All language subtitles for Deadbeat s03e08 The Duchess of Stourbridge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,418 --> 00:00:01,404 2 00:00:01,595 --> 00:00:04,023 Oh, man, I'm fucking starving. 3 00:00:04,024 --> 00:00:06,093 Ugh, I know, man. Orgies always make me ravenous. 4 00:00:06,118 --> 00:00:07,247 Oh, shit, that's right. How'd that go? 5 00:00:07,248 --> 00:00:09,257 It was, uh... 6 00:00:09,258 --> 00:00:11,217 - it would've been good. - Oh. 7 00:00:11,218 --> 00:00:13,217 - No, no, no! - What the fuck? 8 00:00:13,218 --> 00:00:16,057 Take care with that, you peons! 9 00:00:16,058 --> 00:00:18,087 That's a priceless family heirloom! 10 00:00:18,088 --> 00:00:20,107 [chuckles] 11 00:00:20,108 --> 00:00:21,556 You there. 12 00:00:21,656 --> 00:00:23,191 You can see me, can't you? 13 00:00:23,192 --> 00:00:25,191 14 00:00:25,192 --> 00:00:27,217 - Hey, what's up? - Huh? 15 00:00:27,218 --> 00:00:29,147 Sir? Sir! 16 00:00:29,172 --> 00:00:30,341 If you have to take a shit so bad, 17 00:00:30,342 --> 00:00:32,272 why didn't you just use the Starbucks back there? 18 00:00:32,372 --> 00:00:33,743 Ah, they got cold seats. I don't like it. 19 00:00:33,768 --> 00:00:35,335 You could've used the Sbarro, 20 00:00:35,360 --> 00:00:37,143 but they have that weird token system, right? 21 00:00:37,144 --> 00:00:39,163 Please, sir, I demand that you halt! 22 00:00:39,189 --> 00:00:41,168 Let's just hurry up. Come on. 23 00:00:41,169 --> 00:00:43,168 - The lines are always long. - I have a meaty 24 00:00:43,169 --> 00:00:45,259 proposition for you. 25 00:00:49,309 --> 00:00:52,189 26 00:00:53,811 --> 00:00:57,144 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 27 00:01:21,795 --> 00:01:22,984 Oh, man! 28 00:01:23,819 --> 00:01:25,774 This burger is so fucking delicious. 29 00:01:25,775 --> 00:01:27,189 My mouth is watering while I'm eating it. 30 00:01:27,214 --> 00:01:28,627 I didn't know that was possible. 31 00:01:28,628 --> 00:01:30,704 - Why aren't you eating?! - I don't know. 32 00:01:30,729 --> 00:01:32,608 I want to so bad. 33 00:01:32,609 --> 00:01:33,512 [chuckles] I know why. 34 00:01:33,611 --> 00:01:37,500 Because you're in the presence of Beatrix II, 35 00:01:37,501 --> 00:01:39,550 Duchess of Stoubridge. 36 00:01:40,058 --> 00:01:42,087 So the only thing you're hungry for... 37 00:01:42,944 --> 00:01:45,500 - No. - are my sweet juices. 38 00:01:46,021 --> 00:01:47,980 Oh, God. Okay, Clyde, a ghost followed us home. 39 00:01:48,057 --> 00:01:49,446 I'm sorry. I've been hiding it from you. 40 00:01:49,521 --> 00:01:51,245 I had been trying to ignore her like Danny Poker would, 41 00:01:51,345 --> 00:01:52,407 but she's fully naked 42 00:01:52,408 --> 00:01:55,536 and it is very, very hard to look away. 43 00:01:56,588 --> 00:01:58,627 There's a naked ghost in this apartment right now? 44 00:01:58,628 --> 00:02:00,146 Yeah. 45 00:02:00,147 --> 00:02:03,106 - How naked is she? - She's the kind of naked 46 00:02:03,107 --> 00:02:05,176 that leaves absolutely nothing to the imagination, 47 00:02:05,177 --> 00:02:07,046 but you kind of wish that some parts were covered 48 00:02:07,047 --> 00:02:08,126 so you could imagine them instead. 