All language subtitles for Drifters s01e02 .eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:21,120 --> 00:00:25,120 ..but apparently that is classed as prostitution. 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,279 Right, come on, get to work! 4 00:00:27,280 --> 00:00:30,319 We're being inspected by a mystery shopper today, that might be him. 5 00:00:30,320 --> 00:00:31,479 STOP! 6 00:00:31,480 --> 00:00:34,359 We're the price plan police, do you have mobile phone insurance? 7 00:00:34,360 --> 00:00:36,679 No. What are you going to do, arrest me? 8 00:00:36,680 --> 00:00:38,759 We're not actually the police. 9 00:00:38,760 --> 00:00:40,719 But I am a real phone. 10 00:00:40,720 --> 00:00:42,919 Really? I like your shoes. 11 00:00:42,920 --> 00:00:45,359 Thank you. Understated, I think. 12 00:00:45,360 --> 00:00:48,079 Are you an Si-600 smartphone? 13 00:00:48,080 --> 00:00:49,759 Yes! 14 00:00:49,760 --> 00:00:52,199 What are your best features? 15 00:00:52,200 --> 00:00:55,959 Um... I know this. Something about a price plan? 16 00:00:55,960 --> 00:00:58,199 I've have buttons. I ring. 17 00:00:58,200 --> 00:01:00,359 Going to have to check that. What's your number? 18 00:01:00,360 --> 00:01:02,959 What? My actual number? You don't work for the phone place? 19 00:01:02,960 --> 00:01:05,159 I work in that office building. 20 00:01:05,160 --> 00:01:08,599 I've been watching you all morning - not in a creepy way. 21 00:01:08,600 --> 00:01:11,399 So, can I have your number? MY number? 22 00:01:11,400 --> 00:01:12,639 HER number? 23 00:01:12,640 --> 00:01:16,520 Yeah! 24 00:01:20,960 --> 00:01:22,399 "Beg?" 25 00:01:22,400 --> 00:01:24,599 Eh, please ring me? 26 00:01:24,600 --> 00:01:27,239 Oh, no, Meg! 27 00:01:27,240 --> 00:01:28,319 Nick. 28 00:01:28,320 --> 00:01:30,359 Nick! 29 00:01:30,360 --> 00:01:33,199 Never dated a phone before, but do phones eat dinner? 30 00:01:33,200 --> 00:01:35,039 Yes, we love dinner. 31 00:01:35,040 --> 00:01:38,399 Tonight? Tonight? Well, I was supposed to be staying in 32 00:01:38,400 --> 00:01:42,400 and looking at photos of cats on the internet but, OK then. 33 00:01:42,760 --> 00:01:45,079 See you later then. Get back to work. 34 00:01:45,080 --> 00:01:48,799 I will! Bye. 35 00:01:48,800 --> 00:01:51,399 Pinch me! 36 00:01:51,400 --> 00:01:54,759 Ow, Bunny! I can't believe we're dressed like stripograms 37 00:01:54,760 --> 00:01:56,559 and you're the one who's getting the date. 38 00:01:56,560 --> 00:01:59,039 Maybe he's into phone sex. 39 00:01:59,040 --> 00:02:00,719 I've been dying to say that. 40 00:02:00,720 --> 00:02:02,959 Well, I mean, he's obviously not shallow. 41 00:02:02,960 --> 00:02:04,319 I could be anything under here. 42 00:02:04,320 --> 00:02:06,519 I could have a willy or three tits. 43 00:02:06,520 --> 00:02:08,879 Or no tits. Imagine that. 44 00:02:08,880 --> 00:02:10,359 Whose go is it in the phone? 45 00:02:10,360 --> 00:02:14,360 I thought it was dead itchy in that suit this morning. 46 00:02:14,520 --> 00:02:17,479 Oh, shit, I hope I've not got scabies back again. 47 00:02:17,480 --> 00:02:20,959 Sorry, you think you've got...? Scabies. It's a bit like lice. 48 00:02:20,960 --> 00:02:22,879 Right, well, is it contagious? 49 00:02:22,880 --> 00:02:24,679 What you saying long words at me for? 50 00:02:24,680 --> 00:02:28,680 Right, I want to get out now. 51 00:02:30,000 --> 00:02:31,439 Hiya, Janet. 52 00:02:31,440 --> 00:02:32,759 Hiya, Laura! 