All language subtitles for Due South s01e05 Pizzas And Promises.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,635 --> 00:00:01,135 Twenty-nine minutes. 2 00:00:02,036 --> 00:00:05,357 Wouldn't it have been easier to order it from the place across the street? 3 00:00:05,837 --> 00:00:10,999 Fraser, there are hundreds of places that make pizza. What I am looking for here is the perfect pizza at the perfect price. 4 00:00:11,029 --> 00:00:12,100 Which is? 5 00:00:12,260 --> 00:00:21,724 Free. And that's exactly what this'll be in 34 seconds. There is no way he can get a pizza here from Michigan Avenue in under a half hour. 6 00:00:22,114 --> 00:00:25,835 You mean you're using some promotional ploy in order to get something for nothing? 7 00:00:26,165 --> 00:00:28,216 Welcome to the United States of America, Fraser. 8 00:00:28,646 --> 00:00:33,408 Well, it just doesn't seem fair, Ray. I mean, if you don't pay for them, somebody has to. 9 00:00:33,438 --> 00:00:34,479 Again, welcome to my country. 10 00:00:36,660 --> 00:00:38,450 Drop the pizza, kid. You're late. 11 00:00:38,840 --> 00:00:46,364 Oh, you're one of those guys. Uh, listen, I couldn't find the building, I am 10 seconds late, your pizza's obviously ruined... 12 00:00:46,424 --> 00:00:47,994 Don't give me sarcasm. Just the pie. 13 00:00:48,234 --> 00:00:54,177 Look, I go back without thirteen-fifty, I get fired. I just got this job. I need this job. Come on, guys, cut me a break, will ya? 14 00:00:54,567 --> 00:00:55,867 Here's for my half, Ray. 15 00:00:56,368 --> 00:00:58,629 Your half? What are you doing? You believe this sob story? 16 00:00:58,849 --> 00:00:59,799 Come on. I'm blocking the alley. 17 00:01:00,529 --> 00:01:05,551 Okay, fine. But next time, punk- 18 00:01:06,152 --> 00:01:07,702 Oh no! 19 00:01:12,494 --> 00:01:12,564 My car. They got my car! 20 00:01:12,564 --> 00:01:15,565 Repo? 21 00:01:15,565 --> 00:01:15,655 I just bought it. 22 00:01:15,655 --> 00:01:18,216 Diefenbaker. Follow it. 23 00:01:18,527 --> 00:01:20,617 Excuse me. 24 00:01:48,679 --> 00:01:52,180 Please stop immediately! This is not your automobile! 25 00:02:02,184 --> 00:02:03,615 I'm okay. 26 00:02:07,406 --> 00:02:08,167 Dief. Dief! Diefenbaker! 27 00:02:17,781 --> 00:02:20,752 Hey! Hey! That's my car! 28 00:02:23,463 --> 00:02:25,664 Ray! Stop Diefenbaker! Stop him! 29 00:02:27,034 --> 00:02:28,695 Hey! Stop! Halt! 30 00:02:28,695 --> 00:02:29,045 Stop him! 31 00:02:29,045 --> 00:02:36,118 Where's your car? 32 00:02:36,148 --> 00:02:40,150 Lot B. You ought to get that dog a hearing aid! 33 00:02:47,132 --> 00:02:51,134 It's my mistake. I never should have sent him. 34 00:02:52,074 --> 00:02:53,795 He'll come back. 35 00:02:53,885 --> 00:02:55,896 No, he won't. He won't stop until he catches it. 36 00:02:55,926 --> 00:02:56,886 And if they don't stop? 37 00:02:56,926 --> 00:02:58,927 He'll die trying. 38 00:04:56,625 --> 00:05:06,639 Got a stolen car, 221 East Racine, 1977 green Comet... Yeah. Robert-Charles-William-one-three-nine...Yeah, you do that. 39 00:05:06,639 --> 00:05:10,521 Look if I don't find that car, I lose my job. 40 00:05:10,521 --> 00:05:10,761 I called it in. [pays] There you go, kid. 41 00:05:10,761 --> 00:05:12,561 A lot of good this is gonna do me. 42 00:05:12,561 --> 00:05:16,463 Hey, call your insurance broker. You do have insurance, don't you? 43 00:05:16,463 --> 00:05:18,264 Oh yeah, I do. I spent the last of my inheritance on it. 44 00:05:18,264 --> 00:05:22,265 Well, the police have a description of the car, so the thieves couldn't have gotten far. 45 00:05:22,265 --> 00:05:30,269 Right now, my car's in some garage being torn up for parts. By morning it'll be spread over six states and the frame will be rusting in Lake Michigan. 46 00:05:30,269 --> 00:05:31,269 Earlier career choice, kid? 47 00:05:31,269 --> 00:05:34,270 They like to teach you a trade in juvie. 48 00:05:34,770 --> 00:05:36,271 Let the punk go. 49 00:05:36,271 --> 00:05:38,272 He needs help, Ray. 50 00:05:38,272 --> 00:05:44,274 Hey there's still a few people in this neighborhood without a criminal record. Why don't you try to help one of them? 51 00:05:49,776 --> 00:05:50,777 Lenny! 52 00:05:52,488 --> 00:05:55,989 He doesn't want our help. Can't you respect that? 53 00:05:55,989 --> 00:05:57,990 This is my neighborhood, Ray. It makes it my responsibility. 54 00:05:57,990 --> 00:05:59,991 Yeah, well, it's not my neighborhood. 55 00:06:01,001 --> 00:06:03,002 No. Quite right. It's not. Lenny! 56 00:06:07,344 --> 00:06:10,345 Lenny, I will find your car. 57 00:06:10,785 --> 00:06:11,785 how! 58 00:06:11,785 --> 00:06:13,816 I have a friend on the case already. 59 00:06:13,816 --> 00:06:14,817 What, the wolf? 60 00:06:14,817 --> 00:06:15,817 It's his neighborhood, too. 61 00:06:15,817 --> 00:06:17,818 Yeah. I'll hold my breath. 62 00:06:33,894 --> 00:06:34,895 That's odd. 63 00:06:34,895 --> 00:06:35,895 What's that? 64 00:06:35,895 --> 00:06:38,896 Oh, it's probably nothing. 65 00:06:39,587 --> 00:06:47,390 Oh no, I am not getting involved in this one, Fraser. Unlike you I refuse to feel guilty about something beyond my control. 66 00:06:47,390 --> 00:06:50,391 No, I understand, Ray. I understand fully. 67 00:06:50,391 --> 00:06:51,391 Good. 68 00:06:53,802 --> 00:06:58,804 I mean the kid should have got insurance. I'm not going to turn Chicago upside down just to justify your twisted sense of honor. 