Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Doctor Crush]
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,005
[Episode 16]
4
00:00:07,005 --> 00:00:10,767
You said I could check on who accessed
medical files within the past five years.
5
00:00:11,474 --> 00:00:14,614
I was told I would receive the records,
but I haven't received them yet.
6
00:00:15,617 --> 00:00:17,814
Yes, I sent my fax number.
7
00:00:19,904 --> 00:00:20,982
Yes.
8
00:00:32,295 --> 00:00:35,092
[South Yangju Gookil Hospital,
Kim Chi Hyun]
9
00:00:35,604 --> 00:00:38,266
We're not always alerted to danger.
10
00:00:39,235 --> 00:00:43,775
I was digging into someone's past,
but I thought I would be safe.
11
00:00:45,525 --> 00:00:49,564
While I'm working on this,
others are not sitting around idly.
12
00:01:08,601 --> 00:01:11,136
Vitals and hemoglobin count are normal.
13
00:01:11,136 --> 00:01:14,368
APCT is showing a bleed of grade two.
14
00:01:14,368 --> 00:01:15,815
Okay, I'll be right there.
15
00:01:15,815 --> 00:01:17,318
Okay, see you soon.
16
00:01:21,785 --> 00:01:23,517
Just go to sleep, would you?
17
00:01:24,306 --> 00:01:26,407
You always go on and on
about mental this and that.
18
00:01:26,407 --> 00:01:29,692
Why don't you take care of
your own mental state, you baby?
19
00:01:30,357 --> 00:01:31,460
Why, you--
20
00:01:31,460 --> 00:01:33,803
What are you going to do?
Are you going to hit me?
21
00:01:33,803 --> 00:01:35,895
You're just a little--
22
00:01:40,464 --> 00:01:43,449
Just try calling me a baby
one more time, seriously.
23
00:01:43,449 --> 00:01:45,561
I'll get you real good then.
24
00:01:45,999 --> 00:01:47,100
Blood.
25
00:01:48,749 --> 00:01:50,868
Gosh, really?
26
00:01:51,818 --> 00:01:53,240
What's wrong with you?
27
00:01:53,240 --> 00:01:55,952
Did you get hit? Who hit you?
28
00:01:55,952 --> 00:01:59,163
Seriously, what the heck?
29
00:02:01,663 --> 00:02:04,648
What's wrong with your kid?
Why would he hit someone?
30
00:02:04,648 --> 00:02:06,142
Did it hurt a lot?
31
00:02:06,142 --> 00:02:07,433
I'm fine.
32
00:02:07,433 --> 00:02:10,254
Of course he's saying he's okay.
Would he say it hurts?
33
00:02:10,254 --> 00:02:12,664
You need to discipline your kids better.
34
00:02:15,793 --> 00:02:17,472
Who hit one of my kids?
35
00:02:17,472 --> 00:02:18,781
He's coming.
36
00:02:18,781 --> 00:02:21,688
Let me see. Both nostrils are bleeding.
37
00:02:21,688 --> 00:02:23,561
Don't you hate hitting too?
38
00:02:23,561 --> 00:02:24,886
I do hate it.
39
00:02:33,930 --> 00:02:35,277
I'm sorry.
40
00:02:35,277 --> 00:02:36,900
Why did you hit him?
41
00:02:36,900 --> 00:02:38,714
He kept mouthing off to me.
42
00:02:38,714 --> 00:02:40,265
What do you mean I was mouthing off?
43
00:02:40,265 --> 00:02:41,356
I was just joking.
44
00:02:41,356 --> 00:02:44,514
There is only so much I can take.
What kind of joke is that?
45
00:02:45,426 --> 00:02:48,418
We are doctors. We need to be the best.
46
00:02:48,418 --> 00:02:49,807
Can't you control yourself?
47
00:02:50,587 --> 00:02:51,628
I'm sorry.
48
00:02:51,628 --> 00:02:54,188
- Why should you be sorry?
- Huh?
49
00:02:54,188 --> 00:02:57,599
Kang Soo, I've only worked with you
a little bit, so I didn't know.
50
00:02:57,599 --> 00:02:59,101
But you're not a bad guy.
51
00:02:59,101 --> 00:03:02,700
If someone treats you this way,
you treat them the way you see fit.
52
00:03:02,700 --> 00:03:03,720
You can go.
53
00:03:08,689 --> 00:03:09,801
Go now.
54
00:03:11,795 --> 00:03:12,863
Hey.
55
00:03:14,115 --> 00:03:15,585
Isn't this wrong?
56
00:03:15,585 --> 00:03:16,836
I think so too.
57
00:03:16,836 --> 00:03:18,665
What's with the cotton for a nosebleed?
58
00:03:19,064 --> 00:03:20,664
You are a doctor.
59
00:03:20,664 --> 00:03:22,277
That's for show, like in Hollywood.
60
00:03:23,184 --> 00:03:24,678
Are you really going to be like this?
61
00:03:24,678 --> 00:03:26,759
Trouble usually starts in the home so...
62
00:03:31,271 --> 00:03:33,898
If you get hit again,
you're in big trouble.
63
00:03:34,463 --> 00:03:36,446
- Okay.
- Let's just go eat.
64
00:03:36,446 --> 00:03:38,563
What a waste of your physical size.
65
00:03:39,448 --> 00:03:40,920
It was a surprise attack.
66
00:03:40,920 --> 00:03:43,128
What surprise attack? Come on.
67
00:03:55,117 --> 00:03:57,224
What's wrong with you?
Are you that tired?
68
00:03:57,662 --> 00:03:59,815
I'm in my first year so it's expected.
69
00:04:00,438 --> 00:04:03,052
First years don't quite have
the knack for it yet.
70
00:04:03,052 --> 00:04:05,243
Still, you should utilize your time.
71
00:04:05,243 --> 00:04:07,093
Thank you, Doctor.
72
00:04:07,093 --> 00:04:08,885
- High five.
- Yes.
73
00:04:25,412 --> 00:04:27,507
What kind of mother are you?
Can you actually eat?
74
00:04:27,507 --> 00:04:29,085
Your daughter isn't even home.
75
00:04:29,085 --> 00:04:31,190
Why are you causing such a fuss?
76
00:04:31,214 --> 00:04:33,289
She often didn't come home
when she was last on duty.
77
00:04:33,289 --> 00:04:34,746
I told you that I yelled at her.
78
00:04:34,746 --> 00:04:35,979
You did a good thing.
79
00:04:35,979 --> 00:04:40,195
She needs to lose some affection for you
to know how precious her mother is.
80
00:04:40,195 --> 00:04:41,784
- What?
- What about it?
81
00:04:41,784 --> 00:04:44,864
She's always been too attached to you
ever since she was little.
82
00:04:44,864 --> 00:04:46,508
The two of you always did leave me out.
83
00:04:46,508 --> 00:04:49,097
Stop saying these useless things
and go see her.
84
00:04:49,097 --> 00:04:51,325
What, exactly, did you do to her?
85
00:04:52,186 --> 00:04:54,234
It's not like you hit her or anything.
86
00:04:54,234 --> 00:04:57,032
Forget it. Never mind.
87
00:05:01,842 --> 00:05:03,993
Sir, how are you?
88
00:05:03,993 --> 00:05:06,229
It still hurts so much.
89
00:05:06,229 --> 00:05:07,798
Where does it hurt?
90
00:05:07,798 --> 00:05:09,806
My eye, right here.
91
00:05:10,366 --> 00:05:14,498
My head hurts too and there's something
that keeps oozing from the wound.
92
00:05:14,498 --> 00:05:16,606
Are you giving him antibiotics?
93
00:05:16,606 --> 00:05:19,457
Yes, we're getting consults from the
Internal Medicine department too.
94
00:05:19,777 --> 00:05:23,275
Once he gets better,
stop the TPN and give him food.
95
00:05:26,633 --> 00:05:28,347
[Director Jin Myung Hoon]
96
00:05:37,522 --> 00:05:38,861
It's hard to see you.
97
00:05:39,390 --> 00:05:40,570
I'm sorry.
98
00:05:40,810 --> 00:05:42,640
Didn't your father talk to you?
99
00:05:42,640 --> 00:05:46,621
I heard about the proposal for me
to become a board member.
100
00:05:47,941 --> 00:05:50,328
We will be nominating you
at the next board meeting.
101
00:05:51,231 --> 00:05:53,981
We're calling it a nomination,
but you're pretty much confirmed.
102
00:05:53,981 --> 00:05:55,368
I can't accept it.