53 00:02:32,760 --> 00:02:35,159 Oh, hiya, Laura! Hiya, Laura. 54 00:02:35,160 --> 00:02:38,319 Hi, sweetheart, how are you? Your usual is it? 55 00:02:38,320 --> 00:02:42,320 No, not the morning after pill, I think me scabies is back, Janet. 56 00:02:42,560 --> 00:02:45,839 Let's have a look. 57 00:02:45,840 --> 00:02:47,479 Yep, that's scabies. 58 00:02:47,480 --> 00:02:50,999 Those little mites are laying all their eggs right under your skin. 59 00:02:51,000 --> 00:02:52,479 Is it an STD or something? 60 00:02:52,480 --> 00:02:56,479 Can be. It's very contagious, you can get it just from sharing clothes. 61 00:02:56,480 --> 00:02:58,319 Do you want the cream in case? 62 00:02:58,320 --> 00:03:00,559 Yeah, I might have caught it. 63 00:03:00,560 --> 00:03:04,399 Um, ?14.99. I haven't caught it. 64 00:03:04,400 --> 00:03:06,799 Aww, Laura, you poor love. 65 00:03:06,800 --> 00:03:09,839 Take this, on the house, seeing as you're such a good customer. 66 00:03:09,840 --> 00:03:11,479 Come back if you need any more. 67 00:03:11,480 --> 00:03:15,480 Thanks, Janet. 68 00:03:15,560 --> 00:03:19,560 Chin up, love. 69 00:03:20,880 --> 00:03:22,919 I don't feel very well either. 70 00:03:22,920 --> 00:03:24,919 What's the matter, love? 71 00:03:24,920 --> 00:03:27,479 Erm, I think I have got... depression. 72 00:03:27,480 --> 00:03:29,399 Since when? 73 00:03:29,400 --> 00:03:32,159 OK, well, have you got any symptoms? 74 00:03:32,160 --> 00:03:36,160 I don't have any motivation and I feel very sad and hopeless 75 00:03:37,160 --> 00:03:41,160 and sometimes I want to harm myself and/or others. 76 00:03:52,000 --> 00:03:55,119 Leave it a couple of days, come back if you're not feeling any better. 77 00:03:55,120 --> 00:03:58,479 I will do. 78 00:03:58,480 --> 00:04:02,480 Ah, bye, girls. Bye, Laura. 79 00:04:02,600 --> 00:04:06,600 Can you fetch the disinfectant, please, Anita? 80 00:04:07,520 --> 00:04:10,919 Not doing very well at work? Yes. 81 00:04:10,920 --> 00:04:13,359 Difficulties at home? Yes. 82 00:04:13,360 --> 00:04:15,479 Google is not a doctor. 83 00:04:15,480 --> 00:04:18,159 It's the NHS website so in a way it is. 84 00:04:18,160 --> 00:04:20,599 Do I find it hard to make decisions? I don't know, do I? 85 00:04:20,600 --> 00:04:21,799 You're just bored. 86 00:04:21,800 --> 00:04:25,439 You are being really mean to me, considering I might have a clinical illness. 87 00:04:25,440 --> 00:04:27,799 It's telling me to call an ambulance now! 88 00:04:27,800 --> 00:04:30,799 Here, I'm the sick one. Can you rub this on my back? 89 00:04:30,800 --> 00:04:32,839 I can't, I'm too depressed. 90 00:04:32,840 --> 00:04:35,959 God, this place is like a walk-in centre. 91 00:04:35,960 --> 00:04:39,159 That cream smells of petrol and not in a good way. 92 00:04:39,160 --> 00:04:41,319 Bloody hell, I want to go out tonight. 93 00:04:41,320 --> 00:04:43,599 Should you really be going out with scabies? 94 00:04:43,600 --> 00:04:45,599 I reckon I can cover up the smell. 95 00:04:45,600 --> 00:04:48,399 So are you going to tell Gary you've got a contagious infection? 96 00:04:48,400 --> 00:04:51,279 No, he'll think I've cheated on him. Have you? 97 00:04:51,280 --> 00:04:54,279 Well, yeah, but... Then you'll have to tell that guy as well. 98 00:04:54,280 --> 00:04:55,719 No, it just says your partner. 