49 00:02:08,127 --> 00:02:09,236 That's so fucking hot. 50 00:02:09,237 --> 00:02:13,156 Mm, you're so round and pale. 51 00:02:13,157 --> 00:02:14,196 That's very nice. 52 00:02:14,197 --> 00:02:15,221 Um, would you mind getting up 53 00:02:15,321 --> 00:02:17,312 because, uh, you're smothering my fries 54 00:02:17,313 --> 00:02:18,949 - with your royal buttress. - Oh! No! 55 00:02:18,950 --> 00:02:21,028 - Uh, please stay there! - Don't. Clyde. 56 00:02:21,029 --> 00:02:23,058 - No, Clyde, don't! Ugh. - [giggling] 57 00:02:23,059 --> 00:02:24,948 No, Clyde! Oh, don't... 58 00:02:24,949 --> 00:02:26,709 did you just rub it in her puss? 59 00:02:27,748 --> 00:02:28,807 It definitely adds something... 60 00:02:28,935 --> 00:02:30,292 - different. - Oh, my God, Clyde. 61 00:02:30,293 --> 00:02:31,865 You're making this so much harder than it has to be. 62 00:02:31,841 --> 00:02:33,486 Okay, you know what? Why don't you just tell me 63 00:02:33,487 --> 00:02:35,686 - what it is you want? - Mm, I like a lord 64 00:02:35,711 --> 00:02:37,700 - who really gets down to it. - Great. 65 00:02:37,701 --> 00:02:40,069 Well, you see, I was having my portrait done 66 00:02:40,094 --> 00:02:41,583 by a very fine painter. 67 00:02:41,584 --> 00:02:44,131 But when he showed it to me, it was so dreadful! 68 00:02:44,156 --> 00:02:46,195 - It looked nothing like me! - Mm-hmm. 69 00:02:46,196 --> 00:02:48,225 I was so taken aback that I choked 70 00:02:48,226 --> 00:02:50,185 on the handful of figs I was eating. 71 00:02:50,186 --> 00:02:52,075 - Did you? - I need someone 72 00:02:52,076 --> 00:02:53,205 to fix this monstrosity 73 00:02:53,206 --> 00:02:55,085 before anyone else lays eyes on it. 74 00:02:55,086 --> 00:02:56,205 Mm-hmm, okay, great. 75 00:02:56,206 --> 00:02:58,215 Do you have any idea where this painting is? 76 00:02:58,216 --> 00:03:01,065 Smotherbee's. It's being auctioned off today. 77 00:03:01,066 --> 00:03:03,185 55 and 60. 78 00:03:03,186 --> 00:03:04,205 Anyone, 60? 79 00:03:04,206 --> 00:03:06,135 60. 80 00:03:06,136 --> 00:03:07,195 I have 60. 81 00:03:07,196 --> 00:03:10,105 And sold to the gentleman 82 00:03:10,106 --> 00:03:12,046 with the off-putting facial hair. 83 00:03:13,166 --> 00:03:14,245 [clears throat] 84 00:03:14,246 --> 00:03:17,165 Next up, the Duchess of Stoubridge, 85 00:03:17,166 --> 00:03:19,145 a 16th-century portrait... 86 00:03:19,146 --> 00:03:21,105 Wait till you see this monstrosity. 87 00:03:21,106 --> 00:03:22,145 It's appalling. 88 00:03:22,146 --> 00:03:24,135 No resemblance whatsoever. 89 00:03:24,136 --> 00:03:27,115 With this portrait that upon her first viewing 90 00:03:27,116 --> 00:03:29,155 she choked to death on a handful of figs. 91 00:03:29,156 --> 00:03:30,648 Are you serious? 