103
00:05:55,368 --> 00:05:56,859
You wouldn't have much work to do.
104
00:05:56,859 --> 00:05:59,467
You would just have to take up a spot
and help Seo Woo.
105
00:05:59,847 --> 00:06:02,580
I like this hospital and
I want to continue working here.
106
00:06:02,580 --> 00:06:04,219
Why don't you have any ambition?
107
00:06:04,219 --> 00:06:07,436
I like being a doctor,
a doctor who helps sick people.
108
00:06:07,436 --> 00:06:08,912
That's what I like.
109
00:06:10,140 --> 00:06:11,674
Have you seen Seo Woo today?
110
00:06:12,794 --> 00:06:15,431
- Yes.
- Bring her to the VIP patient room.
111
00:06:15,431 --> 00:06:18,190
You know that Congressman Na has
been admitted into the hospital, right?
112
00:06:18,190 --> 00:06:19,669
She should get acquainted with him.
113
00:06:20,344 --> 00:06:23,525
You have to do things you don't want to
for the sake of your parents.
114
00:06:23,525 --> 00:06:26,284
No matter how much freedom
Chairman Jung has given you...
115
00:06:39,546 --> 00:06:41,808
You look very tired.
116
00:06:41,808 --> 00:06:43,472
That's how it is for first years.
117
00:06:43,472 --> 00:06:45,861
If you get through it,
the second year will be much better.
118
00:06:45,861 --> 00:06:46,960
Okay.
119
00:06:49,128 --> 00:06:51,416
[VIP Nurse]
Gosh, he's calling me so often.
120
00:06:52,806 --> 00:06:54,657
Yes, I'll be up soon.
121
00:06:56,277 --> 00:06:58,467
- Is it that congressman?
- Yes.
122
00:06:58,467 --> 00:07:01,986
Go change the dressing on Lee Jin Joo,
check her mental state, and chart it.
123
00:07:01,986 --> 00:07:03,036
Okay.
124
00:07:08,289 --> 00:07:09,815
You can eat one too.
125
00:07:16,385 --> 00:07:17,899
How are you feeling?
126
00:07:18,375 --> 00:07:21,395
I called for Doctor Yoo,
but you're here, Doctor Hong.
127
00:07:21,395 --> 00:07:23,114
I'm here for rounds.
128
00:07:23,114 --> 00:07:24,734
Oh, is that so?
129
00:07:24,734 --> 00:07:27,746
Then let's do rounds.
130
00:07:31,005 --> 00:07:32,435
Hello.
131
00:07:32,460 --> 00:07:33,712
Oh my.
132
00:07:34,726 --> 00:07:38,816
I was going to talk to you, Doctor Yoo,
but Professor Hong came.
133
00:07:39,647 --> 00:07:40,875
How are you feeling?
134
00:07:40,875 --> 00:07:44,678
Gosh, I'm still in a lot of pain.
Are you giving me the proper painkillers?
135
00:07:44,678 --> 00:07:47,346
- Are you controlling his pain properly?
- Yes.
136
00:07:47,346 --> 00:07:49,734
If he continues to complain,
add on NSAIDs.
137
00:07:49,734 --> 00:07:50,808
Okay.
138
00:07:50,832 --> 00:07:52,166
We're not going to do surgery?
139
00:07:52,166 --> 00:07:53,974
Surgery won't be necessary.
140
00:07:53,974 --> 00:07:56,460
Tests showed that your disc issues
are not severe.
141
00:07:56,460 --> 00:07:59,810
We will manage it with painkillers,
then discharge you in one week.
142
00:07:59,810 --> 00:08:01,830
How can it be so simple?
143
00:08:01,830 --> 00:08:03,998
Are you sure you're correct?
144
00:08:03,998 --> 00:08:05,049
It is correct.
145
00:08:05,049 --> 00:08:06,779
Don't worry and please rest.
146
00:08:06,779 --> 00:08:08,085
Doctor Yoo.
147
00:08:08,111 --> 00:08:10,239
Why don't you stay awhile
since you're here?
148
00:08:10,239 --> 00:08:12,332
Let's talk a little.
149
00:08:12,332 --> 00:08:15,839
I would like to observe the lives of
people while I'm here in the hospital.
150
00:08:15,839 --> 00:08:17,063
Yes, sir.
151
00:08:22,902 --> 00:08:25,614
How much do you make?
More than 100 million won?
152
00:08:26,717 --> 00:08:28,520
Not as much as you would think.
153
00:08:28,520 --> 00:08:31,090
Should I speak to someone on your behalf?
154
00:08:31,090 --> 00:08:32,138
Pardon?
155
00:08:47,542 --> 00:08:48,706
Let's go in.
156
00:08:53,739 --> 00:08:56,313
Oh, you were here, Doctor Yoo?
157
00:08:56,313 --> 00:08:57,924
How is Congressman Nam?
158
00:08:57,924 --> 00:09:00,025
He's fine. I'll be going. then.
159
00:09:04,408 --> 00:09:08,768
Doctor Yoo is good in the workplace.
She has the natural disposition for it.
160
00:09:15,600 --> 00:09:17,081
You already managed to escape?
161
00:09:17,081 --> 00:09:19,319
I wasn't saying anything,
so he told me to go.
162
00:09:19,319 --> 00:09:21,202
I should go with Kang Soo next time.
163
00:09:21,202 --> 00:09:22,259
You could do that.
164
00:09:22,259 --> 00:09:24,313
He'll be discharged in a few days,
so wait a little bit.
165
00:09:24,313 --> 00:09:27,283
I am. I have to make a living, don't I?
166
00:09:27,283 --> 00:09:28,338
You've grown up a lot.
167
00:09:28,338 --> 00:09:29,661
I'm all grown up, actually.
168
00:09:29,661 --> 00:09:32,241
Oh! Have you had your vitamin D today?
169
00:09:32,241 --> 00:09:33,323
Not yet.
170
00:09:33,323 --> 00:09:35,145
I like people who are dedicated.
171
00:09:35,145 --> 00:09:37,643
If you start something,
you should see it through to the end.
172
00:09:37,643 --> 00:09:38,824
What about the antioxidant?
173
00:09:38,824 --> 00:09:39,879
You're nagging.
174
00:09:39,904 --> 00:09:42,132
I'm still healthy.
You don't need to take care of me.
175
00:09:42,159 --> 00:09:44,304
Still, you're nine years older than me.
176
00:09:44,304 --> 00:09:46,576
I don't want you dying before I do.
177
00:09:46,576 --> 00:09:48,299
Why are you suddenly bringing up death?
178
00:09:48,299 --> 00:09:49,972
It's not sudden.
179
00:09:50,663 --> 00:09:54,212
People whom I love can't die before I do.
180
00:09:55,025 --> 00:09:57,544
You have to do that for me.
181
00:09:59,053 --> 00:10:00,683
How is Lee Hae Young doing?
182
00:10:01,193 --> 00:10:02,882
Should we go check on her now?
183
00:10:27,202 --> 00:10:29,973
I'm finally wearing a wedding dress.
184
00:10:30,434 --> 00:10:31,919
Are you that happy?
185
00:10:31,919 --> 00:10:32,971
Yes!
186
00:10:34,679 --> 00:10:35,994
Our baby.
187
00:10:35,994 --> 00:10:39,620
I wanted us to get the formalities
over with before our baby is born.
188
00:10:39,620 --> 00:10:42,299
I'm sorry... and thank you.
189
00:10:42,299 --> 00:10:45,590
No, it was harder for you.
190
00:10:45,590 --> 00:10:48,242
You were always working
and getting our house ready.
191
00:10:48,769 --> 00:10:51,763
We'll get married and have our baby.
192
00:10:51,763 --> 00:10:53,763
We only have happiness in our future.
193
00:10:55,020 --> 00:10:57,380
Honey, I love you.
194
00:10:59,890 --> 00:11:01,948
Aren't you going to say it back to me?
195
00:11:05,265 --> 00:11:07,592
I said I love you!
196
00:11:32,175 --> 00:11:33,307
Vitals?
197
00:11:33,307 --> 00:11:35,350
Systolic blood pressure
has stabilized at 120.
198
00:11:35,350 --> 00:11:38,726
Her body temperature is between
36 to 37 degrees Celsius.
199
00:11:39,807 --> 00:11:41,917
I know it's a lot of work,
but check on her often.
200
00:11:41,917 --> 00:11:42,995
Okay.
201
00:11:52,683 --> 00:11:56,823
Hey. Keep her temperature
and BP at a normal level.
