03:45,501 --> 00:03:47,041
Do you want to get back with her?
67
00:03:47,041 --> 00:03:48,370
What are you talking about?
68
00:03:49,610 --> 00:03:51,280
That's not what it is!
69
00:03:51,280 --> 00:03:53,441
Why are you so upset again?
70
00:03:54,080 --> 00:03:55,810
Dong Gu, I'm really sorry, but...
71
00:03:56,180 --> 00:03:59,120
this tangerine is actually looking at me now. Can I have one?
72
00:03:59,680 --> 00:04:01,951
Can you even think about eating this now?
73
00:04:02,550 --> 00:04:04,791
What are you going to do with the landlord's money?
74
00:04:04,791 --> 00:04:06,620
No matter what, you will take care of it.
75
00:04:06,620 --> 00:04:09,030
Or I will kick you out. Did you get it?
76
00:04:09,030 --> 00:04:10,791
I will take care of it.
77
00:04:10,791 --> 00:04:12,001
What's going on with your voice?
78
00:04:12,001 --> 00:04:13,560
Do you know what tangerine this is?
79
00:04:13,560 --> 00:04:15,671
I'm sorry. I'll just have one though.
80
00:04:17,230 --> 00:04:18,540
Dong Gu, did you sleep well?
81
00:04:18,701 --> 00:04:19,900
No, I didn't.
82
00:04:21,071 --> 00:04:23,270
Because of those red labels,
83
00:04:23,270 --> 00:04:25,441
I had horrible nightmares. So I couldn't sleep well.
84
00:04:26,410 --> 00:04:27,511
I see.
85
00:04:27,980 --> 00:04:29,980
Please wait for a bit. I'll make you breakfast.
86
00:04:29,980 --> 00:04:31,451
No, it's okay.
87
00:04:31,451 --> 00:04:32,751
I'll just have a glass of milk.
88
00:04:34,220 --> 00:04:36,420
- Here you are. - Thanks.
89
00:04:36,420 --> 00:04:37,491
Ouch, it's stinging.
90
00:04:37,920 --> 00:04:40,891
My lips are getting too dry. I guess it's because of how windy it is.
91
00:04:55,710 --> 00:04:58,040
What are you doing? The milk is spilling over.
92
00:04:58,040 --> 00:04:59,641
Oh, my goodness.
93
00:05:00,181 --> 00:05:02,551
What were you thinking?
94
00:05:02,850 --> 00:05:05,150
Nothing. It's really nothing.
95
00:05:05,381 --> 00:05:06,520
This is crazy.
96
00:05:06,751 --> 00:05:09,020
Why can't I stop thinking about that?
97
00:05:09,020 --> 00:05:11,191
By the way, I made some pie.
98
00:05:11,191 --> 00:05:12,321
Would you like to try some?
99
00:05:12,321 --> 00:05:14,790
Oh, that was the smell of your pie.
100
00:05:16,891 --> 00:05:18,900
That looks delicious!
101
00:05:18,900 --> 00:05:21,230
- Looks delicious! - Looks delicious!
102
00:05:21,230 --> 00:05:22,301
Jun Ki,
103
00:05:22,371 --> 00:05:24,600
have you looked for anywhere to get some money?
104
00:05:26,201 --> 00:05:28,540
Look at this! It's perfectly baked.
105
00:05:28,540 --> 00:05:30,540
This is such a beautiful pie! Yoon Ah is beautiful too!
106
00:05:31,340 --> 00:05:32,441
Look at him.
107
00:05:41,821 --> 00:05:43,751
What are you doing?
108
00:05:43,751 --> 00:05:44,821
Yoon Ah!
109
00:05:44,891 --> 00:05:47,191
Did you put walnut in it?
110
00:05:47,191 --> 00:05:48,261
Yes. Why do you ask?
111
00:05:48,261 --> 00:05:49,431
What?
112
00:05:50,361 --> 00:05:51,830
I can't...
113
00:05:51,830 --> 00:05:54,001
I need antiseptics!
114
00:05:54,670 --> 00:05:56,301
What is he doing?
115
00:05:56,770 --> 00:05:58,040
What's going on?
116
00:05:58,040 --> 00:05:59,641
He's allergic to walnuts.
117
00:05:59,840 --> 00:06:02,170
If he eats walnuts, he gets rashes everywhere.
118
00:06:02,170 --> 00:06:03,941
He gets a fever, chill, and even diarrhea.
119
00:06:04,071 --> 00:06:05,780
It makes him sick for at least a week.
120
00:06:06,111 --> 00:06:07,381
I didn't know that.
121
00:06:07,780 --> 00:06:09,251
That's a joke.
122
00:06:09,251 --> 00:06:12,251
He's being like that because I told him about the money.
123
00:06:13,080 --> 00:06:15,321
Soo Ah, did you sleep well?
124
00:06:16,121 --> 00:06:17,491
Why did you bring out all of your bags?
125
00:06:18,321 --> 00:06:19,691
I'm going to go.
126
00:06:19,821 --> 00:06:21,491
Did you find a place?
127
00:06:21,491 --> 00:06:22,561
Don't worry about that.
128
00:06:22,830 --> 00:06:25,761
If I sell these, I will be able to find a place.
129
00:06:26,001 --> 00:06:28,871
I put it on a secondhand shop online, and someone contacted me.
130
00:06:28,871 --> 00:06:29,871
I see.
131
00:06:30,170 --> 00:06:31,441
Why don't you eat something before you go?
132
00:06:31,441 --> 00:06:32,871
No, it's okay.
133
00:06:33,371 --> 00:06:34,840
I feel guilty to do that.
134
00:06:35,170 --> 00:06:37,270
I can't bother you anymore.
135
00:06:37,941 --> 00:06:40,241
I'll go now. Take care, Dong Gu.
136
00:06:40,881 --> 00:06:43,381
Take care, everyone.
137
00:06:44,280 --> 00:06:45,280
Thanks.
138
00:06:45,780 --> 00:06:46,920
Bye.
139
00:06:47,350 --> 00:06:49,691
Those bags are designer products.
140
00:06:49,691 --> 00:06:51,321
I'm so glad you guys broke up.
141
00:06:51,321 --> 00:06:53,660
If you guys got married, she could have made you go completely broke.
142
00:06:53,660 --> 00:06:55,131
Stop it.
143
00:06:56,530 --> 00:06:59,261
I think one of them is actually what I bought for her.
144
00:06:59,600 --> 00:07:01,970
Look at this fool.
145
00:07:08,270 --> 00:07:10,770
Why is that person not here yet?
146
00:07:15,951 --> 00:07:18,520
Hello, are you Bag Shuttle, by chance?
147
00:07:19,051 --> 00:07:21,420
Are you Usain Bolt?
148
00:07:21,650 --> 00:07:23,650
- Yes, that's me. Hello. - Hi.
149
00:07:23,650 --> 00:07:25,590
Can I look at your bags first?
150
00:07:25,590 --> 00:07:26,621
Of course.
151
00:07:27,391 --> 00:07:29,861
They were my precious babies.
152
00:07:29,861 --> 00:07:30,991
They are in a great condition. I guarantee it.
153
00:07:32,361 --> 00:07:33,861
It looks really new.
154
00:07:34,900 --> 00:07:36,131
Can I try it on?
155
00:07:36,131 --> 00:07:37,230
Of course.
156
00:07:38,441 --> 00:07:40,071
- Do you want to look at this too? - It's beautiful.
157
00:07:40,071 --> 00:07:41,641
Look at its color.
158
00:07:43,340 --> 00:07:45,580
I don't know what to do. I love them all.
159
00:07:45,811 --> 00:07:48,751
You know what? I'll buy everything.
160
00:07:48,751 --> 00:07:50,451
- How much are they? - Really?
161
00:07:50,881 --> 00:07:52,020
Give me a second.
162
00:07:52,520 --> 00:07:53,720
So...
163
00:07:54,121 --> 00:07:56,621
Oh, my shoelaces.
164
00:07:57,451 --> 00:08:00,220
By chance, are you a fast runner?
165
00:08:00,220 --> 00:08:01,290
What?
166
00:08:01,660 --> 00:08:03,230
I'm not that fast. Why?
167
00:08:03,230 --> 00:08:04,290
Actually,
168
00:08:05,001 --> 00:08:07,160
I used to be a sprinter representing Seoul.
169
00:08:08,371 --> 00:08:09,600
I see.
170
00:08:09,670 --> 00:08:12,900
The most important thing about running is how you start it off.
171
00:08:13,040 --> 00:08:14,040
Look.
172
00:08:14,970 --> 00:08:16,040
First of all,
173
00:08:16,040 --> 00:08:18,741
you get into this position so that you can start running at any point.
174
00:08:19,111 --> 00:08:22,311
Now, why don't you say, "Go"?
175
00:08:22,311 --> 00:08:25,121
- What? - Count three and say "Go"!
176
00:08:25,451 --> 00:08:26,520
- Like... - Put your hand in the air.
177
00:08:26,520 --> 00:08:27,551
- In the air? - In the air, like that!
178
00:08:27,551 --> 00:08:30,051
- High up in the air! High! - High, high, go!
179
00:08:33,820 --> 00:08:35,261
She's really fast.
180
00:08:36,560 --> 00:08:38,001
I can see that she was a professional runner.
181
00:08:39,030 --> 00:08:40,131
Usain Bolt!
182
00:08:40,501 --> 00:08:41,631
Where are you going?
183
00:08:42,300 --> 00:08:43,471
Come back!
184
00:08:44,670 --> 00:08:45,900
That little...
185
00:08:46,141 --> 00:08:48,540
Stop there! Thief!
186
00:08:56,280 --> 00:09:00,881
Usain Bolt, you witch!
187
00:09:03,721 --> 00:09:04,891
It's so cold.
188
00:09:05,320 --> 00:09:07,690
Why do we have to meet so early in the morning?
189
00:09:08,290 --> 00:09:09,591
It looks like the director isn't here yet.
190
00:09:11,800 --> 00:09:13,160
I'm sorry. Are you okay?
191
00:09:13,831 --> 00:09:15,070
I'm okay.
192
00:09:15,871 --> 00:09:17,001
Hold on.
193
00:09:17,501 --> 00:09:19,371
Aren't you Bong Du Shik?
194
00:09:19,741 --> 00:09:22,511
Well, yes. Who are you?
195
00:09:23,040 --> 00:09:24,440
I'm Mal Geum.
196
00:09:24,540 --> 00:09:25,540
Don't you recognize me?
197
00:09:26,341 --> 00:09:27,481
Mal Geum?
198
00:09:27,741 --> 00:09:31,520
Yoon Mal Geum from Yujin Elementary School?
199
00:09:31,520 --> 00:09:32,780
It's been such a long time.
200
00:09:33,450 --> 00:09:34,621
I know.
201
00:09:34,991 --> 00:09:37,190
You haven't changed much.
202
00:09:37,190 --> 00:09:38,491
You're still very pretty.
203
00:09:38,861 --> 00:09:41,290
Really? You look great too.
204
00:09:41,290 --> 00:09:42,660
I don't.
205
00:09:43,060 --> 00:09:45,030
Do you want some coffee? Let me get it for you.
206
00:09:45,131 --> 00:09:46,530
- Take a seat. - Okay.
207
00:09:53,971 --> 00:09:55,270
Writer Bong.
208
00:09:55,770 --> 00:09:57,511
- You're early. - You're here.
209
00:09:57,511 --> 00:09:59,241
Why did you want to see me?
210
00:09:59,241 --> 00:10:01,711
The female lead has been cast for our movie.
211
00:10:01,810 --> 00:10:03,881
- I want you to meet her. - Really?
212
00:10:04,011 --> 00:10:05,680
Already?
213
00:10:05,680 --> 00:10:07,221
Yes. She is called Cherry.
214
00:10:07,320 --> 00:10:09,190
She is a rising star.
215
00:10:09,190 --> 00:10:10,820
I'm sure you'll like her.
216
00:10:11,820 --> 00:10:14,361
- Cherry? - Oh, she is already here.
217
00:10:14,861 --> 00:10:15,961
Cherry.
218
00:10:16,060 --> 00:10:17,861
- Good morning, Director. - Good morning.
219
00:10:18,831 --> 00:10:21,400
Writer Bong, this is Cherry.
220
00:10:33,310 --> 00:10:35,450
I'll be going now.
221
00:10:36,011 --> 00:10:37,650
See you soon.
222
00:10:37,981 --> 00:10:39,520
- Bye. - Bye.
223
00:10:39,520 --> 00:10:40,680
Bye.
224
00:10:47,690 --> 00:10:49,491
I liked your scenario.
