All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.E02.180206.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,941 --> 00:00:12,773 Don't worry I'm fine 2 00:00:12,826 --> 00:00:14,535 Don't feel pressured 3 00:00:14,535 --> 00:00:17,935 I don't have a boyfriend either 4 00:00:18,036 --> 00:00:21,736 But why aren't you say anything? 5 00:00:21,775 --> 00:00:24,475 You are too much of an idealist 6 00:00:24,475 --> 00:00:26,205 There's no such girls 7 00:00:26,205 --> 00:00:29,716 Who will talk to you first 8 00:00:29,716 --> 00:00:31,286 Just by looking at your eyes 9 00:00:31,286 --> 00:00:33,046 You are one of those guys 10 00:00:33,046 --> 00:00:35,186 Like now 11 00:00:46,366 --> 00:00:47,596 Gosh, it hurts. 12 00:00:49,035 --> 00:00:50,866 Are you happy? 13 00:00:51,166 --> 00:00:53,406 Did you sleep well, Sol? 14 00:00:53,766 --> 00:00:55,535 - Did you sleep well? - Yes. 15 00:00:55,535 --> 00:00:57,705 - You're up early. - Good morning, Yoon Ah. 16 00:00:57,705 --> 00:00:59,005 Good... 17 00:01:00,175 --> 00:01:02,215 Don't be surprised. He does that every day. 18 00:01:02,416 --> 00:01:03,846 What's that called? 19 00:01:04,116 --> 00:01:07,555 - Gr... - Grooming, you idiot. 20 00:01:07,555 --> 00:01:09,486 Guys should try to look good too these days. 21 00:01:10,055 --> 00:01:13,686 Yoon Ah, I'm actually an actor. 22 00:01:13,826 --> 00:01:14,925 An actor. 23 00:01:15,195 --> 00:01:17,766 You're an actor? That's so cool. 24 00:01:17,766 --> 00:01:19,766 You call yourself an actor? 25 00:01:19,996 --> 00:01:22,895 You always stand in the back without a single lime. 26 00:01:23,565 --> 00:01:26,906 That's so kind of you, Writer Bong. 27 00:01:27,136 --> 00:01:28,376 Are you a writer? 28 00:01:28,376 --> 00:01:30,035 What kind of stuff do you write? 29 00:01:30,205 --> 00:01:32,675 I write novels. 30 00:01:32,675 --> 00:01:34,346 I also write a novel that gets published online. 31 00:01:34,346 --> 00:01:36,516 But my ultimate goal is to write scripts. 32 00:01:36,516 --> 00:01:38,016 Dream on. 33 00:01:38,145 --> 00:01:41,055 All you ever do is write resumes for other people. 34 00:01:41,555 --> 00:01:44,115 He even wrote a speech... 35 00:01:44,115 --> 00:01:47,925 for a kid for a bag of chips once. 36 00:01:47,925 --> 00:01:49,596 What kind of writer... 37 00:01:49,596 --> 00:01:52,326 - works with such trivial things? - Are you done? 38 00:01:52,326 --> 00:01:54,496 - You're no writer. - Stop it. 39 00:01:54,695 --> 00:01:57,705 You two are just the same. 40 00:01:57,705 --> 00:01:59,766 We're at least better than you. 41 00:01:59,766 --> 00:02:01,305 You set the movie set on fire... 42 00:02:01,305 --> 00:02:04,205 while trying to roast sweet potatoes and got kicked out. 43 00:02:05,205 --> 00:02:06,645 Why do you bring that up now? 44 00:02:07,046 --> 00:02:08,615 Also, it was potatoes, not sweet potatoes. 45 00:02:08,615 --> 00:02:11,216 It doesn't change the fact that you started a fire. 46 00:02:11,216 --> 00:02:12,616 They're different. 47 00:02:12,616 --> 00:02:15,456 Sweet potatoes is 2 words while potatoes is 1 word. 48 00:02:15,456 --> 00:02:17,855 The number of words doesn't matter. I'm talking about a fire. 49 00:02:17,855 --> 00:02:19,026 Sweet potatoes and potatoes are different. 50 00:02:19,026 --> 00:02:21,795 Why do you have to get on my nerves from the morning? 51 00:02:21,795 --> 00:02:24,195 What's wrong? Please calm down. 52 00:02:24,565 --> 00:02:26,665 Why would you tell everyone? 53 00:02:26,665 --> 00:02:29,195 - I'm taking your side right now. - What are you talking about? 54 00:02:29,195 --> 00:02:30,366 Be quiet! 55 00:02:30,795 --> 00:02:32,665 You guys are so childish. 56 00:02:32,665 --> 00:02:33,765 Please be understanding. 57 00:02:33,765 --> 00:02:36,206 The men in this house are a bit weird. 58 00:02:37,206 --> 00:02:38,975 What? Weird? 59 00:02:38,975 --> 00:02:42,045 You're the weirdest one here, Chewbacca. 60 00:02:42,045 --> 00:02:44,146 Chewbacca? What's that? 61 00:02:44,146 --> 00:02:46,515 Don't you know the furry animal in "Star Wars"... 62 00:02:46,686 --> 00:02:48,855 Just a second. Here it is. 63 00:02:49,755 --> 00:02:50,926 Chewbacca. 64 00:02:51,755 --> 00:02:54,156 Why do you call her "Chewbacca"? 65 00:02:54,156 --> 00:02:56,456 Both Seo Jin and Chewbacca... 66 00:02:56,456 --> 00:02:59,225 Don't you dare tell her. 67 00:02:59,225 --> 00:03:00,695 I won't. 68 00:03:02,096 --> 00:03:03,336 Chewbacca! 69 00:03:03,795 --> 00:03:05,065 Chewbacca! 70 00:03:05,065 --> 00:03:07,005 Are you serious? Stop it. 71 00:03:07,635 --> 00:03:10,575 - Hey. - Calm down. 72 00:03:10,575 --> 00:03:12,445 You brat. 73 00:03:12,445 --> 00:03:14,146 - I hate both of you. - Come on. 74 00:03:14,545 --> 00:03:16,346 They're so weird. 75 00:03:17,146 --> 00:03:20,915 Was it a good idea to stay here? 76 00:03:22,015 --> 00:03:23,116 Will you stop? 77 00:03:24,015 --> 00:03:25,686 Sol, are you hungry? 78 00:03:25,686 --> 00:03:27,086 Do you want to eat? 79 00:03:27,485 --> 00:03:29,325 Sol, I'll give you some milk. 80 00:03:29,325 --> 00:03:31,065 Are you hungry? 81 00:03:31,195 --> 00:03:33,195 It's time for milk. 82 00:03:34,065 --> 00:03:35,135 Gosh. 83 00:03:35,565 --> 00:03:37,496 - She's the weirdest one. - You're right. 84 00:03:37,496 --> 00:03:38,936 What's with her? 85 00:03:39,605 --> 00:03:42,306 (Anyone Can Become A Wolverine) 86 00:03:45,445 --> 00:03:49,116 Should we start cleaning? 87 00:03:49,315 --> 00:03:52,716 Yes. Seo Jin will come and take a look soon. 88 00:03:52,945 --> 00:03:55,285 Let's start before we get in trouble. 89 00:03:55,285 --> 00:03:59,825 But I'm not sure if it's necessary that all three of us clean. 90 00:04:00,126 --> 00:04:01,596 So... 91 00:04:02,956 --> 00:04:04,225 why don't we make a bet? 92 00:04:04,825 --> 00:04:05,966 What kind of bet? 93 00:04:09,466 --> 00:04:14,575 Are you saying you can put on the pants without using hands? 94 00:04:14,575 --> 00:04:15,836 That's absurd. 95 00:04:15,936 --> 00:04:18,175 - It's impossible. - I know. 96 00:04:19,146 --> 00:04:23,545 If I fail, I'll clean the whole place alone. 97 00:04:23,675 --> 00:04:26,415 If I succeed, I don't have to clean. 98 00:04:26,646 --> 00:04:28,185 Deal? 99 00:04:28,285 --> 00:04:29,456 - Deal. - Deal. 100 00:04:39,466 --> 00:04:40,896 Here we go. 101 00:04:40,896 --> 00:04:41,995 You have 30 seconds. 102 00:04:47,266 --> 00:04:48,406 It's not going to work. 103 00:04:52,076 --> 00:04:53,206 Wait. 104 00:04:53,706 --> 00:04:55,076 Hold on. 105 00:04:55,846 --> 00:04:56,915 What's happening? 106 00:04:57,076 --> 00:04:58,915 - What are you doing? - Is this really possible? 107 00:05:01,355 --> 00:05:02,485 What's going on? 108 00:05:03,716 --> 00:05:04,855 What is this? 109 00:05:05,256 --> 00:05:06,355 What are you doing? 110 00:05:08,026 --> 00:05:10,555 I told you to clean the place. What are you up to now? 111 00:05:10,555 --> 00:05:12,125 - I was about to start. - So was I. 112 00:05:12,896 --> 00:05:15,165 Guys! 113 00:05:15,165 --> 00:05:17,466 I succeeded. I don't have to clean. 114 00:05:18,105 --> 00:05:19,636 Don't have to clean, my foot. 115 00:05:19,636 --> 00:05:21,535 - Follow me. - I don't have to clean. 116 00:05:21,535 --> 00:05:24,006 I succeeded. I don't have to. 117 00:05:29,276 --> 00:05:30,545 Gosh, I'm tired. 118 00:05:30,816 --> 00:05:33,516 With more guests, we have more cleaning to do. 119 00:05:33,516 --> 00:05:35,785 Goodness, it wasn't that much. Stop complaining. 120 00:05:36,555 --> 00:05:37,886 Hurry up. 121 00:05:37,886 --> 00:05:39,526 It's almost time for the customers to check-in. 122 00:05:39,526 --> 00:05:40,555 Fine. 123 00:05:40,555 --> 00:05:42,495 Aren't you going to the library today? 124 00:05:42,495 --> 00:05:44,566 - Do you want to slack off? - No. 125 00:05:45,396 --> 00:05:48,136 You're graduating soon. How is the job hunt going? 126 00:05:48,235 --> 00:05:50,735 Well... I wish it was going well. 127 00:05:51,035 --> 00:05:53,706 I'm doing my best, but it's not easy. 128 00:05:53,766 --> 00:05:55,535 It's hard for everyone these days. 129 00:05:56,206 --> 00:05:57,336 Cheer up. 130 00:05:57,506 --> 00:05:59,406 You're such a big help though. 131 00:05:59,506 --> 00:06:00,946 Don't say that. 132 00:06:01,576 --> 00:06:04,146 To think that I might end up like you if I slack off, 133 00:06:04,146 --> 00:06:05,745 encourages me to push forward. 134 00:06:05,946 --> 00:06:07,045 Thanks. 135 00:06:09,756 --> 00:06:10,956 Gosh. 136 00:06:14,425 --> 00:06:15,656 What are you doing? 137 00:06:15,826 --> 00:06:17,625 Are you going to vacuum all day? 138 00:06:17,865 --> 00:06:20,725 Gather and wash all the sheets, and clean the rooftop too. 139 00:06:20,725 --> 00:06:22,535 Also, put away the Christmas tree. 140 00:06:22,665 --> 00:06:26,136 - Christmas was months ago. - Fine. Stop nagging. 141 00:06:26,836 --> 00:06:28,206 I'm already depressed. 142 00:06:28,276 --> 00:06:29,576 Why are you depressed? 143 00:06:29,805 --> 00:06:31,946 - Soo Ah and I broke up. - I know. 144 00:06:32,305 --> 00:06:35,375 In addition to getting dumped, you got caught while selling your ring. 145 00:06:35,545 --> 00:06:38,346 But you're still not over her and can't stop bothering her. 146 00:06:38,346 --> 00:06:39,785 - Who said that? - Jun Ki. 147 00:06:39,785 --> 00:06:41,516 He has such a big mouth. 148 00:06:41,516 --> 00:06:44,326 Once a girl turns her back, it's over. Get over her. 149 00:06:44,326 --> 00:06:46,285 We were together for four years. 150 00:06:46,285 --> 00:06:47,795 We can't break up this easily. 151 00:06:47,795 --> 00:06:48,925 I can't accept it. 152 00:06:48,925 --> 00:06:51,625 - Then talk to her. - She won't let me see her. 153 00:06:51,625 --> 00:06:52,925 She ignores my calls and texts. 