Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,161 --> 00:00:13,602
There are...
2
00:00:14,331 --> 00:00:17,202
six Japanese bullets inside my body.
3
00:00:17,531 --> 00:00:19,802
This is where I got shot in 1922, in Gyeongseong...
4
00:00:19,802 --> 00:00:21,042
during the assassination of the governor, Terauchi.
5
00:00:21,042 --> 00:00:22,671
There are two holes.
6
00:00:22,871 --> 00:00:25,482
This is from Hwangpo Port in 1922.
7
00:00:25,482 --> 00:00:28,042
This is from Khabarovsk in 1927.
8
00:00:28,112 --> 00:00:31,281
This is from the bombing in Ichigo in 1932.
9
00:00:31,452 --> 00:00:33,821
And there's another one right next to my heart from 1933.
10
00:00:34,022 --> 00:00:36,321
You're saying that I betrayed three of my friends.
11
00:00:36,321 --> 00:00:38,222
You have no idea...
12
00:00:38,821 --> 00:00:41,692
how I felt when I had to send them.
13
00:00:42,461 --> 00:00:43,592
I was...
14
00:00:43,762 --> 00:00:46,662
risking my life to fight back,
15
00:00:46,662 --> 00:00:48,001
Your Honor.
16
00:00:48,132 --> 00:00:50,272
All right. You can leave your profile there.
17
00:00:50,931 --> 00:00:53,402
Okay. I am Lee Jun Ki, a new actor.
18
00:00:53,442 --> 00:00:54,601
Please remember me.
19
00:00:57,241 --> 00:00:58,342
Sir,
20
00:00:58,541 --> 00:01:02,082
we are really close to the shooting. How can we find an actor so soon?
21
00:01:02,082 --> 00:01:03,152
I'm worried too.
22
00:01:03,851 --> 00:01:04,882
Wait.
23
00:01:06,522 --> 00:01:07,552
Hey,
24
00:01:08,522 --> 00:01:11,192
- would you come here for a bit? - Me? Sure.
25
00:01:16,362 --> 00:01:18,701
What's going on?
26
00:01:18,701 --> 00:01:20,201
What's your height and weight?
27
00:01:20,201 --> 00:01:22,002
It's 181cm and 71kg.
28
00:01:22,002 --> 00:01:23,571
181cm and 71kg?
29
00:01:24,802 --> 00:01:26,541
Would you like to work on our movie?
30
00:01:26,541 --> 00:01:27,741
There's a role for you.
31
00:01:27,901 --> 00:01:28,912
Really?
32
00:01:29,272 --> 00:01:31,912
I will do my best in whatever role you give me.
33
00:01:32,442 --> 00:01:33,511
That's good.
34
00:01:34,112 --> 00:01:37,481
The thing is, it's actually a role for...
35
00:01:38,451 --> 00:01:39,481
a bed scene.
36
00:01:39,681 --> 00:01:41,422
So it's actually a stand-in...
37
00:01:42,022 --> 00:01:43,922
for a bed scene?
38
00:01:45,162 --> 00:01:46,192
That's a bit...
39
00:01:46,791 --> 00:01:49,062
- You wouldn't want it, right? - I don't think I can do that.
40
00:01:49,062 --> 00:01:52,162
Well, your physical condition is just like the main character's.
41
00:01:52,362 --> 00:01:54,832
I was just asking in case. Alright. You can go now.
42
00:01:54,832 --> 00:01:56,002
I see. Thanks!
43
00:01:57,332 --> 00:01:58,472
Gosh...
44
00:01:59,701 --> 00:02:01,912
We booked the place and even finished setting things up.
45
00:02:02,071 --> 00:02:04,112
Soo Jung thinks we are shooting on that day.
46
00:02:08,151 --> 00:02:10,382
Wait, is that...
47
00:02:10,581 --> 00:02:13,622
the epitome of an innocence, curvy girl, Shin Soo Jung?
48
00:02:13,622 --> 00:02:14,791
- Yes, that's right. - Does that mean...
49
00:02:14,791 --> 00:02:17,291
Shin Soo Jung is going to be in the bed scene with me?
50
00:02:17,291 --> 00:02:18,291
That's right.
51
00:02:18,291 --> 00:02:20,222
Shin Soo Jung is the main actress of our film.
52
00:02:20,222 --> 00:02:21,632
I'll do that bed scene.
53
00:02:21,632 --> 00:02:23,261
I can even be fully naked!
54
00:02:23,261 --> 00:02:24,261
Okay, that's great!
55
00:02:24,261 --> 00:02:26,231
You have no idea!
56
00:02:28,731 --> 00:02:33,701
("Jealousy is My Power")
57
00:02:36,641 --> 00:02:39,011
Put it thoroughly everywhere.
58
00:02:39,011 --> 00:02:40,041
Okay.
59
00:02:40,041 --> 00:02:42,382
My back is especially important.
60
00:02:42,382 --> 00:02:43,682
So keep that in mind.
61
00:02:43,682 --> 00:02:44,712
Okay!
62
00:02:44,712 --> 00:02:46,981
You have to keep your promise, okay?
63
00:02:46,981 --> 00:02:48,951
- I want Soo Jung's autograph. - I get it.
64
00:02:49,092 --> 00:02:51,791
Apply it thoroughly. Don't leave out anywhere.
65
00:02:51,791 --> 00:02:53,391
Stay still.
66
00:02:53,391 --> 00:02:55,632
- I'm home. - My back!
67
00:02:57,632 --> 00:02:59,502
What is this disgusting picture?
68
00:02:59,502 --> 00:03:01,361
Jun Ki got cast in a movie.
69
00:03:01,361 --> 00:03:02,532
So he's taking care of his skin.
70
00:03:02,532 --> 00:03:05,242
What kind of role makes you take care of your back?
71
00:03:05,242 --> 00:03:06,301
It is...
72
00:03:06,442 --> 00:03:08,372
a stand-in for a bed scene.
73
00:03:08,372 --> 00:03:10,342
What? A stand-in for a bed scene?
74
00:03:12,182 --> 00:03:14,111
I can't believe you are taking that kind of role.
75
00:03:14,111 --> 00:03:15,111
Wait a second.
76
00:03:15,252 --> 00:03:16,951
What do you mean by that?
77
00:03:16,951 --> 00:03:18,851
Do you know who's in that scene with me?
78
00:03:19,481 --> 00:03:21,951
It's Shin Soo Jung.
79
00:03:21,951 --> 00:03:23,992
I would have taken the job...
80
00:03:23,992 --> 00:03:25,391
even as a staff with such a humble attitude.
81
00:03:25,391 --> 00:03:26,662
I should be like, "Of course, I will do it!"
82
00:03:26,662 --> 00:03:29,192
He is right about it. It's not anyone else. It's Shin Soo Jung.
83
00:03:29,192 --> 00:03:30,462
Goodness.
84
00:03:31,532 --> 00:03:33,701
You guys are all the same.
85
00:03:36,071 --> 00:03:37,972
- I'm leaving now. - I see.
86
00:03:38,271 --> 00:03:39,301
Where are you going?
87
00:03:40,442 --> 00:03:42,212
It's your first day at the baking class, right?
88
00:03:42,212 --> 00:03:44,342
- Yes. - Have fun.
89
00:03:44,712 --> 00:03:47,182
Don't fall asleep during class, and focus on what the teacher says.
90
00:03:47,182 --> 00:03:49,051
- Okay. - Did you not forget anything?
91
00:03:49,051 --> 00:03:50,152
Of course not.
92
00:03:50,152 --> 00:03:53,222
I have my wallet here, and I didn't forget my phone either.
93
00:03:53,222 --> 00:03:55,521
- Do you know how to get there? - Of course.
94
00:03:55,521 --> 00:03:56,891
As I know,
95
00:03:57,891 --> 00:03:59,992
- it's... - Take this.
96
00:04:00,592 --> 00:04:02,432
It's the bus number and the name of the stop.
97
00:04:02,432 --> 00:04:05,432
I even wrote down where the institute is. Just follow it.
98
00:04:06,331 --> 00:04:08,101
Thank you, Dong Gu.
99
00:04:08,701 --> 00:04:10,132
I'll go now.
100
00:04:10,372 --> 00:04:12,141
- Have fun! - I will.
101
00:04:12,301 --> 00:04:14,502
- Watch out for cars. - Okay!
102
00:04:16,872 --> 00:04:18,011
What's going on?
103
00:04:18,281 --> 00:04:20,081
That was like a typical, morning farewell routine...
104
00:04:20,081 --> 00:04:21,581
of a newly-married couple.
105
00:04:21,581 --> 00:04:22,682
I agree.
106
00:04:22,682 --> 00:04:24,312
You even wrote down the directions.
107
00:04:25,081 --> 00:04:27,581
I can smell something suspicious.
108
00:04:28,422 --> 00:04:29,992
What are you talking about?
109
00:04:30,091 --> 00:04:32,362
What's so suspicious about it? I was worried that...
110
00:04:32,362 --> 00:04:34,091
she'd bother me again after getting lost.
111
00:04:35,461 --> 00:04:36,761
What are you smelling?
112
00:04:36,761 --> 00:04:38,901
Why are you so upset? We are just joking.
113
00:04:39,002 --> 00:04:40,632
What's wrong with him?
114
00:04:41,002 --> 00:04:43,302
I don't know. That made him look more suspicious.
115
00:04:45,141 --> 00:04:46,542
What's so suspicious now?
116
00:04:46,542 --> 00:04:49,172
Are they saying that I like Yoon Ah or something?
117
00:04:49,172 --> 00:04:51,581
It's just sympathy.
118
00:04:51,581 --> 00:04:53,781
I'm doing a kind of community service.
119
00:04:53,781 --> 00:04:55,411
Of course. That's what it is.
120
00:04:55,612 --> 00:04:58,951
It's my fault to be so nice like this.
121
00:04:59,052 --> 00:05:00,552
I'm so nice.
122
00:05:00,821 --> 00:05:03,651
First of all... Are you writing it down well?
123
00:05:03,752 --> 00:05:04,992
It's about kneading the flour with hot water.
124
00:05:07,992 --> 00:05:08,992
Goodness.
125
00:05:12,831 --> 00:05:14,031
Thank you.
126
00:05:19,372 --> 00:05:22,511
This will make my skin looks like a baby's.
127
00:05:22,742 --> 00:05:23,742
Awesome.
128
00:05:23,911 --> 00:05:25,911
Dong Gu, can you put it...
129
00:05:25,911 --> 00:05:27,812
all over my bottom when we get home?
130
00:05:27,812 --> 00:05:28,951
Are you insane? I won't do that.
131
00:05:28,951 --> 00:05:30,651
Why are you asking me to do that? Are you out of your mind?
132
00:05:30,651 --> 00:05:33,521
Don't make such a big deal out of it.
133
00:05:33,521 --> 00:05:34,682
Please do it for me.
134
00:05:35,591 --> 00:05:36,792
Isn't that Yoon Ah?
135
00:05:38,021 --> 00:05:40,661
Thanks for driving me home. Take care.
136
00:05:40,661 --> 00:05:41,661
Sure.
137
00:05:44,062 --> 00:05:45,901
- Yoon Ah! - Why are you outside?
138
00:05:46,102 --> 00:05:47,302
Were you waiting for me?
139
00:05:47,302 --> 00:05:48,632
Why would we wait for you?
140
00:05:48,632 --> 00:05:50,502
We went out to get Sol's diapers.
141
00:05:51,132 --> 00:05:52,141
Who was that?
142
00:05:52,802 --> 00:05:54,341
I met him during class.
143
00:05:54,341 --> 00:05:56,442
He offered me a ride because his place was on the way too.
144
00:05:57,011 --> 00:05:59,341
Yoon Ah, you are already so popular there.
145
00:05:59,341 --> 00:06:00,742
What are you talking about?
146
00:06:00,742 --> 00:06:03,682
Yoon Ah, why would you get in a stranger's car?
147
00:06:03,682 --> 00:06:05,752
She met him in class.
148
00:06:05,752 --> 00:06:06,781
And...
149
00:06:06,781 --> 00:06:09,651
why would you care so much about what car Yoon Ah gets in?
150
00:06:10,122 --> 00:06:11,221
That's...
151
00:06:11,461 --> 00:06:13,422
because she's bothering others.
152
00:06:13,992 --> 00:06:17,062
I told you. Bothering others and owing them...
153
00:06:17,062 --> 00:06:18,261
Can become my habit?
154
00:06:18,261 --> 00:06:19,732
Fine. I'll keep that in mind.
155
00:06:19,732 --> 00:06:21,062
I'm glad you know!
156
00:06:23,372 --> 00:06:26,002
Why is he like that? What?
157
00:06:32,382 --> 00:06:34,612
What is it? Is there something wrong with it?
158
00:06:34,711 --> 00:06:38,151
I would love to read something more provocative.
159
00:06:38,682 --> 00:06:40,352
I don't know what you mean by that.
160
00:06:41,252 --> 00:06:42,252
Here.
161
00:06:43,151 --> 00:06:44,891
This film can be a reference.
162
00:06:44,891 --> 00:06:46,821
"Madame Freedom 2017".
163
00:06:46,821 --> 00:06:48,492
"I want to have some fun tonight."
164
00:06:48,492 --> 00:06:49,761
Exactly.
165
00:06:49,761 --> 00:06:52,961
Okay, I'll watch it just in case.
166
00:06:56,531 --> 00:06:58,672
Don't work out too much until this evening.
167
00:06:58,802 --> 00:07:00,442
And maintain your weight well.