99 00:04:55,720 --> 00:04:58,319 I don't think the scabies mites only lays eggs 100 00:04:58,320 --> 00:05:00,599 when you're "properly going out." 101 00:05:00,600 --> 00:05:03,319 So I've got to tell all of them then? 102 00:05:03,320 --> 00:05:07,320 Can I borrow your phone? I've not got enough credit for that. 103 00:05:09,320 --> 00:05:12,439 So how are you feeling about your hot date, Meg? 104 00:05:12,440 --> 00:05:13,559 Confident. 105 00:05:13,560 --> 00:05:16,719 He knows I'm currently employed as a jumbo telephone and he still wants 106 00:05:16,720 --> 00:05:19,479 to meet me, so I'm guessing his standards are pretty low. 107 00:05:19,480 --> 00:05:23,479 OK, so... have you ever read Weapons of Mass Seduction? 108 00:05:23,480 --> 00:05:27,439 No, but I ordered it online along with my whip and handcuffs! 109 00:05:27,440 --> 00:05:30,999 Sarcasm - that's what it says. Men hate that. 110 00:05:31,000 --> 00:05:34,239 Oh, yeah, cos I'm TOO sarcastic! 111 00:05:34,240 --> 00:05:36,839 Oh, I see what you mean. What else does it say? 112 00:05:36,840 --> 00:05:39,199 Men like dating versions of themselves. 113 00:05:39,200 --> 00:05:40,719 Wicked! Can I wear my trouser suit? 114 00:05:40,720 --> 00:05:44,720 No, darling, rule number one, match his opinions. 115 00:05:44,840 --> 00:05:48,840 Also, order something exotic to eat 116 00:05:48,920 --> 00:05:51,999 and you'll be at first base before dessert, Meg! 117 00:05:52,000 --> 00:05:53,759 First base, as in holding hands? 118 00:05:53,760 --> 00:05:56,519 You're not really supposed to kiss on the first date, are you? 119 00:05:56,520 --> 00:05:58,479 No, it's "everything but", isn't it, Laura? 120 00:05:58,480 --> 00:05:59,879 Don't do dates. 121 00:05:59,880 --> 00:06:02,799 See if I really like him I will give him a blowy. 122 00:06:02,800 --> 00:06:04,959 Yeah, not really a fan of those. 123 00:06:04,960 --> 00:06:06,759 Oh, God, I bet you're all teeth. 124 00:06:06,760 --> 00:06:09,239 You just haven't met the right cock yet. 125 00:06:09,240 --> 00:06:12,519 Some cocks are just very suckable, you want to dive right in. 126 00:06:12,520 --> 00:06:15,399 Yeah, I think we're getting a little bit ahead of ourselves. 127 00:06:15,400 --> 00:06:17,039 Plus I might have skin lice so... 128 00:06:17,040 --> 00:06:19,159 OK, definitely DON'T mention the scabies. 129 00:06:19,160 --> 00:06:21,599 That's not in the book. That's just my opinion. 130 00:06:21,600 --> 00:06:23,879 Which I agree with. Rule number one. 131 00:06:23,880 --> 00:06:27,880 Well done! Oh, I love date training! I'm so excited! 132 00:06:28,600 --> 00:06:32,359 Yet, so depressed. Maybe I'm bipolar. 133 00:06:32,360 --> 00:06:36,319 Hi, it's Laura. You've got scabies. Bye. 134 00:06:36,320 --> 00:06:40,039 Hi. It's Laura, you've got scabies. Bye. 135 00:06:40,040 --> 00:06:44,040 Hi, it's Laura... 136 00:06:45,480 --> 00:06:49,079 Um, so, what's your favourite swear word? 137 00:06:49,080 --> 00:06:52,599 Ooh, er... cock. 138 00:06:52,600 --> 00:06:54,199 I like cock. 139 00:06:54,200 --> 00:06:55,759 Pfft! 140 00:06:55,760 --> 00:06:57,239 Bit forward for a first date. 141 00:06:57,240 --> 00:07:00,759 Yes, what I mean is, the penis-based swear-words are good. 142 00:07:00,760 --> 00:07:02,079 Right! 143 00:07:02,080 --> 00:07:04,479 What's your favourite lady nether word? 144 00:07:04,480 --> 00:07:06,159 Beaver. 145 00:07:06,160 --> 00:07:10,160 Beaver's good. I like minge. 146 00:07:16,040 --> 00:07:18,359 It's not the best one though, obviously. 147 00:07:18,360 --> 00:07:19,719 Huh? Yeah, right. 