154 00:06:52,925 --> 00:06:54,535 She avoids me even if I come to see her. 155 00:06:54,535 --> 00:06:56,766 She must be determined. 156 00:06:56,766 --> 00:06:58,235 How can she do this to me? 157 00:06:58,235 --> 00:07:01,576 Do you think I'm unreliable... 158 00:07:01,675 --> 00:07:03,206 and have no future? 159 00:07:03,206 --> 00:07:06,276 What? Oh, I'm late. 160 00:07:06,276 --> 00:07:08,776 - For what? - I have to go to the library. Bye. 161 00:07:10,816 --> 00:07:11,886 Gosh. 162 00:07:13,016 --> 00:07:15,156 Even my only sister looks down on me. 163 00:07:17,785 --> 00:07:19,086 I'm exhausted. 164 00:07:19,326 --> 00:07:21,555 I might die from working too hard. 165 00:07:21,995 --> 00:07:24,625 You must be tired. Do you want something to drink? 166 00:07:24,625 --> 00:07:25,966 - Sure. - I'm okay. 167 00:07:26,596 --> 00:07:28,865 - Stop putting on makeup. - Hey. 168 00:07:29,235 --> 00:07:33,266 T-zone becomes oily fast. It needs touch-ups. 169 00:07:33,266 --> 00:07:36,105 Also, I have a movie shoot today. 170 00:07:36,105 --> 00:07:37,305 What movie is it? 171 00:07:37,305 --> 00:07:38,545 You know the movie, "X-Men", right? 172 00:07:38,545 --> 00:07:41,016 This is like the Korean version of that movie. 173 00:07:41,016 --> 00:07:43,545 It's about a fight between humans and mutants. 174 00:07:43,716 --> 00:07:44,846 Who plays the main character? 175 00:07:45,816 --> 00:07:46,946 Zo In Sung. 176 00:07:48,216 --> 00:07:50,785 It's going to be a hit. 177 00:07:50,785 --> 00:07:52,355 Then what happens? 178 00:07:52,456 --> 00:07:54,355 I'll be a star. 179 00:07:54,355 --> 00:07:55,756 And then? 180 00:07:55,925 --> 00:07:59,696 I won't have to see these gloomy faces anymore. 181 00:08:00,295 --> 00:08:02,035 The star will get going now. 182 00:08:02,865 --> 00:08:04,035 See you. 183 00:08:05,066 --> 00:08:06,266 See you. 184 00:08:08,136 --> 00:08:09,276 Gosh. 185 00:08:09,636 --> 00:08:11,245 Are you okay? Aren't you hurt? 186 00:08:11,446 --> 00:08:12,975 I'm okay. 187 00:08:13,206 --> 00:08:15,846 Be more careful. 188 00:08:15,915 --> 00:08:17,076 I'm sorry. 189 00:08:20,185 --> 00:08:24,425 Look. I haven't given you my permission to stay here yet. 190 00:08:24,886 --> 00:08:26,925 If you don't become much help, 191 00:08:26,925 --> 00:08:28,855 I'll send you away. 192 00:08:29,156 --> 00:08:31,696 Don't worry. I'll work hard. 193 00:08:44,105 --> 00:08:46,946 Go to your baby. I'll clean up here. 194 00:08:47,745 --> 00:08:48,916 I'm sorry. 195 00:08:48,916 --> 00:08:50,816 Give me the gloves before you go. 196 00:08:51,115 --> 00:08:52,245 Right. 197 00:08:58,355 --> 00:09:02,225 Oh, no. My goodness. 198 00:09:02,225 --> 00:09:05,025 - I'm sorry. - The soap! 199 00:09:06,865 --> 00:09:09,436 From the morning... 200 00:09:09,436 --> 00:09:13,306 - I'm sorry. - Stop apologizing, and just go. 201 00:09:13,635 --> 00:09:14,775 I'm so... 202 00:09:15,605 --> 00:09:18,076 I'm sorry. 203 00:09:18,405 --> 00:09:20,645 Gosh. 204 00:09:22,515 --> 00:09:24,946 I don't like her. I really don't like her. 205 00:09:24,946 --> 00:09:27,115 Her baby distracted her. 206 00:09:27,385 --> 00:09:29,385 You've been on edge lately. 207 00:09:30,255 --> 00:09:31,586 Is it about Soo Ah? 208 00:09:33,956 --> 00:09:35,725 - No, it's not. - It is. 209 00:09:35,725 --> 00:09:37,995 - It's written all over your face. - No! 210 00:09:38,196 --> 00:09:39,326 I said no! 211 00:09:39,326 --> 00:09:42,796 Why don't you listen to me? Gosh, you're so annoying. 212 00:09:43,336 --> 00:09:44,466 You clean up here. 213 00:09:45,605 --> 00:09:47,505 Gosh, this is annoying. 214 00:09:47,875 --> 00:09:50,206 Why does he always take it out on me? 215 00:09:50,206 --> 00:09:51,375 I can hear you! 216 00:09:54,975 --> 00:09:56,076 Director. 217 00:09:56,076 --> 00:09:58,816 - Is everything ready? - Yes, almost. 218 00:10:00,586 --> 00:10:02,216 Radioactive mutant! 219 00:10:13,265 --> 00:10:14,466 Where are you? 220 00:10:17,706 --> 00:10:19,405 - Hello, sir. - Hi. 221 00:10:20,666 --> 00:10:22,676 I love your makeup. It looks perfect. 222 00:10:22,836 --> 00:10:25,875 We'll start as soon as In Sung comes. Be on standby. 223 00:10:25,875 --> 00:10:27,005 Okay. 224 00:10:27,076 --> 00:10:29,015 Where's the genetic mutant? 225 00:10:29,546 --> 00:10:30,916 Genetic mutant! 226 00:10:31,686 --> 00:10:32,716 Hello. 227 00:10:32,716 --> 00:10:34,755 What? Really? 228 00:10:35,855 --> 00:10:37,155 We're in trouble. 229 00:10:37,586 --> 00:10:38,586 I got it. 230 00:10:38,755 --> 00:10:41,155 - My goodness. - What's wrong? 231 00:10:41,155 --> 00:10:43,025 In Sung got into a car accident on his way here. 232 00:10:43,025 --> 00:10:44,796 He's in the hospital. 233 00:10:44,995 --> 00:10:47,125 What about the shoot? 234 00:10:47,125 --> 00:10:48,365 Isn't it obvious? 235 00:10:48,365 --> 00:10:50,196 We can't shoot without the main actor. 236 00:10:50,536 --> 00:10:52,735 Assistant Director? 237 00:10:52,735 --> 00:10:54,005 What should I do? 238 00:10:54,005 --> 00:10:56,576 Remove the makeup for now. Tomorrow... 239 00:10:56,576 --> 00:10:58,806 What? He can't remove it. 240 00:10:58,806 --> 00:11:00,105 It costs a lot. 241 00:11:00,105 --> 00:11:02,716 Keep the makeup... 242 00:11:02,716 --> 00:11:04,446 and come back tomorrow. Got it? 243 00:11:04,446 --> 00:11:07,086 Do I stay like this? 244 00:11:07,216 --> 00:11:09,186 If you mess up the makeup, 245 00:11:09,186 --> 00:11:11,826 I'll get rid of your role, okay? 246 00:11:12,255 --> 00:11:14,426 - I... - Darn it. 247 00:11:14,926 --> 00:11:16,225 Get rid of my role? 248 00:11:16,655 --> 00:11:18,995 The shoot is canceled today. 249 00:11:18,995 --> 00:11:21,296 What? Where is everyone going? 250 00:11:21,566 --> 00:11:24,365 How can I keep this makeup on? 251 00:11:24,365 --> 00:11:25,635 Wait. 252 00:11:32,176 --> 00:11:33,605 Hello. 253 00:11:41,755 --> 00:11:42,816 What's going on? 254 00:11:42,816 --> 00:11:43,985 What is that? 255 00:11:43,985 --> 00:11:45,725 - Gosh. - Who is he? 256 00:11:51,166 --> 00:11:52,926 This is embarrassing. 257 00:11:54,025 --> 00:11:56,166 Why is there so many people? 258 00:12:01,605 --> 00:12:04,375 I can't mess up the makeup. 259 00:12:05,405 --> 00:12:06,505 What's going on? 260 00:12:31,105 --> 00:12:32,265 Excuse me. 261 00:12:33,005 --> 00:12:34,905 You should be more careful. 262 00:12:40,475 --> 00:12:41,816 - Hi. - Hi. 263 00:12:44,816 --> 00:12:45,985 Gosh. 264 00:12:46,086 --> 00:12:48,586 I told her to clean up the towels, but she left them here. 265 00:12:48,586 --> 00:12:51,086 Can't she do anything right? 266 00:12:51,086 --> 00:12:52,225 Goodness. 267 00:12:52,985 --> 00:12:54,596 - Dong Gu. - Yes? 268 00:12:54,596 --> 00:12:57,296 Gosh, what are you? 269 00:12:58,125 --> 00:12:59,225 It's me. 270 00:12:59,895 --> 00:13:01,995 Jun Ki? Why do you look like that? 271 00:13:02,395 --> 00:13:04,936 The shoot was canceled because the main actor got into an accident. 272 00:13:05,235 --> 00:13:07,005 The director told him... 273 00:13:07,005 --> 00:13:09,536 to keep the makeup for tomorrow to save the cost. 274 00:13:09,875 --> 00:13:13,005 You live such a hard life. 275 00:13:13,105 --> 00:13:14,346 That's enough. 276 00:13:14,816 --> 00:13:16,816 I'm already embarrassed. 277 00:13:25,725 --> 00:13:28,025 Can you put the phone on my ear? 278 00:13:30,355 --> 00:13:32,765 Hello? This is Lee Jun Ki. 279 00:13:34,436 --> 00:13:35,735 What, the police? 280 00:13:35,735 --> 00:13:39,365 We caught a pickpocket and found your wallet on him. 281 00:13:39,365 --> 00:13:41,436 My wallet? Hold on, please. 282 00:13:42,576 --> 00:13:45,446 What? Who stole my wallet? 283 00:13:46,405 --> 00:13:49,245 Yes, I'll be right there. 284 00:13:49,775 --> 00:13:51,346 - Hang up. - Wait. 285 00:13:51,446 --> 00:13:52,546 Are you going like that? 286 00:13:52,546 --> 00:13:55,115 What else can I do? My ID, credit card, and money... 287 00:13:55,115 --> 00:13:56,286 There's no money. 288 00:13:56,816 --> 00:13:59,686 That jerk. You're done for. 289 00:14:00,686 --> 00:14:03,826 Gosh, there's no one normal around here. 290 00:14:05,966 --> 00:14:07,025 What's going on? 291 00:14:07,265 --> 00:14:09,436 Who left the refrigerator door open? 292 00:14:13,036 --> 00:14:14,875 What if everything spoils? 293 00:14:16,936 --> 00:14:19,375 Is she the one who did it? 294 00:14:19,806 --> 00:14:21,716 Yoon Ah. Yoon Ah! 295 00:14:24,076 --> 00:14:25,946 Yes, did you call me? 296 00:14:25,946 --> 00:14:27,015 Did you... 297 00:14:27,515 --> 00:14:28,816 do this? 298 00:14:28,816 --> 00:14:31,355 I was cleaning the fridge when I heard her cry. 299 00:14:31,956 --> 00:14:33,826 - I'll clean up now. - Forget it. 300 00:14:33,985 --> 00:14:35,196 Take care of Sol first. 301 00:14:37,326 --> 00:14:40,365 What are these? Did mushrooms grow on mushrooms? 302 00:14:40,395 --> 00:14:42,765 - Please throw these away. - Okay. 303 00:14:43,196 --> 00:14:45,235 Did you eat well? Sol. 304 00:14:45,235 --> 00:14:47,735 - Let's sleep. - Please do a better job. 305 00:14:47,735 --> 00:14:50,005 - I'm sorry. - If you're really sorry, 306 00:14:50,005 --> 00:14:52,605 don't cause trouble again. 307 00:14:52,806 --> 00:14:54,105 What's wrong? What happened? 308 00:14:54,105 --> 00:14:56,015 This is all your fault. 309 00:14:56,275 --> 00:14:59,216 You and Jun Ki. What kind of place is this? 310 00:14:59,885 --> 00:15:00,985 I'm the bad guy. 311 00:15:01,255 --> 00:15:02,916 Why is he taking it out on me? 312 00:15:02,916 --> 00:15:05,255 I'm sorry. It's my fault. 313 00:15:05,355 --> 00:15:06,426 It's okay. 314 00:15:07,326 --> 00:15:09,056 I'll take Sol. 315 00:15:09,056 --> 00:15:11,696 I'll take care of her. You should clean up first. 316 00:15:11,696 --> 00:15:13,666 I still feel terrible. 