202
00:11:56,823 --> 00:12:00,164
Do labs every day to check on
her hormone levels.
203
00:12:00,164 --> 00:12:02,286
Make a note if there are any changes.
204
00:12:02,286 --> 00:12:05,154
- Get obstetrics to come daily too.
- Okay.
205
00:12:05,866 --> 00:12:08,303
You two work really well together.
206
00:12:09,765 --> 00:12:11,447
What is that supposed to mean?
207
00:12:11,447 --> 00:12:13,587
What? It doesn't mean anything.
208
00:12:13,587 --> 00:12:15,379
You're being absurd.
209
00:12:17,997 --> 00:12:19,018
Doctor.
210
00:12:23,938 --> 00:12:27,607
How long must she live
for the baby to survive?
211
00:12:27,607 --> 00:12:33,281
The baby has a higher chance to live if
we can incubate the baby at 24 weeks.
212
00:12:33,281 --> 00:12:34,598
However...
213
00:12:36,298 --> 00:12:38,485
it wouldn't be a surprise to anyone
214
00:12:38,485 --> 00:12:40,658
if the patient couldn't survive
even 10 minutes.
215
00:12:47,544 --> 00:12:50,275
I regret it so much, Doctor.
216
00:12:52,520 --> 00:12:54,005
Don't blame yourself.
217
00:12:54,005 --> 00:12:56,861
You're doing very well.
218
00:12:56,861 --> 00:12:58,021
No.
219
00:13:00,756 --> 00:13:03,078
I never told her that I loved her.
220
00:13:05,560 --> 00:13:07,010
That's what I regret the most.
221
00:13:08,457 --> 00:13:11,029
I thought that words were so precious.
222
00:13:13,140 --> 00:13:16,558
I was going to do it at the wedding
during my vows.
223
00:13:22,837 --> 00:13:27,223
I'm sure she knows how you feel.
224
00:13:28,087 --> 00:13:30,369
She's fighting with her dying breath
to protect the baby.
225
00:13:44,020 --> 00:13:45,338
Where are you?
226
00:13:51,638 --> 00:13:53,284
Going to the fellow room.
227
00:13:56,827 --> 00:13:58,242
Stop and don't move.
228
00:14:08,706 --> 00:14:10,294
[Stop and don't move.]
229
00:14:49,227 --> 00:14:50,755
Is something wrong?
230
00:14:52,482 --> 00:14:54,090
I've never told you, have I?
231
00:14:54,555 --> 00:14:55,785
Told me what?
232
00:15:02,736 --> 00:15:04,192
I love you, Hye Jung.
233
00:15:07,905 --> 00:15:10,266
You ran here to tell me that?
234
00:15:10,266 --> 00:15:11,405
Yes.
235
00:15:15,670 --> 00:15:19,607
No matter when or what the situation,
I didn't want to end up regretting it.
236
00:15:25,519 --> 00:15:26,831
Come here.
237
00:15:55,965 --> 00:15:59,151
We shouldn't keep doing this
in the hospital.
238
00:16:08,377 --> 00:16:09,905
Why aren't you doing it?
239
00:16:10,515 --> 00:16:11,717
Doing what?
240
00:16:13,948 --> 00:16:15,535
I'm not going to say it.
241
00:16:16,174 --> 00:16:17,174
Why?
242
00:16:17,174 --> 00:16:20,145
They're such precious words.
I don't want to say them out loud yet.
243
00:16:25,034 --> 00:16:26,688
Hye Jung.
244
00:16:33,226 --> 00:16:34,848
I'm going to do that assignment later.
245
00:16:34,848 --> 00:16:37,063
I won't be seeing you again today.
246
00:16:53,111 --> 00:16:54,246
Yes, okay.
247
00:16:55,847 --> 00:16:59,726
Doctor Pi, where did
Doctor Ahn Joong Dae run away to?
248
00:16:59,726 --> 00:17:01,806
It's a big mystery.
249
00:17:02,430 --> 00:17:04,396
I worried about him for no reason.
250
00:17:04,860 --> 00:17:06,994
Lee Mi Ja is on painkillers, right?
251
00:17:08,073 --> 00:17:10,273
- Yes.
- Increase by half an ampoule.
252
00:17:10,912 --> 00:17:12,063
Okay.
253
00:17:17,400 --> 00:17:18,557
Young Gook.
254
00:17:25,112 --> 00:17:26,478
I thought about it.
255
00:17:26,478 --> 00:17:30,390
Why? Were you feeling conflicted
after the bad thing I did?
256
00:17:30,390 --> 00:17:31,681
A little.
257
00:17:32,253 --> 00:17:35,199
I don't want to ask about your feelings.
I'm the important one here.
258
00:17:36,131 --> 00:17:38,663
I want us to continue being friends.
259
00:17:39,546 --> 00:17:40,782
Okay, then.
260
00:17:42,583 --> 00:17:45,421
No... I just changed my mind.
261
00:17:46,032 --> 00:17:48,457
I'm suddenly curious about your feelings.
262
00:17:51,392 --> 00:17:52,699
I don't want to tell you.
263
00:17:53,261 --> 00:17:54,969
We're just friends, anyway.
264
00:17:55,951 --> 00:17:57,012
Friends.
265
00:18:21,457 --> 00:18:22,659
Come in.
266
00:18:29,085 --> 00:18:31,235
You don't give up, do you?
267
00:18:31,550 --> 00:18:33,790
Aren't you tired of
hearing the same thing?
268
00:18:36,240 --> 00:18:39,017
That's why I brought something new.
269
00:18:39,361 --> 00:18:42,390
I noticed you accessed
my grandma's medical files.
270
00:18:43,839 --> 00:18:45,550
This was before they were destroyed.
271
00:18:46,735 --> 00:18:47,806
Why?
272
00:18:55,828 --> 00:18:58,409
You have the anesthesiology
records, don't you?
273
00:18:59,330 --> 00:19:01,090
Why would I have those?
274
00:19:01,090 --> 00:19:03,309
If you had no intentions of keeping them
275
00:19:03,309 --> 00:19:06,663
why did you open and access files
of a surgery that happened 10 years ago?
276
00:19:07,208 --> 00:19:09,110
Don't you have anything better to do?
277
00:19:10,559 --> 00:19:14,033
Even if you tell me,
no one's life is going to change.
278
00:19:14,033 --> 00:19:15,739
It's legally too late to do anything.
279
00:19:18,922 --> 00:19:21,173
You would just be telling me
as a fellow doctor.
280
00:19:22,894 --> 00:19:24,975
Give me time to think about it.
281
00:19:33,998 --> 00:19:37,199
Joong Dae...
Gosh, my head hurts. Can you...
282
00:19:43,687 --> 00:19:46,504
My head, my head...
283
00:19:55,263 --> 00:19:57,900
Kang Soo, what are you looking for?
284
00:19:58,614 --> 00:20:00,284
Acetaminophen.
285
00:20:00,284 --> 00:20:02,358
You seem to get headaches often.
286
00:20:02,358 --> 00:20:03,361
It's not that.
287
00:20:03,361 --> 00:20:05,129
I just don't like it
even if hurts a little.
288
00:20:05,129 --> 00:20:08,519
I take medicine if it hurts a little
or even if it seems like it will hurt.
289
00:20:08,819 --> 00:20:11,889
Gosh, you can't handle pain.
290
00:20:11,889 --> 00:20:13,582
Move aside.
291
00:20:13,582 --> 00:20:15,379
Let me see.
292
00:20:17,575 --> 00:20:19,997
- Here it is.
- Thank you.
293
00:20:19,997 --> 00:20:21,218
Water.
294
00:20:22,427 --> 00:20:23,823
Thank you.
295
00:20:27,358 --> 00:20:29,628
Okay. All better.
296
00:20:29,628 --> 00:20:31,129
Young Gook!
297
00:20:35,926 --> 00:20:38,187
I'm here to pick up
what I ordered yesterday.
298
00:20:38,187 --> 00:20:39,309
Ah, yes.
299
00:20:42,238 --> 00:20:44,444
- Here you go.
- Thank you.
300
00:20:44,444 --> 00:20:45,794
Thank you.
301
00:20:45,794 --> 00:20:48,765
Wow! Joong Dae, you're studying hard.
302
00:20:48,765 --> 00:20:50,390
You'll become a professor.
303
00:20:50,390 --> 00:20:53,271
Studying like this for 100 days
won't help you get high grades.
304
00:20:53,271 --> 00:20:55,100
You need to get good study notes.
305
00:20:55,562 --> 00:20:58,441
- Young Gook, do you have study notes?