148 00:07:19,720 --> 00:07:22,159 That's my favourite one. Shall I say it? 149 00:07:22,160 --> 00:07:24,279 Please don't say it. I'm going to say it. 150 00:07:24,280 --> 00:07:28,280 Please don't say it. I'm going to say it. CUUNNT! 151 00:07:31,680 --> 00:07:34,159 What? 152 00:07:34,160 --> 00:07:37,239 Oh, you're not one of those? 153 00:07:37,240 --> 00:07:38,839 Oh, come on! 154 00:07:38,840 --> 00:07:40,999 Sorry, I just really hate that word. 155 00:07:41,000 --> 00:07:45,000 Salmon? 156 00:07:45,440 --> 00:07:49,399 And the oysters. 157 00:07:49,400 --> 00:07:52,079 Oysters? You're brave. 158 00:07:52,080 --> 00:07:56,080 Well, I'm very exotic, you see. 159 00:08:05,560 --> 00:08:07,079 Nice? 160 00:08:07,080 --> 00:08:11,080 Mmmmm! 161 00:08:11,160 --> 00:08:12,639 Did you just spit that out? 162 00:08:12,640 --> 00:08:14,519 No. 163 00:08:14,520 --> 00:08:18,520 It's how you're supposed to do it. 164 00:08:51,440 --> 00:08:54,239 So, where do you live? Headingley. 165 00:08:54,240 --> 00:08:56,759 Me too. I live with my mental ex-boyfriend. 166 00:08:56,760 --> 00:08:59,239 Shall I change the subject? 167 00:08:59,240 --> 00:09:02,959 Yeah. 168 00:09:02,960 --> 00:09:05,959 So my friend Laura has this infection. 169 00:09:05,960 --> 00:09:07,199 What kind of infection? 170 00:09:07,200 --> 00:09:11,200 Well, it's a bit like lice, sort of like tiny little mites 171 00:09:11,760 --> 00:09:14,999 and they burrow under your skin and lay eggs 172 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 and there's a really inflamed rash. 173 00:09:19,040 --> 00:09:22,279 The best bit was when we were in the pharmacy and... 174 00:09:22,280 --> 00:09:25,919 Sorry, can you just stop pouring water all the time? 175 00:09:25,920 --> 00:09:29,639 I've just had one glass of water which you poured, 176 00:09:29,640 --> 00:09:31,399 I'm adequately hydrated. 177 00:09:31,400 --> 00:09:35,400 - Sorry. Just doing my job. - Well, do it better. 178 00:09:36,400 --> 00:09:37,959 Where was I? 179 00:09:37,960 --> 00:09:41,879 I might be getting scabies any day now, is what I'm saying. 180 00:09:41,880 --> 00:09:44,599 What? It's not an STD necessarily. 181 00:09:44,600 --> 00:09:48,600 It CAN be sexually transmitted but... I didn't want to say that 182 00:09:48,720 --> 00:09:52,720 because I didn't know whether we were gonna... or not. 183 00:09:53,640 --> 00:09:57,640 Do you want the bill? Yeah. 184 00:10:02,560 --> 00:10:05,839 Princess Di called, wants her suit back. 185 00:10:05,840 --> 00:10:07,319 This is your fault by the way. 186 00:10:07,320 --> 00:10:10,399 If you didn't have scabies I wouldn't have been talking about it. 187 00:10:10,400 --> 00:10:12,919 I told you specifically not to talk about it. 188 00:10:12,920 --> 00:10:14,359 Should you even be out, Laura? 189 00:10:14,360 --> 00:10:17,639 I've put make up over the top, not like anybody knows. 190 00:10:17,640 --> 00:10:19,279 How much perfume have you got on? 191 00:10:19,280 --> 00:10:20,519 It's air freshener. 192 00:10:20,520 --> 00:10:23,359 The men of Leeds are in for a treat tonight. 193 00:10:23,360 --> 00:10:25,719 Is this place even worth the wait? 194 00:10:25,720 --> 00:10:29,720 It'll cheer you up, I've seen some right 10s going in. See? 195 00:10:34,080 --> 00:10:36,159 Uh...? Don't, Meg. 196 00:10:36,160 --> 00:10:39,319 No, he can't do that. You can't do that! 197 00:10:39,320 --> 00:10:41,719 Excuse me! There is a queue! 