317 00:15:13,666 --> 00:15:14,666 It's okay. 318 00:15:15,096 --> 00:15:16,735 I don't have much to do before work. 319 00:15:16,895 --> 00:15:20,806 Besides Sol likes me very much. 320 00:15:21,536 --> 00:15:22,806 Right, Sol? 321 00:15:29,975 --> 00:15:32,745 You like me so much that you barfed on me. 322 00:15:42,196 --> 00:15:44,725 Let's not make a big deal out of it. 323 00:15:44,725 --> 00:15:46,566 Be nice and let me go. 324 00:15:47,166 --> 00:15:49,865 Do you want to get hit, you punk? 325 00:15:50,096 --> 00:15:51,566 Excuse me. 326 00:15:51,566 --> 00:15:52,765 How can I help you? 327 00:15:54,806 --> 00:15:55,806 What's this? 328 00:15:56,005 --> 00:15:57,375 Who are you? 329 00:15:57,375 --> 00:15:59,446 I came after a call. 330 00:15:59,446 --> 00:16:01,846 I'm Lee Jun Ki. I heard that my wallet is here. 331 00:16:02,546 --> 00:16:03,676 Please move the gun away. 332 00:16:05,115 --> 00:16:07,485 Are you the victim whom I spoke with? 333 00:16:07,485 --> 00:16:09,416 - Yes. - You startled me. 334 00:16:09,416 --> 00:16:11,125 What's wrong with your face? 335 00:16:12,786 --> 00:16:16,225 I'm an actor, but the shoot was postponed. 336 00:16:16,225 --> 00:16:18,826 You told me that my wallet is here. Where is it? 337 00:16:18,926 --> 00:16:20,596 - There it is. - Wait, sir. 338 00:16:20,796 --> 00:16:22,296 Let me check your identification. 339 00:16:22,536 --> 00:16:23,796 Let's see. 340 00:16:24,235 --> 00:16:25,635 "Lee Jun Ki". 341 00:16:28,336 --> 00:16:29,875 Are you Lee Jun Ki? 342 00:16:29,875 --> 00:16:31,806 Yes, that's me. Take a look. 343 00:16:32,605 --> 00:16:35,176 You look like your picture, but I can't be sure. 344 00:16:35,645 --> 00:16:38,416 Take a close look. It's me. I look the same. 345 00:16:38,416 --> 00:16:41,716 I can't verify because of the makeup. Can you remove it? 346 00:16:41,716 --> 00:16:44,015 No, if I mess it up, I'll lose my role. 347 00:16:45,186 --> 00:16:47,025 Let's check the fingerprint. Give me your finger. 348 00:16:47,025 --> 00:16:48,096 Fingerprint? 349 00:16:51,495 --> 00:16:53,596 Can I pull out the hair? 350 00:16:53,596 --> 00:16:56,096 No, if you mess it up, I'll lose my role. 351 00:16:56,096 --> 00:16:57,905 What else can I do? 352 00:16:57,905 --> 00:17:00,635 Can I get a DNA test? You can draw my blood. 353 00:17:00,635 --> 00:17:03,536 Run a DNA test to identify you? 354 00:17:03,775 --> 00:17:06,105 We have to send your blood and hair to National Forensic Service. 355 00:17:06,105 --> 00:17:07,145 Is that too much? 356 00:17:07,145 --> 00:17:10,746 But it's my wallet. Please give it back to me. 357 00:17:10,846 --> 00:17:13,415 I can't until I verify your identity. 358 00:17:13,415 --> 00:17:16,355 Aren't you a detective? Can't you tell that I'm him? 359 00:17:16,715 --> 00:17:19,586 So you couldn't get your wallet back? 360 00:17:20,026 --> 00:17:22,395 He said I can't get it without checking my identity. 361 00:17:22,455 --> 00:17:25,026 How can he be a detective when he's not keen? 362 00:17:25,266 --> 00:17:27,665 No makeup can cover up... 363 00:17:27,836 --> 00:17:29,736 my handsome face. 364 00:17:29,736 --> 00:17:30,935 I'm home. 365 00:17:31,165 --> 00:17:33,135 Chewbacca, did you go to Busan? 366 00:17:33,135 --> 00:17:34,635 I told you not to call me... 367 00:17:34,836 --> 00:17:35,905 Goodness. 368 00:17:36,336 --> 00:17:38,776 - Who is this? - Who else would do this? 369 00:17:38,776 --> 00:17:40,976 Is it Jun Ki? What happened to you? 370 00:17:40,976 --> 00:17:42,215 I don't know. 371 00:17:42,215 --> 00:17:44,076 How can you react by hitting first? 372 00:17:44,076 --> 00:17:46,246 I'm sorry. I didn't know that it was you. 373 00:17:46,615 --> 00:17:49,556 If you had known, you would've hit me with the corner. 374 00:17:49,685 --> 00:17:52,425 Thank you for hitting me with the surface. 375 00:17:53,155 --> 00:17:54,496 Let's eat. 376 00:17:54,496 --> 00:17:55,796 Come and eat. 377 00:17:56,925 --> 00:17:59,425 It's mushroom stew. It looks delicious. 378 00:18:01,365 --> 00:18:03,736 Du Shik, I'll take Sol. You should eat. 379 00:18:03,736 --> 00:18:04,766 Aren't you going to eat? 380 00:18:04,766 --> 00:18:06,766 I had some bread, so I'm not hungry. 381 00:18:07,506 --> 00:18:08,806 Go to your mom. 382 00:18:09,905 --> 00:18:11,246 - Here you go. - Gosh. 383 00:18:15,516 --> 00:18:16,516 Goodness. 384 00:18:19,086 --> 00:18:21,355 The soup is delicious. 385 00:18:21,415 --> 00:18:22,715 Don't you think, Dong Gu? 386 00:18:23,056 --> 00:18:24,625 Well, it's not bad. 387 00:18:24,625 --> 00:18:26,125 I'm glad to hear that. 388 00:18:26,226 --> 00:18:28,155 I was worried that you wouldn't like it. 389 00:18:31,266 --> 00:18:32,665 - Jun Ki. - Yes? 390 00:18:32,665 --> 00:18:34,996 - Please try some. - Okay. 391 00:18:40,266 --> 00:18:42,976 - Come on. - Are you an animal? 392 00:18:45,276 --> 00:18:47,816 Yoon Ah, I have a favor to ask. 393 00:18:48,276 --> 00:18:49,276 What is it? 394 00:19:00,526 --> 00:19:01,895 Do you have to eat like that? 395 00:19:01,895 --> 00:19:05,026 I lose my role if I mess up the makeup. 396 00:19:05,026 --> 00:19:06,526 Have some soup too. 397 00:19:09,865 --> 00:19:12,536 It's nice and spicy. It's delicious. 398 00:19:12,536 --> 00:19:13,806 Help yourself. 399 00:19:22,145 --> 00:19:25,185 Hello? Soo Ah, can you meet me just once? 400 00:19:25,185 --> 00:19:27,346 Just give me one minute. 401 00:19:27,816 --> 00:19:30,655 I'll explain everything. We can't break up like this. 402 00:19:30,655 --> 00:19:31,986 Hello? 403 00:19:32,586 --> 00:19:34,395 She hung up again. Let's call again. 404 00:19:36,296 --> 00:19:39,596 Gosh, my stomach hurts. Why is this happening? 405 00:19:46,536 --> 00:19:47,605 What's going on? 406 00:19:47,605 --> 00:19:49,506 - What is everyone doing here? - Don't talk to us. 407 00:19:51,905 --> 00:19:53,675 Chewbacca, come out now. 408 00:19:53,776 --> 00:19:55,076 I'm dying here. 409 00:19:55,076 --> 00:19:56,816 I'm dying too. 410 00:19:56,875 --> 00:19:59,086 At least you can talk, but I... 411 00:20:02,885 --> 00:20:05,425 Does your stomach hurt? Yours too? 412 00:20:05,425 --> 00:20:08,596 My stomach started hurting after lunch. 413 00:20:09,096 --> 00:20:10,256 I can't hold it. 414 00:20:10,256 --> 00:20:11,266 Goodness. 415 00:20:12,096 --> 00:20:13,395 Jun Ki. 416 00:20:14,066 --> 00:20:15,165 What's going on? 417 00:20:15,435 --> 00:20:18,536 What did we eat wrong? What did we eat for lunch? 418 00:20:18,635 --> 00:20:20,435 Mushroom stew, kimchi, and... 419 00:20:21,536 --> 00:20:22,635 Mushroom stew? 420 00:20:23,935 --> 00:20:24,976 No way. 421 00:20:30,175 --> 00:20:31,215 What's wrong? 422 00:20:35,016 --> 00:20:36,155 By any chance, 423 00:20:36,256 --> 00:20:39,326 did you make that stew with this mushroom? 424 00:20:39,685 --> 00:20:41,226 Yes. Why? 425 00:20:41,756 --> 00:20:42,895 What do you mean by why? 426 00:20:42,895 --> 00:20:46,165 I told you to throw this away. It's gone bad! 427 00:20:46,566 --> 00:20:48,695 Pardon? Oh, no! I'm sorry. 428 00:20:48,796 --> 00:20:51,036 I think I couldn't hear what you said because of Sol. 429 00:20:51,036 --> 00:20:52,865 Saying sorry doesn't make anything different. 430 00:20:52,865 --> 00:20:54,306 Everyone's sick now! 431 00:20:56,175 --> 00:20:58,875 Goodness! I'm sorry. I really am! 432 00:20:59,746 --> 00:21:00,875 Alright. 433 00:21:01,746 --> 00:21:05,516 I had enough of this. Just pack your stuff, and leave right now. 434 00:21:08,516 --> 00:21:10,885 Dong Gu! 435 00:21:27,165 --> 00:21:30,506 Until the East sea dries 436 00:21:31,306 --> 00:21:32,705 And Mount Baekdu 437 00:21:35,076 --> 00:21:37,415 Wears 438 00:21:39,086 --> 00:21:42,615 The Almighty will help us 439 00:21:46,026 --> 00:21:47,855 There it is! 440 00:21:50,996 --> 00:21:53,296 (Out of order) 441 00:22:01,776 --> 00:22:03,635 What are you doing now? 442 00:22:03,736 --> 00:22:05,346 I'm really sorry. 443 00:22:07,205 --> 00:22:08,375 Soo Ah. 444 00:22:09,215 --> 00:22:11,145 Wait, wait! 445 00:22:11,145 --> 00:22:13,145 - Please, I need to talk to you. - I have nothing talk to you. 446 00:22:13,145 --> 00:22:16,215 Wait! Please, just give me one minute. 447 00:22:17,385 --> 00:22:19,756 Right. I'll give you a minute. What do you want to tell me? 448 00:22:20,425 --> 00:22:21,526 I mean... 449 00:22:24,695 --> 00:22:26,425 Soo Ah, I... 450 00:22:27,796 --> 00:22:29,165 I'm really sorry but... 451 00:22:29,395 --> 00:22:32,605 - Could you please wait here? - Why would I do that? 452 00:22:32,605 --> 00:22:34,536 I'll say it now then! 453 00:22:34,935 --> 00:22:37,846 - Why is this happening now? - What? 454 00:22:38,145 --> 00:22:39,976 No, don't get me wrong. I'll tell you now. 455 00:22:42,175 --> 00:22:45,046 Soo Ah, it's all my fault. 456 00:22:45,415 --> 00:22:47,185 - I'm so sorry. - What are you sorry for? 457 00:22:48,256 --> 00:22:50,256 - For everything. - What is everything? 458 00:22:50,355 --> 00:22:51,455 Be specific. 459 00:22:51,455 --> 00:22:52,556 Be specific? 460 00:22:53,925 --> 00:22:55,026 So... 461 00:23:01,195 --> 00:23:03,965 I tried to sell our couple rings. 462 00:23:03,965 --> 00:23:05,036 And? 463 00:23:05,605 --> 00:23:06,766 I'm irresponsible. 464 00:23:06,766 --> 00:23:08,576 - And? - Is there more? 465 00:23:09,205 --> 00:23:11,776 You are right. It's... 466 00:23:12,145 --> 00:23:13,246 What was that? 467 00:23:20,715 --> 00:23:22,915 Did you just fart... 468 00:23:23,385 --> 00:23:24,526 in this situation? 469 00:23:24,526 --> 00:23:27,425 No, I didn't. It was this noise. 470 00:23:27,695 --> 00:23:29,625 You even joke in this kind of situation. 471 00:23:29,955 --> 00:23:31,096 Right. This is it. 472 00:23:31,096 --> 00:23:33,566 Wait, Soo Ah! It's not what you think! 473 00:23:41,875 --> 00:23:43,236 You are not even stopping me anymore. 