69 00:06:58,804 --> 00:07:02,806 Well, I don't expect you to. Every individual must follow their own moral code. 70 00:07:02,806 --> 00:07:04,807 What's that supposed to mean? 71 00:07:04,807 --> 00:07:12,810 Just what I said, Ray. You're right. You have no responsibility here. Look, why don't you just let me off and you can go home. 72 00:07:12,810 --> 00:07:14,811 Fine. 73 00:07:15,811 --> 00:07:16,812 Thanks. 74 00:07:17,812 --> 00:07:18,813 I'm going! 75 00:07:18,813 --> 00:07:19,813 Goodnight, Ray. 76 00:07:31,818 --> 00:07:35,819 Forty-seven thousand cars are stolen each year in the city. How are you going to find one? 77 00:07:35,819 --> 00:07:38,421 I don't think you want to know, Ray. 78 00:07:38,421 --> 00:07:40,201 You're right. I don't. Goodnight! 79 00:07:40,201 --> 00:07:41,202 Goodnight. 80 00:07:50,315 --> 00:07:51,556 Okay. How? 81 00:07:52,926 --> 00:07:54,487 When the Inuit go fishing, Ray, 82 00:07:54,687 --> 00:07:56,758 they don't look for the fish. 83 00:07:58,939 --> 00:08:00,299 I hate myself! 84 00:08:11,834 --> 00:08:15,045 So what do they look for? 85 00:08:15,966 --> 00:08:17,026 The blue heron. 86 00:08:17,026 --> 00:08:18,417 You're kidding me, right? 87 00:08:19,147 --> 00:08:20,067 No, I'm not, Ray. 88 00:08:21,038 --> 00:08:23,119 And where might we find this legendary bird? 89 00:08:23,839 --> 00:08:25,890 We begin by asking the people who'd know. 90 00:08:48,699 --> 00:08:54,081 One pizza. That's all I wanted was one lousy Chicago-style deep dish pizza. 91 00:08:57,092 --> 00:09:01,214 Excuse me, have you seen a 1977 green Comet followed by a white wolf? 92 00:09:01,214 --> 00:09:02,164 Today? 93 00:09:02,164 --> 00:09:03,885 Yes, of course today!! 94 00:09:03,935 --> 00:09:05,156 Nope. 95 00:09:06,426 --> 00:09:06,966 That's it. 96 00:09:06,966 --> 00:09:09,938 That's it. I'm done. I'm not asking any more bums for you. 97 00:09:09,938 --> 00:09:17,211 Thank you, ma'am. Ray, these are the people of the streets. This is their home. And you notice when things are out of place in your home. 98 00:09:17,211 --> 00:09:22,013 Oh yeah, they notice things. They notice green cars, white wolves and pink elephants. This is getting us nowhere. 99 00:09:22,013 --> 00:09:23,273 It got us here. 100 00:09:23,273 --> 00:09:24,804 Oh, this is a place we want to be? 101 00:09:24,804 --> 00:09:26,554 I think I'm picking up his trail. (sniff) 102 00:09:27,605 --> 00:09:30,266 Good boy, Diefenbaker. 103 00:09:30,786 --> 00:09:31,927 You can smell him? 104 00:09:31,927 --> 00:09:33,457 Well, not him exactly. 105 00:09:35,238 --> 00:09:37,559 Oh no! You're sniffing piddle! 106 00:09:38,129 --> 00:09:41,620 Each lupus has it's own unique scent. That's how they mark their territory. 107 00:09:41,620 --> 00:09:42,751 Yeah, it stinks. 108 00:09:42,751 --> 00:09:44,191 Oh yes. 109 00:09:45,112 --> 00:09:47,123 You mean to tell me he peed all the way from here to the Loop? 110 00:09:47,893 --> 00:09:52,105 Well, he isn't relieving himself. He's marking a trail. 111 00:10:12,943 --> 00:10:18,035 First dirt-tasting, now piddle-sniffing. I don't want to be around when you start listening to dung. 112 00:10:21,357 --> 00:10:23,367 Fraser's looking for his dog again. 113 00:10:23,367 --> 00:10:25,198 Yep. 114 00:10:36,343 --> 00:10:37,533 Where are you going? 115 00:10:37,813 --> 00:10:39,244 Stupid rookie mistake. 116 00:10:39,834 --> 00:10:40,464 What do you mean? 117 00:10:40,464 --> 00:10:43,255 These last two blocks, I've been tracking a Lhasa Apso. 118 00:10:43,255 --> 00:10:45,766 You've been tracking a Lhasa Apso? 119 00:10:45,766 --> 00:10:49,158 I know. If word of this gets back to the Territories, I'll never live it down. 120 00:10:49,158 --> 00:10:49,578 Mounties can be so cruel. 121 00:10:49,578 --> 00:10:54,110 You can't imagine. Evening, Jerome. 122 00:10:54,110 --> 00:10:56,901 Hey, Jesse. (sniff) 123 00:10:56,901 --> 00:11:00,923 (sniff) I don't smell anything. (sniff) 124 00:11:05,675 --> 00:11:07,325 125 00:11:20,310 --> 00:11:23,082 Ray! (sniff) This is it. 126 00:11:23,852 --> 00:11:24,082 What? 127 00:11:24,362 --> 00:11:25,082 He's here. (sniff) 128 00:11:25,543 --> 00:11:26,083 Where? 129 00:11:28,314 --> 00:11:31,055 (sniff) (sniff) Right there. 130 00:11:31,055 --> 00:11:37,007 Markle's Used Cars? This is where the kid bought the car! Your dumb animal tracked it backwards. 131 00:11:37,567 --> 00:11:42,419 Good dog. Good boy. 132 00:11:42,419 --> 00:11:45,161 Yeah brilliant. Not only is he deaf, he's colorblind. 133 00:11:48,912 --> 00:11:49,362 This is the car. 134 00:11:49,722 --> 00:11:55,445 What do you mean this is the car? This car is bright yellow. The kids car was lime green. And his VIN number isn't even close. 135 00:11:56,055 --> 00:11:58,206 No scratches on the lock. No sign of a break in. 136 00:11:58,206 --> 00:11:59,796 They must have used a key. 137 00:12:00,287 --> 00:12:01,937 Of course they used a key. It's their car. 138 00:12:02,317 --> 00:12:11,451 When I was on Lenny's car, my button accidentally scratched the paint. Now I've just taken a second sample from the wheel well. 139 00:12:11,451 --> 00:12:12,892 Oh yeah, very pretty. 140 00:12:13,642 --> 00:12:18,234 They are identical. Except that this one has a fresh coat of yellow paint. 141 00:12:18,234 --> 00:12:23,906 You're right. It's still tacky. This is the car. 142 00:12:23,906 --> 00:12:25,587 Do you think we can get forensics down here? 143 00:12:25,607 --> 00:12:28,128 No need. I'll have this puppy impounded in less than an hour. 144 00:12:31,059 --> 00:12:37,312 Different plates, different color, different vehicle identification number. Am I getting the picture? 145 00:12:37,312 --> 00:12:38,332 Uh, yes, sir, but-- 146 00:12:38,332 --> 00:12:39,423 And all of them are legit. 