All language subtitles for Deutschland.83.S02E05.Green.Book.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14.720 --> 00:00:16.760 (English) Do you know where you are, Valdez? 2 00:00:17.760 --> 00:00:21.000 -East Germany, sir. -Impossible. 3 00:00:21.480 --> 00:00:23.560 How can you be in a country that doesn't exist. 4 00:00:23.640 --> 00:00:24.800 Excuse me, sir? 5 00:00:25.200 --> 00:00:28.800 The United States government doesn't recognize East Germany as a country, 6 00:00:28.160 --> 00:00:29.760 let alone East Berlin as its capital. 7 00:00:30.160 --> 00:00:32.800 -Of course not... -It is a matter of diplomatic theology... 8 00:00:33.200 --> 00:00:36.400 that Berlin is a single city under Four Power control. 9 00:00:36.440 --> 00:00:38.360 -This here is the Soviet sector. -Right. 10 00:00:38.760 --> 00:00:41.800 And after World War II Germany was divided into four sectors, 11 00:00:41.160 --> 00:00:42.520 and the city of Berlin again into four sectors: 12 00:00:42.600 --> 00:00:44.720 the American, British, French and Russian, sir. 13 00:00:45.120 --> 00:00:47.360 Oh, and just to clear up another common misunderstanding: 14 00:00:47.760 --> 00:00:50.240 West Berlin is not on the border of West Germany, 15 00:00:50.320 --> 00:00:52.760 West Berlin is an island inside of East Germany. 16 00:03:06.640 --> 00:03:11.160 Kleinmachnow, East Germany 17 00:04:01.240 --> 00:04:02.320 Tina? 18 00:04:04.840 --> 00:04:05.840 Ingrid. 19 00:04:07.600 --> 00:04:08.840 (German) Come in. 20 00:04:51.440 --> 00:04:54.760 Packages are coming from the West. There's one for you from Thomas. 21 00:04:54.840 --> 00:04:56.320 We want to leave the country. 22 00:04:58.000 --> 00:04:59.640 (Dog barks in distance) 23 00:05:00.720 --> 00:05:01.720 Hmm. 24 00:05:03.720 --> 00:05:05.360 (Child yells in distance) 25 00:05:08.640 --> 00:05:09.960 (Sighs) 26 00:05:26.600 --> 00:05:29.200 ♪♪ ("Boom Boom" by France Gall, a playful French song) 27 00:05:39.400 --> 00:05:40.200 (Giggling) 28 00:06:00.360 --> 00:06:01.600 Let's get out of here. 29 00:06:03.800 --> 00:06:04.800 What? 30 00:06:04.200 --> 00:06:05.840 (Song fades into background) 31 00:06:06.200 --> 00:06:07.360 The two of us. 32 00:06:08.200 --> 00:06:09.640 We'll just get out of here. 33 00:06:10.520 --> 00:06:12.400 When all of this is over. 34 00:06:13.800 --> 00:06:14.800 Okay. 35 00:06:52.120 --> 00:06:53.320 Yes, I understand. 36 00:06:53.520 --> 00:06:54.520 Thank you. 37 00:06:56.000 --> 00:06:57.800 I have to go. 38 00:06:59.640 --> 00:07:00.640 Just like that? 39 00:07:22.760 --> 00:07:27.000 And I love knowing you'll be here when I get home. 40 00:07:27.200 --> 00:07:30.000 Wow, that's sick. 41 00:07:30.840 --> 00:07:31.840 I know. 42 00:07:33.600 --> 00:07:35.920 Everyone's expecting another attack any day now. 43 00:07:36.000 --> 00:07:37.400 And we're clutching at straws. 44 00:07:39.800 --> 00:07:41.480 Can you remember anything else? 45 00:07:42.400 --> 00:07:43.400 Hotel Voltaire. 