168
00:07:00,442 --> 00:07:01,612
Okay.
169
00:07:01,872 --> 00:07:03,571
The main actor will arrive shortly.
170
00:07:03,711 --> 00:07:05,112
We'll match details like...
171
00:07:05,112 --> 00:07:06,581
your hairstyle and your skin tone.
172
00:07:06,581 --> 00:07:09,081
Don't worry too much. You guys are quite similar already.
173
00:07:11,581 --> 00:07:12,852
You are here!
174
00:07:13,252 --> 00:07:14,321
- Hello, sir. - Right.
175
00:07:14,321 --> 00:07:15,352
Say hello.
176
00:07:15,352 --> 00:07:18,891
This is Lee Jun Ki, your stand-in for the bed scene.
177
00:07:19,161 --> 00:07:21,461
Hello, I'm Lee Jun Ki.
178
00:07:21,461 --> 00:07:23,192
I'm Kim Woo Sung. Nice to meet you.
179
00:07:23,362 --> 00:07:24,461
I'm your fan.
180
00:07:29,672 --> 00:07:30,701
Wait.
181
00:07:30,701 --> 00:07:32,802
You seem to have lost weight in the past few days.
182
00:07:32,942 --> 00:07:35,442
I was sick. I lost a lot of weight really fast,
183
00:07:35,442 --> 00:07:37,571
- and it won't come back. - That's too bad.
184
00:07:37,571 --> 00:07:39,382
Really? How much weight did you lose?
185
00:07:39,382 --> 00:07:41,112
I used to weigh 71kg,
186
00:07:41,211 --> 00:07:43,451
but I weighed about 60kg this morning.
187
00:07:43,752 --> 00:07:46,052
What? How much did you say you weighed?
188
00:07:46,052 --> 00:07:47,281
I weigh 71kg.
189
00:07:47,281 --> 00:07:50,521
I think we'll have to find someone thinner then.
190
00:07:52,721 --> 00:07:54,961
What? That's not okay.
191
00:07:56,161 --> 00:07:59,331
Director, I'll lose some weight.
192
00:07:59,331 --> 00:08:01,102
Can you lose 10kg?
193
00:08:01,102 --> 00:08:04,742
I'll do it by all means.
194
00:08:04,841 --> 00:08:07,002
You promised to lose 10kg in a week?
195
00:08:07,271 --> 00:08:10,911
Why do you want to shoot this bed scene so badly?
196
00:08:10,911 --> 00:08:12,211
You still don't get it?
197
00:08:12,211 --> 00:08:14,752
Shin Soo Jung.
198
00:08:15,211 --> 00:08:16,711
That's all I can say.
199
00:08:16,812 --> 00:08:20,721
You'd jump into a fire if you could shoot a bed scene with her.
200
00:08:21,281 --> 00:08:24,651
I'd even jump off a cliff.
201
00:08:24,651 --> 00:08:25,721
Exactly.
202
00:08:26,161 --> 00:08:28,062
Yoon Ah, are you there?
203
00:08:28,062 --> 00:08:29,331
Who could it be?
204
00:08:32,502 --> 00:08:33,732
It smells so good.
205
00:08:34,261 --> 00:08:35,901
What's all this?
206
00:08:36,801 --> 00:08:39,901
I wanted to bake some donuts,
207
00:08:40,171 --> 00:08:41,712
and I ended up baking too much.
208
00:08:42,141 --> 00:08:43,572
Have a taste.
209
00:08:45,681 --> 00:08:47,112
Thank you.
210
00:08:47,641 --> 00:08:49,811
Can you introduce him to us?
211
00:08:50,852 --> 00:08:52,752
You gave Yoon Ah a ride earlier, right?
212
00:08:52,982 --> 00:08:54,352
Aren't you taking the same baking class?
213
00:08:54,352 --> 00:08:55,492
That's right.
214
00:08:55,492 --> 00:08:57,021
Hi. I'm Lee Sang Yeon.
215
00:08:57,021 --> 00:08:58,761
- I saw you. - Nice to meet you.
216
00:09:00,791 --> 00:09:02,061
You must be Sol.
217
00:09:02,061 --> 00:09:05,102
How cute. Peekaboo.
218
00:09:06,301 --> 00:09:09,202
You gave Yoon Ah a ride...
219
00:09:09,202 --> 00:09:10,732
and brought donuts here.
220
00:09:10,832 --> 00:09:12,502
Are you interested in her?
221
00:09:12,602 --> 00:09:13,702
Green light?
222
00:09:15,872 --> 00:09:17,411
Yes. Well...
223
00:09:18,911 --> 00:09:20,441
I am interested in Yoon Ah.
224
00:09:26,622 --> 00:09:30,492
It's just how I feel about you. Don't take it too seriously.
225
00:09:32,421 --> 00:09:33,462
Gosh, it's hot.
226
00:09:33,462 --> 00:09:35,931
Can I use the bathroom?
227
00:09:35,931 --> 00:09:38,332
Sure. It's over there.
228
00:09:38,901 --> 00:09:40,232
Okay. Excuse me.
229
00:09:42,931 --> 00:09:44,431
He proposed with donuts.
230
00:09:45,771 --> 00:09:48,141
What's going on? He must be interested in you.
231
00:09:48,141 --> 00:09:50,171
Don't be absurd. It's not like that.
232
00:09:50,311 --> 00:09:52,011
He just said it himself.
233
00:09:52,011 --> 00:09:53,882
Go for it. He seems like a nice person.
234
00:09:54,011 --> 00:09:56,752
You only just met him. How do you know what he's like?
235
00:09:56,752 --> 00:09:58,382
I don't like the look in his eyes.
236
00:09:58,781 --> 00:10:00,722
Yoon Ah, be careful of that guy.
237
00:10:00,722 --> 00:10:02,051
- What? - Hey.
238
00:10:02,151 --> 00:10:03,992
Who are you to tell her that?
239
00:10:03,992 --> 00:10:06,862
I'm just concerned. That's all.
240
00:10:06,992 --> 00:10:10,931
I don't want her to let some weird guy ruin her life.
241
00:10:11,061 --> 00:10:13,031
Be quiet. That's enough.
242
00:10:13,301 --> 00:10:14,872
The donuts look tasty. Try one.
243
00:10:14,872 --> 00:10:16,002
Forget it. I don't...
244
00:10:18,171 --> 00:10:20,472
- I said I didn't want it. - Stop yelling at me.
245
00:10:20,801 --> 00:10:23,572
What a waste. Why did you drop it?
246
00:10:31,112 --> 00:10:32,551
(Bong Du Shik, Han Yoon Ah)
247
00:10:33,952 --> 00:10:36,222
(Han Yoon Ah)
248
00:10:45,602 --> 00:10:47,102
What are you doing here?
249
00:10:48,572 --> 00:10:50,502
Why are you using someone else's toothbrush?
250
00:10:53,941 --> 00:10:55,072
I wanted to brush my teeth.
251
00:10:55,072 --> 00:10:57,572
You could have asked for a toothbrush.
252
00:10:57,572 --> 00:11:00,141
- Why would you use Yoon Ah's? - What?
253
00:11:01,482 --> 00:11:03,781
This is Yoon Ah's?
254
00:11:04,382 --> 00:11:05,822
I had no idea.
255
00:11:05,921 --> 00:11:08,891
You're lying. Her name is written right there.
256
00:11:12,761 --> 00:11:14,191
Oh, I see it now.
257
00:11:14,791 --> 00:11:15,962
My goodness.
258
00:11:19,931 --> 00:11:21,362
I really had no idea.
259
00:11:21,972 --> 00:11:23,072
Excuse me now.
260
00:11:29,311 --> 00:11:31,742
Her name is written right there. What's with him?
261
00:11:33,511 --> 00:11:34,982
I had so much fun today.
262
00:11:35,281 --> 00:11:36,452
I'll be going now.
263
00:11:36,551 --> 00:11:38,181
Yoon Ah, see you in class.
264
00:11:38,181 --> 00:11:39,651
Okay. See you.
265
00:11:39,882 --> 00:11:41,822
- Bye. - Come again.
266
00:11:41,822 --> 00:11:43,021
Bye.
267
00:11:43,421 --> 00:11:46,222
- He's cool. - Yoon Ah, come here.
268
00:11:46,661 --> 00:11:47,921
Sit down.
269
00:11:48,232 --> 00:11:51,092
Yoon Ah, he's amazing.
270
00:11:51,462 --> 00:11:53,901
I agree. He has good manners and seems nice.
271
00:11:54,002 --> 00:11:55,602
He seems nice?
272
00:11:56,632 --> 00:11:58,472
There's something weird about him.
273
00:11:59,102 --> 00:12:00,472
What is it now?
274
00:12:00,801 --> 00:12:03,112
When I went to the bathroom,
275
00:12:03,271 --> 00:12:05,511
I caught him using Yoon Ah's toothbrush.
276
00:12:05,511 --> 00:12:07,482
What? My toothbrush?
277
00:12:07,482 --> 00:12:08,882
He probably wanted to freshen up.
278
00:12:08,882 --> 00:12:11,822
It's still not okay to use someone else's toothbrush.
279
00:12:11,822 --> 00:12:14,322
Why is it not okay? I use yours sometimes.
280
00:12:14,722 --> 00:12:16,191
What? Why?
281
00:12:16,191 --> 00:12:17,952
Yours is softer.
282
00:12:17,952 --> 00:12:19,592
Mine is so stiff.
283
00:12:19,791 --> 00:12:21,661
It hurts. It makes my mouth bleed.
284
00:12:21,661 --> 00:12:22,891
Gosh, that's disgusting.
285
00:12:23,232 --> 00:12:25,401
Anyway, I really don't like him.
286
00:12:25,401 --> 00:12:26,531
He's a bit weird.
287
00:12:26,632 --> 00:12:28,171
You're weirder.
288
00:12:28,702 --> 00:12:32,171
What? Are you jealous because he's getting close with Yoon Ah?
289
00:12:32,342 --> 00:12:33,572
Exactly.
290
00:12:33,572 --> 00:12:35,441
You drew a map for Yoon Ah this morning.
291
00:12:36,112 --> 00:12:38,842
Do you have feelings for her?
292
00:12:41,681 --> 00:12:44,082
What? Me?
293
00:12:44,411 --> 00:12:45,551
Yoon Ah?
294
00:12:45,882 --> 00:12:48,952
Forget it. I have nothing to say.
295
00:12:49,252 --> 00:12:53,421
If I'm concerned about a girl, does it mean that I like her?
296
00:12:53,421 --> 00:12:54,791
It just means that I'm nice.
297
00:12:55,291 --> 00:12:57,931
- Stop it. - He's been...
298
00:12:58,031 --> 00:12:59,502
What's wrong?
299
00:12:59,502 --> 00:13:02,072
I've been talking too much. I'm hungry.
300
00:13:02,072 --> 00:13:04,572
Do you think you can lose 10kg by starving for a week?
301
00:13:04,572 --> 00:13:07,702
I don't even know how to lose weight.
302
00:13:07,702 --> 00:13:09,171
Ask Seo Jin for help.
303
00:13:09,171 --> 00:13:10,872
She's on a diet all year around.
304
00:13:11,411 --> 00:13:12,511
Really?
305
00:13:12,882 --> 00:13:15,411
Seo Jin, can you help me lose weight?
306
00:13:15,411 --> 00:13:16,511
For free?
307
00:13:17,112 --> 00:13:18,822
You slave of capitalism.
308
00:13:19,281 --> 00:13:22,622
Fine. I'll buy you a new-model razor.
309
00:13:22,921 --> 00:13:24,992
It's said to remove hair by the root.
310
00:13:25,092 --> 00:13:26,261
Okay.
311
00:13:26,322 --> 00:13:29,661
But you have to follow my orders no matter what.
312
00:13:32,161 --> 00:13:33,232
What's this?
313
00:13:34,031 --> 00:13:35,502
Right. I have to watch this.
314
00:13:36,901 --> 00:13:39,141
But what if someone walks in on me?
315
00:13:50,811 --> 00:13:52,421
- Why are you so startled? - What?
316
00:13:52,952 --> 00:13:54,082
I'm not startled.
317
00:13:54,582 --> 00:13:56,151
Why didn't you knock?
318
00:13:56,151 --> 00:13:58,122
It's my room. Why would I?
319
00:13:58,462 --> 00:14:01,322
What? Were you watching something dirty?
320
00:14:01,931 --> 00:14:03,832
No. What are you talking about?
321
00:14:03,832 --> 00:14:04,931
You're being silly.
322
00:14:04,931 --> 00:14:07,531
Then again, you never watch those.
323
00:14:07,732 --> 00:14:09,072
You're so innocent.
324
00:14:10,031 --> 00:14:11,171
Hey.
325
00:14:11,372 --> 00:14:13,171
What? What is it?
326
00:14:15,372 --> 00:14:18,681
It's about that guy, Sang Yeon. Didn't you find him weird?
327
00:14:19,112 --> 00:14:20,681
Didn't he look like a pervert?
328
00:14:22,252 --> 00:14:23,952
Well, I'm not sure.
329
00:14:24,822 --> 00:14:25,921
Really?
330
00:14:26,921 --> 00:14:28,222
He looked a bit weird.
331
00:14:28,222 --> 00:14:29,952
By the way, is this door broken?
332
00:14:29,952 --> 00:14:32,592
Yes. It's been broken for a while now. Why?
333
00:14:32,592 --> 00:14:33,822
It's nothing.
334
00:14:42,472 --> 00:14:43,702
Oh, I didn't know you were in.