147 00:12:39,793 --> 00:12:40,973 Apparently so, yes sir-- 148 00:12:40,973 --> 00:12:43,654 Detective Vecchio also has a source that corroborates his theories. 149 00:12:43,654 --> 00:12:44,435 And that would be? 150 00:12:44,435 --> 00:12:46,215 His wolf, sir? 151 00:12:47,016 --> 00:12:55,349 Ah. Unfortunately wolves are such notoriously bad witnesses. In my experience, they tend to fold under cross-examination. 152 00:12:55,359 --> 00:12:56,359 Gentlemen. 153 00:12:56,359 --> 00:13:03,002 The State's Attorney has just enough man power to prosecute a small fraction of the cases we bring to them. 154 00:13:03,002 --> 00:13:10,215 You can understand how I would hate to ask them to prosecute a case in which we have no evidence at all. 155 00:13:10,215 --> 00:13:17,528 Leftenant, Lenny Milano is a decent young man. He's on parole and he's trying to turn his life around. I'm afraid if I told him there's nothing you can do for him-- 156 00:13:17,528 --> 00:13:17,948 Is he a friend of yours? 157 00:13:17,948 --> 00:13:19,829 No, sir. 158 00:13:20,399 --> 00:13:21,139 He's a relative. 159 00:13:21,139 --> 00:13:27,012 No. He delivered a pizza to my apartment at Detective Vecchio's request. 160 00:13:28,052 --> 00:13:29,203 Oh, you ordered the pizza. 161 00:13:30,233 --> 00:13:32,624 It did not seem like a mistake at the time, sir. 162 00:13:33,254 --> 00:13:37,736 Right. Just like bringing this case to me probably didn't seem like a mistake at the time. 163 00:13:37,736 --> 00:13:38,677 Yes, sir. 164 00:13:54,283 --> 00:13:54,983 My theory. 165 00:13:54,983 --> 00:13:57,494 Well, I was just trying to give you credit, Ray. 166 00:13:57,494 --> 00:14:03,427 Okay. I did my good deed. I embarrassed myself to the fullest extent of the law for you. Now can I go back to work? 167 00:14:03,457 --> 00:14:08,529 Well, of course. You did all you could. Thank you, Ray. 168 00:14:14,311 --> 00:14:15,692 Damn, he's as bad as his dog! 169 00:14:28,137 --> 00:14:41,992 Hey, Milano! What's with the Mountie? Steal some maple syrup? We missed you, Lenny! Aw, did we hurt your feelings? Ya know, you gotta toughen up, boy. You don't know what personal hardships you'll run into the next time I get my hands on you. 170 00:14:43,173 --> 00:14:45,594 Anytime, Fitz. Anytime. 171 00:14:45,594 --> 00:14:46,894 Looking forward to seeing you, Lenny. 172 00:14:49,335 --> 00:14:51,296 Is that young man expecting to be released soon? 173 00:14:51,296 --> 00:14:53,697 No, he's expecting me to come back here. Everybody comes back. 174 00:14:53,877 --> 00:14:55,127 Not everybody, Lenny. 175 00:14:55,127 --> 00:14:55,788 Yeah. 176 00:14:57,078 --> 00:15:01,550 So, a Mountie. What you do Lenny, steal some maple syrup? [laughs] 177 00:15:02,831 --> 00:15:03,431 No, sir. 178 00:15:03,431 --> 00:15:05,222 I came to vouch for the boy, sir. 179 00:15:05,242 --> 00:15:06,912 And what does he need vouching for? 180 00:15:06,912 --> 00:15:08,493 My car got stolen. 181 00:15:08,643 --> 00:15:09,393 No problem. 182 00:15:09,393 --> 00:15:11,314 I might be out of a job for a while. 183 00:15:11,314 --> 00:15:12,164 Problem. 184 00:15:12,164 --> 00:15:12,595 Sir-- 185 00:15:12,955 --> 00:15:16,196 Condition 12B of your early release. You maintain employment. 186 00:15:16,576 --> 00:15:19,387 Well, I'm sure he'll be able to find alternative employment in no time. 187 00:15:19,387 --> 00:15:24,309 It says maintain not re-obtain. Milano has to stick with the job he already has. 188 00:15:24,980 --> 00:15:27,871 Well he can't deliver pizzas without a car, sir. 189 00:15:27,871 --> 00:15:32,893 Sorry. Them's the rules. Lose your job, lose your freedom. 190 00:15:46,038 --> 00:15:47,429 You wanna go undercover. 191 00:15:47,949 --> 00:15:55,362 Well I admit, I'm not as familiar with the art of subterfuge as you are, Ray. But it appears to bean inside job, and I can't see any other way to gather sufficient evidence. would your cover be? 192 00:15:55,922 --> 00:15:57,663 Okay, so what 193 00:15:58,543 --> 00:16:09,668 Ah. my cover. Well. I thought I'd present myself as a chance passerby. Naturally I'd start by removing my hat and any identifying symbols from the uniform. 194 00:16:09,668 --> 00:16:12,729 Well, that would be good, because your hat just might give you away. 195 00:16:12,729 --> 00:16:23,123 Exactly. That's exactly what I felt. And then what I thought I would do, is I would stroll onto the lot, and I would introduce myself to the employees, and I would ask a few informal questions. 196 00:16:23,123 --> 00:16:23,974 Such as? 197 00:16:30,936 --> 00:16:35,088 Does anyone here know the whereabouts of a stolen lime green Comet? 198 00:16:37,279 --> 00:16:38,569 Anyone seen a stolen car? 199 00:16:38,579 --> 00:16:45,572 Any stolen cars around here? Oh! If you've seen a stolen car, please raise your hand! 200 00:16:47,103 --> 00:16:50,464 Okay! Let's go. 201 00:16:50,514 --> 00:16:51,565 Oh, did I say something wrong? 202 00:16:51,565 --> 00:16:53,736 No, no, no, no, not at all, Benny. 203 00:16:53,736 --> 00:16:54,966 No, I said something wrong. 204 00:16:54,966 --> 00:16:55,966 No, no, no! Just follow me. 205 00:16:56,727 --> 00:16:58,347 Okay. 206 00:16:58,578 --> 00:16:59,798 You're very good. 207 00:16:59,878 --> 00:17:00,928 Thank you. 208 00:17:07,861 --> 00:17:09,292 How do I look? 209 00:17:09,292 --> 00:17:18,286 Button. Rule number one of undercover work. If you don't believe it, they don't believe it. We're not pretending to be used car salesmen, we are used car salesmen 210 00:17:18,286 --> 00:17:18,936 I understand. 211 00:17:20,016 --> 00:17:22,127 Excuse me, uh-- 212 00:17:24,148 --> 00:17:25,588 Fraser, you're a car salesman! 