474 00:23:43,405 --> 00:23:45,506 - I would love to do that, but... - Fine. 475 00:23:45,645 --> 00:23:47,875 We are really done. Got it? 476 00:23:47,945 --> 00:23:50,175 Please wait, Soo Ah. 477 00:23:55,986 --> 00:23:58,385 I'm really sorry, Soo Ah. 478 00:24:13,705 --> 00:24:15,175 Bath... Bathroom. 479 00:24:15,506 --> 00:24:17,036 It's a bathroom. 480 00:24:27,885 --> 00:24:31,486 (Public toilets for sales) 481 00:24:31,486 --> 00:24:33,486 You can look around first. 482 00:24:33,786 --> 00:24:35,925 This kind of portable toilets are... 483 00:24:36,125 --> 00:24:37,826 quite popular these days. 484 00:24:37,826 --> 00:24:39,165 - Would you like to look at it? - Okay. 485 00:24:40,165 --> 00:24:41,695 Why is it locked? 486 00:24:42,236 --> 00:24:45,006 - What's going on? - It's occupied. 487 00:24:45,236 --> 00:24:47,135 Who is this? 488 00:24:48,576 --> 00:24:50,105 Do I have to tell you that? 489 00:24:50,105 --> 00:24:51,476 What are you doing there? 490 00:24:51,476 --> 00:24:53,806 Please wait, I'm almost done. 491 00:24:54,105 --> 00:24:55,776 Almost done? Done with what? 492 00:24:55,776 --> 00:24:57,046 What a weird man. 493 00:24:57,215 --> 00:24:59,715 It's a toilet. Of course, I'm pooping. Should I cook here? 494 00:24:59,715 --> 00:25:00,986 What did you say? 495 00:25:00,986 --> 00:25:03,786 What are you talking about? Get out! 496 00:25:04,155 --> 00:25:06,756 - Get out of there right now! - What is he doing? 497 00:25:06,855 --> 00:25:09,726 - Get out right now! - I'll see you out there. 498 00:25:09,925 --> 00:25:13,965 What are you doing here? This is my business property. 499 00:25:14,395 --> 00:25:15,596 I'm sorry. 500 00:25:15,596 --> 00:25:18,665 I thought this was a public toilet. I was really in a hurry. 501 00:25:18,665 --> 00:25:22,236 I don't care if you were in a hurry or not. This is a new product. 502 00:25:22,236 --> 00:25:24,276 How could you poop there? 503 00:25:24,405 --> 00:25:26,046 What should I do with this now? 504 00:25:26,405 --> 00:25:27,675 What a mess! 505 00:25:27,915 --> 00:25:29,675 Who's going to buy this? 506 00:25:29,675 --> 00:25:32,346 I'm really sorry. I'll take care of it. 507 00:25:32,546 --> 00:25:33,615 Dong Gu? 508 00:25:35,955 --> 00:25:38,826 Yoon Ah? Why are you here? 509 00:25:38,885 --> 00:25:41,526 You all got food poisoning from me, so I went to get some medicine. 510 00:25:42,496 --> 00:25:45,826 Dong Gu, did you really poop there by chance? 511 00:25:47,195 --> 00:25:49,435 - That's... - It's such a mess. 512 00:25:49,536 --> 00:25:51,135 He pooped so much in there. 513 00:26:04,645 --> 00:26:05,746 Dong Gu. 514 00:26:06,645 --> 00:26:07,955 Isn't that too much? 515 00:26:10,516 --> 00:26:13,986 I know, right? Why would you buy that when we have a normal bathroom? 516 00:26:13,986 --> 00:26:16,925 Well, after going through what happened today, 517 00:26:17,096 --> 00:26:18,895 I realized that we don't have enough toilets. 518 00:26:18,996 --> 00:26:22,596 We could have installed some more toilet. Why do we need that? 519 00:26:31,105 --> 00:26:32,246 Goodness! 520 00:26:38,385 --> 00:26:39,586 I'm so sorry. 521 00:26:39,915 --> 00:26:41,615 You should've been more careful. 522 00:26:41,955 --> 00:26:44,086 That's Dong Gu's only award. 523 00:26:47,385 --> 00:26:48,556 I'm sorry. 524 00:26:49,726 --> 00:26:52,566 It's okay. It's not like you did that intentionally, Yoon Ah. 525 00:26:52,796 --> 00:26:55,195 People do make mistakes. 526 00:26:56,195 --> 00:26:57,965 - Don't worry about it. - What's going on? 527 00:26:57,965 --> 00:26:59,635 You told her to pack and leave earlier. 528 00:26:59,635 --> 00:27:01,105 That was like a shock tactic. 529 00:27:01,375 --> 00:27:03,435 I'm kind of supporting her to do a better job in the future. 530 00:27:04,776 --> 00:27:08,175 Yoon Ah, forget about what happened so far. 531 00:27:09,215 --> 00:27:10,375 Let's get along. 532 00:27:10,715 --> 00:27:12,346 - What? - Okay? 533 00:27:13,185 --> 00:27:14,615 Okay. 534 00:27:18,625 --> 00:27:22,026 There's one condition though. Took the secret to the grave. 535 00:27:23,425 --> 00:27:24,726 Don't worry about that. 536 00:27:27,066 --> 00:27:28,165 Thank you. 537 00:27:35,736 --> 00:27:37,006 Hello. 538 00:27:40,645 --> 00:27:41,776 Hi. 539 00:27:43,276 --> 00:27:44,415 Goodness. 540 00:27:51,625 --> 00:27:54,556 It's fine. I'll pick it up later. Go have a seat. 541 00:27:55,355 --> 00:27:56,596 I'm sorry. 542 00:28:00,695 --> 00:28:02,395 I'm sorry. 543 00:28:04,635 --> 00:28:06,736 What am I doing now? 544 00:28:08,205 --> 00:28:11,006 This is so annoying. I'm going to succeed and get a main role soon. 545 00:28:17,415 --> 00:28:18,786 A mutant? 546 00:28:56,155 --> 00:28:57,415 My stomach... 547 00:29:11,036 --> 00:29:12,205 Seo Jin! 548 00:29:12,905 --> 00:29:14,105 Yoon Ah. 549 00:29:18,246 --> 00:29:22,875 (You know what? It's a secret.) 550 00:29:34,925 --> 00:29:36,125 Why did you do that? 551 00:29:36,125 --> 00:29:39,365 It just looked fun for my dad and my brother, so I copied them. 552 00:29:40,395 --> 00:29:43,135 But my hair got thicker since then. 553 00:29:45,766 --> 00:29:48,605 What's so bad about it? You just need to shave sometimes. 554 00:29:48,605 --> 00:29:49,776 It's not just sometimes. 555 00:29:50,736 --> 00:29:52,776 If I don't shave for about half a day, 556 00:29:53,746 --> 00:29:55,115 I look like a caveman. 557 00:29:55,915 --> 00:29:57,846 How stupid is that? 558 00:29:58,086 --> 00:30:00,715 Among all the things you could imitate, why did you do that? 559 00:30:00,715 --> 00:30:03,056 I didn't know this would happen to me. 560 00:30:03,155 --> 00:30:04,756 Is that why she's called Chewbacca? 561 00:30:04,986 --> 00:30:07,056 Chewbacca isn't the only one. 562 00:30:07,155 --> 00:30:10,326 Bayaba, Zhang Fei, Im Kkeok Jeong, and Jang Seung Eop... 563 00:30:10,526 --> 00:30:12,796 - Everyone that's hairy is... - Stop it! 564 00:30:13,425 --> 00:30:14,996 It's okay. 565 00:30:14,996 --> 00:30:17,365 It's not your fault to have some facial hair. Don't worry. 566 00:30:17,465 --> 00:30:18,635 Thank you. 567 00:30:21,105 --> 00:30:23,306 Hello, Yoo Jin. What's up? 568 00:30:23,875 --> 00:30:25,905 What? Tae Hyun is coming! 569 00:30:26,405 --> 00:30:28,276 I see. I'll be there soon. 570 00:30:28,675 --> 00:30:32,016 Isn't he the one you've been in love with since your freshman year? 571 00:30:32,016 --> 00:30:34,115 - That's not it. - What do you mean? 572 00:30:34,215 --> 00:30:35,915 You're a lucky girl. 573 00:30:35,915 --> 00:30:36,986 You even have time to date. 574 00:30:36,986 --> 00:30:38,425 I can take care of myself. 575 00:30:38,425 --> 00:30:40,526 Mind your own business, will you? 576 00:30:40,526 --> 00:30:41,556 Fine. 577 00:30:41,556 --> 00:30:42,655 I should get ready. 578 00:30:43,195 --> 00:30:45,766 Look at you. Are you that happy? 579 00:30:45,865 --> 00:30:48,695 But she hasn't been able to tell him about her feelings. 580 00:30:48,736 --> 00:30:51,566 If you think about it, she's bad at dating. 581 00:30:52,236 --> 00:30:54,935 Can you really say that when you've never had a girlfriend? 582 00:30:55,976 --> 00:30:58,405 - Yoon Ah. - There he goes again. 583 00:30:58,405 --> 00:31:01,316 We ran out of bread and eggs in the kitchen. What happened? 584 00:31:01,316 --> 00:31:02,375 Oh, my. 585 00:31:02,445 --> 00:31:04,175 I forgot to stock up. I'm sorry. 586 00:31:04,175 --> 00:31:06,145 You're not supposed to forget it. 587 00:31:06,145 --> 00:31:07,955 Didn't I tell you to purchase them in advance... 588 00:31:07,955 --> 00:31:09,615 for our guests' breakfast? 589 00:31:09,615 --> 00:31:11,425 I'm sorry. I'll go and pick them up right away. 590 00:31:11,425 --> 00:31:12,625 Hurry. 591 00:31:13,625 --> 00:31:16,425 Gosh, she never does anything right. 592 00:31:16,425 --> 00:31:17,965 Give her a break. 593 00:31:17,965 --> 00:31:19,395 She's doing her best. 594 00:31:19,395 --> 00:31:20,496 Cut it out. 595 00:31:20,496 --> 00:31:22,536 I'm sure she'll make... 596 00:31:22,536 --> 00:31:24,066 a huge mistake soon. 597 00:31:24,066 --> 00:31:26,105 She'll get better. 598 00:31:26,105 --> 00:31:27,875 Give her some time. 599 00:31:29,635 --> 00:31:30,675 Why are you back? 600 00:31:30,836 --> 00:31:33,405 I forgot the cart. See you. 601 00:31:34,976 --> 00:31:36,375 See? 602 00:31:36,375 --> 00:31:37,786 How can I trust her? 603 00:31:37,786 --> 00:31:39,415 It's no big deal. 604 00:31:41,316 --> 00:31:43,355 - What is it now? - I forgot my wallet. 605 00:31:45,655 --> 00:31:47,125 - See you. - See you. 606 00:31:47,326 --> 00:31:48,625 My goodness. 607 00:31:52,296 --> 00:31:54,766 Gosh. What is it? 608 00:31:54,766 --> 00:31:56,665 Where's the supermarket? 609 00:32:01,689 --> 00:32:06,689 [VIU Ver] jTBC E02 Eulachacha Waikiki "She's My Girlfriend" -♥ Ruo Xi ♥- 610 00:32:11,615 --> 00:32:15,115 We came here many times, how can you still not know the route? 611 00:32:15,915 --> 00:32:16,986 I'm sorry. 612 00:32:17,185 --> 00:32:18,885 I'm bad with directions. 613 00:32:19,326 --> 00:32:21,056 But I think I know now. 614 00:32:21,056 --> 00:32:22,056 Well... 615 00:32:22,296 --> 00:32:25,266 You sound so confident you're making me worried. 616 00:32:25,766 --> 00:32:27,736 I'm tired of nagging. 617 00:32:27,736 --> 00:32:29,935 Do things on your own from now on, okay? 618 00:32:30,066 --> 00:32:32,405 Do you understand? Do you? 619 00:32:36,476 --> 00:32:37,846 What are you doing there? 620 00:32:38,105 --> 00:32:40,046 These toys are on sale. 621 00:32:40,306 --> 00:32:43,316 I haven't bought any toys for Sol yet. 622 00:32:43,645 --> 00:32:46,885 But even the discounted prices are quite high. 623 00:32:48,115 --> 00:32:49,516 - Let's just go. - Well... 624 00:32:49,885 --> 00:32:51,385 Pick one. 625 00:32:51,756 --> 00:32:52,826 Are you sure? 626 00:32:53,056 --> 00:32:54,526 Just one. 627 00:32:54,955 --> 00:32:57,965 Thank you. Thank you so much. 628 00:33:00,496 --> 00:33:02,596 Is she shameless or innocent? 