92 00:03:30,649 --> 00:03:31,778 You must be jesting. 93 00:03:32,373 --> 00:03:33,442 It's a nightmare! 94 00:03:33,819 --> 00:03:35,246 Look under my face! 95 00:03:35,247 --> 00:03:38,286 I gotta say, it's, uh... it's pretty spot-on. 96 00:03:38,812 --> 00:03:40,148 - One chin? - Yeah. 97 00:03:40,149 --> 00:03:42,700 One chin? What am I, a fucking peasant?! 98 00:03:42,725 --> 00:03:44,663 Okay. All right, shut up. I'll fix it. 99 00:03:45,046 --> 00:03:46,447 - Is that her? - Yeah. 100 00:03:47,071 --> 00:03:49,100 Now can you see why I have a hard time eating around her? 101 00:03:49,101 --> 00:03:53,100 Yeah. It's hard to eat with a diamond-hard boner. 102 00:03:53,101 --> 00:03:56,080 And we'll start the bidding at 50,000. 103 00:03:56,603 --> 00:03:57,770 I have 50,000. 104 00:03:57,771 --> 00:03:59,440 - Do I hear 60? - Fuck me. 105 00:03:59,465 --> 00:04:01,982 - 65? - As you wish, my lord. 106 00:04:01,983 --> 00:04:03,989 - No. - Ride me hard 107 00:04:03,990 --> 00:04:05,989 and put me away wet. 108 00:04:06,014 --> 00:04:07,133 You're such a pervert! No! 109 00:04:07,134 --> 00:04:09,073 I meant how the fuck am I gonna pay for that? 110 00:04:09,074 --> 00:04:11,023 Are you not royalty? 111 00:04:11,024 --> 00:04:13,133 Well, I have the bank account of a... 112 00:04:13,134 --> 00:04:16,033 somebody from your time who ate garbage probably. 113 00:04:16,034 --> 00:04:18,093 I have 75. Do I hear 80? 114 00:04:18,094 --> 00:04:21,063 I have 80 from one foot in the grave. 115 00:04:21,397 --> 00:04:22,756 Do I hear 90? 116 00:04:22,781 --> 00:04:25,063 I have 90 from the gentleman... 117 00:04:25,731 --> 00:04:28,193 Uh... fashionably late to the argyle party. 118 00:04:28,194 --> 00:04:31,053 100 from one foot in the grave. 119 00:04:31,054 --> 00:04:32,461 - Do I hear 110? - What... I don't... 120 00:04:32,486 --> 00:04:35,455 Going once, going twice, 121 00:04:35,456 --> 00:04:37,847 - and sold for 100,000... - Shit! 122 00:04:37,848 --> 00:04:39,837 To a man who will barely enjoy it 123 00:04:39,838 --> 00:04:40,967 before he dies. 124 00:04:40,968 --> 00:04:42,867 Great, what the fuck am I gonna do now? 125 00:04:42,868 --> 00:04:43,927 Here. 126 00:04:43,928 --> 00:04:48,433 Let me get your creative juices flowing. 127 00:04:48,458 --> 00:04:50,418 No. Ugh. 128 00:04:51,738 --> 00:04:54,046 - Mm. - Oh, shit, stop. 129 00:04:54,071 --> 00:04:56,090 Does that give you any big ideas? 130 00:04:56,091 --> 00:04:58,160 No, just nausea. 131 00:04:58,161 --> 00:05:00,040 - Really? - Yeah. 132 00:05:00,041 --> 00:05:01,090 That's odd. 133 00:05:01,091 --> 00:05:02,613 In my experience, 134 00:05:02,614 --> 00:05:05,683 there's nothing a face full of fruit can't solve. 