All language subtitles for Due South s03e05 Seeing Is Believing.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,282 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:03,283 --> 00:00:05,080 - Nice pile of stones. 3 00:00:05,118 --> 00:00:06,585 - Oh, it's not just stones, Ray. 4 00:00:06,620 --> 00:00:09,589 An Inukshuk embodies a human spirit. 5 00:00:09,623 --> 00:00:11,591 Think of it as a message centre 6 00:00:11,625 --> 00:00:14,423 that can tell you about the depth of the snow, 7 00:00:14,461 --> 00:00:17,225 orthe directions to the mainland, 8 00:00:17,264 --> 00:00:19,732 or where the best seals are. 9 00:00:19,766 --> 00:00:22,735 - Great, if I ever need a seal, I'll know where to come. 10 00:00:22,769 --> 00:00:24,737 And all my friends have been asking, 11 00:00:24,771 --> 00:00:26,739 "Ray, where do you get all those seals?" 12 00:00:26,773 --> 00:00:28,240 - What are you saying? 13 00:00:28,275 --> 00:00:30,743 - In my opinion, if you give another country a gift, 14 00:00:30,777 --> 00:00:32,244 you give them something practical, 15 00:00:32,279 --> 00:00:34,247 like when we gave you those assault rifles. 16 00:00:34,281 --> 00:00:36,249 - Hey, nice pile of rocks. 17 00:00:36,283 --> 00:00:37,750 - Oh, it's not just rocks, Lieutenant. 18 00:00:37,784 --> 00:00:39,251 An Inukshuk embodies... 19 00:00:39,286 --> 00:00:40,753 - Fraser. 20 00:00:40,787 --> 00:00:43,551 Everything seems to be in order, which means 21 00:00:43,590 --> 00:00:46,753 we have about 10 minutes until the official dedication. 22 00:00:46,793 --> 00:00:48,920 I'm gonna check out my podium. 23 00:00:48,962 --> 00:00:51,430 - I'm gonna go pick up some green food thing. 24 00:00:51,465 --> 00:00:53,296 - I'm gonna go get a coffee. 25 00:00:56,837 --> 00:00:59,101 - Dief. 26 00:01:02,476 --> 00:01:03,966 [feedback] 27 00:01:04,010 --> 00:01:07,411 - It's not such a big deal. 28 00:01:07,447 --> 00:01:10,712 [barking] 29 00:01:16,123 --> 00:01:17,613 - Keith doesn't want 30 00:01:17,657 --> 00:01:19,124 to work foryou anymore. 31 00:01:19,159 --> 00:01:20,626 - Just getting into some other work 32 00:01:20,660 --> 00:01:24,323 is all. - This doesn't happen to me! 33 00:01:27,868 --> 00:01:29,335 - I'm in love with her. 34 00:01:29,369 --> 00:01:31,530 - Love, love, love. 35 00:01:35,809 --> 00:01:37,276 - This is crap. 36 00:01:37,310 --> 00:01:40,302 Will you leave us alone? We got nothing more to say. 37 00:01:40,347 --> 00:01:42,679 - I don't give a damn what you gotta say. 38 00:01:42,716 --> 00:01:44,445 You got that? 39 00:01:44,484 --> 00:01:45,951 - No! 40 00:01:45,986 --> 00:01:47,954 - Can't you hear a goddamn word I'm saying? 41 00:01:47,988 --> 00:01:49,922 - The hell with you, man. 42 00:01:51,425 --> 00:01:53,086 - Stop him, someone! Stop him! 43 00:01:54,261 --> 00:01:55,250 - No! 44 00:01:55,295 --> 00:01:57,286 - Stop it! Mike, please! 45 00:02:01,268 --> 00:02:03,463 - Police officer! 46 00:02:09,443 --> 00:02:12,207 [alarm ringing] 47 00:02:12,245 --> 00:02:13,735 [barking] 48 00:02:30,030 --> 00:02:32,225 [growling] 49 00:02:32,265 --> 00:02:34,028 - Hey! 50 00:02:34,067 --> 00:02:35,728 What are you doing? 51 00:02:35,769 --> 00:02:37,737 [Diefenbaker whining] 52 00:02:37,771 --> 00:02:40,899 - Is that your purse? - Yeah, absolutely. 53 00:02:40,941 --> 00:02:44,536 Use it to carry stuff. 54 00:02:44,578 --> 00:02:46,478 Look, you put stuff in your pockets, 55 00:02:46,513 --> 00:02:48,743 you get unsightly bulges in your pants, right? 56 00:02:48,782 --> 00:02:51,148 Well, maybe you don't know about that. 57 00:02:52,986 --> 00:02:54,317 All right, I'll come quietly. 58 00:02:54,354 --> 00:02:57,790 [kids]: Yay! 59 00:02:59,292 --> 00:03:00,759 - All right, everybody back up, please. 60 00:03:00,794 --> 00:03:02,887 Show's over. Show's over. 61 00:03:05,031 --> 00:03:06,794 We got an ambulance coming. 62 00:03:06,833 --> 00:03:10,030 - There's not much I can do for him. - Try mouth-to-mouth. 63 00:03:10,070 --> 00:03:13,233 - I wasn't insinuating my skills were inadequate, Detective... 64 00:03:13,273 --> 00:03:15,639 the man simply happens to be dead. 65 00:03:17,244 --> 00:03:19,337 - Hey. 66 00:03:19,379 --> 00:03:20,641 Who's that? 67 00:03:20,680 --> 00:03:22,341 - A purse-snatcher. 68 00:03:22,382 --> 00:03:23,940 Who's this? 69 00:03:23,984 --> 00:03:26,111 - Dead guy. He did it. 70 00:03:26,152 --> 00:03:27,449 - She did it. 71 00:03:27,487 --> 00:03:30,047 - They both did it. 72 00:04:23,276 --> 00:04:25,836 Neither of the suspects have any ID, 73 00:04:25,879 --> 00:04:28,109 and they haven't given us their names yet. 74 00:04:28,148 --> 00:04:29,843 I got Jack and Dewey questioning them 75 00:04:29,883 --> 00:04:31,350 and we're running their prints. 76 00:04:31,384 --> 00:04:34,251 - Are they talking? - Not yet. 77 00:04:34,287 --> 00:04:36,721 - Victim's name was Mike Bennett. Probably connected. 78 00:04:36,756 --> 00:04:38,724 - A mob thing. 79 00:04:38,758 --> 00:04:41,249 - Hasn't been nailed with anything. 80 00:04:41,294 --> 00:04:44,092 But the guys at organized crime are checking with the Feds. 81 00:04:44,130 --> 00:04:47,190 - What about the witnesses? - Otherthan six people 82 00:04:47,233 --> 00:04:49,997 who swearthe Mountie did it, nobody saw anything. 83 00:04:50,036 --> 00:04:52,436 - Oh, that's great... 200 people standing next to a guy 84 00:04:52,472 --> 00:04:54,269 who gets stabbed, and nobody sees a damn thing. 85 00:04:54,307 --> 00:04:55,740 - That's not entirely true, Lieutenant. 86 00:04:55,775 --> 00:04:58,744 At least three people did. You're all trained observers. 87 00:04:58,778 --> 00:05:01,713 - Well, we'll soon see. Let's get our statements down. 88 00:05:03,717 --> 00:05:06,185 What is this? Nobody works around here? 89 00:05:06,219 --> 00:05:08,881 - They're all at the mall questioning blind people. 90 00:05:08,922 --> 00:05:12,221 - Fraser, how about you take down all three statements? 91 00:05:12,258 --> 00:05:14,192 - I'm not sure he can do that in any official capacity. 92 00:05:14,227 --> 00:05:16,718 - He can take notes, can't he? - Well, yes, sir, 93 00:05:16,763 --> 00:05:20,130 in two official languages, three forms of shorthand, 94 00:05:20,166 --> 00:05:22,691 Cantonese, Inuktitut... - How about English? 95 00:05:22,736 --> 00:05:25,728 - Well, yes, of course. - Great, you're deputized. 96 00:05:27,774 --> 00:05:30,743 - You know you're not doing yourself any good here. 97 00:05:32,746 --> 00:05:35,214 The least you can do is tell me your name. 98 00:05:35,248 --> 00:05:37,216 - I want to phone a lawyer. 99 00:05:37,250 --> 00:05:38,717 - A lawyer's no good. 100 00:05:38,752 --> 00:05:41,312 You want to help yourself, you talk to me. 101 00:05:41,354 --> 00:05:44,221 I'm the only guy that can do you any good. 102 00:05:44,257 --> 00:05:46,191 - I have the right to remain... 103 00:05:46,226 --> 00:05:47,716 ...silent. 104 00:05:47,761 --> 00:05:49,228 - Yeah, but if you're innocent, 105 00:05:49,262 --> 00:05:51,730 you'd be a lot smarter to tell me what happened. 106 00:05:51,765 --> 00:05:53,232 - Just get me a lawyer. 107 00:05:53,266 --> 00:05:55,757 - You're making a big mistake. 108 00:05:55,802 --> 00:05:59,329 - I got the right to remain silent and I'm using it. 109 00:05:59,372 --> 00:06:02,136 - I know what I saw, Constable Fraser. 110 00:06:02,175 --> 00:06:03,870 - Yes, sir. 111 00:06:03,910 --> 00:06:06,401 - The three of them were at the table. They were having an argument. 112 00:06:06,446 --> 00:06:08,641 - She wants out of it. You understand? 113 00:06:08,682 --> 00:06:11,651 [Thatcher]: The older man was rather nasty and aggressive. 114 00:06:11,685 --> 00:06:13,152 - This for real? 115 00:06:13,186 --> 00:06:15,814 [Thatcher]: The young couple tried to get away, 116 00:06:15,855 --> 00:06:18,085 the older man pursued them, there was a scuffle, 117 00:06:18,124 --> 00:06:19,853 and the woman stabbed the older man. 118 00:06:19,893 --> 00:06:21,360 - You're absolutely sure? 119 00:06:21,394 --> 00:06:23,157 [Ray]: Absolutely, positively sure. 120 00:06:23,196 --> 00:06:26,165 I know what I saw. The young guy did it. 121 00:06:26,199 --> 00:06:28,861 The three of them were sitting at this table 122 00:06:28,902 --> 00:06:30,665 and they were fighting overthe girl. 123 00:06:30,704 --> 00:06:32,171 - This hurts like hell. 124 00:06:32,205 --> 00:06:35,606 - Don't you get it? She's in love with me. 125 00:06:35,642 --> 00:06:37,610 - Then the young guy stabbed the old guy. 126 00:06:37,644 --> 00:06:40,545 - And you saw this? 127 00:06:40,580 --> 00:06:42,172 - Fraser, I know what I saw. 128 00:06:42,215 --> 00:06:43,682 This Bennett is a hard guy. 129 00:06:43,717 --> 00:06:46,652 What we have here is a mob thing... two scumbags 130 00:06:46,686 --> 00:06:48,153 set up a third. 