335
00:14:43,702 --> 00:14:45,941
Why can't you knock?
336
00:14:45,941 --> 00:14:48,112
Sorry. I didn't know you were here.
337
00:14:48,811 --> 00:14:51,141
What are you doing with your laptop here?
338
00:14:51,141 --> 00:14:54,281
Me? I'm working on a scenario.
339
00:14:54,382 --> 00:14:56,011
Ideas seem to pop up when I work in the bathroom.
340
00:14:56,011 --> 00:14:57,781
Really? Then go on.
341
00:14:57,781 --> 00:14:59,281
Let me just wash my hands.
342
00:14:59,281 --> 00:15:00,482
Okay.
343
00:15:01,651 --> 00:15:02,822
Hey.
344
00:15:03,191 --> 00:15:05,291
What? What is it?
345
00:15:06,122 --> 00:15:08,492
Now that I think of it, there was no toothpaste on that toothbrush.
346
00:15:08,962 --> 00:15:11,232
Who brushes his teeth without any toothpaste?
347
00:15:11,232 --> 00:15:13,362
- It's not that strange. - Really?
348
00:15:15,171 --> 00:15:16,171
It's not strange?
349
00:15:16,171 --> 00:15:18,242
By the way, is this door broken too?
350
00:15:18,242 --> 00:15:20,602
Yes, it's been a while. Why?
351
00:15:20,602 --> 00:15:22,742
- What about the guest rooms? - The doors are all broken.
352
00:15:22,742 --> 00:15:24,112
There's no single working door in this house.
353
00:15:24,112 --> 00:15:25,641
Then fix them, you punk.
354
00:15:25,641 --> 00:15:28,181
Why would you leave them unfixed?
355
00:15:30,281 --> 00:15:31,781
I'm not the only one who runs this place.
356
00:15:32,521 --> 00:15:33,582
That brat.
357
00:15:34,151 --> 00:15:38,122
There was no toothpaste. Am I mistaken?
358
00:15:38,992 --> 00:15:41,462
Does wrapping your body with a wrap make you lose weight?
359
00:15:42,092 --> 00:15:44,801
Put them on. All of them.
360
00:15:44,801 --> 00:15:46,332
I have to shoot the bed scene.
361
00:15:46,332 --> 00:15:47,862
Where are you going?
362
00:15:47,931 --> 00:15:48,972
Nowhere.
363
00:15:48,972 --> 00:15:50,602
Jumping jacks.
364
00:15:52,102 --> 00:15:53,671
Shin Soo Jung!
365
00:15:53,842 --> 00:15:56,842
- Bed scene! - You'd jump into a fire...
366
00:15:56,842 --> 00:15:58,482
if you could shoot a bed scene with her.
367
00:15:58,482 --> 00:16:01,952
I'd even jump off a cliff.
368
00:16:02,051 --> 00:16:03,212
Get up!
369
00:16:03,382 --> 00:16:05,521
Shin Soo Jung. Bed scene.
370
00:16:06,421 --> 00:16:08,622
Shin Soo Jung. Bed scene.
371
00:16:09,191 --> 00:16:11,462
Shin Soo Jung. Bed scene.
372
00:16:11,891 --> 00:16:13,592
Bed scene!
373
00:16:13,791 --> 00:16:15,391
Shin Soo Jung!
374
00:16:20,561 --> 00:16:22,872
Where is Du Shik?
375
00:16:23,431 --> 00:16:25,041
He has a meeting with the director.
376
00:16:25,171 --> 00:16:27,141
He's busy writing a scenario these days.
377
00:16:29,372 --> 00:16:32,411
Jun Ki, are you all right?
378
00:16:33,742 --> 00:16:34,882
Jun Ki.
379
00:16:37,311 --> 00:16:38,722
I saw...
380
00:16:38,781 --> 00:16:39,852
Gosh.
381
00:16:39,852 --> 00:16:41,992
What is it? Are you okay?
382
00:16:42,191 --> 00:16:43,322
I'm okay.
383
00:16:43,651 --> 00:16:45,462
I must have passed out.
384
00:16:45,462 --> 00:16:48,362
I know you're on a diet, but you should eat something.
385
00:16:48,362 --> 00:16:49,992
You'll die at this rate.
386
00:16:50,092 --> 00:16:51,962
I'm okay.
387
00:16:52,061 --> 00:16:53,801
I'll just drink some water.
388
00:16:56,301 --> 00:16:58,702
No. From today on, you're not even allowed to drink water.
389
00:16:59,072 --> 00:17:00,602
The shooting is only two days away.
390
00:17:02,342 --> 00:17:04,781
Isn't this too much?
391
00:17:04,781 --> 00:17:06,981
If you don't want to shoot a bed scene with Shin Soo Jung,
392
00:17:07,941 --> 00:17:09,151
drink it.
393
00:17:18,991 --> 00:17:21,022
I have to shoot it. I will.
394
00:17:22,191 --> 00:17:23,231
Bed scene.
395
00:17:23,532 --> 00:17:25,161
Yoon Ah, I'm here.
396
00:17:26,731 --> 00:17:28,532
That sounds like Sang Yeon.
397
00:17:32,042 --> 00:17:34,542
Why is he here again?
398
00:17:36,012 --> 00:17:38,312
What brings you here, Sang Yeon?
399
00:17:38,312 --> 00:17:40,842
There's a delicious pizza restaurant in my neighborhood.
400
00:17:40,842 --> 00:17:42,312
I brought some to share with you.
401
00:17:43,612 --> 00:17:46,782
I'm sorry, but we just finished eating.
402
00:17:46,921 --> 00:17:48,092
What are you talking about?
403
00:17:48,092 --> 00:17:50,052
There's always room for pizza.
404
00:17:50,522 --> 00:17:51,862
Thank you.
405
00:17:53,362 --> 00:17:54,762
You're being greedy.
406
00:18:07,471 --> 00:18:08,842
Don't you dare.
407
00:18:10,272 --> 00:18:11,612
You stubborn wench.
408
00:18:11,612 --> 00:18:14,342
You wouldn't even bleed if I pricked you.
409
00:18:15,112 --> 00:18:17,582
This pizza is so delicious.
410
00:18:18,522 --> 00:18:19,582
Really?
411
00:18:19,981 --> 00:18:21,852
Have some, Sang Yeon.
412
00:18:21,852 --> 00:18:23,622
No, I already had some.
413
00:18:23,622 --> 00:18:24,862
Help yourself, Yoon Ah.
414
00:18:25,122 --> 00:18:26,362
Thank you.
415
00:18:34,302 --> 00:18:35,372
Hey.
416
00:18:38,272 --> 00:18:40,042
- Yes? - What are you doing?
417
00:18:41,641 --> 00:18:43,612
- What did I do? - What's wrong?
418
00:18:43,612 --> 00:18:46,012
He smelled Yoon Ah's hair.
419
00:18:48,082 --> 00:18:49,112
I did?
420
00:18:49,651 --> 00:18:50,711
I didn't.
421
00:18:50,882 --> 00:18:52,852
I smelled pizza.
422
00:18:52,852 --> 00:18:55,191
I definitely saw you. Stop lying.
423
00:18:55,191 --> 00:18:58,022
You probably didn't see it clearly.
424
00:18:58,022 --> 00:19:00,522
Why would he smell my hair?
425
00:19:00,522 --> 00:19:01,931
Exactly.
426
00:19:02,292 --> 00:19:04,691
What's wrong with smelling hair?
427
00:19:05,201 --> 00:19:07,731
I smell your hair sometimes.
428
00:19:07,802 --> 00:19:10,032
My hair? Why would you?
429
00:19:10,032 --> 00:19:11,572
Your hair...
430
00:19:12,141 --> 00:19:14,441
smells delicious.
431
00:19:14,911 --> 00:19:16,772
- What? - It looks tasty like jjajangmyeon.
432
00:19:16,772 --> 00:19:19,582
What? Stop it. Goodness.
433
00:19:19,612 --> 00:19:22,481
I definitely saw him smell her hair.
434
00:19:22,481 --> 00:19:24,112
Where are your manners?
435
00:19:24,112 --> 00:19:25,751
I definitely saw him.
436
00:19:25,751 --> 00:19:27,582
I really did. This is crazy.
437
00:19:27,582 --> 00:19:28,651
Goodness.
438
00:19:29,151 --> 00:19:30,721
I'm sorry, Sang Yeon.
439
00:19:30,721 --> 00:19:32,221
I apologize on his behalf.
440
00:19:32,221 --> 00:19:33,221
It's okay.
441
00:19:33,661 --> 00:19:35,632
It's my fault that he misunderstood.
442
00:19:36,262 --> 00:19:37,592
While you eat,
443
00:19:37,592 --> 00:19:39,062
I'll look around.
444
00:19:39,062 --> 00:19:40,102
Sure.
445
00:19:41,471 --> 00:19:42,772
Yoon Ah.
446
00:19:43,901 --> 00:19:45,241
You have something on your lips.
447
00:19:48,372 --> 00:19:50,312
- Thank you. - It's a mole.
448
00:19:50,941 --> 00:19:52,542
Do I go this way?
449
00:19:52,542 --> 00:19:54,382
Yes, feel free to take a look around.
450
00:19:56,711 --> 00:19:58,181
Why are you taking that?
451
00:19:59,221 --> 00:20:01,951
- Why would he take that? - What's wrong with you?
452
00:20:01,951 --> 00:20:04,292
He took the tissue with him!
453
00:20:04,522 --> 00:20:05,991
Calm down.
454
00:20:05,991 --> 00:20:08,332
I'm about to lose my mind!
455
00:20:08,332 --> 00:20:09,961
He took the tissue.
456
00:20:10,132 --> 00:20:12,161
You don't have the right to eat!
457
00:20:12,262 --> 00:20:13,931
You have to shoot a bed scene.
458
00:20:14,661 --> 00:20:15,701
Be quiet.
459
00:20:21,102 --> 00:20:22,542
It smells like Yoon Ah.
460
00:20:42,431 --> 00:20:43,832
I think...
461
00:20:43,832 --> 00:20:46,231
Sang Yeon really likes you. What do you think of him?
462
00:20:46,231 --> 00:20:47,961
It's not like that.
463
00:20:47,961 --> 00:20:49,671
Why don't you date him?
464
00:20:49,671 --> 00:20:51,542
He's handsome and polite.
465
00:20:51,542 --> 00:20:54,072
He even has a nice car. That means he's successful.
466
00:20:54,971 --> 00:20:56,941
Gosh, what's wrong with you?
467
00:20:57,012 --> 00:21:00,542
You should eat more pizza. You like pizza.
468
00:21:01,651 --> 00:21:04,981
Where is he? Why isn't he back yet?
469
00:21:06,151 --> 00:21:07,322
My goodness.
470
00:21:13,921 --> 00:21:15,032
Yoon Ah.
471
00:21:17,431 --> 00:21:18,602
Such courage.
472
00:21:19,501 --> 00:21:20,501
Yoon Ah.
473
00:21:21,602 --> 00:21:22,701
Yoon Ah.
474
00:21:34,382 --> 00:21:35,812
What are you doing here?
475
00:21:35,812 --> 00:21:38,421
What? Actually...
476
00:21:38,421 --> 00:21:41,322
Why are you wearing Yoon Ah's clothes?
477
00:21:41,852 --> 00:21:43,391
What's going on?
478
00:21:45,161 --> 00:21:46,622
Gosh, Sang Yeon.
479
00:21:47,122 --> 00:21:48,731
What are you doing with my clothes?
480
00:21:48,731 --> 00:21:51,832
Yoon Ah, this is all a misunderstanding.
481
00:21:51,832 --> 00:21:54,802
Misunderstanding, my foot. We caught you in the act.
482
00:21:54,802 --> 00:21:56,901
Sang Yeon, what's going on?
483
00:21:56,901 --> 00:21:58,032
Well, I...
484
00:21:59,001 --> 00:22:01,171
Actually, I...
485
00:22:04,042 --> 00:22:06,042
I wanted to know your size.
486
00:22:06,681 --> 00:22:09,112
I wanted to buy you a coat.
487
00:22:09,251 --> 00:22:11,012
Your clothes are too old.
488
00:22:13,481 --> 00:22:15,151
What did you say?
489
00:22:15,352 --> 00:22:18,421
If you wanted to know her size, why didn't you ask her?
490
00:22:18,661 --> 00:22:19,661
Besides,
491
00:22:19,661 --> 00:22:22,262
you can check her size on the tag. Why would you try it on?
492
00:22:22,532 --> 00:22:23,792
What if I asked her...
493
00:22:23,931 --> 00:22:25,901
and she found out?
494
00:22:26,132 --> 00:22:28,501
I couldn't ask her in case my pride got hurt.
495
00:22:28,731 --> 00:22:31,072
Also, her clothes are so old...
496
00:22:31,072 --> 00:22:32,842
that I couldn't read the tags.
497
00:22:33,042 --> 00:22:35,471
That's why I tried it on, okay?
498
00:22:36,012 --> 00:22:38,042
That was why.
499
00:22:38,282 --> 00:22:39,641
We didn't know that.
500
00:22:39,641 --> 00:22:41,612
Do you believe what he's saying?
501
00:22:41,612 --> 00:22:44,181
How can a man try on a woman's clothes?
502
00:22:44,181 --> 00:22:45,552
Why not?
503
00:22:46,022 --> 00:22:47,921
I wear Seo Jin's clothes too.
504
00:22:47,921 --> 00:22:49,322
Why would you?
505
00:22:49,322 --> 00:22:52,721
Skirts can be comfortable.