- No.
306
00:20:59,371 --> 00:21:00,565
Aren't you going to study?
307
00:21:00,565 --> 00:21:02,763
I'm not going to do well on the test.
It doesn't really matter.
308
00:21:02,763 --> 00:21:04,291
I'll suffer through the embarrassment.
309
00:21:05,101 --> 00:21:07,929
I'm so hungry. Order some food.
310
00:21:07,929 --> 00:21:10,167
Uh... that won't be on the test.
311
00:21:10,167 --> 00:21:11,430
Hey.
312
00:21:11,430 --> 00:21:15,768
When did our department
get so cold and fickle?
313
00:21:19,688 --> 00:21:21,324
You guys are hungry, right?
314
00:21:21,324 --> 00:21:24,409
Oh my goodness! What is this? Wow!
315
00:21:25,009 --> 00:21:26,544
What do you mean?
316
00:21:27,115 --> 00:21:28,929
Hey, eat.
317
00:21:28,929 --> 00:21:30,876
Wow! It looks so good.
318
00:21:30,876 --> 00:21:32,802
Wow, is it some sort of special day?
319
00:21:32,802 --> 00:21:34,033
I was hungry so this is great.
320
00:21:34,033 --> 00:21:37,362
This must be about Professor Hong.
Do you have a rivalry with him?
321
00:21:37,362 --> 00:21:40,512
Don't you know how to accept things
with a pure heart?
322
00:21:40,512 --> 00:21:42,292
I am very sorry.
323
00:21:42,292 --> 00:21:43,888
It looks so delicious.
324
00:21:43,888 --> 00:21:46,178
I think I need to lie down.
325
00:21:46,178 --> 00:21:47,800
This is a historical day.
326
00:21:47,800 --> 00:21:50,118
Doctor Jung's buying us food
after my three years here.
327
00:21:50,118 --> 00:21:51,706
Hey, you guys are really funny.
328
00:21:51,707 --> 00:21:54,451
Didn't I pay for us when we
went to hospital outings?
329
00:21:54,451 --> 00:21:57,027
- I don't recall that.
- Neither do I.
330
00:21:57,027 --> 00:22:00,498
I think I might remember if I eat this.
331
00:22:00,498 --> 00:22:02,570
This is getting more
and more interesting.
332
00:22:02,570 --> 00:22:04,391
What? What do you want to eat?
333
00:22:04,391 --> 00:22:06,490
You pigs. Round face, one and two.
334
00:22:08,753 --> 00:22:10,977
Round face? Who is one?
335
00:22:10,977 --> 00:22:12,684
One... and two.
336
00:22:12,684 --> 00:22:14,946
That hurts, that hurts...
337
00:22:14,946 --> 00:22:17,466
Don't hit Joong Dae.
He's going to leave again.
338
00:22:17,466 --> 00:22:18,593
I get tired when he's gone.
339
00:22:18,619 --> 00:22:21,053
You're right. I'll be two. You're right.
340
00:22:23,360 --> 00:22:26,339
We really are round though.
341
00:22:38,104 --> 00:22:40,224
Should I help you with something?
342
00:22:40,874 --> 00:22:43,082
No, don't do a thing.
343
00:22:54,968 --> 00:22:58,257
I get to eat the first thing
Yoo Hye Jung has ever cooked.
344
00:23:00,239 --> 00:23:03,927
Are you testing it out on me
before you give it to Teacher Hong?
345
00:23:03,927 --> 00:23:06,220
Are you watching a different
genre of TV dramas lately?
346
00:23:06,220 --> 00:23:09,398
Things with conspiracies,
lies, and deceit in them.
347
00:23:09,398 --> 00:23:11,409
You sure hold a grudge.
348
00:23:11,979 --> 00:23:16,633
Doctor Ahn Joong Dae was asking me
to hide him, so what could I do?
349
00:23:16,633 --> 00:23:17,720
He had nowhere to go.
350
00:23:17,720 --> 00:23:19,928
Do you take in everyone
with nowhere to go?
351
00:23:19,928 --> 00:23:20,957
No.
352
00:23:22,494 --> 00:23:25,823
Gosh, it's been so long
since I've had time like this.
353
00:23:27,901 --> 00:23:29,710
Did something good happen today?
354
00:23:29,710 --> 00:23:32,775
I feel more relaxed
about my life these days.
355
00:23:33,407 --> 00:23:36,141
Teacher Hong has accomplished a lot.
356
00:23:36,890 --> 00:23:40,011
How could I be here today
if I didn't have you?
357
00:23:40,011 --> 00:23:41,800
I feel the same way.
358
00:23:42,370 --> 00:23:44,740
I think things might work out
with my grandma too.
359
00:23:44,740 --> 00:23:47,695
I think a doctor who was in the
operating room might talk to me.
360
00:23:48,418 --> 00:23:50,470
Seo Woo came and asked me about it.
361
00:23:50,470 --> 00:23:53,551
She asked me if I knew why
you were at Gookil Hospital.
362
00:23:54,752 --> 00:23:56,921
I told her that I didn't know why.
363
00:23:56,921 --> 00:24:01,430
How can I tell her that her dad
led the surgery on your grandma?
364
00:24:01,430 --> 00:24:03,509
I couldn't say that to her.
365
00:24:04,690 --> 00:24:08,301
Cheon Soon Hee, I like you so much.
366
00:24:08,301 --> 00:24:12,265
Yoo Hye Jung, I like you so much too.
367
00:24:14,516 --> 00:24:16,221
But, you know...
368
00:24:17,630 --> 00:24:20,400
I couldn't bring up your grandma to you.
369
00:24:21,471 --> 00:24:24,958
So, I had hoped that you would find
happiness with Teacher Hong.
370
00:24:25,670 --> 00:24:29,278
Then I thought that you would
forget about your grandma.
371
00:24:29,618 --> 00:24:30,748
You didn't, though.
372
00:24:30,748 --> 00:24:33,669
My grandma is my grandma and
Doctor Hong is Doctor Hong.
373
00:24:34,349 --> 00:24:36,753
He's actually helping me out with this.
374
00:24:39,610 --> 00:24:41,841
Gosh, I think we need to
get divorced now.
375
00:24:41,841 --> 00:24:43,287
We've lived together for too long.
376
00:24:46,038 --> 00:24:50,518
Still... you look happy, so I'm happy.
377
00:24:50,993 --> 00:24:52,277
Cheers.
378
00:24:56,861 --> 00:24:59,989
Ah, this is so nice!
subtitles ripped and synced by riri13
379
00:24:59,989 --> 00:25:01,496
So nice.
380
00:25:03,152 --> 00:25:05,406
How are you administering medication
to Kim Tae Soo?
381
00:25:05,406 --> 00:25:07,324
We're giving it to him through PO.
382
00:25:07,324 --> 00:25:10,361
- What about pain?
- As for pain... hold on.
383
00:25:10,658 --> 00:25:12,319
[Collect Call]
384
00:25:12,319 --> 00:25:14,707
Professor, can I take a call?
385
00:25:14,707 --> 00:25:16,769
It's my younger brother in the army.
386
00:25:16,769 --> 00:25:18,876
Okay, I'll go on ahead of you.
387
00:25:20,775 --> 00:25:22,655
Hello? Hyung Soo.
388
00:25:23,438 --> 00:25:24,775
Are you doing okay?
389
00:25:25,985 --> 00:25:28,623
I'm so busy that I had
no time to go visit you.
390
00:25:31,604 --> 00:25:34,073
You were given an explanation
of the surgery, right?
391
00:25:34,073 --> 00:25:35,126
Yes.
392
00:25:38,570 --> 00:25:41,518
Your arm has good strength too.
Don't worry too much.
393
00:25:42,175 --> 00:25:43,188
Get a central line in
394
00:25:43,188 --> 00:25:46,008
and we'll need to go to the ICU
after surgery, so prepare for that.
395
00:25:46,008 --> 00:25:47,155
Okay.
396
00:25:47,804 --> 00:25:52,544
By the way, what will you do about the
VVIP patient during your surgery?
397
00:25:54,228 --> 00:25:55,820
[VIP Nurse]
398
00:25:58,861 --> 00:26:01,019
You're okay coming with me, right?
399
00:26:01,019 --> 00:26:03,169
I have to say it's okay even if it's not.
400
00:26:03,169 --> 00:26:06,080
He keeps calling for me.
I hope he hasn't gotten worse.
401
00:26:06,080 --> 00:26:09,100
He probably isn't worse.
They'd call Professor Hong then.