213 00:17:26,249 --> 00:17:28,450 Well, I understand that, Ray. I've done this before, you know. 214 00:17:28,450 --> 00:17:29,150 Oh, really? 215 00:17:29,150 --> 00:17:36,213 Yes. When I was a young scout working on my ecology badge, I insinuated myself into a hunting party in order to catch a baby seal killer. 216 00:17:36,213 --> 00:17:37,023 So what happened? 217 00:17:37,543 --> 00:17:39,554 Well, I was clubbed repeatedly, Ray. 218 00:17:50,018 --> 00:17:55,751 Gentleman! Welcome to Tex Markle's Preowned Automobiles. I'm Tex Markles. What can I do for you? 219 00:17:55,751 --> 00:18:04,614 It's what we can do for you. Roy Vinner. I'd like you to meet my partner, Billy Bob Fraser. Maybe you've heard of him. Billy Bob sold more cars than anyone in the state of Texas last year! 220 00:18:04,874 --> 00:18:07,646 No kidding. Is that true, son? 221 00:18:07,646 --> 00:18:08,516 No. 222 00:18:08,516 --> 00:18:20,941 Huh. That's what I like. An honest man. Most people come here give me a line of bull trying to convince me they're something they're not. But I'll tell you, I'm a little short-handed right now. You see that old lady over there? 223 00:18:22,922 --> 00:18:24,062 I can honestly say that I do. 224 00:18:24,062 --> 00:18:31,735 Good. Well you sell her that piece of junk and you've got yourselves a job. Both of you. Now anything over four hundred dollars you can keep it. Deal? 225 00:18:31,735 --> 00:18:32,185 Deal. 226 00:18:35,327 --> 00:18:35,747 Okay. 227 00:18:39,809 --> 00:18:42,310 Well, well, well, you have a keen eye for quality, young lady. 228 00:18:42,310 --> 00:18:42,850 Thank you. 229 00:18:42,850 --> 00:18:45,421 Would you like to start her up? 230 00:18:45,421 --> 00:18:46,551 Yes. 231 00:18:47,782 --> 00:18:49,512 Sounds great, huh? 232 00:18:49,512 --> 00:18:51,683 Yes, it does sound great. 233 00:18:51,683 --> 00:18:55,035 And I don't think that valve problem will give you any trouble for a few hundred miles. 234 00:18:55,485 --> 00:19:04,188 Excuse me a moment, ma'am. Fraser, when people are trying to buy a car they really don't need to hear about engine problems. It makes 'em think they're not worth anything. 235 00:19:04,188 --> 00:19:06,759 You don't expect me to lie to people, do you? 236 00:19:06,759 --> 00:19:19,895 Who's asking you to lie? Okay, I am. But if we don't lie, we don't sell a car. If we don't get a job, we can't hang around here to solve the case. And if we don't solve the case, Lenny goes to jail. So if you can't say something untrue, please, don't say 237 00:19:21,375 --> 00:19:22,076 All right. 238 00:19:29,359 --> 00:19:30,749 You've picked a fine automobile, ma'am. 239 00:19:30,749 --> 00:19:33,350 Did you ever drive this car? 240 00:19:33,380 --> 00:19:39,953 Yes, yes I did. In a rally race. From Whitehorse to Africa. 241 00:19:41,073 --> 00:19:43,794 Do you mean you drove this car to Africa? 242 00:19:43,985 --> 00:19:51,918 Yes. I did. Except for the Atlantic Ocean, where-where I had to... row. 243 00:19:53,468 --> 00:19:54,629 Are you telling me the truth? 244 00:19:54,629 --> 00:19:55,629 No. 245 00:19:57,940 --> 00:19:59,621 How much do you want to spend? 246 00:19:59,621 --> 00:20:00,991 One hundred dollars. 247 00:20:01,622 --> 00:20:02,972 Deal. I'll meet you in the office. 248 00:20:04,833 --> 00:20:05,883 Tex wanted four hundred. 249 00:20:05,883 --> 00:20:06,874 I know. Cough up the other three. 250 00:20:06,874 --> 00:20:07,674 Three? 251 00:20:07,674 --> 00:20:10,075 Yeah. American hundred dollar bills. Now. 252 00:20:12,336 --> 00:20:15,137 We did it, Tex! We sold her the car! 253 00:20:18,769 --> 00:20:31,074 Good morning, people! I've got a couple of announcements of importance for everyone so take a minute to listen up, all righty? Uh, item one. Try selling cars? Mr. and Mrs. Markles have made it clear this is something we should be doing. 254 00:20:31,074 --> 00:20:41,348 All righty? Item two. We have two new salesmen joining us today. Roy Vinner and Billy Bob Fraser, which means less commissions for the rest of us. 255 00:20:41,678 --> 00:20:44,489 Fine.nice to meet you. 256 00:20:46,160 --> 00:20:49,511 Finally Tex's specials for the day. The list is coming around. 257 00:20:49,511 --> 00:20:57,304 Read it. These are the cars Tex would like us to push. Nice mark-ups which translates into more profits for Tex. 258 00:20:57,304 --> 00:21:01,846 Which means a few more crumbs fall on your plates. One hundred dollar bonus for each one sold. 259 00:21:03,157 --> 00:21:07,518 That's it people. Oh and hey, be careful out there. 260 00:21:22,284 --> 00:21:26,396 I'm telling you this car is a veritable chick magnet. Best car on the lot. 261 00:21:26,396 --> 00:21:35,430 Zero to 60 in 5.6 seconds, and the paint job goes great with blondes, brunettes, and redheads. 262 00:21:36,710 --> 00:21:41,482 Okay, come look at this Camaro. Hey, let me give you a hand with that oxygen tank. 263 00:21:41,482 --> 00:21:41,982 Thank you. 264 00:21:43,533 --> 00:21:47,134 Whatcha doing, Billy Bob? Billy Bob! 265 00:21:48,645 --> 00:21:49,605 Oh yes, that's me. 266 00:21:50,726 --> 00:21:55,248 Let me take a shot in the dark here. Billy Bob's not your real name is it? 267 00:21:55,248 --> 00:21:57,559 No, sir. It's Benton. 268 00:21:57,559 --> 00:22:02,151 Well that's a shame. I can see why you'd change it. What the hell were you doing down there? 269 00:22:02,151 --> 00:22:03,381 Well, I'd rather not say, sir. 270 00:22:03,381 --> 00:22:03,891 Why not? 271 00:22:03,891 --> 00:22:06,022 Roy would get mad. 272 00:22:06,022 --> 00:22:09,243 Well, stop messing around under them cars and go and sell me some. 273 00:22:09,243 --> 00:22:11,945 Well, I'd love to do that, sir, but I'm not really a car salesman. 