506
00:22:52,991 --> 00:22:54,421
That's why I wear her clothes sometimes.
507
00:22:54,421 --> 00:22:56,832
What? Are you out of your mind?
508
00:22:58,231 --> 00:22:59,501
Anyway, I apologize.
509
00:23:01,572 --> 00:23:03,832
I made you uncomfortable again.
510
00:23:04,302 --> 00:23:07,042
I only had good intentions.
511
00:23:07,671 --> 00:23:09,141
I'll get going.
512
00:23:16,582 --> 00:23:17,751
You smelled it.
513
00:23:17,751 --> 00:23:20,251
- Sang Yeon. - He smelled it.
514
00:23:20,852 --> 00:23:23,721
What's wrong with you? Gosh.
515
00:23:24,961 --> 00:23:26,421
He definitely smelled it!
516
00:23:34,161 --> 00:23:36,572
- Thank you for the ride. - Writer Bong.
517
00:23:36,701 --> 00:23:39,001
Did you finish the movie that I gave you?
518
00:23:39,001 --> 00:23:41,302
- Do you mean "Madame Freedom 2017"? - Yes.
519
00:23:41,302 --> 00:23:42,471
I watched it a little.
520
00:23:42,911 --> 00:23:44,782
She was very free.
521
00:23:44,782 --> 00:23:46,612
Wasn't it good? Here.
522
00:23:47,812 --> 00:23:48,882
Take a look at this.
523
00:23:49,382 --> 00:23:53,181
It's a masterpiece in erotic movies.
524
00:23:53,181 --> 00:23:54,481
I see.
525
00:23:54,792 --> 00:23:56,391
Get home safely.
526
00:23:56,391 --> 00:23:57,792
- Bye. - Goodbye.
527
00:24:00,721 --> 00:24:02,891
Why does he keep giving me these? I don't have a place to watch it.
528
00:24:03,862 --> 00:24:05,132
What is it this time?
529
00:24:05,501 --> 00:24:06,701
"Sweet Whip".
530
00:24:06,701 --> 00:24:08,231
"The pleasure is unforgettable."
531
00:24:08,671 --> 00:24:10,272
It's more erotic than before.
532
00:24:10,532 --> 00:24:11,971
I'm afraid that someone will find out.
533
00:24:13,141 --> 00:24:15,641
Sang Yeon, don't leave like this.
534
00:24:15,641 --> 00:24:17,012
I apologize on his behalf.
535
00:24:17,012 --> 00:24:18,312
It's okay.
536
00:24:18,312 --> 00:24:20,842
I shouldn't stay here while he misunderstands.
537
00:24:20,842 --> 00:24:22,612
Dong Gu, apologize to him.
538
00:24:22,612 --> 00:24:24,512
What did I do wrong?
539
00:24:24,512 --> 00:24:26,052
He's leaving because of you.
540
00:24:26,052 --> 00:24:27,382
Are you seriously doing this?
541
00:24:37,332 --> 00:24:39,001
Hold right there!
542
00:24:39,632 --> 00:24:42,401
Isn't this women's underwear?
543
00:24:42,971 --> 00:24:44,901
No, this is...
544
00:24:46,241 --> 00:24:47,372
my underwear.
545
00:24:47,501 --> 00:24:50,042
What? It belongs to you?
546
00:24:50,211 --> 00:24:53,612
It's bright red, laced underwear.
547
00:24:55,651 --> 00:24:58,852
Yes, I like this design.
548
00:25:00,382 --> 00:25:01,921
It makes me feel at ease.
549
00:25:02,522 --> 00:25:04,721
You're shameless.
550
00:25:04,721 --> 00:25:08,362
How can you carry women's underwear in your pocket?
551
00:25:08,562 --> 00:25:10,132
Why not?
552
00:25:10,461 --> 00:25:12,431
When I feel bad at times...
553
00:25:12,431 --> 00:25:14,532
Be quiet! Don't come near me!
554
00:25:15,272 --> 00:25:16,572
Wait.
555
00:25:16,671 --> 00:25:18,102
Tell me honestly.
556
00:25:18,441 --> 00:25:20,372
Is this truly yours?
557
00:25:20,372 --> 00:25:21,572
Yes.
558
00:25:21,772 --> 00:25:23,741
I have them in every color at home.
559
00:25:24,042 --> 00:25:25,842
Do you want to see them?
560
00:25:26,312 --> 00:25:28,251
- Gosh... - Wait.
561
00:25:28,911 --> 00:25:30,411
That looks like mine.
562
00:25:33,122 --> 00:25:35,352
I'm right. It's mine.
563
00:25:35,352 --> 00:25:36,691
Really?
564
00:25:38,022 --> 00:25:40,022
What? No way.
565
00:25:40,022 --> 00:25:44,132
That sexy, red, and laced underwear...
566
00:25:44,292 --> 00:25:45,832
is not Yoon Ah's?
567
00:25:45,931 --> 00:25:46,961
Is he crazy?
568
00:25:46,961 --> 00:25:48,372
Darn it!
569
00:25:48,731 --> 00:25:50,372
Why are you disappointed?
570
00:25:50,372 --> 00:25:52,171
You said it was yours.
571
00:25:52,171 --> 00:25:53,342
Why you...
572
00:25:53,542 --> 00:25:56,471
Move. You're such a pervert.
573
00:25:57,411 --> 00:25:58,582
A pervert?
574
00:25:58,582 --> 00:26:00,312
Aren't you being too harsh?
575
00:26:00,641 --> 00:26:03,411
It's too uncomfortable to stay here any longer.
576
00:26:04,211 --> 00:26:05,421
It wasn't Yoon Ah's...
577
00:26:05,421 --> 00:26:08,122
- That jerk. - Where do you think you're going?
578
00:26:11,522 --> 00:26:12,691
("Sweet Whip")
579
00:26:15,891 --> 00:26:16,891
What's this?
580
00:26:20,302 --> 00:26:22,572
"The pleasure is unforgettable."
581
00:26:22,832 --> 00:26:24,842
"Sweet Whip"?
582
00:26:25,471 --> 00:26:28,171
He's definitely a pervert.
583
00:26:28,171 --> 00:26:31,241
No, I'm not. Besides, it isn't mine.
584
00:26:31,241 --> 00:26:33,012
Then whose is it?
585
00:26:33,012 --> 00:26:34,312
Whose is it?
586
00:26:34,312 --> 00:26:36,251
It's not mine. Believe me.
587
00:26:36,251 --> 00:26:37,852
Why you...
588
00:26:38,882 --> 00:26:40,651
Call the police, Dong Gu.
589
00:26:40,651 --> 00:26:41,691
Let's call the police.
590
00:26:41,691 --> 00:26:43,592
Police? Wait a minute.
591
00:26:43,721 --> 00:26:46,491
Fine, I'll be honest.
592
00:26:47,191 --> 00:26:48,532
I stole the underwear.
593
00:26:49,491 --> 00:26:50,592
I admit it.
594
00:26:51,401 --> 00:26:55,572
However, this CD isn't mine. Believe me.
595
00:26:55,872 --> 00:26:58,772
If this isn't yours, whose is it?
596
00:27:05,042 --> 00:27:06,141
Tell them.
597
00:27:06,981 --> 00:27:09,012
I saw you drop it.
598
00:27:13,151 --> 00:27:15,651
Does it belong to Du Shik?
599
00:27:16,122 --> 00:27:18,721
Don't you know how innocent he is?
600
00:27:18,991 --> 00:27:22,032
He hasn't even held a woman's hand.
601
00:27:22,032 --> 00:27:24,062
He's pure like a blank canvas.
602
00:27:24,632 --> 00:27:26,132
Why...
603
00:27:26,431 --> 00:27:29,572
- I saw him drop it. - Shut your mouth!
604
00:27:29,701 --> 00:27:31,401
Do you think I watch something like this?
605
00:27:31,401 --> 00:27:32,872
Who do you think I am?
606
00:27:32,872 --> 00:27:34,441
- I saw... - Shut your mouth.
607
00:27:34,441 --> 00:27:36,342
Shut your mouth. You're dead meat.
608
00:27:36,342 --> 00:27:38,441
You pervert. Come with me.
609
00:27:38,441 --> 00:27:40,882
- This is unfair. It's not true. - You're dead meat.
610
00:27:40,981 --> 00:27:42,451
- Du Shik. - Wait.
611
00:27:42,612 --> 00:27:44,112
Let's go.
612
00:27:44,582 --> 00:27:47,822
We need you to make the best scene.
613
00:27:48,651 --> 00:27:50,751
Didn't I tell you?
614
00:27:50,991 --> 00:27:55,231
I promised my parents that I wouldn't shoot any erotic scenes.
615
00:27:55,292 --> 00:27:57,032
I just threw it out there.
616
00:28:06,802 --> 00:28:08,471
I'm here.
617
00:28:09,612 --> 00:28:11,171
You lost a lot of weight.
618
00:28:11,582 --> 00:28:13,181
How much did you lose?
619
00:28:13,411 --> 00:28:14,782
- 10kg. - What?
620
00:28:15,981 --> 00:28:17,151
10kg.
621
00:28:18,151 --> 00:28:19,282
10kg?
622
00:28:19,282 --> 00:28:21,622
It must have been hard. Good job.
623
00:28:21,721 --> 00:28:24,191
No, it was nothing.
624
00:28:30,191 --> 00:28:31,292
My goodness.
625
00:28:32,102 --> 00:28:33,231
Be careful.
626
00:28:33,661 --> 00:28:35,971
Jun Ki, it's okay. You're almost there.
627
00:28:36,731 --> 00:28:37,901
You can do it.
628
00:28:41,925 --> 00:28:46,925
[VIU Ver] jTBC E06 Eulachacha Waikiki "Jealousy is My Power"
-♥ Ruo Xi ♥-
629
00:28:50,612 --> 00:28:51,882
Hello.
630
00:28:52,282 --> 00:28:55,852
I'm Lee Jun Ki. We'll be working together.
631
00:28:56,191 --> 00:28:59,391
It's such an honor to meet you.
632
00:29:00,122 --> 00:29:01,292
Is that so?
633
00:29:02,292 --> 00:29:04,562
- It's nice to meet you. - Likewise...
634
00:29:07,001 --> 00:29:08,132
Who are you?
635
00:29:10,772 --> 00:29:11,872
Director.
636
00:29:12,842 --> 00:29:14,342
Who is she?
637
00:29:15,471 --> 00:29:17,072
She's the stand-in for Soo Jung.
638
00:29:17,072 --> 00:29:18,211
Stand-in?
639
00:29:19,382 --> 00:29:22,112
Wasn't she shooting it herself?
640
00:29:22,112 --> 00:29:25,822
Did you think that you'd be shooting a bed scene with Soo Jung?
641
00:29:29,322 --> 00:29:30,921
Shin Soo Jung!
642
00:29:33,822 --> 00:29:35,532
Bed scene!
643
00:29:37,262 --> 00:29:39,332
What's wrong?
644
00:29:42,971 --> 00:29:44,431
- Director. - Yes?
645
00:29:44,572 --> 00:29:46,372
Soo Jung just called.
646
00:29:46,641 --> 00:29:49,941
She said that using a body double seems disrespectful to the audience.
647
00:29:49,941 --> 00:29:52,312
She said that she'd do it herself.
648
00:29:53,382 --> 00:29:56,552
Really? That's good for me too.
649
00:29:57,112 --> 00:30:00,052
You'll really shoot a bed scene with Soo Jung.
650
00:30:00,052 --> 00:30:03,052
- Get ready. - I'll get ready soon.
651
00:30:03,052 --> 00:30:04,191
Wait, Director.
652
00:30:04,191 --> 00:30:05,592
What? What is it?
653
00:30:06,721 --> 00:30:07,991
I'll do it.
654
00:30:15,501 --> 00:30:17,701
Why did you change your mind?
655
00:30:17,802 --> 00:30:19,572
I just changed my mind.
656
00:30:19,572 --> 00:30:22,072
Why did you change your mind now?
657
00:30:22,072 --> 00:30:24,812
Director, could you take him out?
658
00:30:24,812 --> 00:30:26,911
- Hurry up. - Let's go.
659
00:30:27,612 --> 00:30:30,112
It's because you want to shoot it with Soo Jung, right?
660
00:30:30,112 --> 00:30:31,981
I know everything, you punk!
661
00:30:31,981 --> 00:30:34,151
I worked so hard for it!
662
00:30:36,022 --> 00:30:38,362
Didn't I tell you that he was strange?
663
00:30:38,362 --> 00:30:40,022
The underwear was bad enough.
664
00:30:40,022 --> 00:30:42,161
I was startled when he said the erotic DVD belonged to you.
665
00:30:42,262 --> 00:30:43,792
- Don't you agree? - What?
666
00:30:44,191 --> 00:30:46,001
Yes, I agree.
667
00:30:46,602 --> 00:30:48,201
I'm sorry for misunderstanding.
668
00:30:48,201 --> 00:30:50,431
We thought that you were jealous because you like Yoon Ah.
669
00:30:50,532 --> 00:30:53,372
How can I like Yoon Ah?
670
00:30:53,602 --> 00:30:55,112
Jealous?
671
00:30:55,211 --> 00:30:56,572
Goodness.
672
00:30:56,572 --> 00:30:59,181
That's unbelievable.
673
00:31:00,842 --> 00:31:01,951
Hey!
674
00:31:02,451 --> 00:31:03,582
Isn't that Jun Ki?
675
00:31:03,782 --> 00:31:05,251
Shouldn't he be at the shoot?