135 00:05:06,985 --> 00:05:08,955 [knocking on door] 136 00:05:12,374 --> 00:05:13,685 Hey, how you doing, sir? 137 00:05:13,686 --> 00:05:15,727 I'm Jack Slenderson with Smotherbee's. 138 00:05:15,728 --> 00:05:17,655 We just want to congratulate you 139 00:05:17,656 --> 00:05:19,248 on your winning bid this afternoon, 140 00:05:19,273 --> 00:05:21,252 and as a token of our appreciation, 141 00:05:21,254 --> 00:05:24,792 wanted you to have this extremely large edible arrangement. 142 00:05:24,793 --> 00:05:26,871 - Well, thank you. - Does the foyer work? 143 00:05:26,872 --> 00:05:27,931 Yeah. 144 00:05:27,932 --> 00:05:29,792 145 00:06:09,942 --> 00:06:11,901 [exhales] 146 00:06:11,902 --> 00:06:13,851 Ah. [inhales] 147 00:06:13,852 --> 00:06:15,812 Mm. 148 00:06:20,621 --> 00:06:22,571 [door closes] 149 00:06:27,962 --> 00:06:29,892 What the fuck? 150 00:06:34,792 --> 00:06:37,801 Holy shit, a cat burglar. 151 00:06:37,802 --> 00:06:39,286 Oh, fuck this shit. 152 00:06:41,752 --> 00:06:42,861 Damn it! 153 00:06:43,373 --> 00:06:44,520 It's the fruit. It was the fruit! 154 00:06:44,521 --> 00:06:45,871 I was aiming at your face. 155 00:06:45,872 --> 00:06:47,771 What is that? What are you... 156 00:06:47,772 --> 00:06:49,761 Whoa, what's that? 157 00:06:50,287 --> 00:06:51,386 All right, you done? 158 00:06:51,387 --> 00:06:52,655 Listen to me, buddy. Hey! 159 00:06:52,656 --> 00:06:54,665 There's only one exit out of here and it's behind me. 160 00:06:54,666 --> 00:06:56,205 So I'm gonna give you to the count of three 161 00:06:56,206 --> 00:06:57,748 to give me that fucking painting back, 162 00:06:57,749 --> 00:06:58,757 you piece of shit. 163 00:06:58,759 --> 00:06:59,968 One, 164 00:06:59,969 --> 00:07:01,858 two... 165 00:07:02,307 --> 00:07:03,396 I can't tell your ethnicity. 166 00:07:03,397 --> 00:07:04,998 Maybe you need me to count in Spanish. 167 00:07:04,999 --> 00:07:06,136 Uno, 168 00:07:06,137 --> 00:07:08,016 dos... 169 00:07:08,017 --> 00:07:10,106 170 00:07:10,107 --> 00:07:13,076 [coughing] 171 00:07:13,077 --> 00:07:15,076 Whoa. 172 00:07:15,077 --> 00:07:16,997 Disappear without a tres. 173 00:07:20,017 --> 00:07:22,046 - Mm! - Hey, how'd it go? 174 00:07:22,047 --> 00:07:23,166 Really bad. 175 00:07:23,648 --> 00:07:25,422 I got into a dogfight with a cat burglar. 176 00:07:25,423 --> 00:07:27,001 And, what, he ate all the fruit off your body? 177 00:07:27,002 --> 00:07:29,080 No, Clyde, I'm telling you I got robbed. 178 00:07:29,392 --> 00:07:31,448 You just let a guy steal the painting 179 00:07:31,473 --> 00:07:33,352 like a bitch? Like, there was no scuffle or anything? 180 00:07:33,353 --> 00:07:34,066 Did you just call me a bitch? 181 00:07:34,067 --> 00:07:35,895 I didn't fucking hand it over like a bitch. 182 00:07:35,896 --> 00:07:36,955 There was a big scuffle. 183 00:07:36,956 --> 00:07:38,286 I threw some shit at him really hard. 184 00:07:38,311 --> 00:07:39,360 - Nice. - Yeah! 185 00:07:39,361 --> 00:07:41,220 Dirtied up his shoe real good. 186 00:07:42,074 --> 00:07:43,245 - Oh. - Yeah, he was pretty pissed 187 00:07:43,246 --> 00:07:44,274 while he was wiping off his shoe 188 00:07:44,275 --> 00:07:46,244 with that stupid gargoyle hanky. 