198 00:10:41,720 --> 00:10:44,839 You can't just swan up to the front, "Ooh, I'm macho, I'm a Leeds wanker." 199 00:10:44,840 --> 00:10:46,959 No, it doesn't work like that. 200 00:10:46,960 --> 00:10:49,599 Actually, we're just here for a private party. 201 00:10:49,600 --> 00:10:52,399 And I'm not from Leeds, I'm from Bingely. 202 00:10:52,400 --> 00:10:53,559 As you were. 203 00:10:53,560 --> 00:10:56,239 Eddie's party yeah? In you go, mate. 204 00:10:56,240 --> 00:10:57,999 Actually, we're here for that party too. 205 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 Whose? Eddie's. Just go to through to function room. 206 00:11:05,440 --> 00:11:08,959 We're gate-crashing, this is what gate-crashing feels like! 207 00:11:08,960 --> 00:11:12,719 I feel so alive! 208 00:11:12,720 --> 00:11:15,839 Hi! Hi there! Yeah, we're here for Eddie. 209 00:11:15,840 --> 00:11:17,159 Free drinks! Get in! 210 00:11:17,160 --> 00:11:20,319 Oh, yes, buffet!, I'm starving. 211 00:11:20,320 --> 00:11:23,546 Boom! What's that cake? It's a quiche! 212 00:11:28,124 --> 00:11:29,603 Is everybody looking at us? 213 00:11:29,604 --> 00:11:32,683 No. I think we're blending in. Oh. 214 00:11:32,684 --> 00:11:35,243 I'm bored. Full of ponces in here. 215 00:11:35,244 --> 00:11:38,403 We need to stay for at least as long as the free drinks last. 216 00:11:38,404 --> 00:11:39,963 I really need to scratch my arse. 217 00:11:39,964 --> 00:11:41,563 Just don't attract any attention. 218 00:11:41,564 --> 00:11:45,203 We need to come up with a back-story, like, "We were in a short film with Eddie." 219 00:11:45,204 --> 00:11:48,243 Oh, right, because he's an actor now? What a terrible idea. 220 00:11:48,244 --> 00:11:50,723 Let's just not talk to anybody. 221 00:11:50,724 --> 00:11:54,683 Hi, were you the girl who shouted at me in the queue? 222 00:11:54,684 --> 00:11:57,163 Sorry, my mistake. 223 00:11:57,164 --> 00:11:59,003 So, how do you know Eddie? 224 00:11:59,004 --> 00:12:01,123 Meg went to university with him. 225 00:12:01,124 --> 00:12:03,523 Oh, right, did you do Maths? 226 00:12:03,524 --> 00:12:05,043 Yes, she did. 227 00:12:05,044 --> 00:12:06,643 Bit of a brain-box, are you? 228 00:12:06,644 --> 00:12:08,843 Er, yes. 229 00:12:08,844 --> 00:12:11,203 It's not just adding up and taking away. 230 00:12:11,204 --> 00:12:13,643 No, it's angles, 231 00:12:13,644 --> 00:12:16,763 it's fractions, it's finding the root. 232 00:12:16,764 --> 00:12:18,123 Well, I'm Eddie's brother. 233 00:12:18,124 --> 00:12:21,603 I visited him a couple of times, I remember you lot were party animals. 234 00:12:21,604 --> 00:12:24,403 Yeah, well, that's Maths. 235 00:12:24,404 --> 00:12:28,404 Let's just say we were very good at "dividing our time." Amazing. 236 00:12:29,044 --> 00:12:30,843 Barney, by the way. 237 00:12:30,844 --> 00:12:32,203 Meg. 238 00:12:32,204 --> 00:12:34,643 I'm surprised we've never met. Hmm, it's weird. 239 00:12:34,644 --> 00:12:36,163 So, what do you do? 240 00:12:36,164 --> 00:12:38,243 I'm... an accountant. 241 00:12:38,244 --> 00:12:39,603 Like Eddie. 242 00:12:39,604 --> 00:12:41,644 Exactly. 243 00:12:53,924 --> 00:12:56,563 Oh, yes, I love the animal game. 244 00:12:56,564 --> 00:13:00,564 OK, er, you look a bit like... a swan! 245 00:13:01,444 --> 00:13:03,043 The only bird with a penis. 246 00:13:03,044 --> 00:13:07,044 Well, no, a female swan. Er, what would Eddie's animal be? 247 00:13:07,724 --> 00:13:09,283 Eddie... 