629 00:33:07,135 --> 00:33:09,506 - I'm sorry. - No problem. 630 00:33:09,635 --> 00:33:10,635 Soo Ah. 631 00:33:11,675 --> 00:33:14,076 Who is he? Do you know him? 632 00:33:14,076 --> 00:33:16,175 Well, he's a friend. 633 00:33:17,615 --> 00:33:20,115 A friend? Soo Ah. 634 00:33:20,746 --> 00:33:23,516 Who is this guy? Who is he? 635 00:33:24,955 --> 00:33:25,955 Hi. 636 00:33:25,955 --> 00:33:28,796 I'm Soo Ah's boyfriend, Lee Yoon Seok. 637 00:33:28,796 --> 00:33:30,155 Boyfriend? 638 00:33:32,326 --> 00:33:35,195 I run a Thai restaurant near here. 639 00:33:35,266 --> 00:33:37,266 If you come by, I'll treat you to a meal. 640 00:33:37,266 --> 00:33:38,365 Me? 641 00:33:38,766 --> 00:33:40,736 Dong Gu, I picked one. 642 00:33:40,736 --> 00:33:41,935 I want this. 643 00:33:42,276 --> 00:33:43,375 Who is she? 644 00:33:44,675 --> 00:33:45,746 What? 645 00:33:48,846 --> 00:33:50,145 She's my girlfriend. 646 00:33:50,746 --> 00:33:52,016 Your girlfriend? 647 00:33:52,246 --> 00:33:53,746 Are you seeing someone already? 648 00:33:53,746 --> 00:33:55,756 You can date, but I can't? 649 00:33:57,016 --> 00:33:58,486 I didn't say that. 650 00:33:59,125 --> 00:34:01,296 What does she do? 651 00:34:01,296 --> 00:34:02,296 What? 652 00:34:03,326 --> 00:34:04,695 (Doctor's Bag) 653 00:34:05,496 --> 00:34:07,865 She's a doctor. A neurosurgeon. 654 00:34:08,665 --> 00:34:11,235 That's why she picks a toy like this. 655 00:34:13,206 --> 00:34:14,505 What's going on? 656 00:34:14,835 --> 00:34:17,436 All you care about is work. 657 00:34:17,606 --> 00:34:19,606 Dong Gu, what are you doing? 658 00:34:19,606 --> 00:34:20,746 Look at you. 659 00:34:20,945 --> 00:34:22,246 Soo Ah. 660 00:34:22,315 --> 00:34:23,815 Now that we've met, 661 00:34:23,815 --> 00:34:25,686 why don't we grab a cup of coffee together? 662 00:34:26,045 --> 00:34:28,686 We don't need to. We're not that close. 663 00:34:28,856 --> 00:34:30,485 It doesn't matter. 664 00:34:30,485 --> 00:34:31,856 When you're done, 665 00:34:31,856 --> 00:34:34,195 why don't you come to my restaurant for dinner? 666 00:34:34,195 --> 00:34:37,056 Well, Dr. Han is quite busy. 667 00:34:37,056 --> 00:34:38,565 I'm not sure she'll have time. 668 00:34:38,565 --> 00:34:40,465 But we'll try to come. 669 00:34:40,465 --> 00:34:41,666 Let's go, Yoon Ah. 670 00:34:42,766 --> 00:34:44,166 Excuse me. 671 00:34:48,036 --> 00:34:50,036 Dong Gu, what's going on? 672 00:34:50,036 --> 00:34:51,976 - Keep your voice down. - Okay. 673 00:34:52,405 --> 00:34:54,576 So she's Soo Ah? She's beautiful. 674 00:34:54,576 --> 00:34:57,545 - Please keep your voice down. - Okay. 675 00:34:58,445 --> 00:35:00,016 By the way, are you really buying me this toy? 676 00:35:00,016 --> 00:35:01,615 Yes, I will. 677 00:35:01,615 --> 00:35:03,956 So please be quiet. 678 00:35:08,755 --> 00:35:12,025 What? Soo Ah already has a new boyfriend? 679 00:35:13,425 --> 00:35:14,496 What does he do? 680 00:35:14,496 --> 00:35:16,965 He runs a Thai restaurant or something. 681 00:35:18,166 --> 00:35:21,476 He invited me to his restaurant. How arrogant. 682 00:35:22,306 --> 00:35:25,005 Why did you have to lie that Yoon Ah is your girlfriend? 683 00:35:25,106 --> 00:35:26,806 And she's a doctor? 684 00:35:26,905 --> 00:35:29,476 I lost my temper when I saw Soo Ah... 685 00:35:29,476 --> 00:35:30,476 with that guy. 686 00:35:30,476 --> 00:35:34,456 Gosh. I guess it's really over between you and Soo Ah now. 687 00:35:35,186 --> 00:35:36,755 No, it's not. 688 00:35:36,985 --> 00:35:39,826 This might be your chance. Your last chance. 689 00:35:40,126 --> 00:35:41,525 What do you mean? 690 00:35:41,525 --> 00:35:42,856 Let me tell you. 691 00:35:42,856 --> 00:35:45,565 You'll hear from Soo Ah soon. 692 00:35:46,525 --> 00:35:47,695 No way. 693 00:35:49,635 --> 00:35:51,606 Wait. You were right. 694 00:35:52,065 --> 00:35:54,376 See? What did I tell you? 695 00:35:54,576 --> 00:35:56,235 Try reading her text out loud. 696 00:35:57,706 --> 00:36:00,146 "It was nice to see you. Your girlfriend is pretty." 697 00:36:00,175 --> 00:36:02,315 No, that's not it. 698 00:36:02,516 --> 00:36:04,945 "It was nice to see you. Your girlfriend is pretty." 699 00:36:05,286 --> 00:36:06,815 That's more like it. 700 00:36:06,815 --> 00:36:08,585 Do, re, mi, fa, sol. It's sol. 701 00:36:08,585 --> 00:36:11,056 You should sound really irritated. 702 00:36:11,056 --> 00:36:12,456 No way. 703 00:36:13,226 --> 00:36:14,925 What do you guys know? 704 00:36:15,655 --> 00:36:17,056 - Dong Gu. - Yes? 705 00:36:17,056 --> 00:36:18,096 Yes, you. 706 00:36:18,096 --> 00:36:21,536 You're incompetent and immature and have no future. 707 00:36:21,536 --> 00:36:22,795 So she dumped you. 708 00:36:23,036 --> 00:36:25,306 But now she found out that you're going out with... 709 00:36:25,306 --> 00:36:27,806 a feminine-looking doctor. 710 00:36:28,335 --> 00:36:29,376 How would she feel? 711 00:36:29,476 --> 00:36:32,246 - "Poor girl." - No. That's wrong. 712 00:36:32,505 --> 00:36:34,545 Soo Ah must be so confused. 713 00:36:34,545 --> 00:36:36,476 She's thinking so much. 714 00:36:36,476 --> 00:36:38,445 "Why?" 715 00:36:38,585 --> 00:36:40,115 "Why would that girl go out with Dong Gu?" 716 00:36:40,246 --> 00:36:42,315 "Is Dong Gu a nice guy after all?" 717 00:36:42,315 --> 00:36:45,155 "Does he have a charm that I don't know about?" 718 00:36:45,155 --> 00:36:48,826 She must be going crazy. Completely crazy. 719 00:36:48,826 --> 00:36:51,365 It makes sense. And? 720 00:36:51,565 --> 00:36:54,235 So if you use this opportunity smartly, 721 00:36:54,235 --> 00:36:57,396 you might be able to get back together with Soo Ah. 722 00:36:57,396 --> 00:37:00,565 Really? What should I do? 723 00:37:00,565 --> 00:37:01,775 What do you think? 724 00:37:02,036 --> 00:37:03,735 You said her boyfriend invited you to his restaurant. 725 00:37:04,275 --> 00:37:07,675 You should go. Take Yoon Ah with you too. 726 00:37:08,346 --> 00:37:09,416 And? 727 00:37:09,516 --> 00:37:12,385 Show Soo Ah what an amazing guy you are. 728 00:37:12,385 --> 00:37:14,085 Make her regret dumping you. 729 00:37:14,186 --> 00:37:16,286 - How? - It all depends on... 730 00:37:17,525 --> 00:37:19,385 Dr. Han. 731 00:37:20,786 --> 00:37:22,996 What? What am I supposed to do? 732 00:37:22,996 --> 00:37:26,295 Yoon Ah, please help me. I beg you. 733 00:37:26,295 --> 00:37:28,735 I'd love to help you, but I don't think I can do this. 734 00:37:28,735 --> 00:37:30,096 Are you serious? 735 00:37:30,536 --> 00:37:33,706 If you help me this time, I'll forget about all your mistakes. 736 00:37:33,706 --> 00:37:36,135 Please help me, will you? 737 00:37:38,005 --> 00:37:39,306 Fine. 738 00:37:39,306 --> 00:37:41,016 Thank you, Yoon Ah. 739 00:37:41,016 --> 00:37:43,016 What are we supposed to do now? 740 00:37:43,016 --> 00:37:46,146 Dr. Han should doll up first. 741 00:37:46,516 --> 00:37:49,456 You should look elegant and gorgeous. 742 00:38:01,682 --> 00:38:02,881 Gosh, my bag. 743 00:38:06,182 --> 00:38:07,542 What are you doing here? 744 00:38:07,542 --> 00:38:09,211 Well... 745 00:38:09,412 --> 00:38:13,151 I had to go to the career center, and I thought I'd stop by here. 746 00:38:14,151 --> 00:38:17,622 By the way, when will Tae Hyun be here? 747 00:38:17,622 --> 00:38:19,022 You're here to see him, aren't you? 748 00:38:19,022 --> 00:38:21,022 No. I wanted to see you guys. 749 00:38:21,022 --> 00:38:22,361 Cut it out. 750 00:38:22,361 --> 00:38:24,191 He just called and said... 751 00:38:24,191 --> 00:38:26,131 that he's running late because of an interview. 752 00:38:26,131 --> 00:38:28,031 I have to go now. 753 00:38:28,062 --> 00:38:31,272 Okay. I'll be going soon too. 754 00:38:31,272 --> 00:38:32,472 I swear. 755 00:38:48,281 --> 00:38:50,722 You look pretty good when you're dressed up. 756 00:38:50,722 --> 00:38:52,961 You usually look so shabby. 757 00:38:53,421 --> 00:38:54,992 I don't normally dress up, 758 00:38:54,992 --> 00:38:57,492 but when I do, I look as good as Gong Yoo. 759 00:38:57,492 --> 00:38:59,261 Gong Yoo, my foot. 760 00:38:59,261 --> 00:39:00,401 You don't look that good. 761 00:39:00,531 --> 00:39:01,731 Can I really trust you? 762 00:39:01,731 --> 00:39:04,731 If you do as I say, everything will work out. 763 00:39:04,731 --> 00:39:07,002 When I listen to you, things usually go wrong. 764 00:39:07,142 --> 00:39:08,602 I'm not sure if it'll really be okay. 765 00:39:08,602 --> 00:39:10,071 Trust me. 766 00:39:10,071 --> 00:39:13,341 Your biggest weakness is that you don't trust people. 767 00:39:13,341 --> 00:39:15,781 Be quiet. What's taking Yoon Ah so long? 768 00:39:40,102 --> 00:39:41,142 What do you think? 769 00:39:41,671 --> 00:39:44,171 It feels awkward to wear makeup after such a long time. 770 00:39:44,511 --> 00:39:45,642 It looks weird, right? 771 00:39:47,142 --> 00:39:48,182 No. 772 00:39:48,812 --> 00:39:50,781 You look pretty. You look very pretty. 773 00:39:51,252 --> 00:39:52,352 Right, Jun Ki? 774 00:39:53,252 --> 00:39:54,381 You're right. 775 00:39:54,981 --> 00:39:57,151 You look completely different with the makeup. 776 00:39:58,151 --> 00:39:59,522 Don't you think, Dong Gu? 777 00:40:00,392 --> 00:40:01,492 Yes. 778 00:40:02,062 --> 00:40:03,832 She doesn't look bad. 779 00:40:04,091 --> 00:40:06,301 - It's time to go. - Okay. 780 00:40:07,162 --> 00:40:09,602 Is it okay to leave Sol with you? 781 00:40:09,932 --> 00:40:11,102 Don't worry about it. 782 00:40:11,102 --> 00:40:12,502 We'll take good care of Sol. 783 00:40:12,502 --> 00:40:14,941 Okay, I'll be back. 784 00:40:16,742 --> 00:40:18,772 Come back successful, Dong Gu. 785 00:40:19,582 --> 00:40:20,781 Let's cheer for your mom. 786 00:40:20,781 --> 00:40:22,981 - You can do it, Mom. - You can do it. 787 00:40:24,452 --> 00:40:26,182 That's a loud way to cheer. 