274 00:22:11,945 --> 00:22:14,686 Excuse me, I'd like to take a test drive. 275 00:22:14,686 --> 00:22:16,046 Yes, ma'am. Right this way. 276 00:22:16,046 --> 00:22:18,197 Uh, no. With him. 277 00:22:18,197 --> 00:22:23,839 Oh, certainly. Uh, which car? 278 00:22:23,839 --> 00:22:25,480 All of them. 279 00:22:30,132 --> 00:22:31,182 Not a car salesman, huh? 280 00:22:42,707 --> 00:22:45,928 Wow! I see you've made salesman of the month eight times in a row. 281 00:22:45,928 --> 00:22:48,409 Yeah, well...You know, being nominated was honor enough. 282 00:22:48,409 --> 00:22:48,930 Yeah. 283 00:22:48,930 --> 00:22:49,890 Don't touch it. 284 00:22:51,030 --> 00:22:53,051 Uh, Markles must be a pretty good employer, huh? 285 00:22:53,051 --> 00:22:55,562 The best, yeah. As long as you do two things for him. 286 00:22:55,562 --> 00:22:56,413 Oh yeah? What's that? 287 00:22:56,413 --> 00:22:57,533 Sell plenty of cars. 288 00:22:57,533 --> 00:22:57,833 And? 289 00:22:57,833 --> 00:22:59,864 And don't ask too many stupid questions. 290 00:23:07,317 --> 00:23:11,119 Billy Bob! Billy Bob! I figured it out. 291 00:23:11,119 --> 00:23:12,609 The specials have all been stolen. 292 00:23:12,609 --> 00:23:13,099 Exactly. 293 00:23:13,099 --> 00:23:15,760 They've been stripped of everything but the serial numbers including the tires. 294 00:23:16,331 --> 00:23:16,701 Exactly. 295 00:23:16,701 --> 00:23:21,343 And judging from the numbers of coats of paint I'd say each one has been sold and stolen several times over. 296 00:23:21,343 --> 00:23:21,903 You're with me. 297 00:23:21,903 --> 00:23:22,903 It's a beauty, isn't it? 298 00:23:22,903 --> 00:23:23,514 Yeah. 299 00:23:24,384 --> 00:23:28,516 The only thing I don't understand is how they can continually to come up with new vehicle identification numbers. 300 00:23:28,516 --> 00:23:29,296 I do. 301 00:23:29,416 --> 00:23:30,146 You do? 302 00:23:30,146 --> 00:23:32,947 Yeah, and if you hadn't been out test-driving all the cars on the lot you'd know, too. 303 00:23:32,947 --> 00:23:37,109 You know, I'm beginning to suspect that that young woman wasn't interested in buying a car. 304 00:23:40,420 --> 00:23:41,201 Dashboards. 305 00:23:41,201 --> 00:23:41,931 Dashboards? 306 00:23:41,931 --> 00:23:45,853 Yeah. I found half a dozen out back in the dumpster. All missing VIN plates. 307 00:23:45,853 --> 00:23:50,605 And at the rate they're exchanging them, then, they must have quite a number secreted somewhere on the premises. 308 00:23:50,605 --> 00:23:51,645 Mm-hmm. Follow me. 309 00:23:51,645 --> 00:23:53,406 You know where they are? 310 00:23:53,406 --> 00:23:55,697 I do, but I'm going to need some help getting in there. 311 00:23:55,697 --> 00:23:58,578 You need me to create a distraction? 312 00:23:58,578 --> 00:24:01,379 No, Billy Bob, I need you to be a distraction. 313 00:24:01,379 --> 00:24:02,379 Oh. 314 00:24:03,530 --> 00:24:05,200 Ho-How do you mean? 315 00:24:13,424 --> 00:24:14,674 Well, hi there, Billy Bob. 316 00:24:15,475 --> 00:24:17,695 Please. Call me Fraser, Mrs. Markles. 317 00:24:18,406 --> 00:24:20,106 And you can call me Tammy. 318 00:24:20,106 --> 00:24:21,707 Good. Good. 319 00:24:21,707 --> 00:24:23,888 So, what can I do for you? 320 00:24:23,888 --> 00:24:30,081 Well, uh, what I, um, what I think I...what I think... I, um uh, I don't know. 321 00:24:30,081 --> 00:24:30,991 Really? 322 00:24:41,295 --> 00:24:48,228 Well, you know, I've been thinking that you got the right stuff to be employee of the week. 323 00:24:48,228 --> 00:24:52,590 Well, that's-that's-that's very flattering, but I haven't sold any cars. 324 00:24:53,800 --> 00:24:56,841 Well now, employee of the week isn't just about selling cars. 325 00:24:59,713 --> 00:25:11,827 Of course not. No. No. I would imagine it's about loyalty and, uh, dedication and, uh, trustworthiness... 326 00:25:11,827 --> 00:25:12,968 I'm-I'm trying not to be. 327 00:25:13,688 --> 00:25:18,780 You know what? If we're gonna dance, we might as well hold onto each other. 328 00:25:32,206 --> 00:25:36,778 My husband only has time for his work. He really doesn't understand me, Billy Bob. But you do, don't ya? 329 00:25:36,778 --> 00:25:39,769 Uh no, actually, I don't think I do. 330 00:25:39,769 --> 00:25:41,670 Oh, I think you do. 331 00:25:44,451 --> 00:25:46,221 Oh yes, now, uh, now I do. 332 00:26:00,637 --> 00:26:02,408 Now, you keep your eyes closed! 333 00:26:02,408 --> 00:26:03,678 Yes, I'd prefer that. 334 00:26:03,678 --> 00:26:06,019 Now you can look. 335 00:26:06,019 --> 00:26:07,110 No, I really can't 336 00:26:07,120 --> 00:26:08,120 Stop him! Stop him now! 337 00:26:09,321 --> 00:26:13,192 Oh, an emergency. I'm sorry! What a shame. 338 00:26:21,466 --> 00:26:25,537 Somebody call the police! That kid's stealing a car! 339 00:26:31,080 --> 00:26:31,760 Go stop him! 340 00:26:38,993 --> 00:26:40,543 Something I can help you with?! 341 00:26:40,543 --> 00:26:44,315 I was looking for the keys to the Skylark. [she throws them at him] Thank you. 342 00:26:49,527 --> 00:26:50,607 Don't scratch the paint! [to Gary, assisting a couple] 343 00:26:59,271 --> 00:27:00,071 Will you help him?! 344 00:27:00,071 --> 00:27:01,082 What? 345 00:27:03,663 --> 00:27:04,953 Stop, stop! Okay... 346 00:27:07,324 --> 00:27:09,905 This-this is the car you want. 347 00:27:18,439 --> 00:27:20,289 Get out of my way, you stupid Mountie! 348 00:27:48,191 --> 00:27:50,742 Great work Billy Bob. [to cop] Arrest that man, officers. 