225
00:10:50,331 --> 00:10:52,430
You liked to write as a kid,
226
00:10:52,800 --> 00:10:54,160
and you've become a writer.
227
00:10:54,160 --> 00:10:55,900
Well, yes.
228
00:10:57,131 --> 00:10:59,501
You were very mature as a kid, and you've become a pornographic...
229
00:11:02,141 --> 00:11:03,241
Never mind.
230
00:11:04,810 --> 00:11:06,011
I'll get going.
231
00:11:06,280 --> 00:11:08,150
Which way are you going? I'm going this way.
232
00:11:08,410 --> 00:11:09,950
I'm going that way.
233
00:11:10,650 --> 00:11:12,121
See you again, Cherry...
234
00:11:12,820 --> 00:11:13,920
I mean, Mal Geum.
235
00:11:14,621 --> 00:11:16,950
Okay. Bye.
236
00:11:17,520 --> 00:11:18,621
Bye.
237
00:11:31,440 --> 00:11:33,900
It's been a long time, right?
238
00:11:34,101 --> 00:11:35,741
I just thought of you.
239
00:11:35,940 --> 00:11:39,211
Do you remember the time when you fell into the water and I saved you?
240
00:11:39,511 --> 00:11:42,310
Yes, I saved your life.
241
00:11:43,081 --> 00:11:44,520
Speaking of which, do you have some money?
242
00:11:44,820 --> 00:11:45,920
I...
243
00:11:46,081 --> 00:11:48,050
Hello?
244
00:11:48,751 --> 00:11:50,790
That ungrateful brat. I saved his life.
245
00:11:50,790 --> 00:11:52,190
Gosh, whatever.
246
00:11:53,621 --> 00:11:54,731
You're back.
247
00:11:56,160 --> 00:11:58,461
(Seized)
248
00:12:06,540 --> 00:12:07,641
Why are you looking at that yearbook?
249
00:12:10,371 --> 00:12:11,481
Yoon Mal Geum?
250
00:12:12,040 --> 00:12:13,481
Why did you draw hearts around her name?
251
00:12:14,081 --> 00:12:15,211
She is my first love.
252
00:12:15,211 --> 00:12:16,280
Your first love?
253
00:12:16,810 --> 00:12:18,820
She's pretty.
254
00:12:19,381 --> 00:12:20,981
Why are you looking at her picture?
255
00:12:21,391 --> 00:12:23,091
I ran into her today.
256
00:12:23,190 --> 00:12:24,251
You did?
257
00:12:24,790 --> 00:12:26,221
How did it happen?
258
00:12:26,560 --> 00:12:29,290
We met as a pornographic writer and a pornographic actress.
259
00:12:29,690 --> 00:12:30,831
Is she still pretty?
260
00:12:31,091 --> 00:12:33,331
What is she doing these days?
261
00:12:33,761 --> 00:12:36,971
She's been cast for a pornographic movie I wrote.
262
00:12:37,300 --> 00:12:38,440
Are you crying?
263
00:12:38,670 --> 00:12:41,070
Are you so happy that you met your first love?
264
00:12:43,540 --> 00:12:44,641
Jun Ki.
265
00:12:47,780 --> 00:12:49,581
Are you that happy?
266
00:12:49,711 --> 00:12:51,550
You're so innocent.
267
00:12:51,981 --> 00:12:53,121
Are you happy?
268
00:13:01,231 --> 00:13:02,530
It's so cold.
269
00:13:03,660 --> 00:13:05,900
I have no money and nowhere to go.
270
00:13:07,430 --> 00:13:10,631
But my conscience doesn't allow me to go back to Dong Gu's place.
271
00:13:11,101 --> 00:13:12,270
My goodness.
272
00:13:14,200 --> 00:13:17,270
Usain Bolt, that witch.
273
00:13:22,680 --> 00:13:23,780
Soo Ah.
274
00:13:25,381 --> 00:13:27,081
- What are you doing here? - Me?
275
00:13:28,690 --> 00:13:30,121
I was just passing by.
276
00:13:31,050 --> 00:13:33,660
Oh, this is your guesthouse.
277
00:13:33,660 --> 00:13:35,131
I had no idea.
278
00:13:35,491 --> 00:13:36,831
What are you talking about?
279
00:13:36,831 --> 00:13:38,961
You'd been coming here every day until a couple of months ago.
280
00:13:39,331 --> 00:13:41,530
What? Well...
281
00:13:43,030 --> 00:13:46,241
I have night blindness. I can't see anything at night.
282
00:13:46,371 --> 00:13:47,471
Night blindness?
283
00:13:47,471 --> 00:13:48,770
Since when?
284
00:13:48,841 --> 00:13:50,741
Well...
285
00:13:51,810 --> 00:13:53,341
I got it after we broke up.
286
00:13:53,410 --> 00:13:54,550
I don't know where I caught it.
287
00:13:55,111 --> 00:13:57,450
My goodness. Soo Ah.
288
00:13:57,851 --> 00:13:59,981
You have nowhere to go, right? Is that why you came here?
289
00:14:00,780 --> 00:14:02,121
That's not true.
290
00:14:02,491 --> 00:14:05,861
It's just that I haven't found a place I like.
291
00:14:05,861 --> 00:14:08,491
Fine. Stay with us for tonight.
292
00:14:08,491 --> 00:14:09,790
Start looking again tomorrow.
293
00:14:10,461 --> 00:14:13,001
I can't do that. I have a conscience.
294
00:14:13,331 --> 00:14:15,001
I can't cause you any more trouble.
295
00:14:15,001 --> 00:14:16,930
You said you have night blindness.
296
00:14:16,930 --> 00:14:19,200
You said you can't see anything at night.
297
00:14:19,200 --> 00:14:22,940
If you're so concerned, I'll stay at your place tonight.
298
00:14:29,550 --> 00:14:30,751
My goodness.
299
00:14:37,991 --> 00:14:40,320
Soo Ah, go upstairs and get some rest.
300
00:14:41,361 --> 00:14:44,530
I blame my night blindness.
301
00:14:48,430 --> 00:14:50,300
Gosh, my night blindness.
302
00:14:50,300 --> 00:14:52,141
Night blindness, my foot.
303
00:14:52,341 --> 00:14:54,141
Do you see how light her footsteps are?
304
00:14:54,141 --> 00:14:56,070
After all that talk about conscience,
305
00:14:56,211 --> 00:14:57,440
she is back here?
306
00:14:57,440 --> 00:14:58,881
It looked like she had nowhere to go,
307
00:14:59,280 --> 00:15:00,440
so I brought her here.
308
00:15:00,440 --> 00:15:01,751
Who are you trying to fool?
309
00:15:01,981 --> 00:15:04,410
You still have feelings for her, don't you?
310
00:15:04,410 --> 00:15:05,780
I said no!
311
00:15:07,251 --> 00:15:08,891
Why would you talk about that here?
312
00:15:08,891 --> 00:15:10,190
Then where should I talk about it?
313
00:15:10,190 --> 00:15:12,320
In the kitchen? In the bathroom? In the bedroom?
314
00:15:12,320 --> 00:15:14,461
- In front of your parents' place? - Stop it.
315
00:15:14,731 --> 00:15:16,060
Have you prepared money?
316
00:15:17,261 --> 00:15:19,030
Oh, this tastes great.
317
00:15:19,030 --> 00:15:20,300
I knew it.
318
00:15:21,700 --> 00:15:24,270
Don't eat anything until you prepare the money.
319
00:15:24,331 --> 00:15:26,641
Yoon Ah, don't give him any food from tomorrow.
320
00:15:26,841 --> 00:15:27,871
What?
321
00:15:28,440 --> 00:15:29,611
Fine.
322
00:15:29,611 --> 00:15:31,940
I won't eat anything, you petty scum.
323
00:15:32,241 --> 00:15:35,851
I'll prepare money and throw it at your face.
324
00:15:35,851 --> 00:15:37,251
Wait and see!
325
00:15:37,251 --> 00:15:39,820
I'm so scared. Of course you will.
326
00:15:39,820 --> 00:15:42,721
I'm so scared that I'm about to wet myself.
327
00:15:44,761 --> 00:15:46,520
Hello. Hi.
328
00:15:46,891 --> 00:15:48,761
What time is the birthday party this weekend again?
329
00:15:50,261 --> 00:15:51,831
2pm?
330
00:15:52,300 --> 00:15:53,400
Okay.
331
00:15:54,101 --> 00:15:56,871
By the way, I was wondering...
332
00:15:57,430 --> 00:15:59,200
if I could receive the payment in advance.
333
00:16:00,040 --> 00:16:04,611
If you could pay me for the next two years...
334
00:16:04,940 --> 00:16:06,040
Hello?
335
00:16:06,680 --> 00:16:07,780
Hello?
336
00:16:10,650 --> 00:16:13,820
Right. Two years is too much.
337
00:16:16,091 --> 00:16:17,320
Gosh.
338
00:16:17,591 --> 00:16:19,261
Why is she sleeping here?
339
00:16:19,591 --> 00:16:21,831
No blankets? What if she catches a cold?
340
00:16:22,961 --> 00:16:24,060
Hold on.
341
00:16:25,361 --> 00:16:27,231
Why do I care?
342
00:16:29,231 --> 00:16:33,241
Why do I keep worrying about her?
343
00:16:36,711 --> 00:16:37,841
My goodness.
344
00:16:38,780 --> 00:16:40,280
All right.
345
00:16:40,810 --> 00:16:43,050
It's just sympathy.
346
00:16:43,511 --> 00:16:46,581
It's a bit like charity work.
347
00:16:49,621 --> 00:16:52,320
I must have been out of my mind. Gosh, it stinks.
348
00:16:53,290 --> 00:16:54,591
What did she eat?
349
00:16:56,831 --> 00:16:59,101
- Dong Gu. - What? What is it?
350
00:16:59,400 --> 00:17:00,501
Why are you so startled?
351
00:17:01,131 --> 00:17:02,430
It's nothing.
352
00:17:03,631 --> 00:17:05,001
Are you leaving?
353
00:17:05,001 --> 00:17:07,470
I should. I have a conscience.
354
00:17:07,801 --> 00:17:09,311
Do you have somewhere to go?
355
00:17:09,410 --> 00:17:11,281
Yes. My friend is letting me stay with her.
356
00:17:12,010 --> 00:17:15,351
Dong Gu, I'll never cause you any more trouble.
357
00:17:16,150 --> 00:17:17,311
Take care.
358
00:17:17,510 --> 00:17:19,480
Okay. Bye.
359
00:17:20,051 --> 00:17:21,150
Bye.
360
00:17:28,531 --> 00:17:30,260
What is with her today?
361
00:17:30,791 --> 00:17:32,930
Did she get a hole in her guts?
362
00:17:33,200 --> 00:17:35,230
Gosh, it stinks. What did she eat?
363
00:17:35,571 --> 00:17:37,200
My goodness.
364
00:17:38,041 --> 00:17:39,341
Okay.
365
00:17:40,740 --> 00:17:43,341
Thank you for the information.
366
00:17:47,581 --> 00:17:49,281
Do I really have to do this?
367
00:17:51,180 --> 00:17:52,720
My goodness.
368
00:17:58,190 --> 00:17:59,561
My gosh.
369
00:17:59,920 --> 00:18:02,660
Why does Mal Geum have to play the female lead in my movie?
370
00:18:02,861 --> 00:18:05,361
How will I face her from now on?
371
00:18:10,430 --> 00:18:12,301
Where could Soo Ah be now?
372
00:18:12,301 --> 00:18:14,041
Why can't she text me or something?
373
00:18:14,041 --> 00:18:15,111
Hey.
374
00:18:15,440 --> 00:18:17,210
Are you only worried about Soo Ah?
375
00:18:17,670 --> 00:18:20,010
Don't you care how much I'm suffering right now?
376
00:18:20,010 --> 00:18:21,180
Not at all.
377
00:18:21,281 --> 00:18:23,150
Have you prepared money yet?
378
00:18:23,150 --> 00:18:25,720
I will prepare it. I will.
379
00:18:25,720 --> 00:18:27,220
How can I trust you?
380
00:18:27,220 --> 00:18:30,051
I'd rather trust a dog passing by than you.
381
00:18:30,051 --> 00:18:32,861
What? A dog?
382
00:18:32,861 --> 00:18:35,990
Do you know what I've decided to do to prepare the money?
383
00:18:36,361 --> 00:18:38,801
- What did you decide? - It's none of your business.
384
00:18:39,000 --> 00:18:41,730
If I bring money,
385
00:18:41,930 --> 00:18:43,271
what will you do?
386
00:18:43,271 --> 00:18:45,470
Once you bring money,
387
00:18:45,970 --> 00:18:47,871
I won't call you Jun Ki.