189 00:07:46,245 --> 00:07:48,368 - What's a gargoyle hanky? - It's a gargoyle... a hanky. 190 00:07:48,393 --> 00:07:49,260 You know, you pull it out of your pocket, 191 00:07:49,261 --> 00:07:50,470 blow your nose in it, fold over a corner, 192 00:07:50,471 --> 00:07:51,571 - put it back in. - Yeah, yeah, yeah, 193 00:07:51,572 --> 00:07:52,621 but it had a winged demon on it or...? 194 00:07:52,622 --> 00:07:54,441 No, it's got... 195 00:07:54,964 --> 00:07:55,852 what's that pattern called 196 00:07:55,853 --> 00:07:57,118 where it makes me horny and dizzy? 197 00:07:57,143 --> 00:07:58,683 - Argyle. - Gargyle, Gargyle! 198 00:07:58,684 --> 00:08:00,468 - Gargyle. - No, no, an argyle handkerchief 199 00:08:00,493 --> 00:08:02,382 is what you're talking about. Oh! Like the guy 200 00:08:02,408 --> 00:08:04,397 - from the auction. - You're talking about 201 00:08:04,398 --> 00:08:05,507 - the hat tipper? - Yeah. 202 00:08:05,508 --> 00:08:06,696 Holy shit, do you think he was mad 203 00:08:06,697 --> 00:08:07,726 'cause he didn't win the auction? 204 00:08:07,727 --> 00:08:09,335 - Maybe. - Fuck. 205 00:08:09,629 --> 00:08:11,716 Or maybe he never wanted to win. 206 00:08:11,717 --> 00:08:13,746 What are we having for dinner? 207 00:08:13,747 --> 00:08:15,726 Fuck. 208 00:08:16,285 --> 00:08:18,304 Maybe he was bumping up the bid 209 00:08:18,305 --> 00:08:20,374 to increase the market value of the painting 210 00:08:20,375 --> 00:08:22,394 - before he stole it. - Shit. 211 00:08:22,395 --> 00:08:24,294 That sounds pretty smart. 212 00:08:24,295 --> 00:08:26,384 It also explains why he felt so confident 213 00:08:26,385 --> 00:08:28,334 doing that gay hat tip. 214 00:08:28,335 --> 00:08:30,384 Okay, so... 215 00:08:30,385 --> 00:08:32,265 how do we catch an art thief? 216 00:08:33,355 --> 00:08:35,304 We just need the right kind of bait. 217 00:08:35,305 --> 00:08:37,328 - [clears throat] - And sold 218 00:08:37,329 --> 00:08:38,882 the couple who have not 219 00:08:39,248 --> 00:08:41,307 gone down on each other in a decade... 220 00:08:41,308 --> 00:08:43,177 Beg pardon. Beg pardon. 221 00:08:43,178 --> 00:08:45,237 Beg pardon. Beg pardon. [clears throat] 222 00:08:45,238 --> 00:08:47,307 - Oh, what a magnificent jacket. - Good day, ma'am. 223 00:08:47,308 --> 00:08:49,287 Wow, is that retriever? 224 00:08:49,288 --> 00:08:51,307 May I caress it again? 225 00:08:51,308 --> 00:08:52,690 Again. 226 00:08:52,691 --> 00:08:54,926 Remember, we don't bid until he does. 227 00:08:54,951 --> 00:08:56,070 - Okay? - Yeah. 228 00:08:56,071 --> 00:08:59,110 And we'll open the bidding at 150,000. 229 00:08:59,111 --> 00:09:01,170 I have 150. Do I hear 200? 230 00:09:01,171 --> 00:09:04,090 I have 200. Can I get 225? 