46 00:07:43.440 --> 00:07:45.400 That's all I could read. 47 00:08:11.880 --> 00:08:13.880 ♪♪ 48 00:08:16.640 --> 00:08:17.840 (Shutters) 49 00:08:28.000 --> 00:08:31.360 Libyan Embassy, East Berlin, East Germany 50 00:09:13.440 --> 00:09:15.680 MAN (on TV): On its flight from Rome to Athens, 51 00:09:15.760 --> 00:09:17.520 a Boeing 727 of the US airline TWA 52 00:09:17.600 --> 00:09:21.000 was the target of a terrorist attack yesterday. 53 00:11:07.960 --> 00:11:08.960 Hmm. 54 00:11:11.000 --> 00:11:12.000 (Sneers) 55 00:11:15.120 --> 00:11:17.920 My old boss had a joke, do you want to hear it? 56 00:11:26.400 --> 00:11:27.760 (French) Pollution. 57 00:11:29.280 --> 00:11:31.760 (English) How do you call all Arabs in the Seine? 58 00:11:33.720 --> 00:11:34.760 (French) The solution. 59 00:11:38.640 --> 00:11:40.440 (Passing siren) 60 00:11:47.160 --> 00:11:49.160 (Faint street noise) 61 00:12:11.360 --> 00:12:13.440 (French) I'd like to speak to someone... 62 00:12:13.840 --> 00:12:17.880 I'd like to speak to someone... to Arthur... To... 63 00:12:19.680 --> 00:12:22.400 ♪♪ 64 00:12:35.360 --> 00:12:37.440 (Dial tone) 65 00:12:38.520 --> 00:12:39.920 (Phone connects) 66 00:12:56.840 --> 00:12:58.240 DEAR INGRID, 67 00:12:58.320 --> 00:13:00.200 I HAVE NO CHOICE 68 00:13:00.280 --> 00:13:03.600 BUT TO TELL YOU THE MOST TERRIBLE NEWS. 69 00:13:05.480 --> 00:13:06.480 THERE COMES A MOMENT IN EVERY MAN'S LIFE... 70 00:13:06.560 --> 00:13:08.920 - (Phone rings) - Yes? 71 00:13:09.000 --> 00:13:10.000 ... WHEN HE MUST... 72 00:14:09.120 --> 00:14:11.200 ♪ We're on a road to nowhere... ♪ 73 00:14:46.320 --> 00:14:47.400 (Song ends) 74 00:15:08.800 --> 00:15:09.880 We're going out. 75 00:15:10.320 --> 00:15:11.320 What? 76 00:15:11.760 --> 00:15:13.240 I'm breaking you out of here. 77 00:16:01.760 --> 00:16:03.360 I'll try to get him out. 78 00:16:04.280 --> 00:16:08.120 Motherhood seems to have taken a backseat to Annett's career anyway. 79 00:16:10.120 --> 00:16:11.880 This career is the path we chose. 80 00:17:15.800 --> 00:17:16.160 I'm serious. 81 00:17:16.240 --> 00:17:18.360 I am extending a formal invitation to you. 82 00:17:19.120 --> 00:17:20.120 No more secrets. 83 00:17:21.160 --> 00:17:22.160 Join me. 84 00:17:56.440 --> 00:17:58.880 that eventually they run out of other people's money. 85 00:18:00.640 --> 00:18:02.160 (Background chatter, piano playing) 86 00:18:03.400 --> 00:18:04.160 The answer is no. 87 00:19:29.200 --> 00:19:30.720 (Toilet flushes) 88 00:19:39.120 --> 00:19:41.480 (French) You lost something? 89 00:20:05.800 --> 00:20:06.960 East Berlin, East Germany 90 00:20:07.400 --> 00:20:08.400 (Street noise) 91 00:20:36.280 --> 00:20:38.240 (humming) 92 00:20:40.760 --> 00:20:41.760 (Sighs) 93 00:20:46.360 --> 00:20:47.680 (English) And what is all this? 94 00:20:48.800 --> 00:20:49.480 Chocolate chip cookies. 95 00:20:49.880 --> 00:20:52.280 To introduce ourselves. 96 00:20:54.920 --> 00:20:56.880 You wanna go door-to-door and give these to the neighbors? 97 00:20:57.280 --> 00:21:00.320 Of course. Well, just the ones on our hallway. 98 00:21:00.720 --> 00:21:03.400 There are nine other apartments I counted. 99 00:22:07.400 --> 00:22:08.200 Oh. 100 00:22:14.400 --> 00:22:15.720 (German) Welcome to Berlin. 101 00:22:16.400 --> 00:22:17.400 (German) Thank you. 102 00:22:17.480 --> 00:22:19.360 I am Hector Valdez. 