402
00:26:09,100 --> 00:26:10,892
I'll open the door.
403
00:26:25,159 --> 00:26:26,858
You say you have a headache?
404
00:26:26,858 --> 00:26:29,421
It hurts. It hurts so much.
405
00:26:29,421 --> 00:26:31,026
Where does it hurt?
406
00:26:31,026 --> 00:26:32,656
It hurts everywhere.
407
00:26:33,435 --> 00:26:37,676
You can't tell me in such vague terms.
You need to tell me more details.
408
00:26:37,676 --> 00:26:42,408
The back of my head feels
very heavy and dizzy.
409
00:26:46,129 --> 00:26:48,028
I feel better after eating.
410
00:26:49,407 --> 00:26:53,005
I'll give you a shot of painkillers.
Let me know if you still feel pain.
411
00:26:53,726 --> 00:26:56,006
Put in an order for a shot of Diclofenac.
412
00:26:56,006 --> 00:26:58,806
No need to order it.
You can give me the shot, Doctor Yoo.
413
00:26:58,806 --> 00:27:01,246
Congressman, can I do it for you?
414
00:27:01,999 --> 00:27:03,384
Fine, then.
415
00:27:03,384 --> 00:27:04,589
I'll be going now.
416
00:27:13,302 --> 00:27:15,614
I have to give you a shot.
How should I do it?
417
00:27:15,614 --> 00:27:17,715
How else would you do it? Just do it.
418
00:27:17,715 --> 00:27:20,134
Not there. Your bottom...
419
00:27:23,467 --> 00:27:24,575
Do it.
420
00:27:28,998 --> 00:27:30,858
[Kang Kyung Joon]
421
00:27:33,969 --> 00:27:35,113
Yes?
422
00:27:35,113 --> 00:27:39,221
The anesthetics haven't set in yet.
You might need to wait.
423
00:27:39,221 --> 00:27:42,544
Okay, I will get Doctor Jin Seo Woo
to take over the VVIP and go.
424
00:27:42,544 --> 00:27:43,663
Okay.
425
00:27:53,236 --> 00:27:56,901
I have to go into surgery.
It's going to take about five hours.
426
00:27:57,918 --> 00:28:01,909
Congressman Na is calling a lot.
Can you keep an eye on him for me?
427
00:28:01,909 --> 00:28:03,478
I have to go to a seminar soon.
428
00:28:03,478 --> 00:28:06,015
I'll finish the surgery and
come out before you have to go.
429
00:28:06,015 --> 00:28:08,175
The director said that a fellow
has to take care of him.
430
00:28:08,175 --> 00:28:10,389
I said I can't. I have to watch this.
431
00:28:10,389 --> 00:28:12,238
Watch it. You can take the calls too.
432
00:28:12,811 --> 00:28:15,150
He has a sprain in his hip
and early stages of disc issues.
433
00:28:15,150 --> 00:28:16,219
Let's help each other out.
434
00:28:16,219 --> 00:28:18,310
I'll assume you're helping
and go do surgery.
435
00:28:18,310 --> 00:28:20,024
Hey, hey!
436
00:28:26,213 --> 00:28:27,825
Yes, okay.
437
00:28:28,535 --> 00:28:30,066
I'm going into surgery now.
438
00:28:30,066 --> 00:28:32,894
Please call Doctor Jin Seo Woo
regarding the congressman.
439
00:28:32,894 --> 00:28:34,255
All right.
440
00:28:37,406 --> 00:28:40,108
These people are so frustrating.
441
00:28:47,973 --> 00:28:49,428
[Seo Woo]
442
00:28:57,005 --> 00:28:59,151
Yeah. What?
443
00:28:59,151 --> 00:29:01,056
Take over Congressman Na for me.
444
00:29:01,056 --> 00:29:03,282
A fellow is supposed to do it.
445
00:29:03,282 --> 00:29:05,094
Hye Jung's in surgery
and I have to leave.
446
00:29:05,094 --> 00:29:06,907
People keep asking me to do things.
447
00:29:07,492 --> 00:29:10,474
I stayed up all night
because I was on duty.
448
00:29:10,474 --> 00:29:14,099
There were three emergencies
while I was on duty.
449
00:29:14,099 --> 00:29:15,548
Let me off the hook.
450
00:29:15,548 --> 00:29:18,013
I have no one I can trust except you.
451
00:29:32,599 --> 00:29:33,839
What are you doing?
452
00:29:35,090 --> 00:29:36,607
I was going to take a nap.
453
00:29:36,607 --> 00:29:39,398
Don't nap. Take over Congressman Na.
454
00:29:39,398 --> 00:29:41,553
- I was there before.
- You were?
455
00:29:41,553 --> 00:29:43,882
Then you can keep watching over him.
456
00:29:45,041 --> 00:29:46,377
I'm going back to sleep now.
457
00:29:46,377 --> 00:29:48,858
You can go back out.
458
00:29:48,858 --> 00:29:51,888
It's not time for you to sleep yet.
459
00:29:54,852 --> 00:29:57,137
Oh, yeah. I have to change
the dressing for a patient.
460
00:30:04,959 --> 00:30:06,938
What's wrong, Congressman?
461
00:30:06,938 --> 00:30:10,213
Oh! Call a doctor. Hurry!
462
00:30:11,525 --> 00:30:14,455
What is wrong with me?
463
00:30:17,929 --> 00:30:19,878
I'm going to check your blood pressure.
464
00:30:21,287 --> 00:30:22,736
Why am I suddenly like this?
465
00:30:32,358 --> 00:30:34,302
[Jin Seo Woo]
466
00:30:37,080 --> 00:30:38,429
Cottonoid.
467
00:30:57,115 --> 00:30:58,656
[VIP Nurse]
468
00:31:00,127 --> 00:31:03,338
The VIP nurse keeps calling.
469
00:31:05,752 --> 00:31:07,947
- Let's focus.
- Okay.
470
00:31:09,552 --> 00:31:10,813
Micro scissor.
471
00:31:13,640 --> 00:31:14,849
Hello.
472
00:31:20,461 --> 00:31:21,574
Yes, Nurse?
473
00:31:21,574 --> 00:31:26,032
Doctor, the congressman has severe
headaches and his BP is 170 over 100.
474
00:31:26,032 --> 00:31:28,723
His headache from before
has become even worse.
475
00:31:28,723 --> 00:31:31,844
What are you doing? Get me a doctor!
476
00:31:31,844 --> 00:31:34,562
He's yelling for a doctor to come now.
477
00:31:41,930 --> 00:31:43,647
Doctor? Doctor Choi Kang Soo?
478
00:31:43,647 --> 00:31:45,129
You're listening, right?
479
00:31:45,129 --> 00:31:47,258
Come to the VIP room now.
480
00:31:56,798 --> 00:31:58,246
[Emergency Jung Yoon Tae]
481
00:31:58,246 --> 00:31:59,809
Gosh.
482
00:32:00,506 --> 00:32:02,263
What? What, what?
483
00:32:04,187 --> 00:32:06,088
A trauma? Semi-coma?
484
00:32:06,088 --> 00:32:07,407
Okay, I'll be right there.
485
00:32:14,331 --> 00:32:17,880
He had a severe headache and then
he suddenly lost consciousness.
486
00:32:25,542 --> 00:32:27,669
- Bring intubation.
- Okay.
487
00:32:48,710 --> 00:32:49,710
[Five missed calls, VIP Nurse]
488
00:32:53,099 --> 00:32:55,255
Congressman Na has lost consciousness.
489
00:32:55,255 --> 00:32:58,310
Doctor Choi Kang Soo said he'd be coming,
but he isn't coming.
490
00:33:05,834 --> 00:33:07,102
What happened?
491
00:33:07,102 --> 00:33:09,971
Let's save the patient first.
Prepare an suboccipital craniotomy.
492
00:33:09,971 --> 00:33:11,217
Okay.
493
00:33:34,483 --> 00:33:35,935
This is very interesting.
494
00:33:42,093 --> 00:33:44,919
Congressman Na has lost consciousness.
495
00:33:44,919 --> 00:33:46,708
What? Why?
496
00:33:46,708 --> 00:33:49,979
He was in the bathroom when he got a
headache and then lost consciousness.
497
00:33:49,979 --> 00:33:52,409
What was his doctor doing?
498
00:33:52,409 --> 00:33:54,969
Yoo Hye Jung left him in
the care of Jin Seo Woo.
499
00:33:54,969 --> 00:33:56,550
She was in surgery.