676
00:31:05,251 --> 00:31:07,022
I know. Is he out of his mind?
677
00:31:07,221 --> 00:31:08,751
Hey, Jun Ki.
678
00:31:08,991 --> 00:31:10,421
- Jun Ki. - What's wrong with him?
679
00:31:11,151 --> 00:31:12,292
Excuse me.
680
00:31:13,961 --> 00:31:16,592
I'm in the same class as Yoon Ah.
681
00:31:16,592 --> 00:31:17,961
Is she home?
682
00:31:18,461 --> 00:31:20,701
Yes, but why are you looking for her?
683
00:31:20,701 --> 00:31:22,332
I want to ask her out on a date.
684
00:31:25,842 --> 00:31:27,072
On a date?
685
00:31:28,241 --> 00:31:30,842
Do you know this?
686
00:31:30,941 --> 00:31:32,181
Know what?
687
00:31:32,282 --> 00:31:34,082
Yoon Ah is actually...
688
00:31:38,352 --> 00:31:39,552
That jerk.
689
00:31:40,921 --> 00:31:43,522
He took my role because Soo Jung was acting.
690
00:31:44,022 --> 00:31:45,862
I worked so hard to lose weight.
691
00:31:50,161 --> 00:31:51,701
Are you coming from class?
692
00:31:52,532 --> 00:31:54,731
- Yes. - Is something wrong?
693
00:31:54,872 --> 00:31:58,302
A strange rumor spread in class.
694
00:31:58,772 --> 00:32:01,171
People say that I'm addicted to plastic surgery.
695
00:32:01,171 --> 00:32:03,211
What? Addicted to plastic surgery?
696
00:32:03,471 --> 00:32:05,241
Yes.
697
00:32:05,612 --> 00:32:07,911
On top of that, I have a lot of debt and like to steal things.
698
00:32:08,151 --> 00:32:10,151
They even say that I'm a man.
699
00:32:10,512 --> 00:32:11,921
I was a marine.
700
00:32:12,122 --> 00:32:14,451
I even cut barbed wires with my teeth.
701
00:32:15,552 --> 00:32:18,762
Who would spread such a rumor?
702
00:32:19,792 --> 00:32:20,862
I don't know.
703
00:32:21,792 --> 00:32:24,231
People asked me sincerely.
704
00:32:24,362 --> 00:32:25,731
Do they believe it?
705
00:32:27,701 --> 00:32:30,772
What? Why are you looking at me like that?
706
00:32:35,141 --> 00:32:36,641
Yes, it was me.
707
00:32:38,612 --> 00:32:40,612
I did it for your mom.
708
00:32:41,812 --> 00:32:44,981
I was worried that she'd meet another pervert.
709
00:32:47,421 --> 00:32:48,552
I'm serious.
710
00:32:49,092 --> 00:32:50,352
Don't misunderstand.
711
00:32:58,832 --> 00:33:00,532
It's also terrible this week.
712
00:33:01,532 --> 00:33:03,332
Why aren't there any guests these days?
713
00:33:03,332 --> 00:33:04,901
Is it because it's too cold?
714
00:33:05,302 --> 00:33:06,941
What if we go out of business?
715
00:33:07,241 --> 00:33:08,342
I know.
716
00:33:08,542 --> 00:33:11,272
The building owner called me about rent yesterday.
717
00:33:11,681 --> 00:33:13,641
She even sent a contents-certified mail.
718
00:33:13,641 --> 00:33:15,782
- It's okay. - Hi.
719
00:33:15,782 --> 00:33:16,951
Hi.
720
00:33:17,951 --> 00:33:21,491
Ma'am, what brings you here?
721
00:33:21,491 --> 00:33:23,991
I'm here to collect rent.
722
00:33:23,991 --> 00:33:25,221
Rent?
723
00:33:26,161 --> 00:33:30,332
- Business isn't doing so well... - You have no money to pay?
724
00:33:31,292 --> 00:33:32,461
Please start.
725
00:33:32,661 --> 00:33:34,132
- What? - Start what?
726
00:33:34,262 --> 00:33:35,931
- Excuse me. - Do you need help?
727
00:33:35,931 --> 00:33:37,731
Why are they running around?
728
00:33:37,731 --> 00:33:39,741
I've seen this on TV.
729
00:33:39,802 --> 00:33:42,012
- What's going on? - What? Seizure?
730
00:33:42,012 --> 00:33:44,112
Seizure? No way.
731
00:33:44,112 --> 00:33:45,312
- This isn't a drama. - What?
732
00:33:45,411 --> 00:33:47,741
Are we out of business? What's going on?
733
00:33:47,941 --> 00:33:50,251
Where's Dong Gu? Gosh.
734
00:33:50,582 --> 00:33:51,951
Don't do that, sir.
735
00:33:52,552 --> 00:33:55,691
(Marriage is an Insane Act)
736
00:33:57,822 --> 00:33:58,921
I'm home.
737
00:33:59,362 --> 00:34:01,161
What are these red stickers?
738
00:34:02,532 --> 00:34:04,661
- Ma'am. - Long time no see, Mr. Kang.
739
00:34:06,102 --> 00:34:07,931
- Why do you have a baby? - Pardon?
740
00:34:10,501 --> 00:34:12,541
It's because...
741
00:34:12,671 --> 00:34:13,842
It's Dong Gu's baby.
742
00:34:18,742 --> 00:34:20,182
He got someone pregnant.
743
00:34:20,541 --> 00:34:21,952
He got someone pregnant?
744
00:34:22,711 --> 00:34:25,521
Are you saying that it's Mr. Kang's baby?
745
00:34:25,521 --> 00:34:28,722
Yes. Now, we have...
746
00:34:28,722 --> 00:34:30,322
another mouth to feed...
747
00:34:30,322 --> 00:34:31,892
including diapers and baby formulas.
748
00:34:32,121 --> 00:34:34,092
It costs so much to raise a baby.
749
00:34:35,461 --> 00:34:39,101
We had money saved to pay rent,
750
00:34:39,932 --> 00:34:41,702
but we used it all...
751
00:34:42,171 --> 00:34:43,472
on the baby.
752
00:34:44,202 --> 00:34:46,041
I see.
753
00:34:49,811 --> 00:34:50,941
Where's the mother?
754
00:34:52,041 --> 00:34:53,112
The baby's mother?
755
00:34:54,242 --> 00:34:55,682
Her mom...
756
00:34:56,552 --> 00:34:58,782
- She's... - She ran away.
757
00:34:59,952 --> 00:35:01,651
She couldn't stand living like this.
758
00:35:07,322 --> 00:35:09,362
How could a mother do that?
759
00:35:10,731 --> 00:35:13,731
You're right. We should move out if you insist.
760
00:35:13,901 --> 00:35:16,472
However, if we live on the street,
761
00:35:17,132 --> 00:35:20,101
we might be okay, but what about the baby?
762
00:35:20,501 --> 00:35:22,012
This poor baby.
763
00:35:23,671 --> 00:35:25,912
That's not our problem.
764
00:35:26,512 --> 00:35:29,552
We'll evict them per law.
765
00:35:29,552 --> 00:35:30,711
No, Attorney Kim.
766
00:35:31,851 --> 00:35:33,682
I'll give you one month.
767
00:35:34,481 --> 00:35:36,492
I'm being considerate of the baby,
768
00:35:36,952 --> 00:35:38,061
so you must pay me back.
769
00:35:38,061 --> 00:35:40,362
Really? Thank you, ma'am.
770
00:35:40,362 --> 00:35:41,892
Thank you so much.
771
00:35:41,992 --> 00:35:44,802
- Just take good care of the baby. - Okay.
772
00:35:44,901 --> 00:35:46,032
Let's go, Attorney Kim.
773
00:35:49,072 --> 00:35:51,441
You poor thing.
774
00:35:53,802 --> 00:35:54,912
Gosh.
775
00:35:55,711 --> 00:35:56,941
- Goodbye. - Goodbye.
776
00:35:56,941 --> 00:35:58,842
- See you later. - Take care.
777
00:36:00,112 --> 00:36:01,882
I thought we'd be kicked out.
778
00:36:02,052 --> 00:36:04,612
How could you say such a lie?
779
00:36:04,612 --> 00:36:05,722
What else could we do?
780
00:36:05,782 --> 00:36:07,981
Don't you see the red stickers everywhere?
781
00:36:08,191 --> 00:36:10,291
If we didn't lie, we'd be out on the streets.
782
00:36:10,291 --> 00:36:12,121
What if she finds out the truth later?
783
00:36:12,222 --> 00:36:13,362
She won't.
784
00:36:13,362 --> 00:36:15,561
She won't look up Sol's resident registration.
785
00:36:16,331 --> 00:36:17,432
What should we do?
786
00:36:18,432 --> 00:36:21,802
We're safe for this month, but what do we do next month?
787
00:36:22,401 --> 00:36:23,932
It'll work out somehow.
788
00:36:24,271 --> 00:36:26,202
It's okay.
789
00:36:28,842 --> 00:36:29,941
Soo Ah.
790
00:36:30,012 --> 00:36:31,371
Hey, Du Shik.
791
00:36:31,371 --> 00:36:32,811
I haven't seen you in a while.
792
00:36:33,282 --> 00:36:34,441
Have you been well?
793
00:36:34,541 --> 00:36:36,251
I've been okay.
794
00:36:36,452 --> 00:36:37,782
Is Dong Gu well?
795
00:36:38,151 --> 00:36:40,351
What? He's okay.
796
00:36:40,552 --> 00:36:42,151
Why were you at a real estate agency?
797
00:36:42,151 --> 00:36:43,492
I'm selling the house.
798
00:36:43,492 --> 00:36:47,421
Yoon Seok is opening stores in the US. He invited me to join him.
799
00:36:47,421 --> 00:36:48,862
How long will you stay there?
800
00:36:48,862 --> 00:36:50,392
About 1 to 2 years.
801
00:36:51,132 --> 00:36:52,932
Or we might stay there.
802
00:36:53,461 --> 00:36:56,572
I have a lot to prepare, so I'll see you later.
803
00:36:56,871 --> 00:36:58,371
- Take care. - Bye.
804
00:36:58,441 --> 00:36:59,972
- Bye. - Bye.
805
00:37:02,342 --> 00:37:04,441
What if she marries him?
806
00:37:04,612 --> 00:37:05,742
I know.
807
00:37:05,811 --> 00:37:08,412
If Dong Gu finds out, he'll be miserable. What do we do?
808
00:37:08,412 --> 00:37:10,112
Don't tell him.
809
00:37:10,311 --> 00:37:12,151
Why would you tell him? He's getting over his breakup.
810
00:37:13,682 --> 00:37:15,651
Is that the building owner's car?
811
00:37:16,851 --> 00:37:17,992
I think so.
812
00:37:18,921 --> 00:37:20,892
It seems like she's heading to our guesthouse.
813
00:37:22,092 --> 00:37:23,892
Something doesn't feel right.
814
00:37:25,490 --> 00:37:27,923
- I'm back. - You're back.
815
00:37:27,923 --> 00:37:29,724
Has your wisdom tooth been removed?
816
00:37:29,724 --> 00:37:30,753
Yes.
817
00:37:32,264 --> 00:37:33,324
Wait.
818
00:37:34,934 --> 00:37:36,264
What are those stickers?
819
00:37:37,193 --> 00:37:39,104
Something happened.
820
00:37:39,733 --> 00:37:41,063
We'll explain later.
821
00:37:42,503 --> 00:37:44,633
- Does it hurt a lot? - No.
822
00:37:48,074 --> 00:37:49,744
I just wish the bleeding would stop.
823
00:37:49,744 --> 00:37:51,273
You can't do anything about it.
824
00:37:51,514 --> 00:37:53,684
You'll have to put up with it for a day.
825
00:37:53,684 --> 00:37:54,684
I see.
826
00:37:57,083 --> 00:37:58,423
I should probably change the gauze.
827
00:37:58,954 --> 00:38:00,824
Where did we put it?
828
00:38:03,094 --> 00:38:04,594
Let me see...
829
00:38:04,594 --> 00:38:07,063
Welcome. Would you like to stay here?
830
00:38:07,894 --> 00:38:09,563
I'm not a customer.
831
00:38:10,463 --> 00:38:12,463
Who are you?
832
00:38:12,463 --> 00:38:15,003
Me? I'm Han Yoon Ah.
833
00:38:15,273 --> 00:38:18,144
Sol, what is it? Are you hungry?
834
00:38:18,144 --> 00:38:19,644
Should Mommy feed you?
835
00:38:20,043 --> 00:38:21,104
Mommy?
836
00:38:21,514 --> 00:38:22,943
Are you her mom?
837
00:38:23,113 --> 00:38:25,813
- Yes. - When did you come back?
838
00:38:25,813 --> 00:38:27,514
Sorry?
839
00:38:27,514 --> 00:38:29,583
I just came back from the hospital.
840
00:38:29,583 --> 00:38:30,613
The hospital?
841
00:38:31,483 --> 00:38:32,554
Why were you at the hospital?
842
00:38:32,554 --> 00:38:34,523
For the past few days...
843
00:38:34,523 --> 00:38:37,094
- No! - Wait!
844
00:38:38,124 --> 00:38:39,324
Gosh.
845
00:38:39,793 --> 00:38:41,934
Why did you have to yell?
846
00:38:41,934 --> 00:38:43,063
I'm sorry.
847
00:38:43,063 --> 00:38:45,804
What brings you here again?
848
00:38:46,833 --> 00:38:50,503
I felt so sorry for the baby. I brought some diapers.