388
00:18:47,871 --> 00:18:49,771
I'll call you Father instead.
389
00:18:49,771 --> 00:18:51,811
Instead of calling me that,
390
00:18:52,081 --> 00:18:53,710
crawl under my crotch.
391
00:18:53,841 --> 00:18:54,881
Race.
392
00:18:55,081 --> 00:18:56,750
If you're afraid, forget it.
393
00:18:57,311 --> 00:18:58,521
I'm not afraid.
394
00:18:58,521 --> 00:19:02,091
I'll do anything if you bring money.
395
00:19:02,091 --> 00:19:03,190
Kang Dong Gu.
396
00:19:03,851 --> 00:19:05,720
Keep your promise.
397
00:19:06,061 --> 00:19:09,260
I'll definitely bring money.
398
00:19:10,160 --> 00:19:11,500
No matter what.
399
00:19:12,900 --> 00:19:15,230
Act desperate in front of him.
400
00:19:15,801 --> 00:19:20,641
(Judges)
401
00:19:20,641 --> 00:19:23,371
Mal Geum, are you here for the audition?
402
00:19:24,141 --> 00:19:28,281
Yes, the director told me to participate.
403
00:19:28,281 --> 00:19:30,150
We're casting her male partner.
404
00:19:30,150 --> 00:19:32,351
Of course, she should watch with us.
405
00:19:32,650 --> 00:19:34,621
Let's get started.
406
00:19:38,321 --> 00:19:39,791
(Audition for "Goodbye Sister-in-law")
407
00:19:40,821 --> 00:19:43,891
Hello, I'm Terminator in eroticism.
408
00:19:43,891 --> 00:19:47,660
I'm the king of touch. I'm Deok Cheol.
409
00:19:50,301 --> 00:19:52,700
He has a great body. What do you think, Writer Bong?
410
00:19:53,071 --> 00:19:55,071
Wouldn't he look good with Cherry?
411
00:19:55,071 --> 00:19:57,041
Pardon? Wait.
412
00:19:57,371 --> 00:19:59,311
Is the actor who gets cast today...
413
00:19:59,311 --> 00:20:01,480
shooting an erotic scene with Mal Geum?
414
00:20:01,781 --> 00:20:03,611
With my precious first love?
415
00:20:03,851 --> 00:20:05,220
What do you think, Writer Bong?
416
00:20:05,220 --> 00:20:07,920
Pardon? Well, I think...
417
00:20:11,791 --> 00:20:13,021
Everything is good except...
418
00:20:13,021 --> 00:20:14,730
that his legs are bowlegged.
419
00:20:14,960 --> 00:20:18,460
I can't deliver the message that I intended with bowlegs.
420
00:20:19,031 --> 00:20:21,700
Really? What message did you intend?
421
00:20:22,871 --> 00:20:24,400
A correct mindset.
422
00:20:24,571 --> 00:20:27,341
Was there a message like that in our movie?
423
00:20:27,341 --> 00:20:28,341
Yes.
424
00:20:31,641 --> 00:20:32,680
Everything is good except...
425
00:20:32,680 --> 00:20:34,141
his thick double eyelids.
426
00:20:34,141 --> 00:20:35,811
They don't agree with my intention.
427
00:20:36,581 --> 00:20:37,611
Next person.
428
00:20:37,821 --> 00:20:38,920
Do you want some milk?
429
00:20:39,920 --> 00:20:40,920
Everything is good except...
430
00:20:40,920 --> 00:20:42,690
his collarbones are protruding.
431
00:20:42,690 --> 00:20:44,121
They don't match the role.
432
00:20:48,230 --> 00:20:50,430
You're much more particular than I thought.
433
00:20:51,091 --> 00:20:54,531
I don't see anyone perfect for the role.
434
00:20:58,470 --> 00:20:59,571
Hello.
435
00:20:59,940 --> 00:21:01,970
I'm a new actor who will take charge in erotic film.
436
00:21:04,311 --> 00:21:05,381
I'm Lee Jun Ki.
437
00:21:06,510 --> 00:21:07,510
Jun Ki.
438
00:21:08,510 --> 00:21:09,581
Du Shik.
439
00:21:22,831 --> 00:21:23,891
Are you saying that...
440
00:21:24,460 --> 00:21:26,760
you've been writing scripts for erotic films?
441
00:21:27,700 --> 00:21:30,670
Are you the one who wrote those barbaric scripts?
442
00:21:31,700 --> 00:21:35,041
You said that you write for humanistic movies about family love.
443
00:21:35,470 --> 00:21:37,980
- It's true. - How is it true?
444
00:21:39,410 --> 00:21:40,680
"Goodbye Sister-in-law"?
445
00:21:41,010 --> 00:21:42,611
You're right.
446
00:21:43,381 --> 00:21:44,680
What brings you here?
447
00:21:44,851 --> 00:21:45,851
I...
448
00:21:46,551 --> 00:21:47,950
I need to earn money.
449
00:21:48,791 --> 00:21:50,950
Dong Gu gives me such a hard time.
450
00:21:51,291 --> 00:21:52,920
I'll do whatever it takes...
451
00:21:53,160 --> 00:21:56,230
to make money and throw it at Dong Gu's face.
452
00:21:56,791 --> 00:21:59,531
Let's keep it a secret that we saw each other.
453
00:21:59,531 --> 00:22:00,631
That's what I want too.
454
00:22:01,031 --> 00:22:04,031
Let's keep this a secret until we die.
455
00:22:05,601 --> 00:22:08,841
Thank you for your work during the audition.
456
00:22:09,071 --> 00:22:10,841
Let's discuss.
457
00:22:10,841 --> 00:22:11,881
I think...
458
00:22:13,141 --> 00:22:15,910
Lee Jun Ki was the best. What do you think?
459
00:22:15,910 --> 00:22:17,851
What? Jun Ki?
460
00:22:17,851 --> 00:22:19,851
I liked Lee Jun Ki the best.
461
00:22:19,851 --> 00:22:21,351
His acting was most dependable.
462
00:22:21,351 --> 00:22:24,861
There's a beauty of corruption in his look.
463
00:22:24,861 --> 00:22:27,061
He's born to be in erotic films.
464
00:22:27,690 --> 00:22:29,460
- Writer Bong. - Yes? Listen...
465
00:22:29,460 --> 00:22:32,301
If you have no problem, let's cast him.
466
00:22:32,631 --> 00:22:34,031
We have to start shooting soon.
467
00:22:34,031 --> 00:22:36,101
Okay? Okay.
468
00:22:37,271 --> 00:22:38,700
- This is great. - Wait...
469
00:22:40,371 --> 00:22:42,970
Is Jun Ki the main actor?
470
00:22:43,271 --> 00:22:45,781
Will Jun Ki and Mal Geum shoot erotic scenes?
471
00:22:45,881 --> 00:22:47,581
No, this is impossible.
472
00:22:47,581 --> 00:22:49,480
This can't be.
473
00:22:50,480 --> 00:22:51,950
Jun Ki.
474
00:22:54,281 --> 00:22:56,351
Jun Ki, what are you doing?
475
00:22:56,351 --> 00:22:57,391
Can't you see?
476
00:22:57,621 --> 00:22:59,160
I'm working out.
477
00:22:59,460 --> 00:23:01,490
The director told me to get muscular.
478
00:23:02,831 --> 00:23:04,061
I guess you already got his call.
479
00:23:04,930 --> 00:23:06,960
Will you really act in that movie?
480
00:23:06,960 --> 00:23:07,970
Of course!
481
00:23:07,970 --> 00:23:10,670
I'll act in the movie and get paid.
482
00:23:10,670 --> 00:23:13,940
I'll make Dong Gu crawl under my crotch.
483
00:23:15,311 --> 00:23:16,771
What if...
484
00:23:16,771 --> 00:23:18,680
your parents watch it?
485
00:23:19,581 --> 00:23:21,210
My parents? It's okay.
486
00:23:21,410 --> 00:23:22,950
They like erotic films too.
487
00:23:22,950 --> 00:23:24,150
They're very open-minded.
488
00:23:25,650 --> 00:23:27,220
What if...
489
00:23:27,220 --> 00:23:29,351
your future wife watches it?
490
00:23:29,551 --> 00:23:31,160
My wife? It's okay.
491
00:23:31,160 --> 00:23:32,690
I'll meet a woman who likes erotic films.
492
00:23:33,361 --> 00:23:34,660
What if...
493
00:23:34,660 --> 00:23:36,391
your children watch it?
494
00:23:36,631 --> 00:23:38,561
My children? It's okay.
495
00:23:38,730 --> 00:23:39,861
I'll watch it with them.
496
00:23:39,960 --> 00:23:41,900
Early sex education is important.
497
00:23:42,730 --> 00:23:45,641
There's nothing wrong with erotic films.
498
00:23:45,641 --> 00:23:48,410
It's a type of art too.
499
00:23:48,410 --> 00:23:50,740
That's true. But still...
500
00:23:50,740 --> 00:23:51,781
Just wait, and see.
501
00:23:52,111 --> 00:23:53,541
Since I got the role,
502
00:23:53,740 --> 00:23:55,581
I'll do my best.
503
00:23:55,581 --> 00:23:57,250
I'll make erotic scenes...
504
00:23:57,250 --> 00:23:58,621
that will last in history.
505
00:24:03,220 --> 00:24:05,321
No, this can't happen.
506
00:24:07,021 --> 00:24:08,190
Stop it.
507
00:24:08,190 --> 00:24:10,361
Stop working out. Stop it.
508
00:24:10,361 --> 00:24:12,061
What are you doing? Stop it.
509
00:24:12,061 --> 00:24:14,430
Please stop it.
510
00:24:20,601 --> 00:24:23,871
I've been eating eggs for days. My breath smells like rotten eggs.
511
00:24:27,111 --> 00:24:29,250
How long do I have to stay here?
512
00:24:32,450 --> 00:24:34,420
(Dong Gu)
513
00:24:39,061 --> 00:24:42,391
Miss, how long are you staying here?
514
00:24:42,960 --> 00:24:44,730
- Did you pay additional fees? - Pardon me?
515
00:24:45,700 --> 00:24:46,801
No, not yet.
516
00:24:47,430 --> 00:24:48,970
I'll pay when I leave.
517
00:24:48,970 --> 00:24:51,371
Pay what you owe up to now.
518
00:24:52,141 --> 00:24:54,470
Do you think that I'll run away...
519
00:24:54,470 --> 00:24:57,240
without paying? I'll pay right now.
520
00:25:04,111 --> 00:25:05,881
Where's my wallet?
521
00:25:05,881 --> 00:25:07,950
My wallet was definitely in here.
522
00:25:07,950 --> 00:25:08,950
I'm telling the truth.
523
00:25:08,950 --> 00:25:10,891
I heard you.
524
00:25:10,891 --> 00:25:12,220
It can happen.
525
00:25:12,220 --> 00:25:14,021
Let me make a call.
526
00:25:15,561 --> 00:25:18,131
Hello? Is this the police?
527
00:25:18,131 --> 00:25:19,260
Ma'am!
528
00:25:19,730 --> 00:25:21,531
The number you have dialed...
529
00:25:21,531 --> 00:25:23,470
is not available at this moment.
530
00:25:23,531 --> 00:25:27,240
Soo Ah hasn't picked up her phone for days.
531
00:25:27,970 --> 00:25:29,571
What if something happened to her?
532
00:25:29,710 --> 00:25:31,680
Why do you care so much?
533
00:25:32,141 --> 00:25:33,440
Tell me honestly.
534
00:25:33,710 --> 00:25:35,210
You aren't over her yet, are you?
535
00:25:35,650 --> 00:25:37,410
You still like her, don't you?
536
00:25:38,180 --> 00:25:41,121
No, that's not true.
537
00:25:41,650 --> 00:25:42,950
Why are you bringing it up here?
538
00:25:42,950 --> 00:25:44,450
Why wouldn't I here?
539
00:25:44,450 --> 00:25:46,420
Shall I do it in the veranda or to the moon?
540
00:25:46,420 --> 00:25:48,391
Forget it. Goodness.
541
00:25:48,460 --> 00:25:50,831
It's not like that, you punk.
542
00:25:53,301 --> 00:25:56,331
It's already time to cook. I should prepare dinner.
543
00:26:01,311 --> 00:26:02,541
It's not like that.
544
00:26:02,910 --> 00:26:04,781
Why do you care?
545
00:26:04,781 --> 00:26:05,881
Why are you getting angry at me?
546
00:26:05,881 --> 00:26:06,910
Angry, my foot.
547
00:26:07,180 --> 00:26:08,680
Stop talking nonsense.