349 00:27:51,552 --> 00:27:52,332 But it's my car! But it's my car! 350 00:27:53,703 --> 00:27:55,684 I know. 351 00:28:06,358 --> 00:28:13,151 What an employee! That's what I need - more salesman who'll throw themselves in front of a car for me! Gary, give him one of your plaques. 352 00:28:36,140 --> 00:28:37,771 Looks like I'll be here for a while. 353 00:28:38,531 --> 00:28:39,602 I'm sorry you have to stay here. 354 00:28:39,602 --> 00:28:47,265 I've been in worse places. Looks like I'm going back to one. I blew it, huh? 355 00:28:48,565 --> 00:28:51,526 Dispositional hearing isn't until Friday. It's not over yet. 356 00:28:51,526 --> 00:29:02,701 Look, it's not that I don't appreciate your help or anything, but yeah, it is over. Looks like Fitz was right. Things always come back around and around and around. 357 00:29:05,262 --> 00:29:14,346 You know, Lenny, I'm a man who believes in destiny. But it's a destiny of your own choosing. Just because a trail leads one way doesn't mean you can't cut your own path. 358 00:29:15,956 --> 00:29:18,007 Looks like mine leads right over a cliff. 359 00:29:18,808 --> 00:29:22,799 Cliffs are for climbing, Lenny. That's why God gave us grappling hooks. 360 00:29:32,003 --> 00:29:34,374 First you want to go undercover, now you talk me into this thing? 361 00:29:34,384 --> 00:29:36,475 Well, we have to catch them in the act, Ray. 362 00:29:36,475 --> 00:29:42,487 You see, here's the tricky thing about sting operations. They require money, resources and a lot more manpower than you, me, and a wolf. 363 00:29:42,487 --> 00:29:44,188 That's why we have our third man. 364 00:29:45,398 --> 00:29:46,579 Can you read me? 365 00:29:46,719 --> 00:29:55,682 Loud and clear. Oh, um, once again, I'm terribly sorry about the confusion.I thought that you understood my intention. 366 00:29:56,073 --> 00:29:59,244 Don't worry, really. I've forgotten all about it. 367 00:29:59,274 --> 00:30:05,666 Let me ask you something. If a guy asks if you're busy tonight, he's asking you out, right? 368 00:30:06,557 --> 00:30:07,677 Yeah, I'd think so. 369 00:30:07,677 --> 00:30:10,028 Yeah, so would I. You seen a salesman? 370 00:30:11,479 --> 00:30:14,150 Four hundred women in my black book, and you had to call my sister. 371 00:30:14,960 --> 00:30:16,901 Well, I'm sorry, but it was the only current number. 372 00:30:18,272 --> 00:30:25,034 Okay, can we go over this drill one more time? No departmental approval means we're on our own, and being on our own means? 373 00:30:25,034 --> 00:30:26,085 No back up. 374 00:30:26,085 --> 00:30:33,818 No. We're using my money, and using my money means we're buying a cheap car. You find Tex. You ask him what the specials are, and you buy the cheapest car on the lot. 375 00:30:33,818 --> 00:30:39,510 You know, you've told me this a hundred times already. I think I picked up on most of the subtleties of the plan. 376 00:30:39,520 --> 00:30:40,711 Yeah, just buy the kid's Comet. 377 00:30:40,711 --> 00:30:44,882 Stop treating me like a child, okay? I know what I'm doing. 378 00:30:44,882 --> 00:30:46,193 Here he comes. 379 00:30:47,664 --> 00:30:53,576 Hello, little lady. Welcome to Tex Markle's Fine Pre-Owned Automobiles. I'm Tex Markles, and how can I help you? 380 00:30:53,576 --> 00:30:55,247 I'm lookin' for a car! I'm lookin' for a car! 381 00:30:55,247 --> 00:30:57,377 I'm looking for a car! 382 00:30:58,378 --> 00:31:02,159 Well, you've certainly come to the right place. You have anything specific in mind? 383 00:31:02,159 --> 00:31:02,950 Something cheap! 384 00:31:02,950 --> 00:31:05,161 Ohhhh, I don't know. 385 00:31:05,161 --> 00:31:07,832 What do you mean you don't know?! Buy the Comet! Buy the Comet! 386 00:31:07,832 --> 00:31:09,212 A corvette? 387 00:31:09,212 --> 00:31:10,883 Comet! C-O-M-- 388 00:31:10,883 --> 00:31:12,424 Is this thing working? 389 00:31:12,424 --> 00:31:14,584 One of the really expensive ones. 390 00:31:15,585 --> 00:31:18,066 You keep this up, and I'm gonna let Fraser read your diary. 391 00:31:18,066 --> 00:31:22,067 Oh! Look at that Comet. That's adorable! 392 00:31:22,067 --> 00:31:27,660 Comet is a great car. Solid, dependable automobile. Yeah, as a matter of fact, 393 00:31:28,130 --> 00:31:34,913 uh, we-we got this little babymarked right down. We can, uh, let you have it for about, uh, six hundred d ollars? 394 00:31:35,213 --> 00:31:36,393 Three hundred, tell him three! Tell him three! 395 00:31:38,334 --> 00:31:39,364 Six it is. 396 00:31:39,364 --> 00:31:44,397 What is the matter with you? Did we not go over this plan? Did we not sit in a room and go over this plan? 397 00:31:51,659 --> 00:31:53,070 That was supposed to be a flash roll. 398 00:31:53,070 --> 00:31:54,190 Yeah, well consider it a payback. 399 00:31:54,190 --> 00:31:54,931 For what? 400 00:31:55,031 --> 00:31:56,401 You killed my hamster. 401 00:31:56,401 --> 00:31:57,872 Yeah, twenty years ago. 402 00:31:57,872 --> 00:31:59,183 You killed her hamster, Ray? 403 00:31:59,183 --> 00:32:01,233 How was I suppose to know they couldn't swim? 404 00:32:01,233 --> 00:32:04,645 Ray, we got company. Black sedan at six o'clock. 405 00:32:04,655 --> 00:32:06,936 All right, pull over and I'll set the homing device. 406 00:32:06,936 --> 00:32:09,877 Oh! It was premeditated murder. Just admit it. 407 00:32:09,877 --> 00:32:11,648 Okay, I admit it. Now pull over! 408 00:32:11,648 --> 00:32:12,288 I'm over. 409 00:33:03,298 --> 00:33:03,619 Ready? 410 00:33:03,649 --> 00:33:04,039 Ready. 411 00:33:09,741 --> 00:33:15,013 Gimme the keys, gimme the keys! Okay now, I'm gonna be riding in the trunk. 412 00:33:15,013 --> 00:33:15,924 What about the homing device? 