500
00:33:56,550 --> 00:33:58,397
Why is Seo Woo involved in this?
501
00:33:58,959 --> 00:34:01,899
Professor Hong Ji Hong is
performing an emergency surgery.
502
00:34:01,899 --> 00:34:04,539
We're in trouble if the media finds out.
Things will be so noisy.
503
00:34:04,539 --> 00:34:05,901
Make sure to stop it from leaking.
504
00:34:05,901 --> 00:34:07,365
Okay.
505
00:34:07,365 --> 00:34:09,544
We've been so unlucky lately.
506
00:34:09,544 --> 00:34:11,452
First, it was the corruption in hiring.
507
00:34:11,452 --> 00:34:14,860
We worked hard to fix our image to
cover that up and it's all for nothing.
508
00:34:14,860 --> 00:34:16,195
Which operating room is it?
509
00:34:22,073 --> 00:34:23,541
Are you ready?
510
00:34:23,541 --> 00:34:25,253
Yes, we can get started.
511
00:34:27,140 --> 00:34:28,611
Doctor Yoo Hye Jung.
512
00:34:32,503 --> 00:34:33,796
Where are you going?
513
00:34:34,546 --> 00:34:37,814
You couldn't take care of your patient
and let him fall into that state.
514
00:34:37,814 --> 00:34:39,765
How will you take responsibility for it?
515
00:34:40,682 --> 00:34:42,258
I'll take responsibility for it.
516
00:34:42,776 --> 00:34:44,756
Congressman Na Min Soo is my patient.
517
00:34:44,756 --> 00:34:46,874
Of course, that's a given.
518
00:34:46,874 --> 00:34:48,285
You should head inside.
519
00:34:48,285 --> 00:34:50,805
Doctor Yoo should not
assist with the surgery.
520
00:34:50,805 --> 00:34:52,264
He's my patient.
521
00:34:52,264 --> 00:34:55,443
I will accept reprimand for
my actions after this surgery.
522
00:34:55,443 --> 00:34:57,595
- That can't happen.
- It can.
523
00:34:58,215 --> 00:35:00,365
I'm leading this surgery.
524
00:35:00,365 --> 00:35:02,492
I choose who assists me.
525
00:35:02,492 --> 00:35:04,061
Go on in, Doctor Yoo. Get ready.
526
00:35:09,479 --> 00:35:11,898
Fine, I was once a surgeon.
527
00:35:11,898 --> 00:35:14,113
I will respect your authority
as a surgeon.
528
00:35:14,113 --> 00:35:17,671
However, you have more responsibility
with that authority.
529
00:35:17,671 --> 00:35:19,972
- I know that.
- Then save him.
530
00:35:19,972 --> 00:35:22,307
That's what I want very much.
531
00:35:30,151 --> 00:35:32,418
Doctor Yoo was in charge
of Congressman Na
532
00:35:32,418 --> 00:35:34,193
and I was told you helped her.
533
00:35:34,193 --> 00:35:37,836
- Yes.
- So how did this happen?
534
00:35:37,836 --> 00:35:41,293
If we had gotten to him a little earlier,
things wouldn't have gotten so bad.
535
00:35:41,977 --> 00:35:43,099
I'm sorry.
536
00:35:43,099 --> 00:35:44,992
Just give me the facts.
537
00:35:44,992 --> 00:35:47,343
This could threaten the entire
Neurosurgery department.
538
00:35:47,343 --> 00:35:49,657
Section Chief, I don't know anything.
539
00:35:49,657 --> 00:35:52,887
I went to the congressman's room
to help out Doctor Yoo.
540
00:35:52,887 --> 00:35:55,371
The VIP nurse called you.
541
00:35:55,371 --> 00:35:58,347
She says you said you'd come,
but you didn't and time was wasted.
542
00:35:58,347 --> 00:36:00,834
No, I really did not get a call.
543
00:36:09,151 --> 00:36:10,358
Irrigation.
544
00:36:31,537 --> 00:36:33,992
What kind of disaster is this?
545
00:36:33,992 --> 00:36:35,564
Congressman Na Min Soo...
546
00:36:35,564 --> 00:36:37,809
is someone who could even
become a presidential candidate.
547
00:36:37,809 --> 00:36:39,142
We've kept it from the media.
548
00:36:39,142 --> 00:36:41,302
We're in trouble if it leaks out.
549
00:36:41,302 --> 00:36:43,262
What is this?
550
00:36:43,262 --> 00:36:45,534
There is never a quiet day, is there?
551
00:36:46,204 --> 00:36:47,385
Elevator.
552
00:36:52,314 --> 00:36:53,642
Gown.
553
00:37:09,079 --> 00:37:10,396
Bipolar.
554
00:37:14,037 --> 00:37:15,615
Prepare the suture.
555
00:37:30,064 --> 00:37:31,340
Addison forceps.
556
00:37:38,878 --> 00:37:40,722
Micro scissors.
557
00:37:46,894 --> 00:37:48,195
Cottonoid.
558
00:37:53,093 --> 00:37:54,479
Wash this spot.
559
00:38:03,508 --> 00:38:05,390
Get the hemostatic ready.
560
00:38:16,867 --> 00:38:18,104
Cottonoid.
561
00:38:34,403 --> 00:38:35,997
What is going on?
562
00:38:35,997 --> 00:38:38,090
They're checking to see if
the bleeding has stopped.
563
00:38:38,090 --> 00:38:40,294
He's done with
if he's still hemorrhaging.
564
00:38:40,294 --> 00:38:42,822
Just stay put. They're checking.
565
00:38:50,188 --> 00:38:51,374
The bleeding has stopped.
566
00:38:52,358 --> 00:38:53,861
That's a relief.
567
00:38:53,861 --> 00:38:56,396
I think they've stopped the bleeding.
568
00:38:57,811 --> 00:38:59,492
The swelling of the brain is getting bad.
569
00:39:09,876 --> 00:39:12,639
It's okay. Swelling can happen.
570
00:39:15,378 --> 00:39:16,539
What's going on now?
571
00:39:16,539 --> 00:39:18,063
Dad, don't say anything.
572
00:39:18,063 --> 00:39:20,813
I'm getting scared
every time you say something.
573
00:39:20,813 --> 00:39:21,883
All right.
574
00:39:23,063 --> 00:39:25,135
The brain swelled up after the surgery.
575
00:39:25,135 --> 00:39:27,644
When the Cisterna Magna rises
and touches the spinal cord
576
00:39:27,644 --> 00:39:28,921
it will go back down.
577
00:39:28,968 --> 00:39:30,959
Then, is this a success?
578
00:39:31,479 --> 00:39:32,564
Yes.
579
00:39:35,347 --> 00:39:36,617
Suction.
580
00:39:38,698 --> 00:39:40,525
Increase suction.
581
00:39:42,684 --> 00:39:44,278
Increase suction!
582
00:39:48,628 --> 00:39:51,432
The spinal fluid is out. It's done.
583
00:39:57,664 --> 00:39:59,543
The swelling is down now.
584
00:40:00,193 --> 00:40:01,492
They're done.
585
00:40:06,284 --> 00:40:07,486
Good work.
586
00:40:08,066 --> 00:40:10,305
- Close up.
- Okay.
587
00:40:12,765 --> 00:40:15,519
Finish up, Professor Hong Ji Hong.
588
00:40:18,713 --> 00:40:21,635
Don't leave it to the doctor who
caused this trouble in the first place.
589
00:40:28,041 --> 00:40:29,282
You do it.
590
00:40:35,209 --> 00:40:36,568
Give me the bipolar.
591
00:40:43,416 --> 00:40:44,858
Gauze.
592
00:41:21,814 --> 00:41:25,485
Keep checking on him and let me know
when he regains consciousness.
593
00:41:26,544 --> 00:41:28,184
Isn't there any way to wake him up?
594
00:41:30,365 --> 00:41:32,454
The only thing we can do is wait.
595
00:41:33,044 --> 00:41:34,934
Gosh!
596
00:41:40,534 --> 00:41:41,729
That's all for now.
597
00:41:42,347 --> 00:41:44,037
Until he wakes up, that is.
598
00:41:44,037 --> 00:41:45,053
Yes.
599
00:41:58,836 --> 00:42:00,428
What brings you by?
600
00:42:00,428 --> 00:42:03,010
It seems like you're in some trouble.
601
00:42:04,849 --> 00:42:07,751
I'm acting a little pathetic. Sit down.
602
00:42:10,793 --> 00:42:12,622
It's Kang Soo. I called for him.