788 00:40:26,481 --> 00:40:27,622 She's a good daughter. 789 00:40:27,622 --> 00:40:29,252 Can you hold her? 790 00:40:29,252 --> 00:40:30,921 I'm going to cheer too. 791 00:40:30,921 --> 00:40:32,722 Why would you cheer now? Jun Ki. 792 00:40:34,022 --> 00:40:36,662 (Hankook University Newspaper) 793 00:40:44,332 --> 00:40:46,171 Why is it so empty here? 794 00:40:50,312 --> 00:40:51,372 Seo Jin. 795 00:40:52,171 --> 00:40:55,011 - Kang Seo Jin. - Yes? 796 00:40:57,511 --> 00:40:59,222 Tae Hyun. 797 00:40:59,452 --> 00:41:00,651 I haven't seen you in a while. 798 00:41:02,022 --> 00:41:04,292 Yes, it's been a while. 799 00:41:04,292 --> 00:41:07,691 I finished work so late. I was worried that no one would be here. 800 00:41:08,162 --> 00:41:10,231 I'm happy that you waited for me. 801 00:41:10,231 --> 00:41:13,801 I wasn't waiting for you. I didn't know that you were coming. 802 00:41:13,801 --> 00:41:16,372 - I'm serious. - I heard you. 803 00:41:16,372 --> 00:41:17,731 There's no need to fuss. 804 00:41:18,002 --> 00:41:21,702 Do you want to see the renovated archive room? 805 00:41:31,981 --> 00:41:33,921 It became so clean. 806 00:41:34,522 --> 00:41:37,522 There used to be spider webs and mice. 807 00:41:38,151 --> 00:41:39,792 It looked haunted. 808 00:41:42,631 --> 00:41:45,062 - Is this still here? - What is it? 809 00:41:45,131 --> 00:41:46,202 It's this. 810 00:41:46,702 --> 00:41:50,231 It's the first article that you wrote. 811 00:41:52,272 --> 00:41:53,972 How is your job search going? 812 00:41:54,702 --> 00:41:56,772 I'm trying hard. 813 00:41:56,772 --> 00:41:58,312 Come to our newspaper. 814 00:41:58,312 --> 00:41:59,542 It'd be fun to work together. 815 00:41:59,542 --> 00:42:01,182 I already applied there, 816 00:42:01,981 --> 00:42:03,051 but I didn't get in. 817 00:42:03,151 --> 00:42:05,011 It's okay. 818 00:42:05,011 --> 00:42:07,051 I was rejected twice before getting hired. 819 00:42:07,352 --> 00:42:09,821 You'll get it next time. Don't lose hope. 820 00:42:25,002 --> 00:42:26,642 I'm hungry. Do you want to eat? 821 00:42:26,642 --> 00:42:27,742 Really? 822 00:42:29,171 --> 00:42:30,642 We should eat something delicious. 823 00:42:32,711 --> 00:42:34,841 - What's going on? - Why won't it open? 824 00:42:37,182 --> 00:42:38,252 Oh, no. 825 00:42:39,421 --> 00:42:40,682 Why won't it open? 826 00:42:40,921 --> 00:42:42,352 Give me your phone, Seo Jin. 827 00:42:44,252 --> 00:42:45,961 I left it on the desk. 828 00:42:46,662 --> 00:42:48,122 I left mine in my bag. 829 00:42:48,122 --> 00:42:49,662 Gosh, what should we do? 830 00:42:49,761 --> 00:42:50,892 We're in trouble. 831 00:42:58,932 --> 00:43:01,272 Yoon Ah, let's review one last time. 832 00:43:01,401 --> 00:43:04,111 - What's your occupation? - The best neurosurgeon in Korea. 833 00:43:04,111 --> 00:43:06,682 - Your parents? - Hospital director and painter. 834 00:43:06,682 --> 00:43:07,912 Where did we meet? 835 00:43:07,912 --> 00:43:10,011 Third table in the hospital cafeteria. 836 00:43:10,051 --> 00:43:12,011 - Okay, are you ready? - Yes. 837 00:43:12,151 --> 00:43:13,352 I'll do my best. 838 00:43:14,082 --> 00:43:15,852 Okay, let's go in. 839 00:43:30,472 --> 00:43:33,002 I didn't expect you to show up. I'm surprised. 840 00:43:33,002 --> 00:43:37,472 Luckily Yoon Ah got off work early, so we stopped by. 841 00:43:39,441 --> 00:43:41,711 I thought it was a fancy restaurant, 842 00:43:42,611 --> 00:43:43,711 but it's simple. 843 00:43:44,051 --> 00:43:45,182 Really? 844 00:43:45,481 --> 00:43:47,551 But I guarantee that the food is delicious. 845 00:43:48,151 --> 00:43:50,051 Let's order first. What would you like? 846 00:43:50,622 --> 00:43:51,792 Choose for us. 847 00:43:54,091 --> 00:43:56,892 We'd like to order, please. 848 00:43:57,332 --> 00:43:58,461 We'd like... 849 00:44:05,901 --> 00:44:07,841 One of each and... 850 00:44:12,312 --> 00:44:14,182 - That'd be all. - Okay, sir. 851 00:44:15,682 --> 00:44:18,511 Dish names are similar to Muay Thai players. 852 00:44:18,812 --> 00:44:20,582 They sound aggressive. 853 00:44:21,752 --> 00:44:23,091 What kind of alcohol would you like to drink? 854 00:44:23,091 --> 00:44:25,421 No thank you. I'm breastfeeding... 855 00:44:25,861 --> 00:44:27,821 Pardon? Breastfeeding? 856 00:44:29,792 --> 00:44:31,531 That's not what I meant. 857 00:44:31,531 --> 00:44:35,002 It's not breastfeeding. She meant surgery. 858 00:44:35,002 --> 00:44:37,372 She has an important surgery tomorrow morning. 859 00:44:38,131 --> 00:44:39,341 Surgery? 860 00:44:41,841 --> 00:44:43,071 What type of surgery? 861 00:44:43,071 --> 00:44:45,711 Pardon me? It's... 862 00:44:46,341 --> 00:44:47,742 It's related to... 863 00:44:48,412 --> 00:44:50,511 the small intestine. 864 00:44:50,781 --> 00:44:51,881 Pardon? 865 00:44:52,981 --> 00:44:55,622 You operate on the small intestine as a neurosurgeon? 866 00:44:56,292 --> 00:44:58,492 What I mean is... 867 00:45:00,421 --> 00:45:03,191 She specializes in neurosurgery, 868 00:45:03,392 --> 00:45:05,392 but she works in multiple departments. 869 00:45:05,392 --> 00:45:08,731 She's licensed in internal medicine, general surgery, and OBGYN. 870 00:45:10,202 --> 00:45:12,332 Why would she fall for someone like you? 871 00:45:15,742 --> 00:45:19,981 Others may think that Dong Gu has nothing to offer, 872 00:45:20,441 --> 00:45:22,142 but they're wrong. 873 00:45:22,341 --> 00:45:23,952 However, I saw... 874 00:45:24,051 --> 00:45:26,182 Dong Gu's bright future. 875 00:45:28,452 --> 00:45:30,022 No way. 876 00:45:30,022 --> 00:45:31,992 Yes, I'm sure of it. 877 00:45:32,122 --> 00:45:35,832 You'll definitely be the best film director in the world. 878 00:45:36,662 --> 00:45:38,961 My predictions are never wrong, 879 00:45:39,801 --> 00:45:40,961 so you can trust me. 880 00:45:43,772 --> 00:45:45,071 I can't stop her. 881 00:45:46,242 --> 00:45:47,502 However, 882 00:45:48,901 --> 00:45:50,812 he hasn't opened up to me yet. 883 00:45:51,711 --> 00:45:52,941 It's hard for me. 884 00:45:54,182 --> 00:45:55,682 I already told you. 885 00:45:56,151 --> 00:45:58,252 my heart hasn't recovered yet. 886 00:45:58,611 --> 00:46:01,752 It's okay. There's nothing... 887 00:46:02,352 --> 00:46:04,091 I ask of you. 888 00:46:06,892 --> 00:46:07,992 I'm sorry. 889 00:46:08,691 --> 00:46:10,131 I don't deserve you. 890 00:46:19,872 --> 00:46:21,341 We're locked in. 891 00:46:22,511 --> 00:46:25,111 We can only leave when people come in the morning. 892 00:46:25,812 --> 00:46:28,182 However, being here with you... 893 00:46:30,312 --> 00:46:31,481 isn't bad. 894 00:46:33,222 --> 00:46:34,781 What do you mean? 895 00:46:35,682 --> 00:46:39,662 Seo Jin, I have something to... 896 00:46:40,761 --> 00:46:42,091 tell you. 897 00:46:42,162 --> 00:46:43,292 What is it? 898 00:46:47,662 --> 00:46:49,702 For a long time, 899 00:46:53,171 --> 00:46:54,272 I... 900 00:46:57,341 --> 00:46:59,711 What is it? 901 00:47:00,742 --> 00:47:01,881 You have... 902 00:47:02,852 --> 00:47:04,611 something under the nose. 903 00:47:04,611 --> 00:47:07,421 - Is there something under my nose? - Yes. 904 00:47:07,981 --> 00:47:09,122 One second. 905 00:47:14,392 --> 00:47:17,492 Gosh, my mustache is growing again. 906 00:47:17,591 --> 00:47:19,361 My razor is in my bag. 907 00:47:21,102 --> 00:47:22,502 What's wrong? 908 00:47:25,272 --> 00:47:26,602 It's nothing. 909 00:47:27,002 --> 00:47:29,242 - It's some dust. - Is that so? 910 00:47:30,111 --> 00:47:32,682 What I wanted to tell you is... 911 00:47:32,981 --> 00:47:34,542 Don't come near me. 912 00:47:34,542 --> 00:47:37,352 - What's wrong? - Don't come near me. 913 00:47:38,952 --> 00:47:40,122 I must get out. 914 00:47:40,381 --> 00:47:42,651 Everything is over if he finds out. 915 00:47:45,651 --> 00:47:48,361 Hello? We're locked in here. 916 00:47:48,361 --> 00:47:51,691 - Please help us. - Hey. 917 00:47:51,892 --> 00:47:55,062 - What's wrong, Seo Jin? - Don't come near me. 918 00:47:56,671 --> 00:47:59,671 Hello? Can anyone hear me? 919 00:47:59,671 --> 00:48:01,372 We're locked in. 920 00:48:01,372 --> 00:48:03,441 - Come back to senses. - Hello? 921 00:48:03,711 --> 00:48:05,511 Please help us. 922 00:48:08,042 --> 00:48:10,011 I hope you enjoyed the food. 923 00:48:10,011 --> 00:48:11,952 It was fine. 924 00:48:12,051 --> 00:48:15,622 It wasn't as good as traditional Thai food that we had in Bangkok. 925 00:48:15,952 --> 00:48:17,091 Is that so? 926 00:48:17,151 --> 00:48:19,722 I wish you could have one more drink. 927 00:48:19,821 --> 00:48:21,292 I wish I could, 928 00:48:21,792 --> 00:48:25,191 but she has surgery tomorrow. 929 00:48:25,662 --> 00:48:27,031 We'll invite you next time. 930 00:48:27,461 --> 00:48:29,801 - Take care. - You too. 931 00:48:30,832 --> 00:48:32,801 It was good to meet you, Yoon Ah. 932 00:48:32,801 --> 00:48:33,901 You too. 933 00:48:34,102 --> 00:48:35,341 Let's go, Dong Gu. 934 00:48:35,341 --> 00:48:36,412 Okay. 935 00:48:38,642 --> 00:48:40,441 Get closer to me. 936 00:48:40,511 --> 00:48:41,711 Like this? 937 00:48:41,711 --> 00:48:43,881 Dong Gu, did I do well today? 938 00:48:43,881 --> 00:48:46,452 Your acting was amazing. 939 00:48:46,452 --> 00:48:47,722 It was excellent. 940 00:48:47,722 --> 00:48:48,852 Thank you. 941 00:48:49,821 --> 00:48:54,421 Why is my mother with your father... 942 00:48:56,492 --> 00:48:57,631 Could it be? 943 00:48:57,631 --> 00:48:59,231 - Could it be? - Could it be? 944 00:48:59,432 --> 00:49:00,502 No way. 945 00:49:00,832 --> 00:49:04,472 Does that mean that you're my father's daughter? 946 00:49:04,472 --> 00:49:06,642 Daughter? I'm sorry. 