103 00:22:19.440 --> 00:22:20.440 Walter Schweppenstette. 104 00:22:20.520 --> 00:22:21.760 This is my wife, Maria. 105 00:22:21.840 --> 00:22:23.520 -Hello. -Walter Schweppenstette. 106 00:22:24.320 --> 00:22:27.000 (English) Ah, this is an old German tradition. 107 00:22:28.400 --> 00:22:30.560 -Housewarming gift? -Yes. 108 00:22:31.800 --> 00:22:34.400 The bread is for the hunger never comes to your flat. 109 00:23:15.440 --> 00:23:17.440 sweet neighbors. 110 00:24:27.400 --> 00:24:28.400 (Giggles) 111 00:24:29.000 --> 00:24:30.840 You and me, quiet? 112 00:24:37.400 --> 00:24:38.800 (Kissing) 113 00:24:38.800 --> 00:24:40.600 (Giggling) 114 00:25:39.560 --> 00:25:41.160 This is bad optics for us. 115 00:25:41.240 --> 00:25:44.680 Especially since we delivered several crates of weapons to the Libyans recently. 116 00:25:45.960 --> 00:25:48.400 Ah. We did? 117 00:25:49.280 --> 00:25:51.680 Yes. That's why I wanted to speak with you, Walter. 118 00:26:50.960 --> 00:26:51.960 Hey! 119 00:26:53.400 --> 00:26:54.680 Be careful. 120 00:27:21.600 --> 00:27:22.720 (Phone ringing in background) 121 00:27:23.360 --> 00:27:25.880 Sprembex Pharmaceutical, West Berlin, West Germany 122 00:27:25.960 --> 00:27:27.600 What's going on here? 123 00:28:17.920 --> 00:28:19.480 (Doorbell) 124 00:28:52.480 --> 00:28:53.480 What is this? 125 00:28:55.520 --> 00:28:58.280 "Your application for an exit visa from East Germany... 126 00:28:59.560 --> 00:29:00.560 examined... 127 00:29:01.840 --> 00:29:02.840 and denied." 128 00:29:03.640 --> 00:29:05.320 (Door buzzer) 129 00:29:06.760 --> 00:29:07.760 Hello? 130 00:29:11.600 --> 00:29:13.120 (gun cocking) 131 00:29:13.520 --> 00:29:14.520 Nina. 132 00:29:31.440 --> 00:29:32.920 How did you find me here? 133 00:29:33.800 --> 00:29:34.800 Dumb question. 134 00:29:34.160 --> 00:29:37.120 We have people staking out BND safe houses all over the world. 135 00:29:37.720 --> 00:29:39.480 Last night you turned up on film. 136 00:29:40.120 --> 00:29:41.680 Why haven't you called headquarters? 137 00:29:41.960 --> 00:29:45.800 Why should I call them? So they can send me back to Angola? 138 00:30:06.000 --> 00:30:07.200 I'm not sure. 139 00:30:18.760 --> 00:30:20.280 You never talked to each other? 140 00:30:22.280 --> 00:30:23.280 Three years ago. 141 00:30:24.560 --> 00:30:26.480 Before the HVA banished me to Angola. 142 00:30:29.800 --> 00:30:30.800 What's going on? 143 00:30:30.240 --> 00:30:32.200 The BND may be a sleepy spy agency, 144 00:30:32.280 --> 00:30:34.920 but even they know to do regular bug sweeps. 145 00:33:02.400 --> 00:33:03.800 Hello? 146 00:33:03.520 --> 00:33:06.160 (French) I'd like to talk to Brigitte Winkelmann. 147 00:33:06.560 --> 00:33:08.680 -With whom? -Brigitte Winkelmann. 148 00:33:09.800 --> 00:33:11.800 No, you. Who are you? 149 00:33:24.800 --> 00:33:26.200 Hello? 150 00:33:52.880 --> 00:33:54.120 It's me. 151 00:33:57.840 --> 00:33:58.880 Martin. 152 00:34:00.600 --> 00:34:01.600 Nina found me. 153 00:34:58.960 --> 00:34:59.960 Excuse me. 154 00:35:00.400 --> 00:35:01.760 I need to use the telephone. 