248 00:13:09,284 --> 00:13:11,163 Bird of prey? 249 00:13:11,164 --> 00:13:13,403 Yeah, yeah, he looked a bit like an eagle. 250 00:13:13,404 --> 00:13:17,404 Eddie the eagle! 251 00:13:21,004 --> 00:13:24,323 Barney? Are you OK? 252 00:13:24,324 --> 00:13:25,763 Yeah. 253 00:13:25,764 --> 00:13:29,323 I'm sorry, I just miss him so much. 254 00:13:29,324 --> 00:13:31,444 Why did he have to go and kill himself? 255 00:13:53,404 --> 00:13:56,243 OK, I'm just going to get you some tissues. 256 00:13:56,244 --> 00:13:59,724 Yeah, sorry. 257 00:14:01,444 --> 00:14:04,803 Laura? Listen to me. Eddie is dead. 258 00:14:04,804 --> 00:14:06,643 You are dancing at a wake. 259 00:14:06,644 --> 00:14:10,644 Oh, right. Got ya. 260 00:14:16,044 --> 00:14:18,283 I am in touch with my emotions 261 00:14:18,284 --> 00:14:22,284 so I have been able to self-diagnose acute depression. 262 00:14:22,964 --> 00:14:26,964 Bunny, can I have a word? Actually, Meg, I'm having a really serious conversation about my illness. 263 00:14:27,244 --> 00:14:29,723 Meg doesn't think I have anything to be depressed about 264 00:14:29,724 --> 00:14:33,724 and that I'm just attention seeking. I really need to talk to you. 265 00:14:37,004 --> 00:14:39,963 Bunny, listen to me. I've found something out, it's pretty bad. 266 00:14:39,964 --> 00:14:42,843 It wasn't my fault. How was I supposed to know he was underage? 267 00:14:42,844 --> 00:14:44,883 OK, not that. Oh, good. 268 00:14:44,884 --> 00:14:48,524 This party we're at, the one we've gate-crashed, Eddie's party. 269 00:14:50,164 --> 00:14:51,563 He's not worth it, love! 270 00:14:51,564 --> 00:14:55,564 Shh. Listen to me. Eddie is fucking dead. 271 00:14:55,844 --> 00:14:57,123 Killed himself. 272 00:14:57,124 --> 00:14:58,883 What, just now? 273 00:14:58,884 --> 00:15:01,203 No! We're at a wake. 274 00:15:01,204 --> 00:15:02,923 Oh, my God... 275 00:15:02,924 --> 00:15:06,083 Eddie! Why? Oh, poor Eddie. 276 00:15:06,084 --> 00:15:07,283 Who we didn't know. 277 00:15:07,284 --> 00:15:09,403 I've been asking where he is all night. Whoopsy. 278 00:15:09,404 --> 00:15:10,763 Right, we have to leave. 279 00:15:10,764 --> 00:15:13,443 No! I think we should stay and pay our respects. 280 00:15:13,444 --> 00:15:15,003 Plus, it'll be really good for me 281 00:15:15,004 --> 00:15:18,323 to be around similarly depressed people. 282 00:15:18,324 --> 00:15:19,844 Are you trying to cry? 283 00:15:21,364 --> 00:15:24,563 Oh, God. It's Nick from the date. What does he want? 284 00:15:24,564 --> 00:15:27,963 "Sorry I left so abruptly. I completely overreacted. 285 00:15:27,964 --> 00:15:31,123 "Do you want to meet tomorrow?" Second date, high five! 286 00:15:31,124 --> 00:15:33,323 Meg, inappropriate. 287 00:15:33,324 --> 00:15:37,003 Let's get out of here. 288 00:15:37,004 --> 00:15:38,883 Meg! 289 00:15:38,884 --> 00:15:42,243 I've been looking for you, I need to talk to you. 290 00:15:42,244 --> 00:15:46,244 Please, don't leave me. I don't want to be alone, not tonight. 291 00:15:47,284 --> 00:15:48,683 Will you come home with me? 292 00:15:48,684 --> 00:15:50,483 Erm... 293 00:15:50,484 --> 00:15:53,883 Meg, Bunny says she's not ready to go yet. Something about a tribute. 294 00:15:53,884 --> 00:15:57,003 No. 295 00:15:57,004 --> 00:16:01,003 Every night in my dreams 296 00:16:01,004 --> 00:16:05,004 I see you, I feel you 297 00:16:06,324 --> 00:16:10,324 That is how I know you go on... 298 00:16:16,324 --> 00:16:20,324 I can't take much more of this. Let's go. 299 00:16:21,884 --> 00:16:25,203 Meg! Meg! Don't go. 300 00:16:25,204 --> 00:16:28,403 Look, Meg, meeting you tonight, it was meant to be. 301 00:16:28,404 --> 00:16:31,563 Come back to mine, please. 