413 00:33:15,924 --> 00:33:18,675 There's no time. Watch this. 414 00:33:20,696 --> 00:33:27,038 No, no, no, Ray, I don't know about this. Ray, you're going to be inside the trunk pulling down. 415 00:33:27,998 --> 00:33:29,719 Will you just get in the trunk already?! 416 00:33:29,719 --> 00:33:33,991 Trust me, this contraption has saved me hundreds of dollars at the drive-in movies. 417 00:33:37,752 --> 00:33:39,083 You all right? 418 00:33:39,783 --> 00:33:45,125 I think I got ripped off. The trunk leaks. Yeow! Jeez this stuff's hot! 419 00:34:10,496 --> 00:34:11,236 Ray. 420 00:34:11,236 --> 00:34:13,537 Code names! We're on an open frequency here. 421 00:34:16,278 --> 00:34:20,300 Penguin to Stallion, come in, Stallion. 422 00:34:20,300 --> 00:34:21,300 Stallion here. 423 00:34:21,310 --> 00:34:27,082 All right, the ferrets have gone around twice. Here they come again. 424 00:34:27,122 --> 00:34:28,283 Who? 425 00:34:28,283 --> 00:34:30,214 The car thieves. 426 00:34:30,224 --> 00:34:31,234 Oh, right. 427 00:34:35,746 --> 00:34:37,737 I'm ready. Let's go. 428 00:34:39,497 --> 00:34:42,519 Uh, Ray, we've got trouble, there's a fox in the cave. 429 00:34:42,519 --> 00:34:43,289 What? 430 00:34:43,299 --> 00:34:45,620 Your sister is in the car. 431 00:34:45,620 --> 00:34:46,780 Get her outta here! 432 00:34:48,911 --> 00:34:51,462 Uh, I'm afraid you'll have to leave. This could become dangerous 433 00:34:51,462 --> 00:34:55,544 You have a corkscrew? Oh, that's all right, it's a twist off. 434 00:34:55,544 --> 00:35:01,146 I, uh, I don't mean to sound ingracious and it's not that I don't appreciate the offer. 435 00:35:01,146 --> 00:35:02,147 Hot hors d'oeuvre? 436 00:35:02,147 --> 00:35:04,708 I'm suffocating and you're serving him a buffet? 437 00:35:04,708 --> 00:35:07,399 You stay out of this, Gelding. 438 00:35:07,399 --> 00:35:08,219 Stallion! 439 00:35:08,219 --> 00:35:10,290 Yeah, in your dreams. 440 00:35:18,073 --> 00:35:21,474 Uh, Stallion, the ferret is in the forest. 441 00:35:21,474 --> 00:35:22,255 What? 442 00:35:23,775 --> 00:35:27,277 The car thief is coming your way. Escargot? 443 00:35:56,409 --> 00:35:57,499 We're right behind you, Stallion. 444 00:35:57,499 --> 00:36:00,520 Now don't get too close! We don't want to scare these guys off. 445 00:36:00,520 --> 00:36:01,691 We don't want to lose you. 446 00:36:01,691 --> 00:36:05,262 Oh, he'll be fine. Would you mind peeling me a shrimp? 447 00:36:19,788 --> 00:36:22,139 You just turned again. Which way did you turn? 448 00:36:22,139 --> 00:36:25,640 What am I, a Mountie? Right, left, I'm in the trunk for crying out loud! 449 00:36:25,640 --> 00:36:27,111 Just tell me what you hear. 450 00:36:27,111 --> 00:36:33,464 I hear my head smashing against the side of the trunk. Damn! There's another one! 451 00:36:37,395 --> 00:36:39,336 Speedbumps. Turn right. 452 00:36:45,659 --> 00:36:48,190 Can you sorta take the wheel for a moment? I've got my hands full. 453 00:36:49,450 --> 00:36:50,140 Will you step on it? 454 00:36:51,461 --> 00:36:55,603 I can't really serve and drive, now can I? Gespacho? 455 00:36:55,603 --> 00:36:58,934 Uh, he's breaking up. Might I suggest we increase our speed? 456 00:36:58,934 --> 00:36:59,484 Oh. 457 00:36:59,484 --> 00:37:01,255 Will you floor it, Francesca? 458 00:37:01,835 --> 00:37:04,696 All right! You want garlic butter on your upholstery? 459 00:37:05,827 --> 00:37:08,648 Ray. I think he's out of range. Ray! 460 00:37:08,648 --> 00:37:29,646 Shh! (The car is stopped...They shut off the engine...I can hear voices...All right, I can't wait for you guys, I'm coming out...3-2-1. 461 00:37:35,429 --> 00:37:37,480 Damn. Stupid Mounties....) 462 00:37:39,931 --> 00:37:42,832 Vinner! I knew there wasn't something right about that guy 463 00:38:03,510 --> 00:38:04,561 False alarm. We're moving again. 464 00:38:08,102 --> 00:38:10,113 Ray, the driver never got back in. 465 00:38:10,113 --> 00:38:12,364 Uh-oh. 466 00:38:29,921 --> 00:38:47,938 (I think they're getting the car washed again... I don't think they use fresh water at this place...) And they sure are using a lot...Too much. Way too much. Fraser! 467 00:38:47,938 --> 00:39:00,913 We've got the wrong place. 468 00:39:00,913 --> 00:39:05,255 No, we don't. Get the keys to the Comet. Get the escargot. 469 00:39:05,285 --> 00:39:06,876 You think he'll be hungry? 470 00:39:16,910 --> 00:39:18,891 Where are they? Where are the keys? 471 00:39:23,983 --> 00:39:25,063 They're in my wallet. 472 00:39:26,134 --> 00:39:27,274 I need the keys! 473 00:39:27,274 --> 00:39:32,226 They're in my wallet, they're in my wallet...they're not in my wallet.... 474 00:39:43,861 --> 00:39:48,383 Picnic basket! In the other pocket. Okay, I know where it is. 475 00:40:34,581 --> 00:40:44,936 There is no pocket...Oh, my blue purse....They're in this pocket.... 476 00:41:20,740 --> 00:41:22,831 I can't find the, uh, the keys. 477 00:41:23,691 --> 00:41:23,831 Ugh! Ugh! 478 00:41:27,483 --> 00:41:30,004 Ray? Ray? Ray! 479 00:41:30,004 --> 00:41:33,875 Fraser, Fraser. I don't think that was a car wash. 480 00:41:33,875 --> 00:41:35,866 No, Ray. [to Frannie] We need a blanket. 481 00:41:35,876 --> 00:41:36,977 Well, I only have my good one. 482 00:41:36,987 --> 00:41:37,967 Get the blanket! 483 00:41:39,748 --> 00:41:40,658 You okay? 484 00:41:41,278 --> 00:41:41,979 Yeah. 485 00:41:41,979 --> 00:41:43,779 Okay, so where we going? 486 00:41:43,779 --> 00:41:46,090 You're going home. Did you see who it was? 487 00:41:46,090 --> 00:41:48,141 No, they took off before we got there. 