603
00:42:12,622 --> 00:42:13,972
I had some questions for him.
604
00:42:13,972 --> 00:42:15,548
Come in.
605
00:42:23,566 --> 00:42:26,093
We need to know all the facts
to have a countermeasure.
606
00:42:26,119 --> 00:42:27,383
That's my theory.
607
00:42:27,383 --> 00:42:29,490
Okay, let's sort things out.
608
00:42:30,392 --> 00:42:32,048
There's some empty time.
609
00:42:32,048 --> 00:42:35,336
The VIP nurse called Doctor Jin.
610
00:42:35,336 --> 00:42:37,070
She couldn't reach her,
so she called Doctor Yoo.
611
00:42:37,070 --> 00:42:39,999
She couldn't reach Doctor Yoo.
She called you, Kang Soo.
612
00:42:39,999 --> 00:42:41,706
Why didn't you go up
when you got the call?
613
00:42:41,706 --> 00:42:43,503
That's the thing...
614
00:42:43,503 --> 00:42:45,827
That's the thing that's driving me crazy.
615
00:42:45,852 --> 00:42:48,898
I never got a call from the VIP nurse.
616
00:42:48,898 --> 00:42:50,784
- Kang Soo.
- Yes?
617
00:42:50,784 --> 00:42:53,034
I'm not trying to criticize you.
618
00:42:53,034 --> 00:42:55,164
This issue isn't about one person.
619
00:42:55,164 --> 00:42:57,892
A Neurosurgery fellow and
residents are all involved in this.
620
00:42:57,892 --> 00:42:59,532
We all need to survive.
621
00:43:02,834 --> 00:43:05,653
I'm really telling the truth here.
622
00:43:13,278 --> 00:43:14,903
[Choi Kang Soo]
623
00:43:16,126 --> 00:43:18,836
Wow! Is a ghost playing tricks on me?
624
00:43:19,718 --> 00:43:21,447
She really did call me.
625
00:43:23,188 --> 00:43:24,296
She did call you.
626
00:43:24,296 --> 00:43:26,599
I'm telling you she didn't.
It has to be an error.
627
00:43:28,838 --> 00:43:30,157
Let me take a look at mine.
628
00:43:34,530 --> 00:43:36,186
[VIP Nurse]
629
00:43:38,102 --> 00:43:39,997
[Today, 11:25]
630
00:43:42,452 --> 00:43:43,700
It's there, isn't it?
631
00:43:46,014 --> 00:43:47,124
Yes.
632
00:43:48,403 --> 00:43:51,693
Is something wrong with your brain?
How come you can't remember?
633
00:43:54,974 --> 00:43:56,624
I'm really sorry.
634
00:43:57,256 --> 00:43:59,409
I will go and tell them.
635
00:43:59,409 --> 00:44:01,055
No, I'm responsible for it.
636
00:44:01,055 --> 00:44:03,276
He was a patient assigned to me.
637
00:44:03,276 --> 00:44:05,336
There's nothing you should be
held responsible for.
638
00:44:11,325 --> 00:44:12,617
[Director's Office]
639
00:44:17,930 --> 00:44:19,282
This is Yoo Hye Jung.
640
00:44:19,282 --> 00:44:21,271
The director would like to see you.
641
00:44:29,376 --> 00:44:31,747
Let's talk about what happened today.
642
00:44:32,927 --> 00:44:34,398
I'll take responsibility for it.
643
00:44:34,398 --> 00:44:35,747
I like that attitude.
644
00:44:36,827 --> 00:44:40,767
You'll come before the disciplinary
committee and will be held responsible.
645
00:44:42,356 --> 00:44:46,026
I don't know what you may think,
but this is the kind of person I am.
646
00:44:46,026 --> 00:44:48,334
I am reasonable and generous.
647
00:44:49,046 --> 00:44:50,776
I let you off once before.
648
00:44:52,715 --> 00:44:54,242
Not this time.
649
00:44:54,242 --> 00:44:55,715
I understand.
650
00:45:10,686 --> 00:45:13,247
- Yes.
- What happened?
651
00:45:16,273 --> 00:45:19,294
Doctor Yoo will be getting disciplined.
652
00:45:19,294 --> 00:45:20,947
I can't shield her.
653
00:45:20,947 --> 00:45:24,300
All of the fellows and residents of
our department are mixed up in it.
654
00:45:24,300 --> 00:45:25,954
They need a sacrificial lamb.
655
00:45:25,954 --> 00:45:27,126
It's not that.
656
00:45:27,635 --> 00:45:29,845
Doctor Yoo was his doctor.
657
00:45:29,845 --> 00:45:32,481
Even if he wasn't critical,
she shouldn't have been careless.
658
00:45:33,244 --> 00:45:36,314
Or she should have put him in the care
of someone she could trust.
659
00:45:36,314 --> 00:45:38,314
You can't allow a disciplinary committee.
660
00:45:38,314 --> 00:45:41,499
If this goes to the committee,
it will disgrace her name as a doctor.
661
00:45:41,499 --> 00:45:43,061
Don't you think I know that?
662
00:45:44,740 --> 00:45:48,427
But I can't make this into a
Neurosurgery department issue.
663
00:45:57,113 --> 00:45:58,751
Why are you coming from that direction?
664
00:45:58,751 --> 00:46:00,709
Are you coming from
the fellow room?
665
00:46:00,733 --> 00:46:01,840
Yes.
666
00:46:01,840 --> 00:46:04,090
Were you comforting Hye Jung?
667
00:46:04,090 --> 00:46:05,885
If I can be a source of comfort...
668
00:46:05,885 --> 00:46:08,081
Why would you bother doing
something so pointless?
669
00:46:08,081 --> 00:46:11,631
You can do that for 100 days.
She'll only love Hong Ji Hong.
670
00:46:11,631 --> 00:46:14,026
It's love because I'm doing
pointless things.
671
00:46:14,026 --> 00:46:16,450
Did you always have
this naive side to you?
672
00:46:16,450 --> 00:46:19,592
I did. It was just in a
deep sleep inside my heart.
673
00:46:19,592 --> 00:46:22,747
Whatever, I don't know.
I don't care about Doctor Yoo's problems.
674
00:46:22,747 --> 00:46:24,552
You are really a sad sight.
675
00:46:24,552 --> 00:46:28,296
Don't you hate Hye Jung?
She won't even accept your feelings.
676
00:46:28,296 --> 00:46:32,389
I'm doing what I feel and
Doctor Yoo is doing what she feels.
677
00:46:32,389 --> 00:46:35,197
We're both just following our hearts.
678
00:46:35,968 --> 00:46:37,566
Well, aren't you just a saint?
679
00:46:52,568 --> 00:46:53,910
Hey.
680
00:46:59,577 --> 00:47:03,608
Isn't it wrong for Doctor Yoo to
take the blame all by herself?
681
00:47:03,608 --> 00:47:05,119
I know, right?
682
00:47:05,119 --> 00:47:07,947
I wish Congressman Na Min Soo
would wake up.
683
00:47:07,947 --> 00:47:10,396
If he doesn't, things could get
really problematic.
684
00:47:10,396 --> 00:47:11,977
Isn't this all unfair though?
685
00:47:11,977 --> 00:47:14,764
How can anyone know about a hypertensive
brain hemorrhage until it happens?
686
00:47:14,764 --> 00:47:16,010
You only know when it happens.
687
00:47:16,010 --> 00:47:17,211
It doesn't show up in tests.
688
00:47:17,211 --> 00:47:19,747
- How can anyone be held responsible?
- You're right.
689
00:47:19,747 --> 00:47:21,320
They want people to be held
responsible for everything.
690
00:47:21,320 --> 00:47:24,075
- It should be fine if he recovers.
- Yeah.
691
00:47:41,827 --> 00:47:43,358
Just go to sleep, would you?
692
00:47:50,052 --> 00:47:52,240
You seem to get headaches often.
693
00:47:53,912 --> 00:47:55,090
Yes, Nurse.
694
00:47:57,090 --> 00:48:00,251
Is something wrong with your brain?
How come you can't remember?
695
00:48:19,528 --> 00:48:22,374
One shot, one shot, one shot!
696
00:48:37,046 --> 00:48:39,544
- Hey!
- Oh, hey! You're here?
697
00:48:42,704 --> 00:48:44,764
I have a favor to ask.
698
00:48:45,613 --> 00:48:46,905
What is it?
699
00:50:00,780 --> 00:50:01,854
Yes?
700
00:50:02,787 --> 00:50:03,918
Professor.
701
00:50:03,918 --> 00:50:05,825
Kang Soo, what is it?