849
00:38:50,503 --> 00:38:52,144
What's the noise?
850
00:38:52,144 --> 00:38:53,974
- Ma'am. - Mr. Kang.
851
00:38:53,974 --> 00:38:56,043
When did you find the baby's mom?
852
00:38:56,043 --> 00:38:58,644
- Well... - The thing is...
853
00:38:58,644 --> 00:38:59,813
By the way,
854
00:38:59,813 --> 00:39:01,554
why was she at the hospital?
855
00:39:01,554 --> 00:39:04,784
The hospital? Well...
856
00:39:04,784 --> 00:39:06,854
We got a call from the hospital that she collapsed.
857
00:39:06,854 --> 00:39:08,423
And we brought her here.
858
00:39:08,423 --> 00:39:10,693
- That's what happened. - She collapsed?
859
00:39:10,854 --> 00:39:12,224
What is the problem?
860
00:39:12,394 --> 00:39:14,423
What? I just...
861
00:39:15,994 --> 00:39:17,094
You're bleeding.
862
00:39:19,204 --> 00:39:20,403
Gosh, not again.
863
00:39:24,074 --> 00:39:25,804
Seo Jin. Hurry.
864
00:39:25,804 --> 00:39:27,273
Take her to the room.
865
00:39:27,273 --> 00:39:28,744
- Okay. - Hurry.
866
00:39:28,744 --> 00:39:30,244
- Let me take you to the room. - Hurry.
867
00:39:30,244 --> 00:39:31,844
- I'm... - Go.
868
00:39:31,844 --> 00:39:33,983
- Go to the room. - You need rest.
869
00:39:33,983 --> 00:39:35,784
- You're coughing up blood. - Get some rest.
870
00:39:37,454 --> 00:39:38,454
I mean...
871
00:39:38,653 --> 00:39:41,494
What is the problem? Why would she cough up blood?
872
00:39:41,594 --> 00:39:43,624
Well...
873
00:39:43,624 --> 00:39:45,664
I should do something.
874
00:39:45,664 --> 00:39:47,224
- Let me take her to the hospital. - No.
875
00:39:47,523 --> 00:39:49,164
- What? - Well...
876
00:39:49,434 --> 00:39:52,034
The doctor said that there's nothing they can do.
877
00:39:52,034 --> 00:39:53,633
That's why we brought her here.
878
00:39:55,874 --> 00:39:57,773
Do you mean she can't be cured?
879
00:39:58,003 --> 00:39:59,043
What?
880
00:40:00,443 --> 00:40:01,613
That's right.
881
00:40:02,673 --> 00:40:04,144
Is she a terminal patient?
882
00:40:05,684 --> 00:40:06,943
Yes.
883
00:40:08,113 --> 00:40:11,054
But she's so young.
884
00:40:13,224 --> 00:40:15,394
It must be hard for you.
885
00:40:15,693 --> 00:40:18,193
Me? Yes.
886
00:40:18,193 --> 00:40:19,923
Be nice to her.
887
00:40:20,193 --> 00:40:22,563
- I will. - Make her last days happy.
888
00:40:24,293 --> 00:40:27,434
By the way, did you have a wedding?
889
00:40:27,434 --> 00:40:29,773
A wedding? Well...
890
00:40:29,773 --> 00:40:30,833
Then again,
891
00:40:31,273 --> 00:40:33,773
you must not have had time for it.
892
00:40:35,644 --> 00:40:38,043
I feel so sorry for her.
893
00:40:39,043 --> 00:40:41,613
She'll never get to wear a wedding dress.
894
00:40:45,883 --> 00:40:46,954
Gosh.
895
00:40:47,923 --> 00:40:50,753
Stay strong, Mr. Kang.
896
00:40:51,563 --> 00:40:53,894
I will. Thank you.
897
00:40:59,104 --> 00:41:00,503
I'll be going now.
898
00:41:01,333 --> 00:41:02,403
This way.
899
00:41:04,574 --> 00:41:07,043
Thank you for the diapers. Bye.
900
00:41:07,043 --> 00:41:08,213
Bye.
901
00:41:12,313 --> 00:41:13,684
Gosh, that was close.
902
00:41:13,684 --> 00:41:15,514
Why did you have to lie?
903
00:41:15,514 --> 00:41:16,753
We almost got caught.
904
00:41:16,753 --> 00:41:19,454
But we didn't. Everything will be all right.
905
00:41:19,454 --> 00:41:20,724
Don't worry.
906
00:41:20,724 --> 00:41:21,824
What if she finds out?
907
00:41:21,824 --> 00:41:23,054
Let me carry the diapers.
908
00:41:23,253 --> 00:41:25,124
- That was close. - Are we taking them?
909
00:41:25,463 --> 00:41:26,664
My goodness.
910
00:41:29,264 --> 00:41:31,133
Gosh, it's driving me crazy.
911
00:41:32,164 --> 00:41:33,704
What do you think?
912
00:41:34,204 --> 00:41:35,874
What's this?
913
00:41:36,534 --> 00:41:39,574
I'd like to hold a wedding for you two.
914
00:41:39,844 --> 00:41:41,074
- Sorry? - Sorry?
915
00:41:41,074 --> 00:41:42,173
- A wedding? - A wedding?
916
00:41:42,173 --> 00:41:44,574
Don't worry. I'll pay for it.
917
00:41:44,574 --> 00:41:46,213
You don't have to do this.
918
00:41:46,213 --> 00:41:47,414
We're really okay.
919
00:41:47,413 --> 00:41:49,953
You don't understand women.
920
00:41:50,153 --> 00:41:52,523
Women dream of wearing a wedding dress...
921
00:41:52,523 --> 00:41:54,023
all their lives.
922
00:41:54,023 --> 00:41:55,624
That's not true.
923
00:41:55,624 --> 00:41:57,693
I'm really okay even if I don't get to wear one.
924
00:41:57,693 --> 00:42:00,224
I insist. Do it for my sake.
925
00:42:01,264 --> 00:42:04,534
The thing is, my husband and I never had a wedding...
926
00:42:04,534 --> 00:42:06,704
because of our circumstances.
927
00:42:06,903 --> 00:42:09,333
I never got to wear a wedding dress either.
928
00:42:11,003 --> 00:42:12,144
I see.
929
00:42:12,144 --> 00:42:14,974
That's why I know how you feel.
930
00:42:15,514 --> 00:42:18,543
So don't worry about anything. I want you to have a wedding.
931
00:42:19,414 --> 00:42:22,483
No. We're really fine.
932
00:42:22,753 --> 00:42:24,954
Are you going to ignore my kindness?
933
00:42:25,784 --> 00:42:26,983
Forget it.
934
00:42:27,454 --> 00:42:29,693
- But then, you have to move out. - Sorry?
935
00:42:30,023 --> 00:42:32,523
- What are you talking about? - Make up your mind.
936
00:42:32,523 --> 00:42:35,164
Have a wedding or move out.
937
00:42:40,603 --> 00:42:41,672
We'll do it.
938
00:42:42,573 --> 00:42:43,732
We'll have a wedding.
939
00:42:44,333 --> 00:42:46,043
Now, we're talking.
940
00:42:46,574 --> 00:42:49,313
I guess we should have it as soon as possible.
941
00:42:49,313 --> 00:42:51,414
- What? - What about this Sunday?
942
00:42:52,043 --> 00:42:53,744
This Sunday?
943
00:42:55,213 --> 00:42:58,554
We don't know how much time the girl has.
944
00:43:03,054 --> 00:43:04,494
Well, okay.
945
00:43:04,824 --> 00:43:07,624
What? She's going to hold a wedding for you two?
946
00:43:07,624 --> 00:43:08,863
Yes.
947
00:43:09,094 --> 00:43:11,664
It's all because of your lie.
948
00:43:11,664 --> 00:43:13,534
I didn't know this would happen.
949
00:43:13,534 --> 00:43:15,273
This is not okay.
950
00:43:15,273 --> 00:43:16,903
This is a fraud.
951
00:43:17,273 --> 00:43:19,503
I'll go to her and tell her the truth.
952
00:43:19,503 --> 00:43:21,074
Hey, wait!
953
00:43:21,074 --> 00:43:22,313
- What? - Are you crazy?
954
00:43:22,313 --> 00:43:23,914
Don't you know what she's like?
955
00:43:24,043 --> 00:43:25,414
If she finds out that we lied to her,
956
00:43:25,414 --> 00:43:28,113
she'll not only kick us out but sue us.
957
00:43:28,113 --> 00:43:29,753
Then what am I supposed to do?
958
00:43:33,253 --> 00:43:35,894
Dong Gu, I'm sorry,
959
00:43:35,894 --> 00:43:38,124
but can't you just bite the bullet...
960
00:43:38,363 --> 00:43:39,594
and have a wedding?
961
00:43:39,594 --> 00:43:41,324
- Jun Ki. - Are you crazy?
962
00:43:42,293 --> 00:43:44,034
Then what can we do?
963
00:43:44,034 --> 00:43:47,164
We can't end up on the streets in this cold weather.
964
00:43:53,104 --> 00:43:54,273
You and Yoon Ah...
965
00:43:55,673 --> 00:43:56,874
Just do it.
966
00:43:56,874 --> 00:43:58,983
Gosh, stop it!
967
00:44:01,753 --> 00:44:03,014
We really don't need rings.
968
00:44:03,014 --> 00:44:04,284
- We're okay. - We're really okay.
969
00:44:04,284 --> 00:44:06,753
I insist.
970
00:44:06,753 --> 00:44:08,054
Pick one.
971
00:44:10,793 --> 00:44:12,724
Wait. Dong Gu.
972
00:44:15,094 --> 00:44:16,164
Sang Pil.
973
00:44:18,963 --> 00:44:21,874
It's been a long time. How have you been?
974
00:44:21,874 --> 00:44:23,874
I've been well.
975
00:44:25,273 --> 00:44:26,403
Who is she?
976
00:44:27,003 --> 00:44:28,574
Well...
977
00:44:28,574 --> 00:44:29,844
Is she your girlfriend?
978
00:44:30,443 --> 00:44:32,414
Well... She is...
979
00:44:32,414 --> 00:44:34,613
What about these for your wedding rings?
980
00:44:34,644 --> 00:44:36,713
They're the most popular ones these days.
981
00:44:37,514 --> 00:44:38,854
Wedding rings?
982
00:44:39,383 --> 00:44:41,753
Wait. Are you getting married?
983
00:44:42,094 --> 00:44:44,394
Well...
984
00:44:48,534 --> 00:44:50,764
Yes. I'm getting married.
985
00:44:50,764 --> 00:44:53,063
Why haven't you told me? When is the wedding?
986
00:44:53,604 --> 00:44:55,173
Well...
987
00:44:58,204 --> 00:44:59,344
This Sunday.
988
00:44:59,344 --> 00:45:02,113
You should have told me.
989
00:45:02,514 --> 00:45:04,213
Don't worry.
990
00:45:04,213 --> 00:45:06,914
I'll bring the whole department...
991
00:45:06,914 --> 00:45:09,514
and the whole club to your wedding.
992
00:45:10,014 --> 00:45:12,224
Congratulations, Dong Gu.
993
00:45:12,523 --> 00:45:15,554
Yes, well... Thank you.
994
00:45:16,894 --> 00:45:19,394
Thank you so much, you punk.
995
00:45:21,434 --> 00:45:22,534
Gosh, it's driving me crazy.
996
00:45:22,994 --> 00:45:25,503
Why did I have to run into Sang Pil there?
997
00:45:25,503 --> 00:45:26,534
Gosh, Sang Pil...
998
00:45:26,534 --> 00:45:27,664
Sergeant Kang?
999
00:45:29,604 --> 00:45:31,773
- Corporal Kim. - Salute.
1000
00:45:33,173 --> 00:45:34,244
How have you been?
1001
00:45:34,244 --> 00:45:35,613
I've been well.
1002
00:45:35,613 --> 00:45:36,813
It's been a long time.
1003
00:45:36,813 --> 00:45:38,784
Mr. Kang, what about this?
1004
00:45:38,784 --> 00:45:42,083
You should wear a tuxedo for the wedding, shouldn't you?
1005
00:45:42,083 --> 00:45:44,054
- Well... - Wedding?
1006
00:45:44,514 --> 00:45:46,054
Are you getting married?
1007
00:45:46,253 --> 00:45:48,724
Well...
1008
00:45:51,624 --> 00:45:53,224
Yes, I'm getting married.
1009
00:45:53,224 --> 00:45:54,563
What? When?
1010
00:45:54,563 --> 00:45:56,693
- This Sunday. - This Sunday?
1011
00:45:56,693 --> 00:45:59,804
Why didn't you tell me earlier? I'm disappointed.
1012
00:45:59,804 --> 00:46:01,874
Don't be.
1013
00:46:01,874 --> 00:46:03,903
He had his reasons.
1014
00:46:03,903 --> 00:46:05,104
Reasons?
1015
00:46:05,943 --> 00:46:07,003
What do you mean?
1016
00:46:10,074 --> 00:46:11,074
What?
1017
00:46:11,844 --> 00:46:14,184
My goodness. That's terrible.
1018
00:46:14,244 --> 00:46:15,854
Stay strong, Sergeant Kang.
1019
00:46:15,854 --> 00:46:17,914
I will. Thank you.
1020
00:46:17,914 --> 00:46:20,583
You are doing a great thing.
1021
00:46:20,583 --> 00:46:22,224
That's such a beautiful story.