488 00:41:48,141 --> 00:41:50,782 I say we go to the dealership and arrest the whole damn bunch. 489 00:41:50,782 --> 00:41:52,983 That would be an injustice, Ray. 490 00:41:52,983 --> 00:41:55,084 You want to see an injustice, take a look at my suit. 491 00:41:55,084 --> 00:41:55,964 Look at my blanket. 492 00:41:55,964 --> 00:41:56,775 Shut up. 493 00:42:20,524 --> 00:42:25,056 Hey, Tammy, where's the keys to the Mustang? Tammy? 494 00:42:25,056 --> 00:42:26,057 Get 'em yourself. 495 00:42:26,057 --> 00:42:28,387 Put that back. What are you doing? 496 00:42:28,387 --> 00:42:31,859 What does it look like I'm doing? I'm taking everything you own and I'm leaving you, you jerk! 497 00:42:31,859 --> 00:42:32,529 Why? 498 00:42:32,529 --> 00:42:34,730 Well, because I've been selling stolen cars, that's why. 499 00:42:34,770 --> 00:42:36,441 Don't lie to me. There's another man, isn't there? 500 00:42:36,731 --> 00:42:39,172 Good God, There've been dozens of 'em. Where've you been?. 501 00:42:39,172 --> 00:42:42,083 Well, forget it. You can break my heart, but you can't steal my money! 502 00:42:43,924 --> 00:42:45,725 You haven't got the guts. 503 00:42:45,725 --> 00:42:47,435 Okay, drop it! 504 00:42:47,435 --> 00:42:51,427 Thank God you're here! He's gone crazy! He's going to kill me! 505 00:42:51,427 --> 00:42:52,797 Drop the gun, Tex, you're under arrest! 506 00:42:52,797 --> 00:42:54,358 But she's stealing my money! 507 00:42:54,358 --> 00:42:55,418 I said drop it! 508 00:42:55,418 --> 00:42:56,189 He didn't do it, Ray. 509 00:42:56,189 --> 00:42:56,979 He's the one with the gun. 510 00:42:56,979 --> 00:42:58,520 But she's the one with the algae on her shoes. 511 00:42:58,520 --> 00:42:59,990 Okay, freeze. 512 00:42:59,990 --> 00:43:01,311 She couldn't have done it alone. 513 00:43:01,311 --> 00:43:02,491 Freeze. 514 00:43:02,491 --> 00:43:03,212 Gary? 515 00:43:03,222 --> 00:43:03,532 Gary. 516 00:43:04,122 --> 00:43:04,882 Put your hands in the air. 517 00:43:04,882 --> 00:43:06,483 Gary, darlin'. Shoot 'em. Shoot 'em all! 518 00:43:06,483 --> 00:43:09,564 I can't believe this. You're leaving me for a-a salesman? 519 00:43:09,564 --> 00:43:10,605 Shoot him first. 520 00:43:10,605 --> 00:43:14,006 No, Tammy. We're not going to shoot anybody. We're just gonna tie 'em up and get on a plane and get out of here, like we planned. 521 00:43:14,006 --> 00:43:19,008 Oh good God, you're as big a coward as he is. Well, never mind. I'll just give your ticket to someone else. 522 00:43:25,130 --> 00:43:26,341 Chipped my plaque. 523 00:43:26,341 --> 00:43:27,862 It's a superficial wound. [to Tex] Can you watch him 'til the police come? 524 00:43:27,862 --> 00:43:30,243 Sure. 525 00:43:30,603 --> 00:43:32,363 Thank you. 526 00:43:33,744 --> 00:43:36,745 It's chipped... 527 00:44:17,172 --> 00:44:19,773 You're testin' the wrong person, Billy Bob. 528 00:44:31,417 --> 00:44:31,918 Dead? 529 00:44:34,769 --> 00:44:35,699 I hate men. 530 00:44:35,699 --> 00:44:37,030 No. Just disappointed. 531 00:44:37,030 --> 00:44:38,130 What is wrong with you? 532 00:44:38,130 --> 00:44:39,251 Pardon me? 533 00:44:39,251 --> 00:44:43,622 What the hell is wrong with you? She almost killed you in there. Didn't you think she would flatten you here? 534 00:44:43,622 --> 00:44:45,853 Oh, I knew she was prepared to kill me. 535 00:44:45,853 --> 00:44:47,224 Well, then why did you stand there? 536 00:44:47,224 --> 00:44:52,616 Well, I heard you coming. I had to keep her attention fixed on me long enough so that you would be able to intervene. 537 00:44:52,616 --> 00:44:54,017 But what if I didn't? 538 00:44:54,017 --> 00:45:00,729 Well, I knew that you would take the car parked next to hers, and the Plymouth accelerates two seconds faster over the quarter mile than the Cadillac. 539 00:45:00,729 --> 00:45:02,110 I took the Chevy. 540 00:45:06,171 --> 00:45:11,784 Oh. Oh well. You know, you really should tell me next time. 541 00:45:11,784 --> 00:45:13,144 Tell you what? 542 00:45:13,154 --> 00:45:17,216 Well, I mean if you're going to change a plan like that. I was standing in front of a car, Ray. 543 00:45:17,216 --> 00:45:23,729 Plan? Plan? What plan? You mean to tell me-- There were two cars to choose from, all right? Are you telling me I took the wrong car? 544 00:45:23,729 --> 00:45:27,200 No apologies necessary. It's already forgotten. 545 00:45:27,200 --> 00:45:30,271 Do we gotta pay for these cars? 546 00:45:30,271 --> 00:45:31,592 I would imagine so. Yes. 547 00:45:31,592 --> 00:45:33,422 Welsh is gonna have my butt. 548 00:45:41,566 --> 00:45:42,346 Twenty-nine minutes, Ray. 549 00:45:42,346 --> 00:45:43,917 Okay, okay. I don't need a countdown 550 00:45:43,917 --> 00:45:47,958 Okay, this is the twelve hundred block. It's got to be around here someplace. 551 00:45:47,958 --> 00:45:51,820 Do you believe these skinflints? They couldn't have just ordered from across the street? 552 00:45:51,820 --> 00:45:54,351 Maybe they wanted the perfect pizza at the perfect price. 553 00:45:54,351 --> 00:45:58,423 Sixteen bucks? I'm not paying. Your job, kid. You pay. 554 00:45:58,423 --> 00:45:59,423 Why should I pay? You're driving. 555 00:45:59,423 --> 00:46:01,914 And I'm afraid I left my wallet in the lake, Ray. 556 00:46:01,914 --> 00:46:03,255 What about him? 557 00:46:03,255 --> 00:46:05,936 Well, I don't like to touch his savings account. 558 00:46:05,936 --> 00:46:07,656 Just tell 'em you couldn't find the building. 559 00:46:07,656 --> 00:46:09,057 Oh yeah, that'll work. 560 00:46:09,257 --> 00:46:11,568 Worked on you. 561 00:46:11,618 --> 00:46:16,168 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.