131 00:06:48,188 --> 00:06:49,849 They were sitting at a table. 132 00:06:49,889 --> 00:06:52,687 They were trying to get out of some deal. 133 00:06:52,726 --> 00:06:54,057 - It's over. 134 00:06:54,094 --> 00:06:55,686 - This for real? 135 00:06:55,729 --> 00:06:58,095 - You don't get to decide anymore, Mike. 136 00:06:58,131 --> 00:06:59,598 [Welsh]: She sets the old guy up 137 00:06:59,632 --> 00:07:02,260 so the young guy can get a good shot. 138 00:07:06,172 --> 00:07:09,471 Well, do, uh, our statements agree? 139 00:07:09,509 --> 00:07:13,912 - Well, there are certain areas of congruence... 140 00:07:13,947 --> 00:07:16,006 some of them significant... 141 00:07:16,049 --> 00:07:19,576 but on balance, not even remotely. 142 00:07:21,688 --> 00:07:23,679 - Delbert, scram. 143 00:07:26,693 --> 00:07:28,888 All right, what do you got? 144 00:07:28,928 --> 00:07:30,555 - Uh... 145 00:07:30,597 --> 00:07:33,964 Forensics on the murder weapon. 146 00:07:34,000 --> 00:07:36,798 - And? - It's the murder weapon. 147 00:07:36,836 --> 00:07:38,303 - Very impressive. 148 00:07:38,338 --> 00:07:40,272 Constable, will you get the door, please? 149 00:07:40,306 --> 00:07:44,572 How about prints? - They're unusable. 150 00:07:44,611 --> 00:07:46,374 - All right, we got a problem here, and we gotta 151 00:07:46,412 --> 00:07:47,970 solve this problem right now. 152 00:07:48,014 --> 00:07:50,244 The only evidence we have are our statements, 153 00:07:50,283 --> 00:07:51,750 and those statements do not match. 154 00:07:51,785 --> 00:07:55,016 Now, we don't get together on this, and two killers walk. 155 00:07:55,054 --> 00:07:56,578 [in unison]: One killer. 156 00:07:56,623 --> 00:07:59,751 - Constable, help me on this? - Yes, sir. 157 00:07:59,793 --> 00:08:01,556 Ahem. To summarize... 158 00:08:01,594 --> 00:08:06,930 Ray believes that the young man was the killer; 159 00:08:06,966 --> 00:08:09,628 Inspector Thatcher believes the young woman was the killer; 160 00:08:09,669 --> 00:08:12,570 and you believe that they both conspired to do the killing together. 161 00:08:12,605 --> 00:08:15,130 - All right, so we'll go with my version. 162 00:08:15,175 --> 00:08:17,166 That way we don't risk anybody getting away. 163 00:08:17,210 --> 00:08:18,643 - Well, we do, however, 164 00:08:18,678 --> 00:08:20,168 risk incarcerating an innocent person. 165 00:08:20,213 --> 00:08:21,771 - Well, that's the court system, Fraser. 166 00:08:21,815 --> 00:08:24,477 We arrest them, the judges sort them out. 167 00:08:24,517 --> 00:08:26,610 - But she had nothing to do with it. 168 00:08:26,653 --> 00:08:28,280 She was probably the cause of it... 169 00:08:28,321 --> 00:08:32,553 - Oh, I see, just because she's a woman, she can't be the killer. 170 00:08:32,592 --> 00:08:34,651 She can only be the motive. - It's good to be the motive. 171 00:08:34,694 --> 00:08:36,161 Very good to be the motive. 172 00:08:36,196 --> 00:08:38,289 - She's not the motive. She's the killer. 173 00:08:38,331 --> 00:08:40,162 - She's not the killer. - She's the killer. 174 00:08:40,500 --> 00:08:42,229 - She's not the killer! - She's the killer! 175 00:08:42,268 --> 00:08:43,758 - Enough! 176 00:08:46,206 --> 00:08:49,175 We gotta start right back at the beginning here. 177 00:08:49,209 --> 00:08:52,178 Francesca! - Right here. 178 00:08:52,212 --> 00:08:53,679 - Ugh! - Oh! 179 00:08:53,713 --> 00:08:55,203 Oh, sorry, sorry. 180 00:08:58,218 --> 00:08:59,685 Hi, Fraser. 181 00:08:59,719 --> 00:09:01,209 - Francesca. 182 00:09:09,796 --> 00:09:11,855 - All right, lay it out. 183 00:09:11,898 --> 00:09:14,765 - You know, Lieutenant Welsh, my cousin Ginny works in an office 184 00:09:14,801 --> 00:09:17,235 where they have a, uh, cappuccino machine. 185 00:09:17,270 --> 00:09:20,103 - Cappuccino machine. - Mm-hmm. 186 00:09:20,139 --> 00:09:22,733 Well, the reason I mention this at all is because 187 00:09:22,775 --> 00:09:26,142 our coffee is a, um, revolting sludge 188 00:09:26,179 --> 00:09:29,637 that could probably kill an ox at a hundred paces. 189 00:09:29,682 --> 00:09:32,150 And ljust really think that a cappuccino machine 190 00:09:32,185 --> 00:09:34,153 would boost the morale of the entire station. 191 00:09:34,187 --> 00:09:35,654 What do you think? 192 00:09:35,688 --> 00:09:37,417 - I think this is a police station. 193 00:09:37,457 --> 00:09:39,152 It is not a social club. 194 00:09:39,192 --> 00:09:43,094 - It would probably improve yourtemper, too. 195 00:09:45,198 --> 00:09:46,756 - Get a longer shirt. 196 00:09:49,202 --> 00:09:50,669 - Bye, Frase. 197 00:09:50,703 --> 00:09:52,170 - Francesca. 198 00:09:52,205 --> 00:09:54,139 - All right, people. 199 00:09:54,173 --> 00:09:56,539 Where did we first notice them? 200 00:09:56,576 --> 00:09:59,670 - They're at the table and they're having an argument. 201 00:09:59,712 --> 00:10:01,407 - Right. Which puts them right there. 202 00:10:01,447 --> 00:10:03,677 And we can assume, since they're having an argument, 203 00:10:03,716 --> 00:10:05,183 that they know each other. 204 00:10:05,218 --> 00:10:06,913 - Of course they know each other. 205 00:10:06,953 --> 00:10:08,648 It's Bennett's wife or girlfriend. 206 00:10:08,688 --> 00:10:09,916 - How would you know that? 207 00:10:09,956 --> 00:10:12,550 - Body language. - Body language. 208 00:10:12,592 --> 00:10:16,722 Can we confine ourself to facts, Detective? 209 00:10:16,763 --> 00:10:19,459 - Body language happens to be a fact that I am particularly 210 00:10:19,499 --> 00:10:21,228 sensitive to. 211 00:10:23,236 --> 00:10:25,500 - All right, we've established 212 00:10:25,538 --> 00:10:27,938 that they know each other and they were arguing. 213 00:10:27,974 --> 00:10:30,442 We also agree that they were seated at this table, 214 00:10:30,476 --> 00:10:33,206 and the young couple gets up and walks this way. 215 00:10:33,246 --> 00:10:35,305 What else? 216 00:10:35,348 --> 00:10:38,078 - Then there was the purse-snatching, which occurred 217 00:10:38,117 --> 00:10:40,085 right here, in front of the Inukshuk. 218 00:10:40,119 --> 00:10:44,351 I then launched off in pursuit of the suspected felon. 219 00:10:44,390 --> 00:10:47,223 - Right. Which removes Fraser from then on. 220 00:10:47,260 --> 00:10:49,490 What else? 221 00:10:51,164 --> 00:10:54,531 We boring you, Detective? 222 00:10:54,567 --> 00:10:56,228 - No, ljust see it betterthis way. 223 00:10:56,269 --> 00:10:57,896 - Probably how you saw it originally. 224 00:10:57,937 --> 00:10:59,461 - What exactly do you see? 225 00:10:59,505 --> 00:11:02,167 - Well, mostly everybody's watching Fraser, 226 00:11:02,208 --> 00:11:04,802 but these guys over here are getting pretty loud. 227 00:11:04,844 --> 00:11:07,176 So I think there's gonna be a fight. 228 00:11:07,213 --> 00:11:10,182 So I look overthere. 229 00:11:10,216 --> 00:11:13,185 - Nobody walks out on me! Nobody! 230 00:11:13,219 --> 00:11:15,687 [Ray]: And sure enough, Bennett grabs the young guy. 231 00:11:15,722 --> 00:11:17,189 He's trying to be threatening. 232 00:11:17,223 --> 00:11:20,215 It's kind of pathetic, really. 233 00:11:20,259 --> 00:11:23,524 - He's not pathetic. He's... brutal. 234 00:11:23,563 --> 00:11:25,690 He did the grabbing. You admit that. 235 00:11:25,732 --> 00:11:28,223 - Yes, but the way that he did it was pathetic. 236 00:11:28,267 --> 00:11:30,201 - You got this from body language? - Exactly. 237 00:11:30,236 --> 00:11:32,466 - All right, can we all at least agree 238 00:11:32,505 --> 00:11:34,530 that the old guy grabbed the young guy? 239 00:11:34,574 --> 00:11:37,202 - And you saw this, Lieutenant? 240 00:11:37,243 --> 00:11:40,804 - Sure. I mean, except forthe body-language part. 241 00:11:40,847 --> 00:11:43,247 This guy Bennett has to be a tough guy. 242 00:11:43,282 --> 00:11:44,749 Why would two people whack him? 243 00:11:44,784 --> 00:11:47,776 - These two people didn't whack him. The woman did it. 244 00:11:47,820 --> 00:11:49,412 - It was the young guy. 245 00:11:49,455 --> 00:11:52,652 - It was both of them. - It was the woman. 