947 00:49:07,642 --> 00:49:09,272 Are you my half-sister? 948 00:49:09,272 --> 00:49:11,542 - Sister? - How could this be? 949 00:49:11,642 --> 00:49:13,711 That's impossible. 950 00:49:13,812 --> 00:49:16,682 Gosh, what's going on? 951 00:49:16,682 --> 00:49:18,582 Why do you think it's impossible? 952 00:49:18,582 --> 00:49:21,921 - "Why do you think so?" - Nothing is impossible. 953 00:49:22,122 --> 00:49:23,622 There are only... 954 00:49:24,522 --> 00:49:26,761 nasty desires that you want to hide. 955 00:49:26,761 --> 00:49:28,921 - I'm scared. - What are you talking about? 956 00:49:28,921 --> 00:49:31,932 30 years ago, you abandoned Yoo Geum Ran. 957 00:49:31,932 --> 00:49:34,332 - I know who that is. - Yoo Geum Ran? 958 00:49:34,332 --> 00:49:35,801 How do you know her? 959 00:49:35,801 --> 00:49:39,002 I'm her daughter. 960 00:49:39,171 --> 00:49:41,341 What did you say? 961 00:49:42,642 --> 00:49:44,242 Are you my daughter too? 962 00:49:44,242 --> 00:49:46,542 - It's his daughter. - My goodness. 963 00:49:46,542 --> 00:49:48,511 I made up my mind. 964 00:49:49,111 --> 00:49:50,682 I swore I'd get my revenge on you. 965 00:49:51,752 --> 00:49:52,781 What? 966 00:49:53,051 --> 00:49:54,122 You evil witch! 967 00:49:54,122 --> 00:49:56,051 - Evil witch. - Evil witch. 968 00:49:56,051 --> 00:49:57,292 You're an evil witch! 969 00:50:03,961 --> 00:50:05,361 - Bravo! - Bravo! 970 00:50:05,361 --> 00:50:07,662 - Bravo! - Bravo! 971 00:50:08,432 --> 00:50:10,131 There are no bounds to imagination. 972 00:50:10,131 --> 00:50:12,002 I can't help but give a big hand. 973 00:50:12,002 --> 00:50:13,801 You would've known that the father-in-law's wife was also... 974 00:50:13,801 --> 00:50:15,002 his daughter? 975 00:50:15,002 --> 00:50:16,011 Me too. Me too. 976 00:50:16,472 --> 00:50:18,441 How can I wait until tomorrow? 977 00:50:18,711 --> 00:50:21,341 - I'll die of curiosity. - Me too. 978 00:50:21,481 --> 00:50:22,481 What are you guys doing? 979 00:50:22,481 --> 00:50:24,252 - You guys are back. - Hi guys. 980 00:50:25,111 --> 00:50:26,551 How did it go? 981 00:50:26,551 --> 00:50:28,352 It didn't go so smoothly in the beginning, 982 00:50:28,352 --> 00:50:30,752 but Yoon Ah's better at acting than I'd expected. 983 00:50:30,752 --> 00:50:32,961 Really? Yoon Ah, that's pretty impressive. 984 00:50:32,961 --> 00:50:34,722 I just did what I could do. 985 00:50:34,992 --> 00:50:36,091 But... 986 00:50:36,461 --> 00:50:37,792 do you really think this will work? 987 00:50:37,792 --> 00:50:39,261 Of course it will. 988 00:50:39,261 --> 00:50:42,162 Soo Ah will have so many thoughts in her head by now. 989 00:50:42,361 --> 00:50:43,772 "Why on earth did I dump such a great guy like him?" 990 00:50:43,772 --> 00:50:46,171 "Was I a fool?" These are what she'll be asking herself. 991 00:50:46,702 --> 00:50:49,002 I sure do hope it turns out like you said. 992 00:50:49,671 --> 00:50:51,611 Anyway, did Sol cause you a lot of trouble? 993 00:50:51,611 --> 00:50:54,381 No, not at all. She only vomited 5 times, went poop 7 times, 994 00:50:54,381 --> 00:50:56,852 and peed about nine times. 995 00:50:56,852 --> 00:50:58,881 My goodness. She's doing something again right now. 996 00:50:58,881 --> 00:51:00,722 You can give Sol to me now. I'll take care of her. 997 00:51:00,722 --> 00:51:03,292 - It's about time. - It's all right, Sol. 998 00:51:03,292 --> 00:51:05,292 My arms are sore. I need something to eat. I'm starving. 999 00:51:05,292 --> 00:51:06,461 Yes, go ahead, and eat something. 1000 00:51:06,461 --> 00:51:08,591 - I think I'll go play a game. - You do that. Go on. 1001 00:51:08,591 --> 00:51:11,562 Sol, did you give your uncles a hard time? 1002 00:51:11,562 --> 00:51:13,461 Sol, did you miss Mommy? 1003 00:51:13,461 --> 00:51:16,702 Mommy missed you so much, Sol. 1004 00:51:16,702 --> 00:51:17,731 Did you just say "Mommy"? 1005 00:51:18,372 --> 00:51:19,702 What are you talking about? 1006 00:51:22,700 --> 00:51:24,599 Sol, did you miss Mommy? 1007 00:51:24,599 --> 00:51:27,840 Mommy missed you so much, Sol. 1008 00:51:27,840 --> 00:51:28,869 Did you just say "Mommy"? 1009 00:51:29,510 --> 00:51:30,840 What are you talking about? 1010 00:51:33,417 --> 00:51:35,348 Soo Ah, what brings you here? 1011 00:51:35,348 --> 00:51:36,817 - Yoon Ah left her purse. - What? 1012 00:51:37,488 --> 00:51:39,758 My goodness. I didn't know. 1013 00:51:40,187 --> 00:51:41,258 Thank you. 1014 00:51:41,627 --> 00:51:43,528 But why did she say "Mommy"? What is she talking about? 1015 00:51:43,828 --> 00:51:45,297 You two had a child? 1016 00:51:45,627 --> 00:51:46,727 Since when... 1017 00:51:47,598 --> 00:51:50,038 Were you two meeting while you and I were in a relationship? 1018 00:51:50,038 --> 00:51:53,008 No. What are you talking about? I'd be cursed if that were true. 1019 00:51:53,008 --> 00:51:55,808 Then how do you explain this? 1020 00:51:56,477 --> 00:51:58,508 Yoon Ah adores kids. 1021 00:51:58,508 --> 00:52:00,747 She lets kids call her "Mommy". It's just a habit. 1022 00:52:00,848 --> 00:52:02,647 - Isn't that right, Yoon Ah? - Exactly. 1023 00:52:02,647 --> 00:52:04,547 How could I have a child at my age? 1024 00:52:04,678 --> 00:52:07,017 - You're so cute. - Then who's baby is that? 1025 00:52:07,547 --> 00:52:08,547 Wait. 1026 00:52:08,917 --> 00:52:12,357 Come to think of it, isn't she the baby you said a guest left behind? 1027 00:52:12,357 --> 00:52:14,828 You see, 1028 00:52:16,028 --> 00:52:17,828 we decided to raise her. 1029 00:52:17,828 --> 00:52:20,767 Why? Why would you raise a stranger's child? 1030 00:52:21,267 --> 00:52:24,337 You see, the thing is... 1031 00:52:26,337 --> 00:52:27,408 she's Jun Ki's child. 1032 00:52:30,638 --> 00:52:32,747 What? She's Jun Ki's child? 1033 00:52:33,247 --> 00:52:35,348 Then the person that left that baby here was... 1034 00:52:35,348 --> 00:52:36,977 Jun Ki's girlfriend? 1035 00:52:37,178 --> 00:52:40,488 That's right. You know he's a low life. He's being punished. 1036 00:52:41,017 --> 00:52:42,118 Is this true, Jun Ki? 1037 00:52:49,028 --> 00:52:52,058 Yes. You know how much of a low life I am. 1038 00:52:52,058 --> 00:52:54,928 You're right. You're the type that would do something like this. 1039 00:52:55,297 --> 00:52:57,297 Thank you for bringing the purse. 1040 00:52:57,368 --> 00:52:59,607 It's late. You should get going. 1041 00:53:00,538 --> 00:53:02,368 We'd be sad to leave like this. 1042 00:53:03,008 --> 00:53:05,808 Give us a tour of the guesthouse. Let's have some beer as well. 1043 00:53:06,477 --> 00:53:07,808 Sounds great. Let's do that. 1044 00:53:07,808 --> 00:53:10,477 Yoon Ah. Why don't you take the two up to the third floor? 1045 00:53:10,477 --> 00:53:12,747 I'll be right up with the beers. 1046 00:53:12,747 --> 00:53:13,817 All right. 1047 00:53:13,817 --> 00:53:16,788 Sol, you can stay here with your dad. 1048 00:53:16,788 --> 00:53:20,627 Dad, Dad, Dad. 1049 00:53:21,488 --> 00:53:24,758 You're my daughter, aren't you? 1050 00:53:24,758 --> 00:53:26,167 - Follow me this way. - All right. 1051 00:53:26,667 --> 00:53:30,638 Go ahead upstairs. I'll be right up with the beers. 1052 00:53:32,167 --> 00:53:33,638 What do you think you're doing? Are you crazy? 1053 00:53:33,638 --> 00:53:35,707 I didn't know what to do. It just came out. 1054 00:53:38,678 --> 00:53:39,678 Never mind. 1055 00:53:40,477 --> 00:53:41,547 Don't mind me. 1056 00:53:41,778 --> 00:53:44,618 Don't worry about a low life like me. Go on upstairs. 1057 00:53:44,747 --> 00:53:46,288 - Forgive me, Jun Ki. - Don't touch me. 1058 00:53:46,288 --> 00:53:47,348 I'm really sorry. 1059 00:53:54,687 --> 00:53:55,758 My daughter? 1060 00:54:09,437 --> 00:54:11,578 What will I do? It's getting thicker and thicker. 1061 00:54:11,607 --> 00:54:13,977 If he finds out I have a mustache, there'll be no future with him. 1062 00:54:13,977 --> 00:54:15,178 This is driving me crazy. 1063 00:54:20,047 --> 00:54:21,187 I'm sleepy. 1064 00:54:22,017 --> 00:54:23,658 Why am I so sleepy? 1065 00:54:25,828 --> 00:54:26,857 Wake up. 1066 00:54:27,627 --> 00:54:30,598 I can't fall asleep. There's no way I can fall asleep. 1067 00:54:39,968 --> 00:54:41,538 I must've dozed off for a while. 1068 00:54:56,587 --> 00:54:57,587 What are you doing? 1069 00:54:57,587 --> 00:54:58,988 Seo Jin. It's not what you think. 1070 00:54:58,988 --> 00:55:00,687 I was just going to cover you with my coat. I thought you'd be cold. 1071 00:55:00,687 --> 00:55:02,187 I told you not to come close. 1072 00:55:05,098 --> 00:55:06,167 Tae Hyun. 1073 00:55:06,397 --> 00:55:08,627 Tae Hyun. Wake up. 1074 00:55:08,627 --> 00:55:11,138 Tae Hyun. Forgive me. I'm sorry. 1075 00:55:11,337 --> 00:55:13,008 Please wake up. 1076 00:55:13,937 --> 00:55:16,508 Tae Hyun. Are you all right? Are you conscious? 1077 00:55:17,278 --> 00:55:19,707 My head... My head hurts. 1078 00:55:27,547 --> 00:55:28,618 Hey. Do you... 1079 00:55:29,587 --> 00:55:31,457 have a mustache? 1080 00:55:34,957 --> 00:55:38,428 I'm so sorry. 1081 00:55:39,297 --> 00:55:41,727 I'm truly sorry. 1082 00:55:46,238 --> 00:55:48,937 The guesthouse is very nice. It's so cozy. 1083 00:55:50,278 --> 00:55:53,147 Yoon Ah insists I close the guesthouse and... 1084 00:55:53,147 --> 00:55:54,808 and focus on making films, 1085 00:55:54,808 --> 00:55:57,147 but it just doesn't feel right. 1086 00:55:57,377 --> 00:55:59,348 Without receiving Yoon Ah's financial support... 1087 00:55:59,348 --> 00:56:02,317 I want to succeed on my own. 1088 00:56:02,888 --> 00:56:04,517 I see. 1089 00:56:04,517 --> 00:56:05,758 Yoon Ah. I'm sorry... 1090 00:56:07,028 --> 00:56:08,627 for being so selfish. 1091 00:56:09,028 --> 00:56:10,497 Don't say that. 1092 00:56:14,468 --> 00:56:16,297 "Emergency! Sol's screaming and crying for food." 1093 00:56:16,297 --> 00:56:18,368 "I earnestly request that you come urgently." 