548
00:26:15,220 --> 00:26:17,190
Yoon Ah, shall I help?
549
00:26:17,750 --> 00:26:19,220
No, it's okay.
550
00:26:19,460 --> 00:26:21,160
Listen, Yoon Ah.
551
00:26:22,660 --> 00:26:24,260
I hope you don't misunderstand.
552
00:26:24,260 --> 00:26:25,400
Misunderstand what?
553
00:26:25,430 --> 00:26:27,200
I'm talking about Soo Ah.
554
00:26:27,200 --> 00:26:29,131
People help the poor...
555
00:26:29,131 --> 00:26:31,601
and poor people in Africa.
556
00:26:31,601 --> 00:26:34,641
It's possible to help your ex if she's having a hard time.
557
00:26:34,811 --> 00:26:35,871
Right.
558
00:26:37,111 --> 00:26:38,410
What I'm saying is...
559
00:26:38,940 --> 00:26:41,250
that I don't have any feelings for Soo Ah...
560
00:26:41,351 --> 00:26:43,051
or want to get back with her.
561
00:26:43,051 --> 00:26:45,521
That's not at all the case.
562
00:26:46,081 --> 00:26:47,650
In case you misunderstood.
563
00:26:48,051 --> 00:26:49,851
Why would I misunderstand?
564
00:26:49,851 --> 00:26:51,361
Take good care of her.
565
00:26:54,420 --> 00:26:56,730
Okay, I will.
566
00:26:56,791 --> 00:26:59,061
I'm going to get groceries. Do you want to eat anything?
567
00:26:59,061 --> 00:27:00,531
No I don't.
568
00:27:00,531 --> 00:27:02,900
Why are you so grumpy?
569
00:27:02,900 --> 00:27:04,101
I'll be back.
570
00:27:09,440 --> 00:27:10,841
Goodness.
571
00:27:11,281 --> 00:27:13,510
I guess she doesn't care at all.
572
00:27:14,851 --> 00:27:17,150
It's not like I care about her.
573
00:27:17,351 --> 00:27:19,220
I just don't want her to misunderstand.
574
00:27:19,881 --> 00:27:21,690
I'm not worried either.
575
00:27:24,521 --> 00:27:25,591
Hello?
576
00:27:26,591 --> 00:27:27,690
Pardon?
577
00:27:28,331 --> 00:27:29,531
At the police station?
578
00:27:40,700 --> 00:27:41,710
Dong Gu.
579
00:27:43,341 --> 00:27:44,371
I'm sorry.
580
00:27:44,710 --> 00:27:48,150
The police kept saying that they'd contact my parents.
581
00:27:48,881 --> 00:27:50,111
I had no choice.
582
00:28:00,490 --> 00:28:02,791
Get up. Let's go.
583
00:28:06,200 --> 00:28:08,271
Let me go. I'm not going.
584
00:28:09,371 --> 00:28:11,240
You don't have anywhere to go.
585
00:28:11,970 --> 00:28:13,000
Follow me.
586
00:28:13,841 --> 00:28:16,470
This is wrong. I can't do this.
587
00:28:17,210 --> 00:28:18,480
What's wrong?
588
00:28:18,781 --> 00:28:20,480
I'm guilty about what I did to you.
589
00:28:20,881 --> 00:28:22,150
How can I be indebted to you?
590
00:28:22,150 --> 00:28:24,680
It's okay to be indebted to me.
591
00:28:24,680 --> 00:28:27,581
You should've been better off after leaving me, but what's this?
592
00:28:34,321 --> 00:28:36,631
Stop making me worry. Let's go in.
593
00:28:39,301 --> 00:28:41,571
See? Your hands are frozen.
594
00:28:43,601 --> 00:28:44,700
Come with me.
595
00:29:06,760 --> 00:29:07,891
What's going on?
596
00:29:32,915 --> 00:29:37,915
[VIU Ver] jTBC E07 Eulachacha Waikiki "The Girl We Loved"
-♥ Ruo Xi ♥-
597
00:30:04,521 --> 00:30:05,650
Lee Jun Ki.
598
00:30:06,150 --> 00:30:08,791
You brought it upon yourself.
599
00:30:10,551 --> 00:30:12,690
Why did you come to the audition?
600
00:30:13,561 --> 00:30:16,490
Do not resent me for this.
601
00:30:24,900 --> 00:30:26,000
That's right.
602
00:30:31,910 --> 00:30:32,980
It's savory.
603
00:30:42,126 --> 00:30:43,866
What's going on?
604
00:30:44,326 --> 00:30:46,166
What happened to my face?
605
00:30:47,566 --> 00:30:49,737
What is it? Is something wrong?
606
00:30:50,345 --> 00:30:52,585
Gosh, my stomach hurts.
607
00:30:53,944 --> 00:30:55,014
Du Shik.
608
00:30:56,284 --> 00:30:59,754
Gosh, you have rashes all over your face.
609
00:30:59,954 --> 00:31:01,194
What should we do?
610
00:31:01,295 --> 00:31:03,724
I know. I have a script reading today.
611
00:31:04,565 --> 00:31:06,125
I'm shooting in a few days.
612
00:31:06,395 --> 00:31:07,464
What do I do?
613
00:31:07,464 --> 00:31:09,365
You can't shoot like that.
614
00:31:09,665 --> 00:31:11,665
Your rash lasts for a long time.
615
00:31:11,665 --> 00:31:12,934
You have bad diarrhea too.
616
00:31:13,105 --> 00:31:16,075
I think you should give up the movie.
617
00:31:16,174 --> 00:31:19,204
Can you speak with the director and...
618
00:31:19,575 --> 00:31:21,774
- postpone the shoot for a few days? - Are you out of your mind?
619
00:31:21,974 --> 00:31:24,415
Do you know what the director hates the most?
620
00:31:24,514 --> 00:31:26,145
It's postponing his shoot.
621
00:31:27,214 --> 00:31:28,714
What do I do?
622
00:31:28,714 --> 00:31:31,014
What can you do other than giving up?
623
00:31:31,355 --> 00:31:33,454
I'll talk to the director...
624
00:31:33,524 --> 00:31:36,295
so that he won't sue you. Okay?
625
00:31:36,555 --> 00:31:38,694
Okay. Thank you, Du Shik.
626
00:31:38,694 --> 00:31:40,524
Don't mention it.
627
00:31:41,095 --> 00:31:42,665
Where's the hair dryer?
628
00:31:44,135 --> 00:31:45,835
What's wrong with your face?
629
00:31:46,065 --> 00:31:50,174
I got rashes all over my face and body this morning.
630
00:31:50,174 --> 00:31:51,545
Did you eat something bad?
631
00:31:51,974 --> 00:31:53,105
Did you eat walnuts?
632
00:31:53,744 --> 00:31:56,815
No, I wasn't anywhere near walnuts.
633
00:31:56,815 --> 00:31:57,944
Then what happened?
634
00:31:59,415 --> 00:32:00,484
Hold on.
635
00:32:00,944 --> 00:32:04,724
You're afraid of not getting money, so are you pretending to be sick?
636
00:32:04,724 --> 00:32:05,784
What?
637
00:32:05,885 --> 00:32:08,855
How can you say that when I'm sick?
638
00:32:08,855 --> 00:32:10,825
You were so sure that you'll get money.
639
00:32:10,825 --> 00:32:12,365
I knew it.
640
00:32:12,665 --> 00:32:15,095
My goodness, you.
641
00:32:16,194 --> 00:32:19,004
You're so mean. Hey, you!
642
00:32:19,805 --> 00:32:21,575
I can't tolerate this.
643
00:32:22,105 --> 00:32:24,545
I have to shoot...
644
00:32:25,204 --> 00:32:26,345
this film.
645
00:32:26,345 --> 00:32:27,444
What?
646
00:32:27,674 --> 00:32:29,014
What do you mean?
647
00:32:29,014 --> 00:32:32,784
I can no longer stand him looking down at me like this.
648
00:32:33,845 --> 00:32:35,484
Kang Dong Gu.
649
00:32:36,555 --> 00:32:37,784
I'll break you.
650
00:32:38,024 --> 00:32:39,125
Jun Ki.
651
00:32:39,784 --> 00:32:40,885
Jun Ki.
652
00:32:52,534 --> 00:32:55,674
Listen, Jun Ki. You should just give up.
653
00:32:56,434 --> 00:32:59,244
No, I won't ever give up.
654
00:32:59,905 --> 00:33:01,845
Didn't you hear what Dong Gu said?
655
00:33:02,575 --> 00:33:04,915
You can't shoot a film while looking like that.
656
00:33:04,915 --> 00:33:07,815
Even if I have to die on the film set,
657
00:33:08,254 --> 00:33:09,715
I cannot give up.
658
00:33:10,054 --> 00:33:11,184
I will not.
659
00:33:12,525 --> 00:33:13,585
Goodness.
660
00:33:13,724 --> 00:33:15,125
Just don't do it.
661
00:33:15,355 --> 00:33:17,255
Why are you yelling at me?
662
00:33:17,695 --> 00:33:19,965
Is there a reason why I can't be in your movie?
663
00:33:20,264 --> 00:33:21,434
It's because...
664
00:33:23,134 --> 00:33:25,134
it's my first love.
665
00:33:40,114 --> 00:33:41,315
Do you love me?
666
00:33:42,715 --> 00:33:44,355
Since when was I your first love?
667
00:33:44,355 --> 00:33:45,985
What are you talking about?
668
00:33:46,125 --> 00:33:49,855
I'm talking about Mal Geum. Mal Geum is my first love.
669
00:33:49,954 --> 00:33:51,025
I know.
670
00:33:51,025 --> 00:33:53,125
My nickname was Mal Geum. How did you know?
671
00:33:53,125 --> 00:33:54,324
I'm talking about Cherry.
672
00:33:54,324 --> 00:33:56,534
Cherry is Mal Geum, my first love.
673
00:33:56,634 --> 00:33:58,434
What? Mal Geum...
674
00:33:59,005 --> 00:34:01,235
Do you mean Mal Geum in your elementary school photo album?
675
00:34:01,875 --> 00:34:04,074
- Is Mal Geum Cherry? - Yes.
676
00:34:04,375 --> 00:34:07,574
Jun Ki, please don't be in the film.
677
00:34:07,574 --> 00:34:08,675
Please?
678
00:34:09,315 --> 00:34:10,614
I didn't know.
679
00:34:11,014 --> 00:34:13,545
Why didn't you tell me before?
680
00:34:14,114 --> 00:34:15,784
I'm sorry, but I'm still shooting this film.
681
00:34:15,884 --> 00:34:18,085
- Why? - After shooting this film,
682
00:34:18,485 --> 00:34:21,025
I have to see Dong Gu crawling under my crotch.
683
00:34:21,025 --> 00:34:22,525
Otherwise, I'll die of frustration.
684
00:34:22,654 --> 00:34:23,755
Jun Ki.
685
00:34:24,054 --> 00:34:25,165
I got it.
686
00:34:25,494 --> 00:34:28,335
All you need to do is take revenge on Dong Gu?
687
00:34:28,494 --> 00:34:30,465
- That's right. - How about this?
688
00:34:33,634 --> 00:34:34,704
What?
689
00:34:35,574 --> 00:34:37,904
Jun Ki entered the military? At that age?
690
00:34:37,904 --> 00:34:41,474
Yes, the military took him by force this morning.
691
00:34:41,775 --> 00:34:44,884
He's been postponing his military service by dirty means.
692
00:34:45,145 --> 00:34:47,514
- What should we do? - What else can we do?
693
00:34:47,585 --> 00:34:49,184
We have to postpone the shoot.
694
00:34:50,014 --> 00:34:52,184
My goodness.
695
00:34:52,554 --> 00:34:55,755
By the way, I transferred your pay for the script.
696
00:34:55,755 --> 00:34:57,125
You should check.
697
00:34:57,125 --> 00:34:58,324
Okay, I will.
698
00:35:01,295 --> 00:35:04,065
She doesn't care after...
699
00:35:04,065 --> 00:35:05,864
kissing in front of people.
700
00:35:06,034 --> 00:35:09,005
Fine, I won't care anymore either.
701
00:35:14,545 --> 00:35:16,275
Hey, Dong Gu.
702
00:35:16,574 --> 00:35:19,184
Why are you looking arrogant?
703
00:35:27,554 --> 00:35:29,355
What are you doing?
704
00:35:31,364 --> 00:35:33,324
Use that money to pay back the landlady.
705
00:35:33,525 --> 00:35:36,165
Use the rest to buy snacks.
706
00:35:37,665 --> 00:35:38,804
It's real money.
707
00:35:39,704 --> 00:35:41,375
Where did you get it, Jun Ki?