302 00:16:31,564 --> 00:16:35,564 It's what he would have wanted. 303 00:16:37,604 --> 00:16:38,803 For Eddie? 304 00:16:38,804 --> 00:16:42,804 ..and far Wherever you are... 305 00:16:43,604 --> 00:16:47,123 Yeah. For Eddie. 306 00:16:47,124 --> 00:16:48,603 Let's get a cab. 307 00:16:48,604 --> 00:16:50,043 I haven't got any money. 308 00:16:50,044 --> 00:16:54,044 You accountants, you're all the bloody same. 309 00:16:54,964 --> 00:16:57,443 This is taking sympathy shag to the next level. 310 00:16:57,444 --> 00:17:00,043 Once more 311 00:17:00,044 --> 00:17:04,044 You open the door. 312 00:17:05,124 --> 00:17:08,163 Oh, yeah! 313 00:17:08,164 --> 00:17:11,083 Are you OK? Yep. 314 00:17:11,084 --> 00:17:12,963 Are you thinking about Eddie? 315 00:17:12,964 --> 00:17:15,163 Er, no. Are you? 316 00:17:15,164 --> 00:17:19,164 Not any more. You make all the pain go away. 317 00:17:19,364 --> 00:17:21,643 Really? Must be pretty good, then? 318 00:17:21,644 --> 00:17:23,923 Please don't stop blowing me. 319 00:17:23,924 --> 00:17:25,363 It'll set me off again. 320 00:17:25,364 --> 00:17:29,364 No, OK, shh. Down we go. 321 00:17:31,564 --> 00:17:34,324 Oh, yeah, you're amazing. Cheers. 322 00:17:37,364 --> 00:17:41,364 Oh, God, I'm going to come, I'm going to come for Eddie. 323 00:17:42,124 --> 00:17:45,043 Eddie!! 324 00:17:45,044 --> 00:17:48,363 Thank you. 325 00:17:48,364 --> 00:17:52,364 I could stay awake Just to hear you breathing. 326 00:17:54,444 --> 00:17:58,444 You're incredible. I feel so much better. 327 00:17:59,884 --> 00:18:01,523 Cool. 328 00:18:01,524 --> 00:18:03,923 Awesome me. 329 00:18:03,924 --> 00:18:06,483 We can crack on again in a minute. 330 00:18:06,484 --> 00:18:10,484 I'm just going to call the girls, let them know I'm not dead. 331 00:18:12,764 --> 00:18:14,564 That was the wrong thing to say. 332 00:18:16,084 --> 00:18:19,123 But you are asleep anyway. 333 00:18:19,124 --> 00:18:22,203 I don't want to close my eyes 334 00:18:22,204 --> 00:18:25,003 I don't want to fall asleep 335 00:18:25,004 --> 00:18:27,643 Cos I miss you, baby 336 00:18:27,644 --> 00:18:30,763 And I don't want to miss a thing 337 00:18:30,764 --> 00:18:34,764 Cos even when I dream of you... 338 00:18:38,884 --> 00:18:42,884 Laura, I'm a legend. I found the right cock! 339 00:18:43,764 --> 00:18:46,243 No, he's all over it. 340 00:18:46,244 --> 00:18:50,043 I'm amazing at blow jobs, what can I say? 341 00:18:50,044 --> 00:18:54,044 No, he's stopped crying. 342 00:18:54,084 --> 00:18:58,084 I don't know, I think I've blown him back together! 343 00:18:58,764 --> 00:19:00,603 Yeah, OK, come and meet me. 344 00:19:00,604 --> 00:19:04,604 All right, I'll send you a drop pin, laters. 345 00:19:06,724 --> 00:19:10,724 Slut. 346 00:19:19,004 --> 00:19:22,003 Oh, fuck. What? 347 00:19:22,004 --> 00:19:24,763 Have you left this room? Has anybody seen you? 348 00:19:24,764 --> 00:19:27,723 Well, I've been to the toilet but there was no-one else in there. 349 00:19:27,724 --> 00:19:29,083 We need to get you out of here. 350 00:19:29,084 --> 00:19:30,763 Well, good morning to you too! 351 00:19:30,764 --> 00:19:33,323 Sorry, it's just... Fuck! 352 00:19:33,324 --> 00:19:36,523 I need to go check something, just stay here. 353 00:19:36,524 --> 00:19:38,283 I need to see if she's come back. 354 00:19:38,284 --> 00:19:41,203 Who? Stay here. 355 00:19:41,204 --> 00:19:45,204 OK, technically, you are holding me hostage. 