1022
00:46:22,224 --> 00:46:24,023
That's not a big deal.
1023
00:46:24,454 --> 00:46:27,894
I just want them to be happy.
1024
00:46:27,894 --> 00:46:31,733
Anyway, I'll contact everyone...
1025
00:46:31,863 --> 00:46:33,133
in our platoon.
1026
00:46:33,133 --> 00:46:35,574
It's okay. You really don't have to do that.
1027
00:46:35,673 --> 00:46:38,304
We should be together during such a hard time like this.
1028
00:46:38,304 --> 00:46:39,874
That's comradeship.
1029
00:46:39,974 --> 00:46:41,673
- Don't you agree? - Yes!
1030
00:46:44,543 --> 00:46:46,844
I see. Thank you.
1031
00:46:46,943 --> 00:46:49,583
What a big sense of comradeship.
1032
00:46:53,724 --> 00:46:55,523
This is annoying.
1033
00:46:56,054 --> 00:46:57,193
Wedding, my foot.
1034
00:47:04,594 --> 00:47:07,333
How can you laugh in this kind of situation?
1035
00:47:07,333 --> 00:47:09,233
It's just really interesting.
1036
00:47:09,633 --> 00:47:10,704
What is?
1037
00:47:11,003 --> 00:47:13,273
When I was young, I thought about...
1038
00:47:13,574 --> 00:47:17,443
my wedding a lot. Where I'd do it and what dress I'd wear.
1039
00:47:17,443 --> 00:47:18,844
I even thought about what kind of bouquet I'd hold.
1040
00:47:19,684 --> 00:47:21,914
But I gave everything up after having Sol.
1041
00:47:22,014 --> 00:47:24,583
But I'm actually having a wedding now.
1042
00:47:29,054 --> 00:47:31,624
Walking around all day is quite tiring, right?
1043
00:47:31,624 --> 00:47:33,023
I don't know.
1044
00:47:33,293 --> 00:47:36,264
I don't know if I'm tired or not. Everything was confusing.
1045
00:47:37,193 --> 00:47:39,133
I wish this was a dream.
1046
00:47:41,673 --> 00:47:44,173
Yoon Ah, it's not too late to tell the truth.
1047
00:47:45,003 --> 00:47:47,304
Did she fall asleep already?
1048
00:47:47,903 --> 00:47:49,014
Really?
1049
00:47:49,543 --> 00:47:53,284
She's such a laid-back lady.
1050
00:47:53,914 --> 00:47:55,983
Look at that.
1051
00:47:56,554 --> 00:47:57,914
I don't even...
1052
00:48:15,003 --> 00:48:17,403
(Ledia)
1053
00:48:28,113 --> 00:48:29,354
Oh, well...
1054
00:48:31,014 --> 00:48:34,554
She's such a needy person.
1055
00:48:40,494 --> 00:48:41,934
We are back.
1056
00:48:42,434 --> 00:48:45,363
The groom is here!
1057
00:48:47,804 --> 00:48:49,204
I was joking.
1058
00:48:49,673 --> 00:48:51,844
You didn't seem to feel good. I wanted to make you feel better.
1059
00:48:51,844 --> 00:48:52,903
How can you joke?
1060
00:48:53,003 --> 00:48:54,844
Do you have any idea what I had to go through?
1061
00:48:55,074 --> 00:48:58,383
Do you know what's going on because of you?
1062
00:48:58,383 --> 00:49:00,213
Wait, what is this?
1063
00:49:00,583 --> 00:49:01,854
Isn't this the owner?
1064
00:49:01,854 --> 00:49:02,914
What about her?
1065
00:49:02,983 --> 00:49:04,483
There's an article about her on the main page.
1066
00:49:04,583 --> 00:49:06,124
An article? What article is that?
1067
00:49:06,954 --> 00:49:09,423
"Her good deed is melting everyone's heart in this cold weather."
1068
00:49:09,423 --> 00:49:12,164
"She decided to pay for a wedding of Kang Dong Gu and Han Yoon Ah."
1069
00:49:12,164 --> 00:49:13,923
"They are running a guesthouse in Huam..."
1070
00:49:13,923 --> 00:49:15,494
"without being able to pay rent."
1071
00:49:16,063 --> 00:49:18,304
Who wrote this?
1072
00:49:18,304 --> 00:49:19,833
Who wrote this article?
1073
00:49:20,233 --> 00:49:22,374
Kim Tae Yong? That's...
1074
00:49:22,374 --> 00:49:23,704
I'm a journalist these days.
1075
00:49:23,773 --> 00:49:24,943
Corporal Kim? What?
1076
00:49:25,144 --> 00:49:27,244
What on earth was he thinking?
1077
00:49:27,503 --> 00:49:29,273
Why didn't he write the article he needed to write?
1078
00:49:29,273 --> 00:49:30,744
Hello, this is Waikiki Guesthouse.
1079
00:49:30,914 --> 00:49:32,113
Hello?
1080
00:49:32,284 --> 00:49:34,543
Hello, this is Whee Sung, the singer.
1081
00:49:34,543 --> 00:49:37,514
- What? Whee Sung, the singer? - Whee Sung?
1082
00:49:37,514 --> 00:49:39,954
- It must be a joke. - No, this is me, Whee Sung.
1083
00:49:40,124 --> 00:49:42,094
- I'm not lying. - Oh, really?
1084
00:49:42,494 --> 00:49:44,693
- Hello, this is Park Hyo Shin. - What?
1085
00:49:44,963 --> 00:49:47,023
Do you want to have a battle of cow-like singing with me?
1086
00:49:47,164 --> 00:49:49,963
You are such a nice person
1087
00:49:50,293 --> 00:49:52,934
Even though we break up
1088
00:49:52,934 --> 00:49:54,833
Stop the prank calls.
1089
00:49:54,833 --> 00:49:58,304
I even thought about marrying you
1090
00:50:01,974 --> 00:50:04,043
That does sound like him. What made you call us?
1091
00:50:04,713 --> 00:50:06,344
You read the article?
1092
00:50:09,684 --> 00:50:12,423
What? You want to sing at their wedding?
1093
00:50:13,284 --> 00:50:15,293
- Is that actually Whee Sung? - Whee Sung, could you...
1094
00:50:15,293 --> 00:50:16,894
wait a bit, please? Someone's calling us.
1095
00:50:17,354 --> 00:50:18,693
Hello, this is Waikiki Guesthouse.
1096
00:50:19,463 --> 00:50:21,124
Park Sul Nyeo?
1097
00:50:21,224 --> 00:50:22,664
- What? - What?
1098
00:50:22,963 --> 00:50:24,733
You want to make them hanboks?
1099
00:50:24,903 --> 00:50:27,363
Things are becoming bigger and bigger.
1100
00:50:27,363 --> 00:50:28,733
If this gets caught,
1101
00:50:29,003 --> 00:50:30,903
we cannot live in Korea anymore.
1102
00:50:31,403 --> 00:50:32,943
People will beat us to death.
1103
00:50:33,043 --> 00:50:35,144
Who? Chef Lee Yeon Bok?
1104
00:50:43,160 --> 00:50:45,631
(We don't take congratulatory money.)
1105
00:50:48,776 --> 00:50:49,776
(Women's Association of the Huam district)
1106
00:50:49,776 --> 00:50:50,836
(The 44th mechanized infantry)
1107
00:50:50,886 --> 00:50:52,155
- Dong Gu! - Dong Gu!
1108
00:50:52,155 --> 00:50:54,055
- Congratulations! - You are getting married.
1109
00:50:54,195 --> 00:50:55,296
Thank you so much.
1110
00:50:55,296 --> 00:50:56,695
- You really brought everyone. - Yes.
1111
00:50:56,695 --> 00:50:58,235
- I did bring everyone. - Congratulations!
1112
00:50:58,235 --> 00:50:59,365
Thank you.
1113
00:51:00,529 --> 00:51:02,129
- Congratulations! - Thanks!
1114
00:51:02,129 --> 00:51:03,629
- Thank you. - Congratulations!
1115
00:51:03,629 --> 00:51:04,699
- Thank you! - No problem.
1116
00:51:05,399 --> 00:51:06,469
What?
1117
00:51:07,129 --> 00:51:08,370
Let's cheer up the groom.
1118
00:51:08,469 --> 00:51:10,540
Salute the new groom!
1119
00:51:10,540 --> 00:51:11,910
- Salute! - Salute!
1120
00:51:12,109 --> 00:51:13,270
- Rest! - Salute.
1121
00:51:13,270 --> 00:51:14,779
Sergeant Kang.
1122
00:51:14,779 --> 00:51:16,080
Corporal Kim.
1123
00:51:16,710 --> 00:51:18,210
I read the article.
1124
00:51:18,210 --> 00:51:19,509
- Congratulations! - Thanks.
1125
00:51:19,609 --> 00:51:21,009
- Congratulations! - Congratulations!
1126
00:51:21,009 --> 00:51:22,350
- Congratulations! - Congratulations!
1127
00:51:22,350 --> 00:51:24,850
- You are the new groom! - You are so handsome.
1128
00:51:25,449 --> 00:51:26,690
- Your daughter's adorable. - I...
1129
00:51:27,420 --> 00:51:29,460
- We'll be at the ceremonial hall! - Thanks.
1130
00:51:33,359 --> 00:51:34,690
Are you okay, Dong Gu?
1131
00:51:34,690 --> 00:51:36,330
Do I look okay to you?
1132
00:51:36,929 --> 00:51:39,969
Friends back in school, professors, and even the commander...
1133
00:51:39,969 --> 00:51:42,370
Even the leader of the women's association is here.
1134
00:51:42,870 --> 00:51:45,469
I'm officially married. I'm a married man.
1135
00:51:45,640 --> 00:51:48,140
But everyone's complimenting about how beautiful your bride is.
1136
00:51:48,239 --> 00:51:50,440
That's right. You didn't see Yoon Ah in her dress yet, right?
1137
00:51:50,980 --> 00:51:53,449
She looks amazing. She's gorgeous.
1138
00:51:53,449 --> 00:51:54,710
So what?
1139
00:51:54,920 --> 00:51:56,580
Do I have to be happy because I have a beautiful bride?
1140
00:51:57,879 --> 00:52:01,420
I don't even know what to do because of how happy I am.
1141
00:52:01,420 --> 00:52:03,520
- Calm down. - Do you think I can?
1142
00:52:03,520 --> 00:52:04,719
It's all because of you.
1143
00:52:04,719 --> 00:52:06,230
You are not even my friend.
1144
00:52:06,230 --> 00:52:08,560
- You are my enemy. - What are you guys doing?
1145
00:52:09,600 --> 00:52:11,730
It's time to begin the ceremony.
1146
00:52:12,129 --> 00:52:13,429
Come in!
1147
00:52:13,429 --> 00:52:15,940
- Of course. - Right, it's time to begin.
1148
00:52:16,069 --> 00:52:17,870
I have to go now.
1149
00:52:18,270 --> 00:52:19,440
- I'll be there. - See you soon.
1150
00:52:19,440 --> 00:52:21,069
Are you really going?
1151
00:52:21,069 --> 00:52:22,210
Good luck!
1152
00:52:27,679 --> 00:52:30,250
It's time to begin...
1153
00:52:30,750 --> 00:52:33,449
Kang Dong Gu...
1154
00:52:33,520 --> 00:52:36,890
and Han Yoon Ah's...
1155
00:52:37,259 --> 00:52:39,129
wedding ceremony.
1156
00:52:39,790 --> 00:52:41,859
Here comes the groom!
1157
00:52:51,040 --> 00:52:53,069
- Dong Gu! - Congratulations!
1158
00:52:53,239 --> 00:52:54,339
Dong Gu!
1159
00:52:54,810 --> 00:52:56,580
That's my boy!
1160
00:52:57,379 --> 00:52:58,879
He's handsome!
1161
00:52:59,279 --> 00:53:00,609
Look how happy he is.
1162
00:53:01,549 --> 00:53:03,819
Look how spirited the groom is!
1163
00:53:09,319 --> 00:53:10,420
All right.
1164
00:53:10,620 --> 00:53:13,629
It's time to meet the star of today.
1165
00:53:13,960 --> 00:53:15,359
The bride of February,
1166
00:53:15,600 --> 00:53:19,600
Han Yoon Ah! Please applaud for her!
1167
00:53:20,330 --> 00:53:22,469
Here comes the bride!
1168
00:53:48,460 --> 00:53:49,799
She's beautiful!
1169
00:54:02,940 --> 00:54:04,509
Salute to the bride!
1170
00:54:04,609 --> 00:54:06,080
- Salute! - Salute!
1171
00:54:06,410 --> 00:54:07,509
Rest!
1172
00:54:11,350 --> 00:54:13,149
The bride is here.
1173
00:54:26,100 --> 00:54:28,270
Dong Gu, Dong Gu!
1174
00:54:29,040 --> 00:54:30,500
Kang Dong Gu!
1175
00:54:42,120 --> 00:54:45,020
Love is delicious
1176
00:54:45,020 --> 00:54:46,750
It's bathed in moonlight
1177
00:54:46,750 --> 00:54:48,690
You split it in half
1178
00:54:48,690 --> 00:54:51,929
And you share it with each other
1179
00:54:52,429 --> 00:54:54,489
Always keep that
1180
00:54:54,629 --> 00:54:56,759
In mind
1181
00:54:56,759 --> 00:55:00,330
And be together forever
1182
00:55:02,799 --> 00:55:04,540
Thank you.
1183
00:55:04,540 --> 00:55:05,640
Whee Sung!