708
00:35:41,375 --> 00:35:42,505
It's not your business.
709
00:35:43,534 --> 00:35:44,775
Did you call me Jun Ki?
710
00:35:45,474 --> 00:35:47,074
You should call me father.
711
00:35:48,244 --> 00:35:50,014
Are you being serious?
712
00:35:50,014 --> 00:35:52,715
You weren't lying, were you?
713
00:35:52,715 --> 00:35:54,554
Kang Dong Gu...
714
00:35:54,915 --> 00:35:56,114
won't be that cheap.
715
00:35:56,954 --> 00:35:59,125
My goodness.
716
00:35:59,654 --> 00:36:01,295
- Give it back then. - Father.
717
00:36:02,125 --> 00:36:03,255
Yes, my son.
718
00:36:05,895 --> 00:36:08,295
You promised one more thing.
719
00:36:11,864 --> 00:36:13,565
Are you telling me to do it now?
720
00:36:13,565 --> 00:36:16,074
You weren't lying, were you?
721
00:36:16,074 --> 00:36:17,974
Kang Dong Gu...
722
00:36:18,275 --> 00:36:19,545
won't be that cheap.
723
00:36:23,244 --> 00:36:24,344
I'll do it.
724
00:36:24,614 --> 00:36:26,614
I'll do it. Are you happy?
725
00:36:26,884 --> 00:36:28,054
Yes, my son.
726
00:36:28,954 --> 00:36:30,755
That's my son.
727
00:36:32,054 --> 00:36:33,585
Come to daddy.
728
00:36:35,295 --> 00:36:37,925
You worked hard to earn money, Father.
729
00:36:37,925 --> 00:36:40,665
Yes, my son. Come to me.
730
00:36:42,195 --> 00:36:44,434
- That's right. - Thank you for your work.
731
00:36:45,065 --> 00:36:47,264
It's so difficult...
732
00:36:47,534 --> 00:36:49,974
raising...
733
00:36:49,974 --> 00:36:51,105
a son.
734
00:36:51,344 --> 00:36:52,775
You're a bad son.
735
00:36:56,415 --> 00:36:59,445
I'm your father from now on.
736
00:37:05,355 --> 00:37:07,425
The bean stew is amazing.
737
00:37:07,525 --> 00:37:08,795
It's delicious, Yoon Ah.
738
00:37:08,795 --> 00:37:10,824
Really? Help yourself.
739
00:37:10,824 --> 00:37:11,965
Thank you.
740
00:37:12,065 --> 00:37:15,235
Don't you have appetite now that the seizure stickers are gone?
741
00:37:15,235 --> 00:37:19,005
Yes, I can finally sleep after paying the landlady.
742
00:37:20,204 --> 00:37:21,275
You punks.
743
00:37:21,735 --> 00:37:23,335
You know it's all thanks to me.
744
00:37:23,704 --> 00:37:25,344
Stop making a fuss, Jun Ki.
745
00:37:27,675 --> 00:37:28,915
What was that?
746
00:37:30,974 --> 00:37:32,645
Please stop making a fuss, Father.
747
00:37:32,645 --> 00:37:34,244
That's right, my son.
748
00:37:34,244 --> 00:37:35,855
I'm sorry, Son.
749
00:37:36,654 --> 00:37:38,284
"Son"? What is he talking about?
750
00:37:38,284 --> 00:37:39,755
Whatever. You don't have to know.
751
00:37:39,755 --> 00:37:42,025
- Good morning. - You're up.
752
00:37:43,094 --> 00:37:45,065
What's that? Did you catch a cold?
753
00:37:45,065 --> 00:37:46,195
This?
754
00:37:46,195 --> 00:37:49,264
It prevents your cheeks from sagging. Every model owns one.
755
00:37:49,264 --> 00:37:50,895
Who is a model?
756
00:37:50,895 --> 00:37:52,665
You've never been on a runway.
757
00:37:52,764 --> 00:37:54,934
- Be quiet. - I thought your jaw got dislocated.
758
00:37:54,934 --> 00:37:59,005
Seo Jin, everything you say is so sweet.
759
00:38:00,204 --> 00:38:03,215
Oh, my. Do you still have a mustache?
760
00:38:04,175 --> 00:38:07,085
Don't forget to moisturize your skin after shaving to prevent damage.
761
00:38:07,445 --> 00:38:08,784
Watch out for folliculitis too.
762
00:38:10,784 --> 00:38:12,025
Gosh, the smell of cheonggukjang.
763
00:38:13,324 --> 00:38:15,025
You don't like cheonggukjang?
764
00:38:15,355 --> 00:38:16,594
I do,
765
00:38:16,594 --> 00:38:18,994
but I prefer something light such as Eggs Benedict for breakfast.
766
00:38:21,634 --> 00:38:22,634
Sorry?
767
00:38:24,835 --> 00:38:27,665
Never mind. I'll just skip breakfast and lose some weight.
768
00:38:27,875 --> 00:38:29,375
Enjoy your breakfast.
769
00:38:30,005 --> 00:38:33,304
How can she be so cheerful?
770
00:38:33,574 --> 00:38:36,514
She's been conned, but she looks like she's camping.
771
00:38:36,514 --> 00:38:38,215
You can never tell.
772
00:38:38,215 --> 00:38:40,215
I really don't like her.
773
00:38:40,415 --> 00:38:42,554
Dong Gu, when are you going to kick her out?
774
00:38:42,554 --> 00:38:43,684
Forget it.
775
00:38:43,684 --> 00:38:45,724
She's not staying here for just a few days.
776
00:38:45,724 --> 00:38:47,384
She's our long-term guest now.
777
00:38:47,384 --> 00:38:48,824
She'll pay all the fees later,
778
00:38:48,824 --> 00:38:50,525
and she can stay here as long as she wants.
779
00:38:50,525 --> 00:38:53,094
Your brother signed a contract with her yesterday.
780
00:38:53,094 --> 00:38:55,034
What? Are you crazy?
781
00:38:55,034 --> 00:38:56,494
Why did you have to tell everyone?
782
00:38:56,695 --> 00:38:58,065
Soo Ah promised she'd pay for everything later.
783
00:38:58,065 --> 00:38:59,505
You're such a pushover.
784
00:38:59,505 --> 00:39:01,375
How long are you going to let her control you?
785
00:39:01,375 --> 00:39:03,605
A pushover? You better stop now.
786
00:39:03,605 --> 00:39:06,474
Soo Ah might be a bit immature, but she is a nice person.
787
00:39:06,844 --> 00:39:08,375
A nice person?
788
00:39:09,014 --> 00:39:11,815
What's going on here? Why do you keep taking her side?
789
00:39:12,485 --> 00:39:15,255
I don't want a daughter-in-law like her. Wake up.
790
00:39:15,784 --> 00:39:17,815
What are you talking about? A daughter-in-law?
791
00:39:17,815 --> 00:39:19,554
It's not what you think it is.
792
00:39:20,284 --> 00:39:22,824
Yoon Ah, like I said before, it's really not like that.
793
00:39:22,824 --> 00:39:24,695
I have no feelings left for Soo Ah.
794
00:39:27,364 --> 00:39:28,864
- Sorry? - Hold on.
795
00:39:29,395 --> 00:39:31,735
Why would you explain that to Yoon Ah?
796
00:39:31,735 --> 00:39:34,404
Are you interested in her?
797
00:39:34,704 --> 00:39:35,835
Are you a two-timer?
798
00:39:35,835 --> 00:39:37,474
I can't accept a cheater as my son!
799
00:39:37,675 --> 00:39:39,275
What are you talking about?
800
00:39:40,574 --> 00:39:42,815
Gosh, stop being so silly.
801
00:39:42,815 --> 00:39:44,275
- Gosh. - We were having breakfast.
802
00:39:44,344 --> 00:39:45,945
- What? - What?
803
00:39:45,945 --> 00:39:47,114
That little...
804
00:39:47,114 --> 00:39:49,014
Son!
805
00:39:49,255 --> 00:39:52,855
How can he be so rude in front of his father?
806
00:39:53,425 --> 00:39:55,025
My goodness.
807
00:39:55,025 --> 00:39:57,395
Why do I keep caring about her?
808
00:39:57,395 --> 00:39:59,695
I must be out of my mind.
809
00:39:59,695 --> 00:40:01,125
I must be crazy.
810
00:40:08,304 --> 00:40:10,704
Son, if you read while lying down,
811
00:40:10,704 --> 00:40:13,145
you'll turn into a pig. Didn't I tell you that?
812
00:40:13,145 --> 00:40:14,344
Stop it.
813
00:40:15,815 --> 00:40:17,175
Stop it, Father.
814
00:40:17,175 --> 00:40:19,715
I might run away from home.
815
00:40:19,985 --> 00:40:21,915
- How long are you going to do this? - Well,
816
00:40:22,255 --> 00:40:24,054
until I'm not angry at you anymore.
817
00:40:24,554 --> 00:40:26,355
That's not going to happen any time soon.
818
00:40:27,485 --> 00:40:30,195
Did you just glare at your father?
819
00:40:30,195 --> 00:40:31,965
You rude brat.
820
00:40:35,634 --> 00:40:38,165
Du Shik, we're meeting later, right?
821
00:40:38,165 --> 00:40:39,364
See you soon.
822
00:40:39,364 --> 00:40:42,474
Who is it? Why are you smiling?
823
00:40:44,005 --> 00:40:45,005
It's Mal Geum.
824
00:40:45,005 --> 00:40:46,045
Mal Geum?
825
00:40:47,175 --> 00:40:49,415
Oh, you mean Cherry.
826
00:40:51,315 --> 00:40:52,384
What?
827
00:40:52,514 --> 00:40:54,915
Who are Mal Geum and Cherry?
828
00:40:56,114 --> 00:40:58,485
Well, she and I went to elementary school together.
829
00:40:58,654 --> 00:41:01,255
She used to live in the US. Her English name is Cherry,
830
00:41:01,255 --> 00:41:03,195
- and her Korean name is Mal Geum. - Mal Geum.
831
00:41:04,125 --> 00:41:06,925
- So it's a girl? - Are you getting close?
832
00:41:07,094 --> 00:41:08,235
I see you're texting each other.
833
00:41:08,235 --> 00:41:10,594
What are you talking about? We're just friends.
834
00:41:10,594 --> 00:41:11,605
Hey.
835
00:41:11,605 --> 00:41:13,235
Your friend can become your girlfriend, your wife,
836
00:41:13,235 --> 00:41:15,105
and then your enemy, and you end up in court.
837
00:41:15,105 --> 00:41:16,404
That's the way it is.
838
00:41:16,404 --> 00:41:17,574
Good luck.
839
00:41:17,974 --> 00:41:21,614
The thing is, she has definitely been on my mind,
840
00:41:22,014 --> 00:41:23,915
but I'm not sure if I really like her.
841
00:41:23,915 --> 00:41:26,184
It might be just because we're old friends.
842
00:41:26,184 --> 00:41:27,215
How can you not be sure?
843
00:41:27,684 --> 00:41:29,384
When you like someone,
844
00:41:29,384 --> 00:41:31,184
your heart races,
845
00:41:31,184 --> 00:41:32,925
your hands and feet tingle,
846
00:41:32,925 --> 00:41:36,425
and you become dazed.
847
00:41:36,425 --> 00:41:38,965
I like being around Mal Geum, but...
848
00:41:39,364 --> 00:41:40,565
What should I say?
849
00:41:41,264 --> 00:41:42,534
I'm just not sure.
850
00:41:43,465 --> 00:41:45,804
You're not sure?
851
00:41:47,804 --> 00:41:51,404
I know how you can be sure.
852
00:41:52,204 --> 00:41:53,275
Do you want to know?
853
00:41:53,974 --> 00:41:55,114
What is it?
854
00:41:55,114 --> 00:41:56,415
You know NASA, right?
855
00:41:57,074 --> 00:41:58,384
The National Aeronautics and Space Administration.
856
00:41:58,715 --> 00:42:01,255
Richard Friedman at NASA came up with this method.
857
00:42:01,255 --> 00:42:04,784
He had to work on it with supercomputers for five years.
858
00:42:04,784 --> 00:42:06,125
Really? What is it?
859
00:42:06,125 --> 00:42:07,384
- Are you curious? - Yes.
860
00:42:11,425 --> 00:42:15,395
(Bong Du Shik, Yoon Mal Geum)
861
00:42:19,804 --> 00:42:21,534
It's almost done.
862
00:42:24,105 --> 00:42:26,375
The result is out. There is an 80-percent chance...
863
00:42:26,545 --> 00:42:27,804
that you like Mal Geum.