246 00:11:52,692 --> 00:11:54,717 [arguing] - Excuse me. 247 00:11:54,761 --> 00:11:56,729 Hi, Fraser. - Francesca. 248 00:11:56,763 --> 00:11:59,857 - State Attorney Kowalski's here. - The Bennett stabbing. 249 00:11:59,899 --> 00:12:02,231 What do you expect me to do with this mess? 250 00:12:02,268 --> 00:12:04,896 - Hi, Stella. - Back off, Ray. 251 00:12:04,937 --> 00:12:06,404 - Well, for a start, 252 00:12:06,439 --> 00:12:08,805 how about we press charges against the killers? 253 00:12:08,841 --> 00:12:10,308 - By killers, you mean the two suspects 254 00:12:10,343 --> 00:12:11,810 you seem incapable of identifying? 255 00:12:11,844 --> 00:12:14,813 - We're not incapable! We got the guy suspect. 256 00:12:14,847 --> 00:12:17,816 We got his ID off his fingerprints right here. 257 00:12:17,850 --> 00:12:19,647 - You just forgot to tell me that? 258 00:12:19,685 --> 00:12:22,415 - No, I assumed you were busy. 259 00:12:22,455 --> 00:12:24,047 - Yeah, I was busy. 260 00:12:24,090 --> 00:12:25,557 I was busy on this case. 261 00:12:25,591 --> 00:12:27,525 And when I'm busy on a case, 262 00:12:27,560 --> 00:12:30,529 I like to know about these little details that come up. 263 00:12:30,563 --> 00:12:32,030 They're very interesting to me. 264 00:12:32,065 --> 00:12:34,693 - You know, you don't have to bite my head off. 265 00:12:34,734 --> 00:12:37,760 And if you had access to better coffee, 266 00:12:37,804 --> 00:12:39,362 you probably wouldn't want to. 267 00:12:39,405 --> 00:12:40,997 - What is the name, Frannie? 268 00:12:41,040 --> 00:12:42,701 - It's on the pop sheet there. 269 00:12:42,742 --> 00:12:46,200 - You mean rap sheet. - Okay, rap. 270 00:12:46,245 --> 00:12:49,214 Pop. Country. Classical. Ska. Reggae... 271 00:12:49,248 --> 00:12:50,977 - Keith Warren, 272 00:12:51,017 --> 00:12:53,986 aka Keith Earl, aka Warren Earl. 273 00:12:54,020 --> 00:12:55,715 B&E, cartheft. 274 00:12:55,755 --> 00:12:57,382 It's mostly juvenile stuff. 275 00:12:57,423 --> 00:12:59,015 - Do you have any other evidence? 276 00:12:59,058 --> 00:13:01,356 - Otherthan the fact that they were beside him 277 00:13:01,394 --> 00:13:03,658 when he keeled over with a knife in his guts? 278 00:13:03,696 --> 00:13:06,665 - Cut the sarcasm, Ray. - Okay. 279 00:13:06,699 --> 00:13:09,259 - So you three were there and you didn't see anything. 280 00:13:09,302 --> 00:13:11,827 - Actually, ma'am, we have three very clear statements. 281 00:13:11,871 --> 00:13:13,600 - And we're still working through the evidence. 282 00:13:13,639 --> 00:13:15,106 - Yes, the evidence. 283 00:13:15,141 --> 00:13:16,608 - Which we're working through. 284 00:13:16,642 --> 00:13:18,109 - That's it? 285 00:13:18,144 --> 00:13:19,611 - Pretty much. 286 00:13:19,645 --> 00:13:21,203 - That's about it. 287 00:13:21,247 --> 00:13:23,078 - Let's see if I've got the picture. 288 00:13:23,116 --> 00:13:25,676 You've got two mute suspects, 289 00:13:25,718 --> 00:13:29,210 100 witnesses, none of whom can identify them, no motive, 290 00:13:29,255 --> 00:13:33,123 and the three of you apparently were in different time zones 291 00:13:33,159 --> 00:13:34,558 when the crime occurred. 292 00:13:34,594 --> 00:13:37,188 It's amazing you can keep your jobs. 293 00:13:37,230 --> 00:13:39,698 These suspects will lawyer up soon. 294 00:13:39,732 --> 00:13:42,428 Then you'll get hit with a police-harassment suit. 295 00:13:42,468 --> 00:13:45,062 Come up with something solid or I can't back you. 296 00:13:45,104 --> 00:13:47,129 You've got an hour and a half. 297 00:13:47,173 --> 00:13:49,073 Then I cut them loose. 298 00:13:50,977 --> 00:13:52,774 - Hmm, what does that body language 299 00:13:52,812 --> 00:13:54,712 tell you? 300 00:13:54,747 --> 00:13:56,214 - We're sinking. 301 00:13:56,249 --> 00:13:58,012 - We're sunk. 302 00:14:14,267 --> 00:14:15,666 - You ever knock? 303 00:14:15,701 --> 00:14:17,760 It's simple. 304 00:14:17,803 --> 00:14:20,397 You make a fist... and you hit the door. 305 00:14:20,439 --> 00:14:23,966 - Excuse me. If you don't want the FBI file... 306 00:14:24,010 --> 00:14:25,705 - Hold it. 307 00:14:28,047 --> 00:14:32,347 - Trade: file, cappuccino machine. 308 00:14:32,385 --> 00:14:34,410 - Look, cops are supposed to drink bad coffee. 309 00:14:34,453 --> 00:14:37,183 We're programmed to drink bad coffee. 310 00:14:37,223 --> 00:14:41,489 This place would fall apart without bad coffee. 311 00:14:42,962 --> 00:14:44,930 - You don't know what you're missing. 312 00:14:44,964 --> 00:14:46,591 Hi, Fraser. 313 00:14:46,632 --> 00:14:48,293 - Francesca. 314 00:14:49,735 --> 00:14:51,828 - All right, here we go. 315 00:14:51,871 --> 00:14:54,669 This guy Bennett was into everything... prostitution, 316 00:14:54,707 --> 00:14:57,005 numbers, extortion, gambling. 317 00:14:59,111 --> 00:15:01,579 Mm-hmm, this guy right here. 318 00:15:01,614 --> 00:15:04,208 Louie "Three Lips" Ricchetti. 319 00:15:04,250 --> 00:15:07,413 Bennett's brother-in-law. Got a record as long as your arm. 320 00:15:10,122 --> 00:15:11,953 Johnny "The Worm" Maigot. 321 00:15:11,991 --> 00:15:13,458 He's second in command. 322 00:15:13,492 --> 00:15:14,982 Feds believe he takes care 323 00:15:15,027 --> 00:15:17,427 of the whole drug side of the operation. 324 00:15:17,463 --> 00:15:19,761 - Okay, so he's got a suspect source of income, 325 00:15:19,799 --> 00:15:21,494 and he knows guys with stupid nicknames. 326 00:15:21,534 --> 00:15:23,092 So what? 327 00:15:23,135 --> 00:15:25,535 - So these creeps we got were part of the operation. 328 00:15:25,571 --> 00:15:27,766 They figure Bennett's getting a little slow, 329 00:15:27,807 --> 00:15:29,866 so they whack him. 330 00:15:29,909 --> 00:15:32,537 - That he's a career criminal doesn't mean they murdered him. 331 00:15:32,578 --> 00:15:34,603 - Occupational homicide. Happens every day. 332 00:15:34,647 --> 00:15:36,308 - At the post office, maybe. 333 00:15:36,349 --> 00:15:39,375 You really think that this was a hit? 334 00:15:39,418 --> 00:15:41,010 - Why not? 335 00:15:41,053 --> 00:15:43,317 - Well, 'cause it's brainless. 336 00:15:43,356 --> 00:15:47,122 Two guys sit down, "Hey, let's stab a guy 337 00:15:47,159 --> 00:15:48,990 in broad daylight with 100 witnesses." 338 00:15:49,028 --> 00:15:50,552 - Maybe they're so smart 339 00:15:50,596 --> 00:15:53,258 they'd do something stupid. Anybody everthink of that? 340 00:15:56,235 --> 00:15:58,169 - Could you elucidate, sir? 341 00:15:58,204 --> 00:16:01,002 - No, no, not since the late '60s. 342 00:16:01,040 --> 00:16:03,201 - That's Canadian for "explain." 343 00:16:03,242 --> 00:16:04,709 - Oh, all right. 344 00:16:04,744 --> 00:16:06,575 These guys want to whack somebody. 345 00:16:06,612 --> 00:16:08,580 They think we're smart, and they think 346 00:16:08,614 --> 00:16:11,014 we're onto all the smart ways to do it. 347 00:16:11,050 --> 00:16:12,517 So they do it dumb. 348 00:16:12,551 --> 00:16:15,315 All right? Now... 349 00:16:15,354 --> 00:16:17,379 we think they can't possibly be that dumb, 350 00:16:17,423 --> 00:16:19,391 so we're dumb and we let 'em go. 351 00:16:19,425 --> 00:16:21,518 But if we're smart, 352 00:16:21,560 --> 00:16:24,290 we realize they did it stupid because they're so smart. 353 00:16:24,330 --> 00:16:27,663 And we put 'em away. 354 00:16:27,700 --> 00:16:29,167 Very simple. 355 00:16:29,201 --> 00:16:30,862 - I see, the double bluff. 356 00:16:30,903 --> 00:16:32,598 Or is that a triple bluff? 357 00:16:32,638 --> 00:16:34,105 - It doesn't matter. The point is... 358 00:16:34,140 --> 00:16:35,732 - The point is 359 00:16:35,775 --> 00:16:38,608 she's still standing in the shopping mall 360 00:16:38,644 --> 00:16:40,441 with a bloody dagger in her hand. 361 00:16:40,479 --> 00:16:43,676 - Did you actually see the knife in her hand? 362 00:16:43,716 --> 00:16:45,843 - Well, no, but I was a little distracted. 363 00:16:47,386 --> 00:16:50,549 Constable Fraser was running afterthe shoplifter. 364 00:16:50,589 --> 00:16:53,114 You know, the uniform... 365 00:16:53,159 --> 00:16:55,184 the motion. 366 00:16:56,829 --> 00:16:58,626 The legs... 367 00:16:58,664 --> 00:17:01,064 driving like pistons... 368 00:17:01,100 --> 00:17:02,533 pumping like steel. 369 00:17:09,275 --> 00:17:12,210 Something red going fast always draws the eye. 370 00:17:12,244 --> 00:17:14,109 - I know exactly 371 00:17:14,146 --> 00:17:15,443 what you mean. 372 00:17:15,481 --> 00:17:17,244 - I doubt it. Nevertheless... 