1094 00:56:19,868 --> 00:56:22,638 Excuse me. I have to go to the restroom. 1095 00:56:24,578 --> 00:56:25,578 Well then... 1096 00:56:26,408 --> 00:56:27,408 Then... 1097 00:56:28,008 --> 00:56:29,917 why don't we toast to your dream? 1098 00:56:29,977 --> 00:56:31,047 Shall we? 1099 00:56:32,687 --> 00:56:34,087 We're out of beer. 1100 00:56:34,087 --> 00:56:36,417 I'll go and get some. I need to go to the restroom anyway. 1101 00:56:40,127 --> 00:56:41,158 All right. 1102 00:56:50,297 --> 00:56:52,437 Sol. Were you hungry? 1103 00:56:53,138 --> 00:56:55,008 Are you happy now that I'm breastfeeding you? 1104 00:56:55,107 --> 00:56:57,707 There you go, my little baby. 1105 00:56:57,977 --> 00:57:01,647 Let's eat. Let's eat. 1106 00:57:01,647 --> 00:57:03,817 There you go. Let's eat. 1107 00:57:07,348 --> 00:57:08,388 Jun Ki. 1108 00:57:09,687 --> 00:57:10,718 Yoon Ah. 1109 00:57:11,788 --> 00:57:12,828 What on earth... 1110 00:57:13,727 --> 00:57:15,428 are you doing right now? 1111 00:57:16,428 --> 00:57:19,297 - Soo Ah. - Why on earth... 1112 00:57:19,997 --> 00:57:23,437 are you breastfeeding Jun Ki's child? 1113 00:57:24,437 --> 00:57:26,638 Listen. Let me explain. 1114 00:57:26,638 --> 00:57:27,868 Yoon Ah. I bought the diapers. 1115 00:57:27,868 --> 00:57:29,808 Soo Ah. You're still here. My goodness. Soo Ah. 1116 00:57:30,107 --> 00:57:33,377 Jun Ki. Why is Yoon Ah breastfeeding your child? 1117 00:57:34,778 --> 00:57:36,317 You see, so... 1118 00:57:37,247 --> 00:57:39,017 She's donating breast milk. That's what she's doing. 1119 00:57:39,218 --> 00:57:41,448 You know how they say breast milk is good for immunity. 1120 00:57:41,448 --> 00:57:44,258 What? You're getting breast milk from Dong Gu's girlfriend? 1121 00:57:44,457 --> 00:57:45,488 Wait a minute. 1122 00:57:45,718 --> 00:57:47,357 How can an unmarried woman breastfeed? 1123 00:57:47,658 --> 00:57:49,727 That's right. She's not married. 1124 00:57:49,727 --> 00:57:53,397 But you see, occasionally, when she's in a good mood... 1125 00:57:53,397 --> 00:57:55,127 - if she tries real hard... - Stop the nonsense! 1126 00:57:55,468 --> 00:57:57,297 Yoon Ah. You explain. 1127 00:57:57,297 --> 00:57:58,598 What's going on here? 1128 00:57:58,598 --> 00:58:00,868 Well, you see... 1129 00:58:01,707 --> 00:58:04,308 To tell you the truth, Sol's my daughter. 1130 00:58:04,408 --> 00:58:06,278 What? She's your daughter? 1131 00:58:06,408 --> 00:58:07,477 You said she's your daughter earlier. 1132 00:58:07,477 --> 00:58:09,547 That's right. She was my daughter. No, she's my daughter. 1133 00:58:09,547 --> 00:58:11,718 You said your ex-girlfriend left her here. 1134 00:58:11,718 --> 00:58:13,388 Then how can she be Yoon Ah's child? 1135 00:58:13,388 --> 00:58:16,658 Then Yoon Ah's your ex-girlfriend? That's impossible. 1136 00:58:22,727 --> 00:58:24,727 Why do you think it's impossible? 1137 00:58:25,558 --> 00:58:27,598 Nothing is impossible. 1138 00:58:27,928 --> 00:58:30,638 There are only nasty desires that you want to hide. 1139 00:58:30,868 --> 00:58:32,508 What are you talking about? 1140 00:58:33,207 --> 00:58:35,437 Then you're saying Yoon Ah's your ex-girlfriend, 1141 00:58:35,437 --> 00:58:37,937 and this child is yours and Yoon Ah's child? 1142 00:58:38,908 --> 00:58:40,578 I wanted to keep this a secret. 1143 00:58:41,178 --> 00:58:42,647 Then do you mean Dong Gu doesn't know about this? 1144 00:58:42,647 --> 00:58:44,647 At first, I was going to tell him, 1145 00:58:44,877 --> 00:58:46,917 but he was so heartbroken after breaking up with you... 1146 00:58:46,917 --> 00:58:48,618 that I couldn't find the heart to tell him. 1147 00:58:49,317 --> 00:58:51,218 Yoon Ah. Is this all true? 1148 00:58:51,218 --> 00:58:53,357 Well, actually... 1149 00:58:53,357 --> 00:58:54,687 Shut your mouth, Yoon Ah! 1150 00:58:54,928 --> 00:58:56,928 You don't have any right to say a word. 1151 00:58:56,928 --> 00:59:00,828 Soo Ah. This girl will do anything to get what she wants. 1152 00:59:00,828 --> 00:59:03,937 You're the only person that can save Dong Gu from that evil witch. 1153 00:59:04,337 --> 00:59:06,837 Can you please take Dong Gu back? 1154 00:59:10,678 --> 00:59:11,707 I beg you. 1155 00:59:13,348 --> 00:59:14,477 - Jun Ki. - What? 1156 00:59:14,477 --> 00:59:16,118 - Did you plan this with Dong Gu? - No. 1157 00:59:16,118 --> 00:59:18,118 You know exactly what happens if I catch you in a lie, don't you? 1158 00:59:18,678 --> 00:59:20,317 Look me straight in the eye. 1159 00:59:20,687 --> 00:59:22,118 You're in this together, aren't you? 1160 00:59:22,558 --> 00:59:24,187 I don't think so. 1161 00:59:24,558 --> 00:59:26,087 You still don't get it, do you? 1162 00:59:26,658 --> 00:59:29,828 - You still won't tell the truth? - I will. I'll tell you everything. 1163 00:59:29,828 --> 00:59:32,227 - So what is it? - You see, tiny pieces... 1164 00:59:32,227 --> 00:59:34,997 - added up and became huge. - What are you talking about? 1165 00:59:34,997 --> 00:59:35,997 You see... 1166 00:59:35,997 --> 00:59:36,997 I can't forget... 1167 00:59:36,997 --> 00:59:40,607 the night sky I saw at Yoon Ah's vacation home in Malibu. 1168 00:59:40,908 --> 00:59:45,138 It seemed as though gold dust was sprinkled in the sky. 1169 00:59:47,047 --> 00:59:49,678 Why don't the four of us go together sometime? 1170 00:59:49,848 --> 00:59:51,348 I'd love that. 1171 00:59:51,948 --> 00:59:53,047 Great. 1172 00:59:53,647 --> 00:59:54,848 You're back. 1173 00:59:55,047 --> 00:59:57,957 Soo Ah. Yoon Seok and I were just talking about... 1174 00:59:58,058 --> 01:00:00,687 going to Yoon Ah's vacation home in Malibu together sometime. 1175 01:00:00,687 --> 01:00:01,957 You're okay with that, right? 1176 01:00:03,758 --> 01:00:05,297 Why are you looking at me like that? 1177 01:00:05,698 --> 01:00:07,067 Is there something on my face? 1178 01:00:07,428 --> 01:00:09,028 No. It's on the back of your head. 1179 01:00:09,028 --> 01:00:10,167 I'll get it off for you. 1180 01:00:20,308 --> 01:00:22,047 Soo Ah. Soo Ah. 1181 01:00:22,047 --> 01:00:24,448 Soo Ah. I was wrong. I'm really sorry. 1182 01:00:24,647 --> 01:00:26,788 Let go of me before I smack you again. 1183 01:00:27,147 --> 01:00:28,448 Wait a minute. Soo Ah. 1184 01:00:28,448 --> 01:00:30,357 I wouldn't have done this if I don't mean this. 1185 01:00:30,718 --> 01:00:33,388 I really love you. I can't break up with you. 1186 01:00:33,687 --> 01:00:35,797 Is that right? What a shame though. 1187 01:00:35,897 --> 01:00:38,558 I have no feelings left for you whatsoever now. 1188 01:00:39,428 --> 01:00:41,727 I never want to see you again. 1189 01:00:41,828 --> 01:00:44,038 So don't ever show your face in front of me again. 1190 01:00:45,937 --> 01:00:47,368 Soo Ah. Soo Ah. 1191 01:00:49,238 --> 01:00:50,377 Soo Ah. 1192 01:01:09,328 --> 01:01:11,698 Dong Gu. Stop drinking. 1193 01:01:11,828 --> 01:01:14,828 Dong Gu. Stop drinking. You've had too much to drink. 1194 01:01:14,897 --> 01:01:16,098 Leave me alone. 1195 01:01:16,337 --> 01:01:19,607 I plan on drinking until I die. Don't stop me. 1196 01:01:20,167 --> 01:01:22,607 Things never end well if we listen to you. 1197 01:01:23,038 --> 01:01:24,977 I didn't know things would get so complicated. 1198 01:01:25,678 --> 01:01:26,877 Gosh. 1199 01:01:42,428 --> 01:01:45,698 Both the brother and sister are pathetic. I can't believe this. 1200 01:01:48,767 --> 01:01:49,837 Be quiet, you wench! 1201 01:01:49,837 --> 01:01:51,598 Tae Hyun. 1202 01:01:51,698 --> 01:01:53,667 Soo Ah! 1203 01:01:55,538 --> 01:01:56,837 This is so exhausting. 1204 01:01:56,837 --> 01:02:00,778 - Tae Hyun. - Soo Ah! 1205 01:02:01,977 --> 01:02:03,417 Come down. Come down. 1206 01:02:03,417 --> 01:02:04,477 It's so noisy because of you. 1207 01:02:05,317 --> 01:02:07,448 Soo Ah! 1208 01:02:12,017 --> 01:02:13,587 Stop drinking. Stop drinking. 1209 01:02:15,828 --> 01:02:18,857 Let go. Don't stop me. 1210 01:02:32,547 --> 01:02:35,817 (Welcome to Waikiki) 1211 01:02:35,817 --> 01:02:37,678 How much longer are you going to be like this? 1212 01:02:37,678 --> 01:02:39,388 A new girl will help you forget about her. 1213 01:02:39,388 --> 01:02:41,747 I'm sure you'll meet someone better. Cheer up. 1214 01:02:41,848 --> 01:02:45,058 Kim Hee Ja? The top actress in Korea, Kim Hee Ja? 1215 01:02:45,058 --> 01:02:46,988 I'll do anything you say, Director! 1216 01:02:46,988 --> 01:02:50,098 This is a story about swimmers. I've never seen hairy swimmers. 1217 01:02:50,098 --> 01:02:53,028 Hello. I'll be doing your waxing today. 1218 01:02:54,528 --> 01:02:55,868 Does this mean this is the end of my life as a man? 1219 01:02:55,868 --> 01:02:57,267 Lee Jun Ki's life is doomed! 1220 01:02:57,567 --> 01:03:00,038 Seo Jin. Would you like to be my girlfriend? 1221 01:03:00,038 --> 01:03:02,578 They think they're characters in a movie. I can't stand them. 1222 01:03:03,078 --> 01:03:05,178 He picks his nose all the time. 1223 01:03:05,178 --> 01:03:07,908 He doesn't wash his hands afterwards and eats kimbab with them. 1224 01:03:07,908 --> 01:03:09,917 He even pinches my cheeks. I thought I was going crazy. 1225 01:03:09,917 --> 01:03:11,218 He's getting married soon. 1226 01:03:11,218 --> 01:03:13,718 How do you think he'll feel when he finds out Yoon Ah had his child? 1227 01:03:13,718 --> 01:03:15,788 What did you just say? She gave birth to my child? 1228 01:03:15,788 --> 01:03:17,187 Do you intend to ruin my life? 1229 01:03:17,187 --> 01:03:19,187 You should be grateful that I'm even giving you this. 1230 01:03:19,187 --> 01:03:21,457 How do I know you're not playing games with me? 1231 01:03:21,687 --> 01:03:22,797 Wait a minute! 84655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.