864
00:42:28,114 --> 00:42:29,244
You like her.
865
00:42:29,574 --> 00:42:31,244
You definitely like her.
866
00:42:31,244 --> 00:42:32,614
Are you kidding me?
867
00:42:32,614 --> 00:42:34,815
How can you know if you like someone by doing this?
868
00:42:34,815 --> 00:42:37,684
It's more accurate than you think.
869
00:42:38,054 --> 00:42:39,684
Now...
870
00:42:39,684 --> 00:42:42,625
do you want me to check if you'll end up together with her?
871
00:42:42,625 --> 00:42:44,494
- Yes. - Look.
872
00:42:45,165 --> 00:42:47,224
Hold a mechanical pencil.
873
00:42:47,295 --> 00:42:50,034
Extend the lead...
874
00:42:50,034 --> 00:42:51,235
and draw a heart.
875
00:42:51,735 --> 00:42:53,764
Now extend the lead some more.
876
00:42:53,764 --> 00:42:56,134
Extend it all the way.
877
00:42:56,304 --> 00:42:58,344
Start filling the heart.
878
00:42:58,344 --> 00:43:00,304
Fill it up.
879
00:43:00,304 --> 00:43:03,645
If the lead does not break until the heart is filled,
880
00:43:03,645 --> 00:43:05,215
you'll end up together with...
881
00:43:05,215 --> 00:43:06,215
Cut it out!
882
00:43:07,244 --> 00:43:09,715
I must have been out of my mind to ask you.
883
00:43:10,014 --> 00:43:11,654
- Gosh. - What?
884
00:43:11,654 --> 00:43:12,755
Hey.
885
00:43:12,755 --> 00:43:14,654
It's very accurate.
886
00:43:14,654 --> 00:43:17,094
Hey, I'm serious. Try it.
887
00:43:17,094 --> 00:43:19,425
I must have been crazy to expect anything of him.
888
00:43:19,824 --> 00:43:22,034
How old is he?
889
00:43:23,465 --> 00:43:27,505
(When a Man Falls in Love)
890
00:43:30,134 --> 00:43:31,204
(Kang Dong Gu, Han Yoon Ah)
891
00:43:36,744 --> 00:43:37,744
Wait.
892
00:43:38,614 --> 00:43:40,145
76 percent?
893
00:43:41,415 --> 00:43:44,154
There's a 76-percent chance that I like Yoon Ah?
894
00:43:44,154 --> 00:43:45,284
Is this possible?
895
00:43:46,054 --> 00:43:48,125
No, I don't believe it.
896
00:43:50,525 --> 00:43:51,525
(Park Myung Ja Pork Soup)
897
00:43:51,764 --> 00:43:52,925
Park Myung Ja.
898
00:44:03,204 --> 00:44:04,275
(Kang Dong Gu, Park Myung Ja)
899
00:44:06,344 --> 00:44:07,404
91 percent.
900
00:44:07,915 --> 00:44:10,375
I haven't even met Park Myung Ja,
901
00:44:10,375 --> 00:44:11,844
and there's a 91-percent chance that I like her?
902
00:44:11,915 --> 00:44:12,915
Is this possible?
903
00:44:12,915 --> 00:44:15,755
Park Myung Ja's pork soup sure tastes great,
904
00:44:15,755 --> 00:44:19,025
but it doesn't mean that I'm in love with her, does it?
905
00:44:20,985 --> 00:44:22,795
I knew it.
906
00:44:23,355 --> 00:44:25,395
This is all rubbish, Jun Ki.
907
00:44:25,395 --> 00:44:26,824
Why was I surprised?
908
00:44:37,804 --> 00:44:39,105
Help us clean up...
909
00:44:41,614 --> 00:44:42,815
What were you doing?
910
00:44:43,815 --> 00:44:46,045
Well, the thing is...
911
00:44:46,045 --> 00:44:47,184
Hold on.
912
00:44:49,915 --> 00:44:50,985
I don't believe this.
913
00:44:51,154 --> 00:44:52,985
Were you going to wash your face with milk?
914
00:44:52,985 --> 00:44:54,855
No, that's not what I was going to do.
915
00:44:54,855 --> 00:44:57,255
Then why did you fill the washbowl with milk?
916
00:44:57,695 --> 00:44:58,724
Well...
917
00:44:59,525 --> 00:45:00,665
I was going to drink it.
918
00:45:00,665 --> 00:45:02,295
I love milk.
919
00:45:02,295 --> 00:45:04,965
Really? Then drink it.
920
00:45:05,864 --> 00:45:08,134
What? Right now?
921
00:45:08,204 --> 00:45:09,704
You said you were going to drink it.
922
00:45:10,204 --> 00:45:12,005
What are you waiting for? Drink it.
923
00:45:13,804 --> 00:45:15,645
I was going to.
924
00:45:20,215 --> 00:45:22,255
Leave a drop of it,
925
00:45:22,255 --> 00:45:24,954
and I'll kick you out.
926
00:45:28,554 --> 00:45:29,724
I'm sorry.
927
00:45:29,724 --> 00:45:31,724
Fine. I was going to wash my face with milk. Are you happy now?
928
00:45:31,724 --> 00:45:34,125
What? Why are you so proud?
929
00:45:34,125 --> 00:45:35,134
What?
930
00:45:35,134 --> 00:45:36,864
What's the noise?
931
00:45:36,864 --> 00:45:38,065
What's going on?
932
00:45:38,065 --> 00:45:39,304
Look at this.
933
00:45:39,304 --> 00:45:41,934
Soo Ah was trying to wash her face with milk...
934
00:45:41,934 --> 00:45:43,434
we bought for our guests.
935
00:45:43,675 --> 00:45:45,574
What? Why?
936
00:45:45,574 --> 00:45:47,304
It's good for the skin.
937
00:45:47,304 --> 00:45:48,974
It's what every model does.
938
00:45:49,775 --> 00:45:52,945
Dong Gu, put it on my bill.
939
00:45:53,244 --> 00:45:54,284
Are you happy now?
940
00:45:55,985 --> 00:45:57,855
I can't believe her.
941
00:45:58,025 --> 00:46:00,525
How could she try to wash her face with milk?
942
00:46:00,525 --> 00:46:02,724
Doesn't she even feel sorry for cows?
943
00:46:02,724 --> 00:46:05,695
She said it's what every model does.
944
00:46:06,224 --> 00:46:07,895
Let's just go.
945
00:46:08,764 --> 00:46:10,895
Gosh, he's such a pushover.
946
00:46:10,895 --> 00:46:12,204
My goodness.
947
00:46:12,204 --> 00:46:14,934
I'm sure he has feelings left for Soo Ah.
948
00:46:15,134 --> 00:46:17,074
Will they get back together?
949
00:46:18,275 --> 00:46:20,945
Dong Gu suffered so much after breaking up with Soo Ah.
950
00:46:20,945 --> 00:46:22,614
It'd be great if they get back together.
951
00:46:23,344 --> 00:46:24,375
Gosh.
952
00:46:25,545 --> 00:46:27,315
She's unbelievable.
953
00:46:27,315 --> 00:46:29,884
We struggling as is. How dare she wash her face with milk?
954
00:46:29,884 --> 00:46:30,884
Stop it.
955
00:46:30,884 --> 00:46:32,154
I can't.
956
00:46:32,154 --> 00:46:34,184
Now we have to eat cereal without milk.
957
00:46:34,184 --> 00:46:35,224
Then don't eat it.
958
00:46:36,695 --> 00:46:38,724
See? Du Shik is so upset...
959
00:46:38,724 --> 00:46:40,125
he is sighing.
960
00:46:40,125 --> 00:46:41,395
That's not it.
961
00:46:41,835 --> 00:46:43,835
Du Shik met his first love,
962
00:46:43,835 --> 00:46:46,364
and he is not sure whether he likes her or not.
963
00:46:46,364 --> 00:46:48,275
What? How can you be not sure?
964
00:46:48,434 --> 00:46:50,904
I don't know. I'm a bit confused.
965
00:46:51,134 --> 00:46:52,145
Really?
966
00:46:52,344 --> 00:46:54,514
When I like someone, just by hearing his footsteps,
967
00:46:54,514 --> 00:46:56,114
I can tell it's him.
968
00:46:56,375 --> 00:46:58,114
You can recognize his footsteps?
969
00:46:58,114 --> 00:46:59,844
That's absurd.
970
00:46:59,844 --> 00:47:00,985
I mean,
971
00:47:00,985 --> 00:47:02,454
when you like someone,
972
00:47:02,454 --> 00:47:04,355
you become interested in everything about that person.
973
00:47:04,355 --> 00:47:06,625
In the end, you can even...
974
00:47:06,625 --> 00:47:08,255
recognize that person's footsteps.
975
00:47:09,355 --> 00:47:10,395
What was his name?
976
00:47:10,395 --> 00:47:12,994
Did you recognize Booger's footsteps too?
977
00:47:12,994 --> 00:47:14,965
What about the sound of him picking his nose?
978
00:47:15,565 --> 00:47:18,065
Hey. I told you not to talk about him again.
979
00:47:18,065 --> 00:47:19,804
Stop hitting me. It hurts.
980
00:47:19,804 --> 00:47:20,864
It's supposed to hurt.
981
00:47:20,864 --> 00:47:22,804
Take it easy.
982
00:47:22,804 --> 00:47:25,145
You're so strong. I can't stand it anymore.
983
00:47:25,574 --> 00:47:28,014
I'm sure I'm right.
984
00:47:28,014 --> 00:47:30,775
It's already been proven.
985
00:47:30,775 --> 00:47:32,085
That's absurd.
986
00:47:32,085 --> 00:47:34,315
I'm telling you I'm right.
987
00:47:34,344 --> 00:47:38,355
Hey. How can you know if that person likes you or not with footsteps?
988
00:47:38,454 --> 00:47:40,025
- Does that make sense at all? - What about...
989
00:47:40,025 --> 00:47:41,895
that name fortunetelling? Does that make any more sense?
990
00:47:41,895 --> 00:47:43,054
Of course!
991
00:47:43,195 --> 00:47:44,895
Name fortunetelling is...
992
00:47:44,895 --> 00:47:47,125
Fredman's theory...
993
00:47:47,125 --> 00:47:48,965
that's scientifically calculated by a supercomputer.
994
00:47:55,275 --> 00:47:57,105
What's wrong? Are you okay?
995
00:47:57,204 --> 00:47:58,545
My heart...
996
00:47:59,445 --> 00:48:01,844
- My heart is... - What about it?
997
00:48:02,645 --> 00:48:04,074
My heart is beating too hard.
998
00:48:04,074 --> 00:48:05,985
What? Why?
999
00:48:06,045 --> 00:48:09,215
I don't know. It's happening as soon as I saw that woman.
1000
00:48:09,614 --> 00:48:12,355
My heart is beating like crazy, and I can't breathe well.
1001
00:48:12,684 --> 00:48:14,994
I feel electricity in my fingers.
1002
00:48:16,695 --> 00:48:20,465
This is definitely a symptom when you start falling in love.
1003
00:48:20,625 --> 00:48:21,764
Love?
1004
00:48:21,934 --> 00:48:24,195
- Does that make any sense? - Why not?
1005
00:48:24,494 --> 00:48:27,364
Right, I just need to find it out then.
1006
00:48:27,735 --> 00:48:28,804
Like how?
1007
00:48:29,005 --> 00:48:31,744
I will find out her name and predict our future with it.
1008
00:48:32,505 --> 00:48:35,675
Finally, it's a chance to prove Richard Fredman's theory.
1009
00:48:36,014 --> 00:48:37,145
Where did she go?
1010
00:48:38,815 --> 00:48:39,985
She's right there.
1011
00:48:42,715 --> 00:48:44,784
Why would he even think about proving that theory? He's crazy.
1012
00:48:45,255 --> 00:48:47,125
Where are you going? Jun Ki!
1013
00:48:51,994 --> 00:48:53,025
Goodness.
1014
00:48:53,025 --> 00:48:54,395
Hello! Wait!
1015
00:48:54,395 --> 00:48:55,634
I love you!
1016
00:48:55,634 --> 00:48:57,534
Please wait!
1017
00:48:58,505 --> 00:49:00,335
She went up already.
1018
00:49:00,565 --> 00:49:01,735
This is crazy.
1019
00:49:01,735 --> 00:49:03,005
What's wrong with you?
1020
00:49:03,105 --> 00:49:04,474
Come to your senses!
1021
00:49:06,045 --> 00:49:08,045
Seo Jin, she might be...
1022
00:49:08,445 --> 00:49:10,145
my destiny.
1023
00:49:10,145 --> 00:49:12,045
You just saw her for the first time on the street.