373 00:17:17,283 --> 00:17:20,377 this was obviously not a crime of logic. 374 00:17:20,419 --> 00:17:22,512 It was a crime 375 00:17:22,555 --> 00:17:24,523 of passion. 376 00:17:24,557 --> 00:17:27,754 Oh, like in Sword of Desire. 377 00:17:27,793 --> 00:17:29,954 It's this great book I'm reading 378 00:17:29,995 --> 00:17:33,487 about this guy who has this huge... - Frannie. 379 00:17:33,532 --> 00:17:35,193 Never mind. 380 00:17:35,234 --> 00:17:37,964 ...problem because he's dating this woman 381 00:17:38,003 --> 00:17:39,971 who he's in love with, 382 00:17:40,005 --> 00:17:42,098 but she's not really in love with him... 383 00:17:42,141 --> 00:17:44,200 - That's not it. She's involved with the older man. 384 00:17:44,243 --> 00:17:46,473 Perhaps even married to him. 385 00:17:46,512 --> 00:17:47,979 Maybe loves him. 386 00:17:48,013 --> 00:17:49,605 But let's say 387 00:17:49,648 --> 00:17:52,310 he's cold and unfeeling. 388 00:17:52,351 --> 00:17:55,514 He treats her badly, probably abuses her. 389 00:17:55,554 --> 00:17:58,318 - Wait a minute. What are you basing this on? 390 00:17:58,357 --> 00:18:00,325 - From what I heard and what I saw. 391 00:18:00,359 --> 00:18:02,623 - "What I heard and saw." Who are you, Sherlock Holmes? 392 00:18:02,661 --> 00:18:04,891 - You're a laugh riot, Detective. 393 00:18:04,930 --> 00:18:06,397 But if you had looked, 394 00:18:06,432 --> 00:18:09,060 you would've seen that she wore Cartier earrings 395 00:18:09,101 --> 00:18:13,060 mounted in rose gold and uncultured black pearls. 396 00:18:13,105 --> 00:18:16,074 Exactly the kind of gift an older man might give 397 00:18:16,108 --> 00:18:19,737 to buy affection and excuse his guilty conscience. 398 00:18:19,779 --> 00:18:22,145 - Wow, that is one talkative necklace. 399 00:18:22,181 --> 00:18:23,648 But did you look at the hand? 400 00:18:23,682 --> 00:18:27,311 You would've seen she was wearing the young guy's school ring, 401 00:18:27,353 --> 00:18:29,514 which means she was going out with the creep. 402 00:18:29,555 --> 00:18:30,522 - They're all creeps. 403 00:18:30,556 --> 00:18:33,184 She could've stole the jewellery from her grandmother 404 00:18:33,225 --> 00:18:34,556 and lifted the ring 405 00:18:34,593 --> 00:18:37,084 from her brother. - She and the young man were friends. 406 00:18:37,129 --> 00:18:38,596 - Lovers. - Friends! 407 00:18:38,631 --> 00:18:40,098 - Lovers. 408 00:18:40,132 --> 00:18:43,260 It is possible for a man and a woman to develop a personal 409 00:18:43,302 --> 00:18:45,361 platonic relationship based on 410 00:18:45,404 --> 00:18:48,896 friendship, a shared sense of values and mutual respect. 411 00:18:48,941 --> 00:18:50,602 - Yeah, on Mars, maybe. 412 00:18:50,643 --> 00:18:52,873 - Oh, no, here on Earth as well, Ray. 413 00:18:52,912 --> 00:18:55,403 I think it happens all the time. 414 00:18:55,448 --> 00:18:58,178 - Doesn't sound like much fun to me. 415 00:18:58,217 --> 00:19:00,185 - She met the young man... 416 00:19:00,219 --> 00:19:02,653 - How'd she meet him? - It doesn't matter how. 417 00:19:02,688 --> 00:19:04,553 Maybe he was her delivery boy. 418 00:19:04,590 --> 00:19:07,024 Maybe he was her plumber. 419 00:19:07,059 --> 00:19:09,493 Maybe he was... 420 00:19:09,528 --> 00:19:11,189 - Her pool boy! Yes! 421 00:19:11,230 --> 00:19:14,324 Like in The Sword of Desire. Well, okay, 422 00:19:14,366 --> 00:19:16,425 the guy in Sword of Desire wasn't really the pool boy. 423 00:19:16,469 --> 00:19:17,936 He was actually... 424 00:19:17,970 --> 00:19:19,562 ...an English lord. 425 00:19:19,605 --> 00:19:22,369 - An English lord. - All right! 426 00:19:22,408 --> 00:19:24,672 He's her pool boy. 427 00:19:24,710 --> 00:19:26,177 He meets her. 428 00:19:26,212 --> 00:19:27,975 He sees her with the older man, 429 00:19:28,013 --> 00:19:30,243 but he knows how terrible he is for her. 430 00:19:30,282 --> 00:19:34,378 He also knows she could neverface him alone, so... 431 00:19:34,420 --> 00:19:37,184 - She wants out of it, you understand? It's over. 432 00:19:38,691 --> 00:19:40,158 - This for real? 433 00:19:40,192 --> 00:19:42,660 [Thatcher]: He looked at the young man first. 434 00:19:42,695 --> 00:19:46,153 Then he pulled his hand away from the young woman. 435 00:19:46,198 --> 00:19:48,666 No, no, no, that's wrong. 436 00:19:48,701 --> 00:19:50,168 He yanked it away, harshly. 437 00:19:50,202 --> 00:19:52,170 It was like he was blaming Pool Boy 438 00:19:52,204 --> 00:19:55,173 for coming between the two of them. 439 00:19:55,207 --> 00:19:57,698 Harshly! 440 00:19:59,211 --> 00:20:00,678 - It's him, isn't it? 441 00:20:00,713 --> 00:20:03,682 You couldn't do any better than a pool boy? 442 00:20:03,716 --> 00:20:05,684 This doesn't happen to me. 443 00:20:05,718 --> 00:20:08,687 - You don't get to decide any more, Mike. 444 00:20:08,721 --> 00:20:11,189 - She doesn't love you. 445 00:20:11,223 --> 00:20:13,191 [Thatcher]: He grabbed her hand. 446 00:20:13,225 --> 00:20:14,692 Hard, hurting her. 447 00:20:14,727 --> 00:20:16,695 She could feel his brutality. 448 00:20:16,729 --> 00:20:19,197 - I'm taking you home. 449 00:20:19,231 --> 00:20:21,199 [Thatcher]: Pool Boy couldn't stand to see it. 450 00:20:21,233 --> 00:20:23,701 He gripped Mike hard and yanked her away. 451 00:20:23,736 --> 00:20:25,465 - We're leaving now, Mike. 452 00:20:35,247 --> 00:20:36,976 [Ray]: This is stupid. 453 00:20:37,016 --> 00:20:38,950 - Oh, quiet, Ray. 454 00:20:38,984 --> 00:20:41,009 - I mean, why's he doing all this 455 00:20:41,053 --> 00:20:43,146 if nothing's going on? 456 00:20:43,188 --> 00:20:44,655 - Because he's giving of himself. 457 00:20:44,690 --> 00:20:47,181 - He's a maroon. - Pool Boy? 458 00:20:47,226 --> 00:20:48,716 - Please, Mike. 459 00:20:48,761 --> 00:20:50,228 - You're my property. 460 00:20:50,262 --> 00:20:51,729 Nobody takes nothing away from me. 461 00:20:51,764 --> 00:20:53,493 - Come on, let's get out of here. 462 00:20:53,532 --> 00:20:55,625 - Can't you hear anything I say? 463 00:20:55,668 --> 00:20:57,636 - The hell with you! - I'll kill you, punk! 464 00:20:57,670 --> 00:20:59,331 - No! 465 00:21:00,673 --> 00:21:02,106 [screaming] 466 00:21:10,649 --> 00:21:12,514 I could never let him hurt you. 467 00:21:12,551 --> 00:21:14,018 Never. 468 00:21:14,053 --> 00:21:16,613 Not after... 469 00:21:16,655 --> 00:21:18,247 - Sir? 470 00:21:20,159 --> 00:21:21,649 Sir? 471 00:21:25,097 --> 00:21:27,088 - Not after what? 472 00:21:27,132 --> 00:21:29,362 - I think inspector Thatcher's referring to an incident... 473 00:21:29,401 --> 00:21:31,631 - Fraser. - Understood. 474 00:21:31,670 --> 00:21:35,106 - What I'm trying to say is... 475 00:21:35,140 --> 00:21:38,632 that it is possible to feel so strongly for another person 476 00:21:38,677 --> 00:21:41,145 that you would do anything to protect them. 477 00:21:41,180 --> 00:21:43,944 Even kill forthem. 478 00:21:43,983 --> 00:21:46,213 - Yes! 479 00:21:46,251 --> 00:21:52,383 She killed to protect Pool Boy because he was protecting her. 480 00:21:52,424 --> 00:21:54,392 [clapping hands] 481 00:21:54,426 --> 00:21:59,090 Oh, man, this is even more beautiful than Sword of Desire. 482 00:21:59,131 --> 00:22:01,122 - They've lawyered up. 483 00:22:01,166 --> 00:22:03,566 - You've kept my client here for hours without any charges. 484 00:22:03,602 --> 00:22:05,069 She would like to leave. 485 00:22:05,104 --> 00:22:07,572 And unless you can think of a damn good reason 486 00:22:07,606 --> 00:22:09,540 why she shouldn't, we're out of here. 487 00:22:09,575 --> 00:22:12,544 - Your client has yet to identify herself to us, Ms. Madison. 488 00:22:12,578 --> 00:22:14,045 - Judy Cates, 489 00:22:14,079 --> 00:22:17,537 a second-year student at the University of Chicago. 490 00:22:17,583 --> 00:22:20,051 Her parents are on their way in from California. 491 00:22:20,085 --> 00:22:23,054 Herfather is a senior V.P. at Vetrocomp. 492 00:22:23,088 --> 00:22:26,057 Her mother is a federal magistrate in California. 493 00:22:26,091 --> 00:22:28,559 No doubt they will demand that their daughter 494 00:22:28,594 --> 00:22:30,061 receive full protection underthe law, 495 00:22:30,095 --> 00:22:32,563 not the kind of kangaroo-court procedure 496 00:22:32,598 --> 00:22:34,566 you seem to practise here. 497 00:22:34,600 --> 00:22:38,366 - Are you suggesting that money and privilege can buy justice? 