1184
00:55:05,640 --> 00:55:07,810
Congratulations on your wedding.
1185
00:55:07,810 --> 00:55:09,940
I really hope you two will live happily ever after.
1186
00:55:10,509 --> 00:55:12,949
I'm actually quite expensive.
1187
00:55:12,949 --> 00:55:14,819
But I sang for free today.
1188
00:55:15,120 --> 00:55:18,020
To make up for that, I'd like them...
1189
00:55:18,390 --> 00:55:21,719
to give each other a passionate kiss.
1190
00:55:24,390 --> 00:55:26,560
- You want us to kiss? - A passionate kiss.
1191
00:55:27,160 --> 00:55:28,500
Don't be shy.
1192
00:55:28,500 --> 00:55:30,830
All right. Kiss!
1193
00:55:30,830 --> 00:55:32,529
- Kiss! - Kiss!
1194
00:55:32,529 --> 00:55:34,299
- Kiss! - Kiss!
1195
00:55:34,299 --> 00:55:36,040
- Kiss! - Kiss!
1196
00:55:36,040 --> 00:55:37,399
- Kiss! - Kiss!
1197
00:55:37,399 --> 00:55:38,870
I think I'll go crazy.
1198
00:55:39,469 --> 00:55:41,270
- Kiss! - Kiss!
1199
00:55:41,509 --> 00:55:43,239
- Kiss! - Kiss!
1200
00:55:43,239 --> 00:55:45,149
- Kiss! - Hurry, and kiss the bride!
1201
00:55:45,149 --> 00:55:48,679
- Kiss! - Kiss!
1202
00:55:48,679 --> 00:55:49,679
- Kiss! - Kiss!
1203
00:55:49,679 --> 00:55:51,520
Dong Gu. Let's just do it.
1204
00:55:51,520 --> 00:55:54,120
- Do what? - Let's just go ahead and kiss.
1205
00:55:54,390 --> 00:55:56,319
How could we possibly kiss in front of everyone?
1206
00:56:28,790 --> 00:56:31,460
Enjoy your honeymoon.
1207
00:56:32,230 --> 00:56:33,460
Take this,
1208
00:56:33,790 --> 00:56:36,429
and buy Yoon Ah whatever she wants.
1209
00:56:37,330 --> 00:56:39,230
I will. Thank you.
1210
00:56:39,230 --> 00:56:40,699
Go on in.
1211
00:56:42,069 --> 00:56:43,299
Have a safe trip.
1212
00:56:44,100 --> 00:56:46,239
We'll see you when we get back.
1213
00:56:46,839 --> 00:56:48,640
Shall we get going, Yoon Ah?
1214
00:56:49,239 --> 00:56:50,410
I mean, honey?
1215
00:56:51,750 --> 00:56:52,779
Pardon?
1216
00:56:53,149 --> 00:56:54,580
Yes, let's go,
1217
00:56:54,850 --> 00:56:56,379
honey.
1218
00:57:07,989 --> 00:57:09,000
Goodbye.
1219
00:57:19,140 --> 00:57:20,239
Dong Gu.
1220
00:57:28,779 --> 00:57:29,850
Dong Gu?
1221
00:57:31,649 --> 00:57:32,790
- Dong Gu. - What?
1222
00:57:32,790 --> 00:57:34,049
What is it? Why?
1223
00:57:34,049 --> 00:57:35,920
What are you thinking about for so long?
1224
00:57:35,920 --> 00:57:36,960
What?
1225
00:57:38,129 --> 00:57:39,429
I wasn't thinking about anything.
1226
00:57:42,100 --> 00:57:45,670
Anyway, how long do we have to stay here like this?
1227
00:57:47,330 --> 00:57:49,770
The guys said they'd let us know when the owner leaves the airport.
1228
00:57:49,870 --> 00:57:51,469
Let's wait a bit longer and then leave.
1229
00:57:53,040 --> 00:57:54,739
Mr. Kang.
1230
00:57:56,679 --> 00:57:58,949
- Attorney Kim. - What brings you here?
1231
00:57:59,779 --> 00:58:01,719
You two must be going on your honeymoon.
1232
00:58:01,719 --> 00:58:03,819
Pardon? Yes, that's right.
1233
00:58:03,819 --> 00:58:06,120
That's right. You said you're going to Jeju Island, right?
1234
00:58:06,350 --> 00:58:08,460
I'm just on my way to Jeju Island myself on a business trip.
1235
00:58:08,589 --> 00:58:09,719
What time is your flight?
1236
00:58:10,359 --> 00:58:13,589
We're taking the 6:30pm flight.
1237
00:58:13,589 --> 00:58:15,830
I'm taking the 6:30pm flight also.
1238
00:58:16,429 --> 00:58:18,000
It's the same flight.
1239
00:58:18,170 --> 00:58:21,170
Our seats are even next to each other. This is amazing.
1240
00:58:21,170 --> 00:58:23,140
It's time. Let's go.
1241
00:58:23,569 --> 00:58:24,600
All right.
1242
00:58:25,270 --> 00:58:26,710
Dong Gu. What should we do?
1243
00:58:26,710 --> 00:58:29,140
I don't know. This is driving me crazy.
1244
00:58:29,210 --> 00:58:30,239
Hurry. Let's go.
1245
00:58:38,290 --> 00:58:40,649
I'm sure their flight has arrived by now.
1246
00:58:41,690 --> 00:58:45,160
I hope she was in good condition and enjoyed the trip.
1247
00:58:46,330 --> 00:58:50,199
What is this? What's this squishy and disturbing feeling?
1248
00:58:51,830 --> 00:58:53,100
My goodness.
1249
00:58:53,100 --> 00:58:55,739
Why on earth did a dog have to poop here?
1250
00:58:55,739 --> 00:58:57,040
Gosh. This is disgusting.
1251
00:59:00,469 --> 00:59:02,239
The house seems empty without those two.
1252
00:59:02,810 --> 00:59:03,879
I agree.
1253
00:59:04,140 --> 00:59:06,850
Dong Gu and Yoon Ah should be home soon. Shouldn't we go meet them?
1254
00:59:06,850 --> 00:59:08,049
There's no need.
1255
00:59:08,049 --> 00:59:10,279
It wasn't even a real honeymoon. Why should we go see them arrive?
1256
00:59:10,549 --> 00:59:13,149
Why did they have to meet Attorney Kim right then?
1257
00:59:13,350 --> 00:59:14,390
I know.
1258
00:59:14,960 --> 00:59:15,960
What if...
1259
00:59:16,160 --> 00:59:18,290
Dong Gu and Yoon Ah really grow fond of each other?
1260
00:59:18,290 --> 00:59:19,390
I doubt that.
1261
00:59:19,690 --> 00:59:22,160
Anyway, it's a relief the owner didn't find out.
1262
00:59:22,160 --> 00:59:23,960
Speaking of the owner,
1263
00:59:24,100 --> 00:59:26,399
how could she believe that Dong Gu and Yoon Ah were a couple?
1264
00:59:26,399 --> 00:59:27,770
Who would have imagined?
1265
00:59:30,399 --> 00:59:31,940
- What is that supposed to mean? - My goodness!
1266
00:59:32,640 --> 00:59:33,710
Ma'am.
1267
00:59:33,710 --> 00:59:36,210
If they're not a couple, what are they?
1268
00:59:38,449 --> 00:59:40,179
You don't mean to say...
1269
00:59:40,350 --> 00:59:41,480
you lied to me, do you?
1270
00:59:41,480 --> 00:59:42,850
You see, let me explain.
1271
00:59:42,850 --> 00:59:44,549
Tell me the truth this instant!
1272
00:59:44,549 --> 00:59:47,850
- Oh, dear. - Please calm down.
1273
00:59:48,759 --> 00:59:49,920
(Memorandum of Payment)
1274
00:59:50,620 --> 00:59:53,429
Please forgive us. We didn't mean for this to happen.
1275
00:59:53,429 --> 00:59:56,299
Shut your mouth, and just sign with your thumbprint.
1276
00:59:58,870 --> 01:00:00,069
What is this?
1277
01:00:00,069 --> 01:00:02,500
It's a memorandum of payment concerning the wedding expenses.
1278
01:00:02,699 --> 01:00:04,370
If you fail to repay the expenses within a month,
1279
01:00:04,370 --> 01:00:06,609
it states that something horrible could happen to you.
1280
01:00:06,609 --> 01:00:08,040
Consider it as a kind warning.
1281
01:00:08,040 --> 01:00:10,580
What would you mean by something horrible?
1282
01:00:10,580 --> 01:00:12,279
Calculate the expenses times one hundred.
1283
01:00:12,779 --> 01:00:15,920
It would be your worst nightmare.
1284
01:00:16,850 --> 01:00:20,719
I would put you all in jail if I could,
1285
01:00:23,890 --> 01:00:26,960
but I'm being generous for the baby's sake.
1286
01:00:27,230 --> 01:00:29,299
Sign with your thumbprint this instant.
1287
01:00:29,629 --> 01:00:32,029
How could we possibly arrange this large amount...
1288
01:00:32,029 --> 01:00:33,870
of money within just one month?
1289
01:00:33,870 --> 01:00:36,569
Then would you prefer going to jail?
1290
01:00:38,370 --> 01:00:39,810
Should I sign here?
1291
01:00:41,580 --> 01:00:45,080
(Recognizer: Kang Dong Gu)
1292
01:00:55,060 --> 01:00:56,589
What do we do now?
1293
01:00:57,660 --> 01:01:00,060
We don't have guests, and now, we're in debt.
1294
01:01:00,359 --> 01:01:01,899
How am I supposed to know?
1295
01:01:03,460 --> 01:01:06,029
This is all that jerk, Jun Ki's fault.
1296
01:01:06,029 --> 01:01:09,699
I'll teach that jerk a lesson when I get home.
1297
01:01:23,779 --> 01:01:24,790
That startled me!
1298
01:01:25,549 --> 01:01:28,219
That person could've caused an accident by driving that fast.
1299
01:01:43,170 --> 01:01:44,170
Dong Gu?
1300
01:01:45,540 --> 01:01:46,739
Dong Gu.
1301
01:01:48,310 --> 01:01:49,609
Can't you hear me?
1302
01:01:51,710 --> 01:01:53,379
Can't you hear me?
1303
01:01:56,379 --> 01:01:59,690
What was that? What did you say?
1304
01:02:00,420 --> 01:02:02,790
I just thanked you.
1305
01:02:02,790 --> 01:02:04,759
So...
1306
01:02:04,759 --> 01:02:08,399
that's exactly why you should watch carefully where you're going.
1307
01:02:09,600 --> 01:02:12,230
You sure are a nuisance.
1308
01:02:13,129 --> 01:02:14,199
Step aside.
1309
01:02:15,770 --> 01:02:18,609
Why don't you just walk with your eyes closed?
1310
01:02:20,940 --> 01:02:22,609
Wait for me, Dong Gu.
1311
01:02:32,520 --> 01:02:33,549
Soo Ah.
1312
01:02:37,259 --> 01:02:38,529
Dong Gu.
1313
01:02:42,259 --> 01:02:43,259
What...
1314
01:02:44,500 --> 01:02:46,469
are you doing here like this?
1315
01:02:46,830 --> 01:02:47,929
Did something happen?
1316
01:02:53,710 --> 01:02:55,879
What should I do, Dong Gu?
1317
01:03:37,279 --> 01:03:40,520
(Welcome to Waikiki)
1318
01:03:40,690 --> 01:03:42,319
I can't burden Dong Gu any longer.
1319
01:03:42,319 --> 01:03:44,089
How much longer do I have to stay here?
1320
01:03:44,089 --> 01:03:45,690
- Did you pay the additional fee? - Pardon?
1321
01:03:45,690 --> 01:03:47,460
Hey. Stop right there!
1322
01:03:48,799 --> 01:03:51,160
I could help an ex-girlfriend, can't I?
1323
01:03:51,160 --> 01:03:52,199
Soo Ah. Take this.
1324
01:03:52,199 --> 01:03:53,699
- What's this all of a sudden? - It just seemed nice.
1325
01:03:53,699 --> 01:03:54,940
You still have feelings for Soo Ah, don't you?
1326
01:03:54,940 --> 01:03:56,299
You didn't get the wrong idea, did you?
1327
01:03:56,299 --> 01:03:58,670
Why would I? Take good care of Soo Ah.
1328
01:03:58,670 --> 01:04:01,009
What's with the album. Who's that? Why are there hearts drawn on her?
1329
01:04:01,009 --> 01:04:02,540
- She's my first love. - How did you meet her?
1330
01:04:02,540 --> 01:04:04,509
As an erotic movie writer and an erotic movie actress.
1331
01:04:04,509 --> 01:04:07,710
Jun Ki. I was you who asked for this.
1332
01:04:07,710 --> 01:04:09,620
Please don't hate me for this.
1333
01:04:09,620 --> 01:04:10,779
It's me, your lifesaver, Jun Ki.
1334
01:04:10,779 --> 01:04:12,290
By the way, do you have any extra money?
1335
01:04:12,290 --> 01:04:13,649
I'm going to start an eating show.
1336
01:04:13,649 --> 01:04:14,960
I have to pay my credit bills.
1337
01:04:14,960 --> 01:04:16,359
Eating shows aren't as easy as you think.
1338
01:04:16,359 --> 01:04:18,190
If I eat the bones, I get one hundred stars?
1339
01:04:18,190 --> 01:04:19,830
Please prepare him for a thorough medical checkup.
1340
01:04:19,830 --> 01:04:21,060
Is it bad?
90136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.