356 00:19:50,844 --> 00:19:54,163 OK, so, here's the plan. 357 00:19:54,164 --> 00:19:55,803 Are you ready? Er, yeah. 358 00:19:55,804 --> 00:19:58,963 Right, I'm going to go downstairs and distract my, er, 359 00:19:58,964 --> 00:20:02,003 housemate in the kitchen. I need you to sneak past the kitchen, 360 00:20:02,004 --> 00:20:04,003 get out of the front door without being seen. 361 00:20:04,004 --> 00:20:07,923 Remember where the main door is, yeah? Er yes. Excellent. 362 00:20:07,924 --> 00:20:10,283 OK, I need you to wait on the landing 363 00:20:10,284 --> 00:20:12,363 and wait for my signal. Are we clear? 364 00:20:12,364 --> 00:20:14,403 Yes. Copy. 365 00:20:14,404 --> 00:20:16,243 Ooh, I've got butterflies! 366 00:20:16,244 --> 00:20:18,843 Let's go. 367 00:20:18,844 --> 00:20:21,363 Wait. I didn't get your number. 368 00:20:21,364 --> 00:20:23,803 Yeah, I gave it to you last night. 369 00:20:23,804 --> 00:20:24,843 No, you didn't. 370 00:20:24,844 --> 00:20:27,123 I'm sure we did that. No. 371 00:20:27,124 --> 00:20:29,803 OK, let's just get you out of here, shall we? Oh, wait. 372 00:20:29,804 --> 00:20:33,804 I definitely gave it to you last night. What's the signal? Oh, er... 373 00:20:35,004 --> 00:20:36,643 OK. 374 00:20:36,644 --> 00:20:40,644 Good luck. 375 00:21:41,684 --> 00:21:44,043 Meg! Meg! 376 00:21:44,044 --> 00:21:46,283 This is definitely a low point. 377 00:21:46,284 --> 00:21:47,963 Good shag? 378 00:21:47,964 --> 00:21:49,803 I was good. 379 00:21:49,804 --> 00:21:51,803 Hiya, Janet. 380 00:21:51,804 --> 00:21:54,243 Hi, Laura. Hi, Laura! 381 00:21:54,244 --> 00:21:57,883 Can I have a morning-after pill, some scabies cream 382 00:21:57,884 --> 00:21:59,683 and fruit pastilles. 383 00:21:59,684 --> 00:22:00,963 Anything else? 384 00:22:00,964 --> 00:22:04,163 Yeah, I think I might need some of that cream too. 385 00:22:04,164 --> 00:22:07,763 Yep, you do. You'll have to inform any recent sexual partners. 386 00:22:07,764 --> 00:22:11,203 Well, if he'd given me his number... 387 00:22:11,204 --> 00:22:12,403 How about you, love? 388 00:22:12,404 --> 00:22:15,403 I'm fine now. We went to a wonderful wake last night. 389 00:22:15,404 --> 00:22:19,404 Aww, I'm sorry, love. 390 00:22:24,244 --> 00:22:26,403 What a beautiful night that was. 391 00:22:26,404 --> 00:22:28,243 You feeling better? 392 00:22:28,244 --> 00:22:29,483 Yeah, as sad as it was, 393 00:22:29,484 --> 00:22:33,243 I really think going to a wake put things into perspective for me. 394 00:22:33,244 --> 00:22:36,123 Yeah, it makes you realise how fragile it all is. 395 00:22:36,124 --> 00:22:38,443 We only get one go round. 396 00:22:38,444 --> 00:22:41,083 No, I mean because it made me realise how talented I am, 397 00:22:41,084 --> 00:22:43,203 and what a gift I have for entertaining. 398 00:22:43,204 --> 00:22:45,203 I was the belle of the wake. 399 00:22:45,204 --> 00:22:49,204 You were the bell-END of the wake. 400 00:22:52,964 --> 00:22:54,523 Are we doing the walk of shame? 401 00:22:54,524 --> 00:22:58,524 Stride of pride, mate, stride of pride. 402 00:23:02,639 --> 00:23:10,639 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 403 00:23:10,689 --> 00:23:15,239 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.