498 00:22:38,404 --> 00:22:41,066 - You from another country? - Yes, I am, ma'am. 499 00:22:41,106 --> 00:22:42,573 My name is Constable Benton Fraser, 500 00:22:42,608 --> 00:22:44,075 Royal Canadian Mounted Police. 501 00:22:44,109 --> 00:22:45,736 I first came to Chicago on the trail 502 00:22:45,778 --> 00:22:47,245 of my father's killers. 503 00:22:47,279 --> 00:22:48,803 For reasons that don't need exploring 504 00:22:48,847 --> 00:22:50,576 at this juncture, I've remained attached 505 00:22:50,616 --> 00:22:52,413 as liaison officer with the Canadian Consulate. 506 00:22:52,451 --> 00:22:54,316 - You got a punk kid in the next room 507 00:22:54,353 --> 00:22:55,752 with a long sheet. 508 00:22:55,788 --> 00:22:58,780 Do yourself a favour, go pick on him. 509 00:22:58,824 --> 00:23:02,089 - Are we to assume, then, that Ms. Cates was not involved 510 00:23:02,127 --> 00:23:03,992 in an abusive relationship with Mr. Bennett, 511 00:23:04,029 --> 00:23:06,691 and that she did not kill Mr. Bennett in an effort to protect 512 00:23:06,732 --> 00:23:09,462 the younger man, sometimes referred to as "Pool Boy," 513 00:23:09,501 --> 00:23:12,299 otherwise known as Keith Warren? - You from another planet? 514 00:23:12,337 --> 00:23:14,032 - No, ma'am, planet Earth. 515 00:23:14,073 --> 00:23:17,338 - Let's go talk to the kid. 516 00:23:17,376 --> 00:23:19,037 - You're right. 517 00:23:20,546 --> 00:23:23,037 - What did you say? - She didn't say anything. 518 00:23:23,082 --> 00:23:25,243 Nothing. Absolutely nothing. 519 00:23:25,284 --> 00:23:26,808 - No, no, no, I heard something. 520 00:23:30,089 --> 00:23:31,556 - I did it. 521 00:23:31,590 --> 00:23:34,081 I killed him. 522 00:23:39,631 --> 00:23:42,600 It was like he said. 523 00:23:42,634 --> 00:23:45,194 He grabbed Keith, I took out the knife 524 00:23:45,237 --> 00:23:46,704 and ljust stabbed him. 525 00:23:46,739 --> 00:23:49,708 - I'd advise you not to say another word, Judy. 526 00:23:49,742 --> 00:23:51,209 - It doesn't matter. 527 00:23:51,243 --> 00:23:53,973 - I can't represent you if you will not take my advice. 528 00:23:54,012 --> 00:23:57,038 - Then don't represent me. That doesn't matter either. 529 00:23:57,082 --> 00:24:00,074 - Fine, if that's your decision. 530 00:24:03,822 --> 00:24:05,790 - Miss Cates, I think it's a good idea 531 00:24:05,824 --> 00:24:07,382 you got yourself another lawyer. 532 00:24:07,426 --> 00:24:08,984 - Why? 533 00:24:09,027 --> 00:24:11,222 I killed him. 534 00:24:11,263 --> 00:24:13,254 I wasn't thinking. I was scared. 535 00:24:13,298 --> 00:24:14,788 - Mike was your boyfriend, right? 536 00:24:16,201 --> 00:24:18,169 - I was slumming. 537 00:24:18,203 --> 00:24:19,670 - And what about Keith? 538 00:24:19,705 --> 00:24:22,037 - He's just a guy Mike knows. 539 00:24:22,074 --> 00:24:23,871 He was helping me out. 540 00:24:23,909 --> 00:24:27,106 May I ask you, where did you carry the knife? 541 00:24:27,146 --> 00:24:29,080 - In my pocket. 542 00:24:29,114 --> 00:24:31,378 - In the pocket of your jeans? 543 00:24:31,416 --> 00:24:33,145 Would you mind demonstrating... 544 00:24:34,953 --> 00:24:37,786 using this pen? 545 00:24:37,823 --> 00:24:39,791 - I don't understand. 546 00:24:39,825 --> 00:24:43,261 - Oh, well, just put this where you had the knife. 547 00:24:49,468 --> 00:24:51,868 Good. 548 00:24:51,904 --> 00:24:54,395 Now, could you draw it as you did when stabbing Mike? 549 00:25:01,647 --> 00:25:02,841 Thank you kindly. 550 00:25:04,583 --> 00:25:06,210 - May I ask 551 00:25:06,251 --> 00:25:07,741 where you got your jewellery? 552 00:25:07,786 --> 00:25:10,550 - It was a gift from my parents. Why? 553 00:25:10,589 --> 00:25:12,921 - I like jewellery. 554 00:25:14,426 --> 00:25:17,054 - All right, have a seat. 555 00:25:17,095 --> 00:25:21,225 And let's start all over again at the beginning. 556 00:25:27,139 --> 00:25:28,606 - I love you, Fraser. 557 00:25:28,640 --> 00:25:30,107 - And I you, Ray. 558 00:25:30,142 --> 00:25:33,270 - No, not literally. I mean symbolically or something. 559 00:25:33,312 --> 00:25:34,904 - I know. Thank you. 560 00:25:34,947 --> 00:25:36,539 - I knew Thatcher's story was a crock, 561 00:25:36,582 --> 00:25:38,049 but that bit with the jeans, 562 00:25:38,083 --> 00:25:40,074 whoa, that cinched it. 563 00:25:40,118 --> 00:25:41,585 She couldn't get that knife 564 00:25:41,620 --> 00:25:43,588 out of her jeans with a can opener. 565 00:25:43,622 --> 00:25:45,613 - She did seem to have difficulty with it. 566 00:25:45,657 --> 00:25:48,125 Although it's not unusual for people to perform amazing physical feats 567 00:25:48,160 --> 00:25:50,128 when they're under emotional stress. 568 00:25:50,162 --> 00:25:53,188 As a matter of fact, it reminds me of a furtrapper... 569 00:25:53,232 --> 00:25:54,961 - Is this a long story 570 00:25:55,000 --> 00:25:56,558 about how this trapper, Eskimo Joe, 571 00:25:56,602 --> 00:25:58,661 could throw a grizzly bear over his head? 572 00:25:58,704 --> 00:26:00,171 - That sounds highly improbable, Ray. 573 00:26:00,205 --> 00:26:02,765 No, no, the story that I'm thinking of 574 00:26:02,808 --> 00:26:04,036 involves an elephant seal 575 00:26:04,076 --> 00:26:06,772 and a man named Tim. He didn't so much as throw it... 576 00:26:06,812 --> 00:26:09,076 - Save the seals. - Understood. 577 00:26:09,114 --> 00:26:11,309 - What? Reinforcements? 578 00:26:11,350 --> 00:26:13,580 - Kid's not saying anything. 579 00:26:13,619 --> 00:26:15,610 - Yeah, so let's get him into a cell. 580 00:26:15,654 --> 00:26:18,919 I can't wait here all day while you guys decide what to do. 581 00:26:18,957 --> 00:26:20,686 - You are? - Penny Morton, 582 00:26:20,726 --> 00:26:22,057 Public Defender's Office. Will you charge him? 583 00:26:22,094 --> 00:26:24,585 - Gonna cut him loose... girlfriend just confessed to the whole thing. 584 00:26:24,630 --> 00:26:26,495 - She did? 585 00:26:26,531 --> 00:26:28,624 - Yes. - You're kidding. 586 00:26:28,667 --> 00:26:30,225 You mean he didn't do it? 587 00:26:30,269 --> 00:26:32,328 - You seem surprised. 588 00:26:32,371 --> 00:26:34,236 - Surprised? I'm buffaloed. 589 00:26:34,273 --> 00:26:37,504 I see 20 people a day. They always did it. 590 00:26:37,542 --> 00:26:39,100 You really innocent? 591 00:26:39,144 --> 00:26:42,113 - Wait a second. This is some cop trick, right? 592 00:26:45,150 --> 00:26:47,050 - Well, kid, you get to walk, huh? 593 00:26:47,085 --> 00:26:49,246 - There's no way she confessed. 594 00:26:49,288 --> 00:26:51,188 - Cross my heart. - It's true. 595 00:26:51,223 --> 00:26:54,454 - Hey, if Fraser says it, it's true... Mounties can't lie. 596 00:26:54,493 --> 00:26:55,960 - Cut him loose, Hughie. 597 00:26:55,994 --> 00:26:57,689 So long, kid. 598 00:26:57,729 --> 00:27:00,220 - You guys are so stupid. 599 00:27:00,265 --> 00:27:01,960 - Oh, yeah? 600 00:27:02,000 --> 00:27:03,467 - 'Cause I did it. 601 00:27:03,502 --> 00:27:04,969 I killed Bennett. 602 00:27:05,003 --> 00:27:07,528 - I knew it. 603 00:27:07,572 --> 00:27:09,665 - So did I. 604 00:27:09,708 --> 00:27:11,437 - The kid said he worked for Bennett. 605 00:27:11,476 --> 00:27:14,445 Said he killed him over some financial disagreement. 606 00:27:14,479 --> 00:27:17,209 - He also claims Miss Cates had nothing to do with it. 607 00:27:17,249 --> 00:27:19,717 - And she said he had nothing to do with it. 608 00:27:19,751 --> 00:27:21,218 - Which supports my story. 609 00:27:21,253 --> 00:27:22,982 - "Story," that's a good word for it. 610 00:27:23,021 --> 00:27:24,488 She lives in a dormitory, 611 00:27:24,523 --> 00:27:26,252 gets her jewellery from her parents. 612 00:27:26,291 --> 00:27:28,521 Doesn't have a pool, let alone a pool boy. 613 00:27:28,560 --> 00:27:31,529 - She gave a perfectly good confession. 614 00:27:31,563 --> 00:27:33,030 - So did my guy. 615 00:27:33,065 --> 00:27:35,033 - The problem is we now have two confessions. 616 00:27:35,067 --> 00:27:37,729 - I've been saying it all along. They are covering for each other. 617 00:27:37,769 --> 00:27:40,795 - They're in love. Naturally they'll coverfor each other, 618 00:27:40,839 --> 00:27:43,569 'cause that's what passion does. So let's say she's married to the guy. 619 00:27:43,608 --> 00:27:45,803 - Married? She lives in a dormitory. 620 00:27:45,844 --> 00:27:47,334 - Okay, she's a girlfriend. 