155 00:35:01.840 --> 00:35:02.840 Sure. 156 00:35:08.960 --> 00:35:10.880 (Phone rings) 157 00:35:20.280 --> 00:35:21.760 Schweppenstette. 158 00:35:22.200 --> 00:35:23.520 Mama, it's Walter. 159 00:35:24.400 --> 00:35:25.640 Walter! How are you, treasure? 160 00:35:25.720 --> 00:35:26.720 Good. 161 00:35:27.400 --> 00:35:29.120 I just want to make sure that 162 00:35:29.400 --> 00:35:31.480 you're not planning to go to the West tonight. 163 00:35:31.560 --> 00:35:32.560 The West? 164 00:35:32.720 --> 00:35:33.720 Where? 165 00:35:33.800 --> 00:35:34.800 West Berlin. 166 00:35:49.920 --> 00:35:50.920 Stay home. 167 00:35:51.400 --> 00:35:52.600 Read Voltaire. 168 00:35:52.840 --> 00:35:55.200 What? Silly boy. 169 00:35:56.400 --> 00:36:00.440 Frederick the Great kicked Voltaire out of Germany years ago! 170 00:36:48.480 --> 00:36:49.600 Activate the phone cascades. 171 00:36:49.680 --> 00:36:52.120 I need every available body back to their desk in 30 minutes. 172 00:36:52.520 --> 00:36:54.400 I need all service personnel back to base. ASAP! 173 00:36:54.800 --> 00:36:57.880 Find the owners of every American-owned coffee shop, bar, restaurant, 174 00:37:15.960 --> 00:37:17.440 (Camera clicking) 175 00:37:19.200 --> 00:37:21.800 (Faint, eerie sounds) 176 00:38:25.000 --> 00:38:26.720 Ooh, look at this angel. 177 00:38:26.800 --> 00:38:29.560 They don't make 'em like that in America, I'll tell you that much. 178 00:39:05.200 --> 00:39:07.560 ♪♪ 179 00:39:19.920 --> 00:39:21.760 ♪♪ 180 00:39:40.240 --> 00:39:43.200 -Chez Nous? -Yeah. All drag acts, and it's fun. 181 00:39:43.600 --> 00:39:45.320 What's "drag acts?" 182 00:39:46.520 --> 00:39:48.440 Men dressing up as women. 183 00:39:48.800 --> 00:39:51.760 (Arabic) That does sound funny. Can we go? 184 00:40:05.720 --> 00:40:06.960 Let's go! 185 00:40:14.800 --> 00:40:17.000 Couldn't we stay for one more drink? 186 00:40:17.320 --> 00:40:18.760 ♪♪ 187 00:40:21.800 --> 00:40:24.240 (English) -Hang on! (Arabic) -Keep walking. 188 00:41:04.480 --> 00:41:05.760 (Revelry) 189 00:41:08.440 --> 00:41:11.640 I'd like to have a gin and tonic! 190 00:41:15.160 --> 00:41:16.840 Two gin tonic. 191 00:41:19.760 --> 00:41:21.760 (Crowd cheering) 192 00:41:37.320 --> 00:41:38.920 (Music tapers off) 193 00:41:39.400 --> 00:41:40.520 All right, we're looking good. 194 00:41:57.160 --> 00:41:58.880 visiting their girlfriends, you know. 195 00:41:59.280 --> 00:42:00.920 Well, what about the clubs? 196 00:42:01.320 --> 00:42:03.560 They'll drift home over the next few hours. 197 00:42:03.960 --> 00:42:08.800 The important thing is all the primary American targets are on full alert. 198 00:42:08.960 --> 00:42:10.720 (Electronic music fades in from afar) 199 00:42:51.520 --> 00:42:53.360 ♪♪ 200 00:42:54.400 --> 00:42:57.720 (Arabic) - It's too noisy here. Let's go. -Yes! Let's dance! 201 00:43:08.520 --> 00:43:10.000 We need to drink to that. 202 00:45:46.480 --> 00:45:49.000 The bomb exploded shortly before 2 am, 203 00:45:49.800 --> 00:45:52.400 causing a bloodbath among the 500 guests. 204 00:46:28.760 --> 00:46:31.520 (Song ends) 13612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.