702
00:50:06,575 --> 00:50:08,700
I had something to ask you.
Do you have time?
703
00:50:08,700 --> 00:50:10,419
Yes, come sit down.
704
00:50:12,244 --> 00:50:15,622
These are my friend's CT and MRI scans.
705
00:50:15,622 --> 00:50:17,360
I was wondering if you could take a look.
706
00:50:17,360 --> 00:50:19,921
He must have a doctor if he has CT scans.
707
00:50:20,700 --> 00:50:23,050
He's scared and very nervous.
708
00:50:23,050 --> 00:50:26,472
So, he wants to get second opinions
from other hospitals too.
709
00:50:27,139 --> 00:50:28,990
Can't you give your opinion?
710
00:50:29,689 --> 00:50:30,742
I can.
711
00:50:31,401 --> 00:50:32,820
It looks like a meningioma.
712
00:50:32,820 --> 00:50:36,468
Yes, it's a meningioma
near the sphenoid bone.
713
00:50:36,468 --> 00:50:38,059
It's very large too.
714
00:50:39,889 --> 00:50:43,150
He's also experiencing absence seizures.
715
00:50:43,150 --> 00:50:45,939
He's been zoning out and blacking out.
716
00:50:45,939 --> 00:50:47,918
He's having trouble remembering things.
717
00:50:47,918 --> 00:50:51,289
A meningioma along with absence seizures.
That's pretty unique.
718
00:50:51,289 --> 00:50:54,289
Tell him to get it treated quickly.
Is he a close friend of yours?
719
00:51:26,671 --> 00:51:28,619
I just saw Director Jin.
720
00:51:28,619 --> 00:51:31,456
This issue will proceed according to
the rules and procedure.
721
00:51:32,555 --> 00:51:35,064
I was going to go meet the director now.
722
00:51:35,064 --> 00:51:38,186
I don't want you to make any
requests to him on my behalf.
723
00:51:38,671 --> 00:51:40,349
It's not because it's you.
724
00:51:40,374 --> 00:51:42,889
I would do it for anyone
who had to go through this.
725
00:51:42,889 --> 00:51:46,588
I would to protect my pride,
at least with him.
726
00:51:48,662 --> 00:51:52,041
I was the congressman's doctor.
It is my fault.
727
00:51:53,521 --> 00:51:57,640
I met with Section Chief Kim Chi Hyun.
He was different than before.
728
00:51:57,640 --> 00:52:02,014
I have hope that I can resolve my
grandma's issue soon.
729
00:52:02,014 --> 00:52:04,153
Good. That's a relief.
730
00:52:04,885 --> 00:52:07,979
To a person who likes
rules and procedures
731
00:52:07,979 --> 00:52:10,666
I want to deal with him in that same way.
732
00:52:12,374 --> 00:52:14,626
I want you to just to watch over me.
733
00:52:15,275 --> 00:52:17,419
Watch how I deal with it instead.
734
00:52:17,419 --> 00:52:19,561
It's not so easy for me.
735
00:52:20,707 --> 00:52:24,568
Not doing anything in this situation
is very hard for me.
736
00:52:29,151 --> 00:52:31,427
What did I say you should do
in times like this?
737
00:52:32,128 --> 00:52:34,137
I know I taught you.
738
00:52:35,847 --> 00:52:37,586
I can't do it here.
739
00:52:38,887 --> 00:52:41,108
We can find a place
where we can be alone.
740
00:53:07,320 --> 00:53:08,465
Doctor...
741
00:53:08,465 --> 00:53:10,389
You're right. Someone might come.
742
00:53:17,787 --> 00:53:20,863
Congressman Na Min Soo has received
surgery from a brain hemorrhage.
743
00:53:20,863 --> 00:53:23,822
He is currently unconsciousness.
744
00:53:23,822 --> 00:53:26,782
Gookil Hospital states that
they took appropriate measures.
745
00:53:26,782 --> 00:53:28,526
They claim that
the surgery was successful
746
00:53:28,526 --> 00:53:30,305
and the congressman is in recovery.
747
00:53:30,305 --> 00:53:32,340
However, there is concern
over the fact that
748
00:53:32,340 --> 00:53:33,905
the congressman is still unconscious.
749
00:53:33,905 --> 00:53:36,601
What is Congressman Na's illness
and what are his symptoms?
750
00:53:36,601 --> 00:53:39,671
He had a hypertensive brain hemorrhage.
751
00:53:39,671 --> 00:53:42,631
His capillaries and veins were
being damaged for a long time.
752
00:53:42,631 --> 00:53:45,691
The blood vessels could no longer
withstand the pressure and ruptured.
753
00:53:45,691 --> 00:53:49,405
It was not caused by any external factor.
It was a brain hemorrhage.
754
00:53:51,133 --> 00:53:53,222
What state is he in right now?
755
00:53:53,222 --> 00:53:54,691
Is there a chance he will wake up?
756
00:53:54,691 --> 00:53:56,552
The surgery was a success.
757
00:53:56,552 --> 00:53:58,441
We are checking his progress.
758
00:53:58,441 --> 00:54:01,901
You say that,
but he is still unconscious.
759
00:54:01,901 --> 00:54:04,586
That is common for patients
who have had brain surgery.
760
00:54:04,586 --> 00:54:08,434
I cannot give you a
conclusive statement right now.
761
00:54:08,434 --> 00:54:09,602
Thank you.
762
00:54:31,588 --> 00:54:34,698
He's gone from a semi-coma to a stupor.
763
00:54:42,407 --> 00:54:43,664
Now it's done.
764
00:54:44,691 --> 00:54:47,943
Check his vitals often
and change his dressing.
765
00:54:50,519 --> 00:54:52,780
He should be okay now.
766
00:54:52,780 --> 00:54:54,499
Good job.
767
00:54:54,499 --> 00:54:56,162
Gosh, seriously.
768
00:54:56,162 --> 00:54:59,171
I'll use this opportunity to set this
hospital on the right path again.
769
00:54:59,171 --> 00:55:01,530
We will make an example
of Doctor Yoo Hye Jung.
770
00:55:27,704 --> 00:55:28,997
Why did you call me?
771
00:55:30,084 --> 00:55:33,175
I'm sorry. It's all my fault.
772
00:55:33,175 --> 00:55:34,611
It's not your fault.
773
00:55:34,611 --> 00:55:36,660
This should be happening to me.
774
00:55:37,664 --> 00:55:39,425
I'll take responsibility for everything.
775
00:55:40,834 --> 00:55:43,327
Do you think just anyone can take
responsibility for things?
776
00:55:43,327 --> 00:55:46,883
It's because it's me that I can do it.
I'm kind of great.
777
00:55:50,173 --> 00:55:54,073
Even the way you comfort people
is on a different level.
778
00:55:54,073 --> 00:55:56,983
Thanks for recognizing
that I was comforting you.
779
00:55:56,983 --> 00:55:58,499
Don't worry.
780
00:55:59,327 --> 00:56:01,436
I'm going to go get disciplined now.
781
00:56:38,037 --> 00:56:40,168
[Collect Call]
782
00:56:40,923 --> 00:56:42,271
Hi, Hyung Soo.
783
00:56:42,842 --> 00:56:44,901
Can you call at this hour?
784
00:56:48,137 --> 00:56:49,901
It's not like you're my grandma.
785
00:56:49,930 --> 00:56:52,227
Why would you call me just because
I was in your dream?
786
00:56:57,155 --> 00:56:58,733
It was just a silly dream.
787
00:57:01,309 --> 00:57:03,557
There is nothing wrong with me,
so don't worry.
788
00:57:08,550 --> 00:57:10,215
If there's any place that's dangerous...
789
00:57:10,758 --> 00:57:12,887
If there are any
dangerous places, don't go.
790
00:57:15,528 --> 00:57:16,887
Don't get hurt.
791
00:57:17,898 --> 00:57:18,997
You got it?
792
00:57:24,709 --> 00:57:26,043
Hyung Soo.
793
00:57:28,450 --> 00:57:32,327
You know I'm always
thinking about you, right?
794
00:58:03,822 --> 00:58:05,968
[Disciplinary Committee]
795
00:58:42,470 --> 00:58:44,206
As danger approaches...
796
00:58:44,206 --> 00:58:47,972
I think I am getting one step closer
to the truth I've been searching for.
797
00:58:48,688 --> 00:58:51,099
I need to create opportunities of danger.
798
00:58:52,900 --> 00:58:54,900
Subtitles by DramaFever
59120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.