1024
00:49:12,045 --> 00:49:13,915
That's why I want to find out.
1025
00:49:14,614 --> 00:49:16,884
I just need to know her name. Her name.
1026
00:49:18,454 --> 00:49:20,184
What's wrong with him?
1027
00:49:27,895 --> 00:49:28,994
What?
1028
00:49:29,165 --> 00:49:30,864
Why is the TV on?
1029
00:49:34,105 --> 00:49:36,175
- Oh, my goodness! - Please be quiet.
1030
00:49:36,474 --> 00:49:38,344
Seo Jin will be really upset if she sees me now.
1031
00:49:38,344 --> 00:49:40,545
Seo Jin went out with Jun Ki a while ago.
1032
00:49:40,545 --> 00:49:41,645
Really?
1033
00:49:41,875 --> 00:49:43,614
Oh, I didn't have to hide then.
1034
00:49:47,244 --> 00:49:48,355
Goodness.
1035
00:49:50,585 --> 00:49:53,324
I wanted to watch TV, but I had to massage my face too.
1036
00:49:53,425 --> 00:49:54,654
So I was hiding from her.
1037
00:49:54,654 --> 00:49:55,925
I see.
1038
00:49:56,695 --> 00:49:58,695
Well done.
1039
00:50:00,594 --> 00:50:01,934
I think that's Seo Jin.
1040
00:50:02,065 --> 00:50:03,295
It's not her.
1041
00:50:03,764 --> 00:50:05,034
It's Yoon Ah.
1042
00:50:05,934 --> 00:50:08,634
- I'm home. - Welcome.
1043
00:50:08,634 --> 00:50:09,675
You are right.
1044
00:50:09,675 --> 00:50:12,105
How did you know it was her? You only heard her footsteps.
1045
00:50:12,204 --> 00:50:13,875
Oh, that's right.
1046
00:50:14,545 --> 00:50:15,875
When I like someone,
1047
00:50:15,875 --> 00:50:18,184
I can find out if it's him or not by listening to the footsteps.
1048
00:50:23,315 --> 00:50:26,255
What? How do I know her footsteps?
1049
00:50:26,884 --> 00:50:28,925
Does that mean I like this woman?
1050
00:50:32,465 --> 00:50:34,465
Why are you looking at me like that?
1051
00:50:34,764 --> 00:50:37,395
- That's annoying. - No, it's nothing.
1052
00:50:39,634 --> 00:50:41,574
It doesn't make any sense. How can I like her?
1053
00:50:41,574 --> 00:50:43,034
That's nonsense. It can't be true.
1054
00:50:43,275 --> 00:50:47,045
It must be because of my ears being super sensitive.
1055
00:50:47,145 --> 00:50:49,145
Of course, that's the reason why.
1056
00:50:49,574 --> 00:50:51,344
Right, there's someone else.
1057
00:50:51,545 --> 00:50:55,284
Who can this be?
1058
00:50:55,415 --> 00:50:57,415
- Is it a delivery guy? - Here's your package!
1059
00:50:57,415 --> 00:50:59,384
Okay! I was right! It's the package delivery guy!
1060
00:50:59,884 --> 00:51:01,554
- It's the package delivery guy! - Hello.
1061
00:51:01,824 --> 00:51:04,295
Thank you! Thank you so much!
1062
00:51:04,295 --> 00:51:06,764
- What are you doing? - I just have sensitive ears!
1063
00:51:06,764 --> 00:51:08,534
My ears are really sensitive!
1064
00:51:09,795 --> 00:51:11,034
Thank you!
1065
00:51:11,034 --> 00:51:14,534
Thank you so much, delivery man!
1066
00:51:19,844 --> 00:51:20,945
Here.
1067
00:51:26,884 --> 00:51:29,184
Mal Geum, I didn't know you were so good at drinking.
1068
00:51:29,554 --> 00:51:32,454
I can't normally drink this well.
1069
00:51:32,525 --> 00:51:33,855
But I'm really enjoying it today.
1070
00:51:36,154 --> 00:51:38,465
Today is actually my birthday.
1071
00:51:38,764 --> 00:51:40,264
What? Birthday?
1072
00:51:40,795 --> 00:51:42,434
Why didn't you tell me that?
1073
00:51:42,764 --> 00:51:44,665
I would have bought you a gift if I had known.
1074
00:51:44,665 --> 00:51:45,665
It's okay.
1075
00:51:45,665 --> 00:51:48,474
Drinking with me is a gift. So it's all right.
1076
00:51:48,735 --> 00:51:51,675
Don't you need to have a birthday party with your friends?
1077
00:51:52,005 --> 00:51:53,844
Or you could have a nice meal with your parents.
1078
00:51:55,445 --> 00:51:58,485
Actually, things got awkward with my parents...
1079
00:51:58,645 --> 00:52:00,384
after starting my work.
1080
00:52:01,014 --> 00:52:02,454
I haven't seen them for a while.
1081
00:52:03,054 --> 00:52:04,454
It's the same with my friends.
1082
00:52:09,554 --> 00:52:12,594
Let's stop talking about depressing things and keep drinking.
1083
00:52:12,665 --> 00:52:13,764
Sure.
1084
00:52:17,695 --> 00:52:18,764
Let me pour you a glass.
1085
00:52:21,875 --> 00:52:24,945
Mal Geum, let me go to the bathroom.
1086
00:52:25,675 --> 00:52:26,804
Okay.
1087
00:52:32,945 --> 00:52:34,755
Why are you having instant noodles?
1088
00:52:35,684 --> 00:52:36,815
I'm hungry.
1089
00:52:36,985 --> 00:52:39,654
You really care so much about your skin.
1090
00:52:39,654 --> 00:52:41,125
How can you have instant noodles?
1091
00:52:43,025 --> 00:52:44,454
This is delicious.
1092
00:52:46,025 --> 00:52:47,934
I'm going to go grocery shopping.
1093
00:52:48,034 --> 00:52:50,195
Yoon Ah, you said you had a lot of things to buy today, right?
1094
00:52:50,195 --> 00:52:52,165
- Let me go with you. - Okay.
1095
00:52:53,105 --> 00:52:55,175
Soo Ah, do you want to join us?
1096
00:52:55,175 --> 00:52:57,675
No, my skin gets rough in the cold weather.
1097
00:52:57,675 --> 00:52:59,275
I'm a model, you know.
1098
00:53:00,505 --> 00:53:01,715
I'll see you later then.
1099
00:53:01,715 --> 00:53:03,715
I'll clean here. See you soon.
1100
00:53:03,945 --> 00:53:05,045
Okay.
1101
00:53:09,954 --> 00:53:11,014
What happened?
1102
00:53:11,324 --> 00:53:13,425
Are you okay, Soo Ah?
1103
00:53:13,585 --> 00:53:14,954
I'm okay.
1104
00:53:15,824 --> 00:53:17,554
No, you're not.
1105
00:53:17,554 --> 00:53:19,264
You are bleeding.
1106
00:53:19,965 --> 00:53:22,165
Yoon Ah, where's the first-aid kit?
1107
00:53:22,165 --> 00:53:24,134
It must be in the living room. I'll bring it.
1108
00:53:24,134 --> 00:53:26,134
No, I'll bring it.
1109
00:53:26,235 --> 00:53:27,835
Yoon Ah, you can go grocery shopping now.
1110
00:53:28,574 --> 00:53:30,434
I'm sorry for not going with you.
1111
00:53:30,434 --> 00:53:31,645
It's okay.
1112
00:53:31,645 --> 00:53:33,344
Please take care of Soo Ah.
1113
00:53:33,545 --> 00:53:35,114
I will. See you soon.
1114
00:53:36,215 --> 00:53:39,614
Soo Ah, please wait here while I bring the first-aid kit.
1115
00:53:43,784 --> 00:53:45,384
I just need to know her name!
1116
00:53:47,554 --> 00:53:48,654
Goodness.
1117
00:53:49,625 --> 00:53:51,594
That's not her. No. No.
1118
00:53:53,364 --> 00:53:54,864
Jun Ki, please.
1119
00:53:55,895 --> 00:53:57,134
Let's stop here.
1120
00:53:57,364 --> 00:53:59,704
How can you find that woman in such a big building like this?
1121
00:53:59,864 --> 00:54:01,675
Why? Are you afraid of...
1122
00:54:02,034 --> 00:54:03,974
Richard Fredman's theory?
1123
00:54:04,175 --> 00:54:06,775
Who is Richard Fredman anyway?
1124
00:54:06,775 --> 00:54:07,875
Just wait and see.
1125
00:54:08,074 --> 00:54:10,114
I'll show you...
1126
00:54:11,014 --> 00:54:13,045
how scientific the name fortunetelling is.
1127
00:54:21,724 --> 00:54:23,094
"Specialist Kim Hyo Jung".
1128
00:54:23,654 --> 00:54:25,594
Seo Jin, this is her, right?
1129
00:54:25,795 --> 00:54:28,195
- How would I know? - It's definitely her!
1130
00:54:28,534 --> 00:54:29,994
As soon as I saw this picture,
1131
00:54:30,594 --> 00:54:32,434
my heart started beating again.
1132
00:54:37,005 --> 00:54:38,704
(Lee Jun Ki, Kim Hyo Jung)
1133
00:54:43,215 --> 00:54:44,815
It's 99!
1134
00:54:45,045 --> 00:54:46,114
It's 99 percent!
1135
00:54:46,114 --> 00:54:48,355
Look at this. Can you not see it yet?
1136
00:54:48,815 --> 00:54:51,684
Hyo Jung and I are meant to be.
1137
00:54:51,684 --> 00:54:54,454
How would you know with this stupid theory?
1138
00:54:54,625 --> 00:54:55,724
Kang Seo Jin.
1139
00:54:56,255 --> 00:54:57,895
Why don't you just admit it?
1140
00:54:57,895 --> 00:55:00,165
You are being pathetic now.
1141
00:55:01,795 --> 00:55:04,704
Richard Fredman's theory is finally proven by this.
1142
00:55:05,034 --> 00:55:07,465
I should meet Hyo Jung.
1143
00:55:07,605 --> 00:55:08,704
Right...
1144
00:55:09,605 --> 00:55:10,675
Hyo Jung...
1145
00:55:11,804 --> 00:55:13,545
Hyo Jung, I'm here.
1146
00:55:13,645 --> 00:55:15,974
Whatever, I don't know anymore.
1147
00:55:16,974 --> 00:55:19,244
But why am I so curious about it?
1148
00:55:21,215 --> 00:55:22,415
Please come in.
1149
00:55:23,014 --> 00:55:24,114
Hyo Jung.
1150
00:55:26,654 --> 00:55:28,395
- Please have a seat. - Okay.
1151
00:55:34,965 --> 00:55:36,295
What brought you here today?
1152
00:55:36,465 --> 00:55:38,904
My heart is...
1153
00:55:39,665 --> 00:55:41,404
beating too much.
1154
00:55:41,605 --> 00:55:42,605
Since when?
1155
00:55:42,605 --> 00:55:44,545
Since I saw this beautiful woman,
1156
00:55:45,005 --> 00:55:46,605
my heart has been beating so much.
1157
00:55:47,005 --> 00:55:50,045
And I found out we were a perfect match by 99 percent.
1158
00:55:50,514 --> 00:55:52,614
That made my heart almost explode.
1159
00:55:52,844 --> 00:55:54,014
Anything else?
1160
00:55:55,284 --> 00:55:56,654
I can't think straight.
1161
00:55:56,915 --> 00:55:58,724
My hands and feet are almost numb.
1162
00:55:59,054 --> 00:56:02,125
It's like an electric shock. I can't even breathe well.
1163
00:56:02,125 --> 00:56:03,195
Really?
1164
00:56:03,425 --> 00:56:04,925
Let me check your heart first.
1165
00:56:04,925 --> 00:56:06,594
No, you don't have to do that.
1166
00:56:06,594 --> 00:56:09,065
- Excuse me. - What? Wait.
1167
00:56:13,434 --> 00:56:15,434
- What's going on? - I don't know why.
1168
00:56:15,534 --> 00:56:17,704
- Your heartbeat is... - Can you hear that?
1169
00:56:18,275 --> 00:56:19,545
It's really strange.
1170
00:56:20,605 --> 00:56:22,974
Well, the symptoms don't sound normal either.
1171
00:56:23,315 --> 00:56:24,545
Let me run some tests on you.
1172
00:56:24,744 --> 00:56:27,415
Nurse Kim, please prepare him a set of medical examinations.
1173
00:56:27,415 --> 00:56:28,884
- Wait... - Please come with me.
1174
00:56:28,884 --> 00:56:30,514
What does that even mean?