621 00:27:47,379 --> 00:27:48,812 - Exactly. He was mistreating her. 622 00:27:48,847 --> 00:27:52,112 - No, he was crazy about her. He loves her. 623 00:27:52,150 --> 00:27:55,847 She had this sweet breath that would start the windmills 624 00:27:55,887 --> 00:27:58,879 turning on one of those old Dutch paintings. 625 00:27:58,924 --> 00:28:00,915 - This hurts like hell. 626 00:28:00,959 --> 00:28:02,950 I gave you everything. 627 00:28:02,995 --> 00:28:05,122 This does not happen to me. 628 00:28:05,163 --> 00:28:08,155 - It's over, Mike. You don't get to decide anymore. 629 00:28:08,200 --> 00:28:09,758 - Don't you get it? 630 00:28:09,801 --> 00:28:11,598 She's in love with me. 631 00:28:11,636 --> 00:28:14,104 She's dumping you. 632 00:28:14,139 --> 00:28:15,970 Come on, let's get out of here. 633 00:28:18,343 --> 00:28:21,369 - Judy, please, don't listen to him. He's not right foryou. 634 00:28:21,413 --> 00:28:24,314 - Leave us alone. She doesn't want you anymore. 635 00:28:24,349 --> 00:28:27,284 - I want to hearthat from her lips. 636 00:28:27,319 --> 00:28:30,482 - Mike, just let it go. 637 00:28:30,522 --> 00:28:31,989 - Is this about kids? 638 00:28:32,024 --> 00:28:33,616 Is that what this is about? 639 00:28:33,658 --> 00:28:36,092 'Cause I can wait. 640 00:28:36,128 --> 00:28:38,892 And you can get your career set up. 641 00:28:38,930 --> 00:28:41,057 And we can have kids later. 642 00:28:41,099 --> 00:28:45,058 Lots of them. 643 00:28:45,103 --> 00:28:47,298 - So it's about kids? - Doesn't matter. 644 00:28:47,339 --> 00:28:49,569 They argue, the kids skewered the old guy. 645 00:28:49,608 --> 00:28:51,838 A love triangle, oldest motive in the world. 646 00:28:51,877 --> 00:28:53,344 - No, no. Hold on, hold on. 647 00:28:53,378 --> 00:28:55,107 How did kids get into this? 648 00:28:55,147 --> 00:28:57,843 - I don't know. It might've been part of their problem. 649 00:28:57,883 --> 00:28:59,612 - I think it's part of your problem. 650 00:28:59,651 --> 00:29:01,118 - What problem? 651 00:29:01,153 --> 00:29:03,348 - The problem that put your marriage in the dumpster. 652 00:29:03,388 --> 00:29:05,583 - What does that have to do with this? 653 00:29:05,624 --> 00:29:08,821 - Ray, if I may, I think what the lieutenant is suggesting... 654 00:29:08,860 --> 00:29:11,556 and this is by no means uncommon amongst police officers... 655 00:29:11,596 --> 00:29:13,791 you may be projecting some of your own life, 656 00:29:13,832 --> 00:29:14,856 some of your personality, 657 00:29:14,900 --> 00:29:16,697 into your deductions about the criminals. 658 00:29:16,735 --> 00:29:18,566 - That's exactly what I'm suggesting. 659 00:29:18,603 --> 00:29:20,867 You two keep looking forthings that aren't there, 660 00:29:20,906 --> 00:29:24,569 like passion and romance. Forget about it. They don't exist. 661 00:29:26,912 --> 00:29:28,573 This world is full of creeps. 662 00:29:28,613 --> 00:29:31,173 I know three of them... 663 00:29:31,216 --> 00:29:33,514 standing right here. 664 00:29:33,552 --> 00:29:36,077 It's a real simple story. 665 00:29:36,121 --> 00:29:39,249 You got two scumbags taking down another. 666 00:29:39,291 --> 00:29:41,020 Just like this. 667 00:29:42,527 --> 00:29:44,427 - Ah! 668 00:29:44,463 --> 00:29:47,455 - You're saying they both had their hands on the knife? 669 00:29:47,499 --> 00:29:49,592 - Who cares? Look, you load a gun, 670 00:29:49,634 --> 00:29:51,568 you cock the trigger, you give the gun to Thatcher, 671 00:29:51,603 --> 00:29:53,764 she uses it on Fraser. 672 00:29:53,805 --> 00:29:57,036 I find out your hand was on the gun, you both go away. 673 00:29:57,075 --> 00:29:58,804 - I would never shoot a fellow officer. 674 00:29:58,844 --> 00:30:01,312 - That's 'cause you never had Ray working underyou. 675 00:30:01,346 --> 00:30:02,313 You'd change yourtune. 676 00:30:02,347 --> 00:30:04,110 - What? - Hey, I'd shoot you. 677 00:30:04,149 --> 00:30:06,913 - The examiner's report on Bennett. 678 00:30:06,952 --> 00:30:08,419 - Ah, may I? 679 00:30:08,453 --> 00:30:09,920 - Anytime. 680 00:30:09,955 --> 00:30:11,923 - Let me guess. 681 00:30:11,957 --> 00:30:13,948 He was stabbed. 682 00:30:15,360 --> 00:30:17,988 - According to this document, yes. 683 00:30:18,029 --> 00:30:20,361 Interesting. - What? 684 00:30:20,398 --> 00:30:23,856 - The knife hit him with great force, cracked two of his ribs. 685 00:30:23,902 --> 00:30:26,803 Also the angle of entry is very interesting. 686 00:30:26,838 --> 00:30:28,669 - Yeah, well, it's all very interesting. 687 00:30:28,707 --> 00:30:31,676 It still doesn't tell us whose hand was on the knife. 688 00:30:31,710 --> 00:30:34,076 - Quite right, Lieutenant. 689 00:30:34,112 --> 00:30:36,580 You know, there is a technique that's often very effective 690 00:30:36,615 --> 00:30:39,448 in situations similarto this, where precise recall 691 00:30:39,484 --> 00:30:40,951 is required. 692 00:30:40,986 --> 00:30:42,749 - What would that be? 693 00:30:42,787 --> 00:30:44,345 - You might think that I have 694 00:30:44,389 --> 00:30:47,381 a hole in my bag of marbles orthat my elevator stops 695 00:30:47,425 --> 00:30:49,450 at the collar bone, but it's called hypnosis. 696 00:30:49,494 --> 00:30:52,622 - Mumbo-jumbo, voodoo, jujitsu, hocus-pocus. 697 00:30:52,664 --> 00:30:54,131 - Quite the contrary, Ray. 698 00:30:54,166 --> 00:30:55,827 It's a very effective technique. 699 00:30:55,867 --> 00:30:57,835 As a matter of fact, I've hypnotized myself 700 00:30:57,869 --> 00:31:01,032 on a number of occasions to aid in the recovery of information. 701 00:31:01,072 --> 00:31:04,200 Of course, one doesn't always remember what one told oneself 702 00:31:04,242 --> 00:31:05,971 in the hypnotic state, 703 00:31:06,011 --> 00:31:08,070 so a tape recorder is almost always necessary. 704 00:31:08,113 --> 00:31:09,580 - So what you're trying to say 705 00:31:09,614 --> 00:31:12,913 is maybe one of us could remember seeing the knife. 706 00:31:12,951 --> 00:31:14,282 - It is possible, yes. 707 00:31:14,319 --> 00:31:16,253 - Well, let's give it a shot. 708 00:31:16,288 --> 00:31:19,121 - Good, sir, if you'd be so... - No, no, no. 709 00:31:19,157 --> 00:31:20,624 Use it on him. 710 00:31:20,659 --> 00:31:22,126 - Yeah, all right. Ray... 711 00:31:22,160 --> 00:31:25,357 - No, I'd love to, Fraser, but I got bad eyes. 712 00:31:25,397 --> 00:31:27,160 - Okay, do it on me. 713 00:31:27,199 --> 00:31:29,224 - Francesca, you weren't there. 714 00:31:29,267 --> 00:31:31,565 - Oh, well, does that matter? 715 00:31:31,603 --> 00:31:33,070 - Oddly, yes. 716 00:31:33,104 --> 00:31:35,072 - Oh. 717 00:31:35,106 --> 00:31:37,336 - Inspector. 718 00:31:37,375 --> 00:31:40,902 - Anything to get me out of here. 719 00:31:40,946 --> 00:31:45,076 - Now, Inspector, I want you to relax and follow the loonie. 720 00:31:46,985 --> 00:31:50,443 Imagine you're watching a majestic herd of caribou 721 00:31:50,488 --> 00:31:53,548 thundering across the snowy wilderness, 722 00:31:53,592 --> 00:31:55,617 the wind whipping at yourface. 723 00:31:55,660 --> 00:31:58,959 Long ago, you lost all sensation in yourfeet. 724 00:31:58,997 --> 00:32:02,694 The icy fingers of hypothermia... 725 00:32:02,734 --> 00:32:05,168 - Fraser, that's not relaxing. 726 00:32:05,203 --> 00:32:07,637 - It's not? - No. 727 00:32:07,672 --> 00:32:08,661 - Oh. 728 00:32:08,707 --> 00:32:12,507 - Recite the administration manual. 729 00:32:12,544 --> 00:32:15,138 - Ah. 730 00:32:17,649 --> 00:32:21,949 It is the duty of all members who are peace officers, 731 00:32:21,987 --> 00:32:24,319 subject to the orders of the commissioner, 732 00:32:24,356 --> 00:32:27,621 to perform those duties that are assigned to them 733 00:32:27,659 --> 00:32:30,924 as peace officers in relation to the preservation of peace, 734 00:32:30,962 --> 00:32:32,759 prevention of crime 735 00:32:32,797 --> 00:32:38,258 and of offences against the laws of Canada and... 736 00:32:41,406 --> 00:32:42,873 Good. 737 00:32:42,907 --> 00:32:47,469 Now, Inspector, I want you to go back a few hours. 738 00:32:47,512 --> 00:32:50,675 You will find yourself in the mall. 739 00:32:50,715 --> 00:32:53,775 - Oh, good. 740 00:32:53,818 --> 00:32:55,285 I love shopping. 741 00:32:55,320 --> 00:32:58,448 [Welsh and Ray]: Nice pile of rocks. 742 00:32:58,490 --> 00:33:00,754 - Oh, dear. 743 00:33:10,101 --> 00:33:11,693 Ray... 744 00:33:14,039 --> 00:33:17,634 When you hear me say the word... 745 00:33:20,145 --> 00:33:21,612 "cauliflower"... 746 00:33:21,646 --> 00:33:24,410 - Cauliflower. 