1175
00:56:32,525 --> 00:56:33,755
What's going on?
1176
00:56:36,125 --> 00:56:37,454
What's going on?
1177
00:56:39,795 --> 00:56:40,925
Hello?
1178
00:56:41,895 --> 00:56:43,465
What's going on?
1179
00:56:43,465 --> 00:56:46,565
Sir, we will start scanning shortly, so please don't move.
1180
00:56:46,804 --> 00:56:47,875
Okay.
1181
00:56:48,134 --> 00:56:49,735
What's going on?
1182
00:56:50,404 --> 00:56:52,645
Why is this happening?
1183
00:56:55,275 --> 00:56:56,375
I'm going in!
1184
00:57:04,755 --> 00:57:06,255
What took you so long?
1185
00:57:06,485 --> 00:57:07,895
Is the bathroom that far from here?
1186
00:57:08,895 --> 00:57:09,954
Ta-da.
1187
00:57:10,224 --> 00:57:11,264
Cake?
1188
00:57:11,264 --> 00:57:13,565
It's your birthday. At least you should have a cake.
1189
00:57:14,465 --> 00:57:15,634
Thank you.
1190
00:57:15,634 --> 00:57:18,565
It's okay. You are my friend. I can do this much for you.
1191
00:57:21,934 --> 00:57:23,074
Excuse me.
1192
00:57:23,574 --> 00:57:25,474
Aren't you an actress?
1193
00:57:27,574 --> 00:57:30,145
What? Yes, I am.
1194
00:57:30,344 --> 00:57:33,184
Did you see that? I told you!
1195
00:57:34,244 --> 00:57:36,815
What did you appear in?
1196
00:57:36,815 --> 00:57:38,425
Was it a movie or a drama?
1197
00:57:39,054 --> 00:57:40,054
Well...
1198
00:57:40,054 --> 00:57:42,425
If you don't mind, we were in the middle of a conversation.
1199
00:57:43,295 --> 00:57:44,824
I remember now! I remember!
1200
00:57:45,025 --> 00:57:47,695
It was "The Bikini Squad"! It was an adult film.
1201
00:57:48,134 --> 00:57:49,895
You were in that film, right? I'm right, aren't I?
1202
00:57:50,634 --> 00:57:53,735
I was sure I saw you from somewhere.
1203
00:57:53,735 --> 00:57:55,474
That's where I saw you.
1204
00:57:56,134 --> 00:57:59,105
She's covered up in nice clothes today,
1205
00:57:59,775 --> 00:58:01,445
but her body's actually...
1206
00:58:02,375 --> 00:58:04,344
really amazing.
1207
00:58:04,645 --> 00:58:06,844
It's an honor to meet you. Can I shake hands with you?
1208
00:58:12,384 --> 00:58:13,454
Why? You don't want to?
1209
00:58:14,594 --> 00:58:15,724
Is she acting coy right now?
1210
00:58:15,724 --> 00:58:16,895
If you don't mind, we're...
1211
00:58:16,895 --> 00:58:19,295
All right. Never mind. Never mind.
1212
00:58:19,525 --> 00:58:22,594
She must think she's a big star. She's just an adult movie actress.
1213
00:58:23,195 --> 00:58:24,764
That's right. I act in adult movies. So what?
1214
00:58:25,204 --> 00:58:26,404
If I appear in adult movies,
1215
00:58:26,404 --> 00:58:29,704
does that mean I have to shake hands with impolite people like you?
1216
00:58:30,934 --> 00:58:33,304
She has a temper. She sure has a temper.
1217
00:58:33,375 --> 00:58:36,574
That's why she's bold enough to take her clothes off in films.
1218
00:58:36,574 --> 00:58:38,384
What did you say? What did you just say?
1219
00:58:38,384 --> 00:58:39,784
Stop it. That's enough. Let it go.
1220
00:58:39,784 --> 00:58:41,614
Let's just leave. Let's go. Let's go.
1221
00:58:41,614 --> 00:58:44,184
She's bold. She was really bold.
1222
00:58:44,184 --> 00:58:45,724
Did you she her just now? She's so daring.
1223
00:58:45,724 --> 00:58:47,255
You think you're all that, don't you?
1224
00:58:54,994 --> 00:58:57,465
How does it feel? Is it still sore?
1225
00:58:57,695 --> 00:58:58,804
No. I'll be all right.
1226
00:58:58,804 --> 00:59:01,404
We have breaking news. There was a big fire...
1227
00:59:01,404 --> 00:59:02,904
at around 3:50pm today.
1228
00:59:02,904 --> 00:59:03,974
There was a fire.
1229
00:59:03,974 --> 00:59:05,445
The fire caused heavy casualties.
1230
00:59:05,445 --> 00:59:07,804
Wait a minute. Isn't that the supermarket in our neighborhood?
1231
00:59:08,415 --> 00:59:09,675
You're right. It is.
1232
00:59:10,574 --> 00:59:11,884
It must've been serious.
1233
00:59:14,145 --> 00:59:16,355
Didn't Yoon Ah say she was going to the supermarket?
1234
00:59:26,106 --> 00:59:27,136
Jun Ki. Jun Ki.
1235
00:59:28,406 --> 00:59:29,707
Have a seat. Sit down.
1236
00:59:31,776 --> 00:59:33,977
What did the doctor say? How were the results?
1237
00:59:35,517 --> 00:59:36,847
Apparently,
1238
00:59:38,517 --> 00:59:40,117
I have a weak heart.
1239
00:59:40,386 --> 00:59:41,457
What?
1240
00:59:41,583 --> 00:59:44,183
The reason my heart beats fast, I feel out of breath,
1241
00:59:44,183 --> 00:59:45,953
and my hands and feet feel numb...
1242
00:59:46,413 --> 00:59:48,223
is all because I have a weak heart.
1243
00:59:48,223 --> 00:59:50,053
- Is it serious? - No.
1244
00:59:50,553 --> 00:59:53,792
I was lucky to have found out early. I'll be okay if I take medicine.
1245
00:59:55,263 --> 00:59:56,462
That's a relief.
1246
00:59:56,792 --> 00:59:59,792
I was worried you might have a serious disease.
1247
00:59:59,962 --> 01:00:03,132
If you were worried, how worried do you think I would've been?
1248
01:00:03,132 --> 01:00:05,132
I was so scared inside...
1249
01:00:05,132 --> 01:00:07,073
I almost peed in my pants.
1250
01:00:07,073 --> 01:00:08,243
Gosh. What was it you said?
1251
01:00:08,502 --> 01:00:11,542
You thought it was love at first sight?
1252
01:00:11,643 --> 01:00:13,112
I'm ashamed as it is. That's enough.
1253
01:00:14,373 --> 01:00:16,413
But I could consider this fate, don't you think?
1254
01:00:16,683 --> 01:00:18,683
If I hadn't met that doctor earlier on today,
1255
01:00:18,683 --> 01:00:21,353
you never know when something could've happened to me.
1256
01:00:21,353 --> 01:00:23,183
What could be more fortunate than this?
1257
01:00:23,252 --> 01:00:24,792
Sure. All right.
1258
01:00:24,792 --> 01:00:26,752
Say it's a gift from above, why don't you?
1259
01:00:27,022 --> 01:00:28,862
The name test is never wrong.
1260
01:00:29,493 --> 01:00:32,933
It clearly said that 99 percent meant to be.
1261
01:00:33,033 --> 01:00:35,203
I'm sick and tired of you talking about that name test.
1262
01:00:35,203 --> 01:00:36,263
I think it's nonsense.
1263
01:00:36,263 --> 01:00:37,533
Then you think you're right?
1264
01:00:37,533 --> 01:00:39,933
How can you know a person by their footsteps if you like that person?
1265
01:00:39,933 --> 01:00:41,542
It was...
1266
01:00:41,743 --> 01:00:43,402
just a figure of speech.
1267
01:00:43,743 --> 01:00:46,243
Things like that name test is meaningless.
1268
01:00:46,243 --> 01:00:48,013
I think it's the same for anyone who has feelings for someone.
1269
01:00:48,042 --> 01:00:50,542
(Fire Breaks Out at a Huam-dong Supermarket)
1270
01:00:50,542 --> 01:00:52,252
My goodness. People must've been injured.
1271
01:00:53,652 --> 01:00:56,183
(Fire Breaks Out at a Huam-dong Supermarket)
1272
01:00:58,453 --> 01:01:00,823
You can't stop thinking about that person all day long.
1273
01:01:02,123 --> 01:01:03,292
Dong Gu.
1274
01:01:03,562 --> 01:01:04,763
Where are you going?
1275
01:01:14,902 --> 01:01:17,913
You worry about that person if they leave your sight.
1276
01:01:31,453 --> 01:01:33,623
If you see that person having a hard time,
1277
01:01:33,993 --> 01:01:35,462
it hurts you more.
1278
01:01:52,172 --> 01:01:53,442
You jerk!
1279
01:01:53,442 --> 01:01:56,143
Who are you to say something awful like that to her?
1280
01:01:56,143 --> 01:01:57,882
Let go of me! Let go!
1281
01:01:58,053 --> 01:01:59,453
Even if you might get injured,
1282
01:02:00,413 --> 01:02:02,623
you feel like you could do anything for that person.
1283
01:02:05,292 --> 01:02:08,192
Yoon Ah! Yoon Ah! Yoon Ah!
1284
01:02:08,422 --> 01:02:09,493
You can't go past here. It's dangerous.
1285
01:02:09,562 --> 01:02:11,493
Get out of my way. Someone I know is in there.
1286
01:02:11,493 --> 01:02:12,663
I'm telling you, it's too dangerous.
1287
01:02:12,663 --> 01:02:14,362
I don't care! Get out of my way!
1288
01:02:14,362 --> 01:02:16,263
Yoon Ah! Yoon Ah!
1289
01:02:16,603 --> 01:02:17,663
Yoon Ah!
1290
01:02:18,473 --> 01:02:19,632
Dong Gu.
1291
01:02:38,493 --> 01:02:41,493
Why are you here? Is something wrong?
1292
01:02:47,062 --> 01:02:48,132
The fact that...
1293
01:02:48,732 --> 01:02:52,203
that person is healthy and alive...
1294
01:02:53,203 --> 01:02:56,042
makes you feel happy and grateful.
1295
01:02:57,172 --> 01:02:59,342
Isn't that what you call love?
1296
01:03:33,712 --> 01:03:36,712
(Welcome to Waikiki)
1297
01:03:36,882 --> 01:03:38,283
Do I have feelings for that lady?
1298
01:03:38,283 --> 01:03:39,652
I must be crazy. I'm crazy.
1299
01:03:39,652 --> 01:03:41,083
Did I upset you in any way?
1300
01:03:41,083 --> 01:03:44,453
Don't be mad at me, Dong Gu. I'll apologize.
1301
01:03:46,152 --> 01:03:48,663
I thought I was having a heart attack.
1302
01:03:48,663 --> 01:03:50,092
I can see right through you.
1303
01:03:50,092 --> 01:03:52,292
- You're going on a blind date. - What?
1304
01:03:52,292 --> 01:03:54,962
These are items from the 2017 Fall Winter Vintage Collection.
1305
01:03:54,962 --> 01:03:56,163
You look like a bum dressed warmly.
1306
01:03:56,163 --> 01:03:57,163
Did you call me a bum?
1307
01:03:57,163 --> 01:03:58,873
People can't seem to keep their eyes off me.
1308
01:03:58,873 --> 01:04:00,573
Excuse me. You have money, right?
1309
01:04:00,573 --> 01:04:01,803
What are you doing?
1310
01:04:01,902 --> 01:04:03,373
What? You need a replacement for a blind date?
1311
01:04:03,373 --> 01:04:04,942
Hold on. Isn't that Seo Jin?
1312
01:04:04,942 --> 01:04:07,542
We will now begin Ms. Cherry's fan meeting.
1313
01:04:07,542 --> 01:04:09,882
Cherry! Cherry! Cherry!
1314
01:04:09,882 --> 01:04:11,083
You felt awkward, didn't you?
1315
01:04:11,083 --> 01:04:12,712
I refuse to shoot this film like this.
1316
01:04:12,712 --> 01:04:14,053
Don't ever contact Mal Geum.
1317
01:04:14,053 --> 01:04:15,553
Then you'll have to pay the penalty for her.
1318
01:04:15,553 --> 01:04:16,723
I think I'm in big trouble.
1319
01:04:16,723 --> 01:04:18,393
When you need big money like that in a short time,
1320
01:04:18,393 --> 01:04:19,792
this is the only place to turn to.
1321
01:04:21,592 --> 01:04:24,323
Does this mean we won the money? We hit the jackpot!
90251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.