747 00:33:29,287 --> 00:33:31,414 - So you hypnotized all of us? 748 00:33:31,456 --> 00:33:32,923 - Yes, and I apologize. 749 00:33:32,957 --> 00:33:35,357 It would appearthat the administration manual 750 00:33:35,393 --> 00:33:36,917 is a powerfully effective tool. 751 00:33:36,961 --> 00:33:38,986 I'll have to remember it for next time. 752 00:33:39,030 --> 00:33:42,625 Fraser, um, by any chance, 753 00:33:42,667 --> 00:33:46,296 did I happen to, uh... 754 00:33:46,338 --> 00:33:50,968 reveal my innermost personal thoughts? 755 00:33:52,544 --> 00:33:54,637 - No. 756 00:33:54,679 --> 00:33:56,442 - Mm! 757 00:33:56,481 --> 00:33:57,948 - Did you get anything on me? 758 00:33:57,982 --> 00:33:59,677 - It would appear that you were abducted 759 00:33:59,718 --> 00:34:01,379 by aliens at the age of 10. 760 00:34:01,419 --> 00:34:03,887 - Yeah, but did you get anything important? 761 00:34:03,922 --> 00:34:05,890 - Otherthan that, no. 762 00:34:05,924 --> 00:34:08,392 - How about the, uh, the knife? 763 00:34:08,426 --> 00:34:10,394 - Unfortunately, none of you actually saw the knife 764 00:34:10,428 --> 00:34:11,895 in anyone's hand. 765 00:34:11,930 --> 00:34:13,397 - Great technique, Fraser. 766 00:34:13,431 --> 00:34:15,695 - Well, I did discover that there was a fourth man 767 00:34:15,734 --> 00:34:17,167 seated at the table. - That's better. 768 00:34:17,202 --> 00:34:18,635 What did he look like? - Unfortunately, 769 00:34:18,670 --> 00:34:20,535 Inspector Thatcher is the only one who saw him, 770 00:34:20,572 --> 00:34:22,233 and she didn't get a particularly clear look. 771 00:34:22,273 --> 00:34:23,763 There is, however, anothertechnique 772 00:34:23,808 --> 00:34:27,175 I think we could employ to find out who he was. 773 00:34:27,212 --> 00:34:29,737 - Something like reverse psychological brainwashing? 774 00:34:29,781 --> 00:34:31,908 - No, we'll just ask. 775 00:34:32,717 --> 00:34:35,117 Who was the fourth man? 776 00:34:35,153 --> 00:34:36,916 - Excuse me, this is still my case. 777 00:34:36,955 --> 00:34:38,422 Go ahead, answer her question. 778 00:34:38,456 --> 00:34:41,653 - He was sitting at the table with you, Mike and Pool Boy. 779 00:34:41,693 --> 00:34:43,422 - That was just one of Mike's goons. 780 00:34:43,461 --> 00:34:44,928 - Goons? 781 00:34:44,963 --> 00:34:48,421 - Yes, he always had a couple of those guys with him. 782 00:34:48,466 --> 00:34:51,799 Bodyguards. - Real effective ones, too. 783 00:34:51,836 --> 00:34:54,634 - Maybe they just got distracted by the purse-snatcher. 784 00:34:54,672 --> 00:34:56,833 - You know your boyfriend confessed. 785 00:34:56,875 --> 00:34:59,867 He said you didn't have anything to do with it. 786 00:35:06,251 --> 00:35:09,152 - I had everything to do with it. 787 00:35:09,187 --> 00:35:11,587 It was all my idea. 788 00:35:11,623 --> 00:35:14,922 ljust wanted to get him out of it. 789 00:35:14,959 --> 00:35:17,450 - Out of his criminal involvement with Mike? 790 00:35:17,495 --> 00:35:20,055 - Yes. 791 00:35:20,098 --> 00:35:21,827 Keith's a really great guy. 792 00:35:21,866 --> 00:35:24,232 He just never got a break. 793 00:35:24,269 --> 00:35:26,897 And then he got involved with Mike. 794 00:35:26,938 --> 00:35:31,602 And ljust thought that we could go and ask. 795 00:35:33,711 --> 00:35:36,271 But they just started fighting. 796 00:35:38,950 --> 00:35:40,440 It wasn't his fault. 797 00:35:42,287 --> 00:35:44,152 Mike was crazy. 798 00:35:44,189 --> 00:35:46,783 - That's why Keith killed him? 799 00:35:57,635 --> 00:36:00,433 Okay, so I got the motive a little wrong. 800 00:36:00,472 --> 00:36:01,700 - A little? 801 00:36:01,739 --> 00:36:04,037 - Well, at least I got the killer right. 802 00:36:04,075 --> 00:36:06,373 - Hmm. 803 00:36:06,411 --> 00:36:08,038 - What does that mean, "hmm"? 804 00:36:08,079 --> 00:36:09,546 - Nothing. 805 00:36:09,581 --> 00:36:11,048 - Oh, no, that means something. 806 00:36:11,082 --> 00:36:12,549 You don't go saying "hmm" for nothing. 807 00:36:12,584 --> 00:36:15,553 That's some sort of Canadian thing, isn't it, "hmm"? 808 00:36:15,587 --> 00:36:18,556 He knows something he's not saying, right? 809 00:36:18,590 --> 00:36:20,057 - Hmm. 810 00:36:20,091 --> 00:36:21,558 - What does that mean? 811 00:36:21,593 --> 00:36:23,060 - Nothing. 812 00:36:23,094 --> 00:36:26,063 - I think we should perhaps get Keith's version of the story. 813 00:36:26,097 --> 00:36:28,725 - Perhaps, hmm. 814 00:36:28,766 --> 00:36:30,631 - Hmm. 815 00:36:30,668 --> 00:36:32,135 - So that's it. 816 00:36:32,170 --> 00:36:34,138 We went together to tell Mike I quit, 817 00:36:34,172 --> 00:36:36,572 Mike went crazy. 818 00:36:36,608 --> 00:36:38,838 I know it looks bad, but she was scared. 819 00:36:38,877 --> 00:36:40,367 She didn't mean to kill him. 820 00:36:40,411 --> 00:36:43,403 - Wait a minute. You're saying she killed him? 821 00:36:43,448 --> 00:36:47,748 - Yeah. Well, if she told you the whole story, there's nothing else I can do. 822 00:36:47,785 --> 00:36:50,515 You know I wouldn't kill him. - You wouldn't kill him? 823 00:36:50,555 --> 00:36:53,285 - With this guy right there? What do you think, I'm nuts? 824 00:36:53,324 --> 00:36:54,791 - Who was the bodyguard? 825 00:36:54,826 --> 00:36:57,420 - Look, I'm a small-timer. I know nothing. 826 00:36:57,462 --> 00:36:58,952 - Hmm. 827 00:37:00,632 --> 00:37:02,031 Sorry. 828 00:37:02,066 --> 00:37:05,126 - Great, great, each one now says the other one did it. 829 00:37:05,169 --> 00:37:06,932 - Well, we are making some progress. 830 00:37:06,971 --> 00:37:08,996 At least we know why they were there. 831 00:37:09,040 --> 00:37:10,371 - That's a big help. 832 00:37:10,408 --> 00:37:13,172 - I think he's stonewalling on the other guy at the table. 833 00:37:13,211 --> 00:37:15,543 He has to know a name. - Very possibly, Ray, 834 00:37:15,580 --> 00:37:17,878 but he's obviously too frightened to talk. 835 00:37:17,916 --> 00:37:19,383 - That's great. 836 00:37:19,417 --> 00:37:21,146 So now we're at another dead end. 837 00:37:21,185 --> 00:37:22,652 - Not necessarily. 838 00:37:22,687 --> 00:37:25,155 I think it's time that we questioned the purse-snatcher. 839 00:37:25,189 --> 00:37:26,656 - The purse-snatcher? Why him? 840 00:37:26,691 --> 00:37:28,420 - Because I believe that the purse-snatcher 841 00:37:28,459 --> 00:37:31,223 was the distraction. - What distraction? 842 00:37:31,262 --> 00:37:34,629 - Francesca, would you be so kind as to find out what happened 843 00:37:34,666 --> 00:37:36,463 to the purse-snatcher I apprehended earliertoday? 844 00:37:36,501 --> 00:37:38,025 - Sure, you got it, Frase. 845 00:37:38,069 --> 00:37:39,661 - What do you got there? 846 00:37:39,704 --> 00:37:42,264 - Nothing. - Well? 847 00:37:42,307 --> 00:37:44,832 - Well, what? - Look, Fraser, 848 00:37:44,876 --> 00:37:47,106 you're making me nuts. You give me a hint, or I swear... 849 00:37:47,145 --> 00:37:48,476 - Cauliflower. 850 00:37:48,513 --> 00:37:51,949 - I'm sorry, Fraser, for being so abrupt. 851 00:37:51,983 --> 00:37:53,814 I hope you will accept my heartfelt apology. 852 00:37:53,851 --> 00:37:56,411 - Certainly. Think nothing of it. 853 00:37:58,556 --> 00:37:59,989 It won't last long. 854 00:38:00,024 --> 00:38:02,049 Post-hypnotic suggestion rarely does. 855 00:38:02,093 --> 00:38:04,027 But it's kind of enjoyable, isn't it? 856 00:38:07,966 --> 00:38:10,400 - All right, cut the mumbo-jumbo. Answerthe question. 857 00:38:10,435 --> 00:38:11,959 - Certainly. 858 00:38:12,003 --> 00:38:15,370 Your scenarios were all more or less correct. 859 00:38:15,406 --> 00:38:19,399 The corollary, or as you would put it, Lieutenant, the coro-lairy, 860 00:38:19,444 --> 00:38:23,107 is that they were also all more or less wrong. 861 00:38:23,147 --> 00:38:26,844 Piecing togetherthe fragments of the argument you all heard, 862 00:38:26,884 --> 00:38:29,079 I think we can safely assume that the scenario 863 00:38:29,120 --> 00:38:30,747 went something like this. 864 00:38:30,788 --> 00:38:32,255 - This doesn't happen to me. 865 00:38:32,290 --> 00:38:35,487 - You don't have the right to decide what to do with his life. 866 00:38:35,526 --> 00:38:36,993 - And you do? 867 00:38:37,028 --> 00:38:38,495 - I'm in love with her. 868 00:38:38,529 --> 00:38:41,225 - Love! Crap. 869 00:38:41,265 --> 00:38:42,994 You love her all you want; you work for me. 870 00:38:43,034 --> 00:38:44,797 - Not anymore. 871 00:38:46,571 --> 00:38:49,836 [Fraser]: You all missed the fourth man. 872 00:38:49,874 --> 00:38:51,671 And that wasn't entirely accidental. 873 00:38:51,709 --> 00:38:53,176 He didn't want to be noticed. 874 00:38:53,211 --> 00:38:55,907 - Will you leave us alone? We got nothing more to say. 875 00:38:55,947 --> 00:38:59,212 - I don't give a damn what you got to say. You owe me, kid. 876 00:38:59,250 --> 00:39:00,581 I own you. You got that? 877 00:39:00,618 --> 00:39:02,609 [Fraser]: The fourth man left nothing to chance. 878 00:39:02,654 --> 00:39:04,417 The purse-snatching was part of his cover, 879 00:39:04,455 --> 00:39:06,685 designed to distract everyone's attention at the crucial moment. 880 00:39:06,724 --> 00:39:08,351 - Stop him, somebody, stop him! 881 00:39:08,393 --> 00:39:11,453 - Why can't you leave him alone? - Forget about it. I'm not coming back. 882 00:39:11,496 --> 00:39:13,794 - No! Can't you hear a damn thing I say? 883 00:39:13,831 --> 00:39:17,665 - The hell with you! - Stop it. Mike! 884 00:39:19,070 --> 00:39:22,699 - The fourth man was hiding behind the Inukshuk. 885 00:39:25,576 --> 00:39:27,373 - Ah! 886 00:39:28,880 --> 00:39:31,041 - Are you saying that he threw the knife 887 00:39:31,082 --> 00:39:32,549 across the mall? 888 00:39:32,583 --> 00:39:34,141 - That sounds a bit far-fetched. 889 00:39:34,185 --> 00:39:36,710 - Nobody can throw that accurately. 890 00:39:36,754 --> 00:39:39,621 - Well, actually, Lieutenant, one need only remember 891 00:39:39,657 --> 00:39:42,182 the five Ps. 892 00:39:44,128 --> 00:39:46,062 Proper preparation 893 00:39:46,097 --> 00:39:47,655 prevents poor 894 00:39:47,699 --> 00:39:49,223 performance. 895 00:39:57,341 --> 00:39:59,104 - I bet you couldn't do that twice. 896 00:39:59,143 --> 00:40:01,202 - I never gamble, Ray. 897 00:40:02,714 --> 00:40:04,579 Woo! 898 00:40:04,615 --> 00:40:06,310 - Hey, Frase, your purse-snatcher 899 00:40:06,350 --> 00:40:08,818 just made bail. They let him out a couple minutes ago. 900 00:40:24,869 --> 00:40:26,700 - Hey, Dennis. - Johnny. 901 00:40:26,738 --> 00:40:29,036 - Get in the car. I'll give you a ride. 902 00:40:29,073 --> 00:40:30,700 - No, thanks. I'll walk, all right? 903 00:40:30,742 --> 00:40:32,937 - I said get in the car. 904 00:40:34,445 --> 00:40:35,844 - Johnny! 905 00:40:36,881 --> 00:40:39,509 I think he's got a gun. 906 00:40:43,054 --> 00:40:44,521 - Ray, have you considered contacts? 907 00:40:44,555 --> 00:40:47,080 - Too much fuss. 908 00:40:47,125 --> 00:40:49,685 - Stop. Police! 909 00:40:51,395 --> 00:40:53,022 - Have you considered a gun? 910 00:40:53,064 --> 00:40:54,588 - Too many legalities. 911 00:40:56,834 --> 00:40:58,301 - Look, Fraser, just once 912 00:40:58,336 --> 00:41:02,170 I would like to say, "Rack that bad boy and cover me." 913 00:41:07,678 --> 00:41:09,168 - Ray. 914 00:41:21,492 --> 00:41:22,982 - Fraser! 915 00:41:40,678 --> 00:41:42,942 Woo, woo, woo! 916 00:41:42,980 --> 00:41:45,244 Drop it. You got nowhere to go. 917 00:41:53,491 --> 00:41:55,425 - Use your gun! 918 00:41:55,459 --> 00:41:57,154 - I left it at the office. 919 00:41:57,195 --> 00:41:59,755 - Ray, use your gun! 920 00:41:59,797 --> 00:42:01,526 - Shut up! 921 00:42:01,566 --> 00:42:03,158 - Fraser, 922 00:42:03,201 --> 00:42:05,669 get out of here! - Fraser, 923 00:42:05,703 --> 00:42:06,727 he'll put a cap in you. No. 924 00:42:06,771 --> 00:42:08,739 - I don't think he will, Ray. 925 00:42:10,141 --> 00:42:11,506 - You don't think I'll shoot? 926 00:42:11,542 --> 00:42:13,237 - I think you'll shoot, but I think you'll discover 927 00:42:13,277 --> 00:42:14,869 you've spent your ammunition. 928 00:42:17,281 --> 00:42:20,182 - It's a standard nine-round. - I counted eight rounds! 929 00:42:20,218 --> 00:42:22,379 - I heard seven! - It was six! 930 00:42:22,420 --> 00:42:23,648 - Seven! - Eight! 931 00:42:23,688 --> 00:42:25,952 - Seven! - What are you doing, Red? 932 00:42:25,990 --> 00:42:29,687 - You committed a murder and you used an Inukshuk as cover. 933 00:42:29,727 --> 00:42:31,695 That trespass will haunt you. 934 00:42:31,729 --> 00:42:34,163 - You judging me? 935 00:42:34,198 --> 00:42:36,063 - You violated a sacred thing. 936 00:42:36,100 --> 00:42:37,829 - You sure it's empty? 937 00:42:37,869 --> 00:42:39,598 - You sure it's not? 938 00:42:39,637 --> 00:42:43,164 [clicking] 939 00:42:47,245 --> 00:42:48,678 I imagine you'll use your knife. 940 00:42:56,254 --> 00:42:57,721 - You want this knife? 941 00:42:57,755 --> 00:42:59,484 - I would appreciate it, yes. 942 00:42:59,523 --> 00:43:01,514 - Here. 943 00:43:01,559 --> 00:43:03,356 It's yours. 944 00:43:11,168 --> 00:43:12,658 - That was close. 945 00:43:12,703 --> 00:43:14,227 - On the ground. 946 00:43:14,272 --> 00:43:17,241 I will beat you to death with this empty gun. 947 00:43:22,246 --> 00:43:23,713 - Shut up. 948 00:43:23,748 --> 00:43:25,113 - Lousy scum tries to kill me. 949 00:43:25,149 --> 00:43:27,117 And he set me up on the otherthing, too. 950 00:43:27,151 --> 00:43:28,709 I didn't know he was gonna kill Mike. 951 00:43:28,753 --> 00:43:30,744 Tells me it's like a little practical joke, right? Ha! 952 00:43:30,788 --> 00:43:33,985 - I said, shut up! - No way, Johnny. 953 00:43:34,025 --> 00:43:36,516 Try and kill me, I'll have you put away forever. 954 00:43:40,264 --> 00:43:41,925 - Mob thing. 955 00:43:48,139 --> 00:43:50,437 So I had the big picture all along. 956 00:43:50,474 --> 00:43:51,941 - In a pig's eye. 957 00:43:51,976 --> 00:43:53,603 - What's a pig got to do with it? 958 00:43:53,644 --> 00:43:55,441 - I have no idea. 959 00:43:55,479 --> 00:43:56,946 - Hey, hey, hey, hey. 960 00:43:56,981 --> 00:43:58,471 What's that on your lip? 961 00:43:58,516 --> 00:43:59,983 - What's what? 962 00:44:00,017 --> 00:44:01,416 - What are these? 963 00:44:01,452 --> 00:44:04,421 If they're what I think they are, I am gonna... 964 00:44:04,455 --> 00:44:06,946 - Okay, the double-double cappuccinos are ready, 965 00:44:06,991 --> 00:44:09,323 the half-caf decafs are on their way, 966 00:44:09,360 --> 00:44:12,261 and I'm taking orders forthe cafe lattes, 967 00:44:12,296 --> 00:44:14,230 which I recommend very highly. 968 00:44:14,265 --> 00:44:16,233 - I'll kill her, I swear I will. 969 00:44:16,267 --> 00:44:18,428 - Fraser, I'll meet you at the car. 970 00:44:18,469 --> 00:44:21,199 - Yes, sir. I'll just collect my hat. 971 00:44:24,709 --> 00:44:26,176 - I sure called that wrong. 972 00:44:26,210 --> 00:44:27,939 - You called a lot of it right. 973 00:44:27,979 --> 00:44:30,447 - You think maybe I saw it a certain way 974 00:44:30,481 --> 00:44:31,709 because of me and Stella? 975 00:44:31,749 --> 00:44:33,944 - We all have our perspectives, Ray. 976 00:44:33,985 --> 00:44:35,475 There's nothing wrong with that. 977 00:44:35,519 --> 00:44:40,218 - There is if you almost put the wrong person in jail. 978 00:44:40,257 --> 00:44:42,657 - That's right, but we did find the truth... 979 00:44:42,693 --> 00:44:44,126 and that's what counts. - Right. 980 00:44:44,161 --> 00:44:46,994 - Fraser. - Duty calls. 981 00:44:47,031 --> 00:44:48,589 - "Bellows" more like it. 982 00:44:48,632 --> 00:44:50,224 - Constable, I'm losing my patience. 983 00:44:50,267 --> 00:44:52,394 We need to get back to... - Eggplant. 984 00:44:52,436 --> 00:44:56,236 - Unless you'd like to stay and talk to yourfriend a while longer. 985 00:44:56,273 --> 00:44:59,265 In fact, why don't you stay as long as you'd like? 986 00:44:59,310 --> 00:45:01,141 - Thank you kindly, sir. 987 00:45:04,448 --> 00:45:06,109 Works. 988 00:45:15,793 --> 00:45:17,818 High winds in northern sky 989 00:45:17,862 --> 00:45:20,422 Will carry you away 990 00:45:20,464 --> 00:45:22,762 You know you have to leave here 991 00:45:22,800 --> 00:45:25,098 You wish that you could stay 992 00:45:25,136 --> 00:45:27,434 There's four directions on this map 993 00:45:27,471 --> 00:45:29,769 But you're only going one way 994 00:45:29,807 --> 00:45:32,105 Due South 995 00:45:32,143 --> 00:45:34,441 That's the way I'm going 996 00:45:34,478 --> 00:45:36,776 Due South 997 00:45:41,485 --> 00:45:43,783 Saddle up my travelling shoes I'm bound to walk away these blues 998 00:45:46,157 --> 00:45:48,455 Due South 999 00:45:53,130 --> 00:45:55,462 DVD subtitling by CNST, Montreal 1000 00:45:56,462 --> 00:46:06,462 Downloaded From www.AllSubs.org 1001 00:46:06,512 --> 00:46:11,062 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.