231 00:09:04,091 --> 00:09:06,110 Present! Ahem, present! 232 00:09:06,111 --> 00:09:08,000 I have 225 233 00:09:08,001 --> 00:09:09,980 for the penguin brothers. 234 00:09:09,981 --> 00:09:11,950 Can I get 250? 250! 235 00:09:11,951 --> 00:09:13,980 300? 236 00:09:13,981 --> 00:09:15,060 350? 237 00:09:15,061 --> 00:09:17,030 400. 238 00:09:17,031 --> 00:09:19,160 450. 500. 239 00:09:19,161 --> 00:09:21,030 500 to you, sir. 240 00:09:21,031 --> 00:09:24,050 No? Sir, you're bidding against yourself. 241 00:09:24,051 --> 00:09:25,980 500. 242 00:09:25,981 --> 00:09:28,681 Going once, going twice, and sold 243 00:09:28,682 --> 00:09:32,127 to the gentlemen who appear to be in disguise. 244 00:09:32,128 --> 00:09:32,891 - Oh. - Who? 245 00:09:32,892 --> 00:09:34,911 [guffawing] 246 00:09:43,842 --> 00:09:47,760 So with tax, your total comes to $670,000. 247 00:09:47,761 --> 00:09:48,860 Cash or credit? 248 00:09:48,861 --> 00:09:50,780 [clears throat] 249 00:09:51,011 --> 00:09:53,419 Well, the dilemma I'm coming up against is, uh, 250 00:09:53,444 --> 00:09:54,407 I only seem to have 251 00:09:54,408 --> 00:09:56,019 a couple hundred thousand on me in my wallet. 252 00:09:56,667 --> 00:09:58,212 - Do you take credit? - Of course. 253 00:09:58,213 --> 00:10:00,272 - If I could just get that card. - Indubitably. 254 00:10:02,202 --> 00:10:04,202 - No! - [machine beeps] 255 00:10:05,242 --> 00:10:06,690 - [beeps] - Our system seems 256 00:10:06,691 --> 00:10:07,849 to be down at the moment. 257 00:10:07,850 --> 00:10:09,749 Well, if that's not a kick in the undercarriage, 258 00:10:09,750 --> 00:10:11,739 - I don't know what is. - Do you take checks? 259 00:10:12,538 --> 00:10:14,527 Oh, we're not supposed to take checks. 260 00:10:14,528 --> 00:10:15,653 Oh, biscuits! 261 00:10:15,654 --> 00:10:17,226 We're supposed to be on the yacht by 4:00! 262 00:10:17,227 --> 00:10:18,636 Yeah, yeah, you see, 263 00:10:18,637 --> 00:10:21,013 we're vacationing somewhere very, very wealthy, 264 00:10:21,038 --> 00:10:23,017 very exotic over the next few days. 265 00:10:23,018 --> 00:10:24,987 Oh, sounds lovely. 266 00:10:24,988 --> 00:10:28,937 - Where? - Uh, the Chiquita Islands. 267 00:10:28,938 --> 00:10:30,987 [gasps] Mm! 268 00:10:30,988 --> 00:10:33,047 - Beautiful. - All right. 269 00:10:33,048 --> 00:10:34,301 I'll tell you what. 270 00:10:34,302 --> 00:10:36,113 I'm going to make an exception for you guys 271 00:10:36,114 --> 00:10:38,012 because you're clearly the real deal. 272 00:10:38,013 --> 00:10:38,867 - Clearly. - Wonderful. 273 00:10:38,868 --> 00:10:40,471 - Thank you. - Thank you very much, very much. 274 00:10:40,496 --> 00:10:42,809 - Check, one, two. - [walkie-talkie beeps] 275 00:10:43,047 --> 00:10:45,443 Check, check. That is affirmative. Go for Pac. 276 00:10:45,469 --> 00:10:47,418 - [walkie-talkie beeps] - Copy that. 277 00:10:47,419 --> 00:10:50,398 Should we double-check? I think we should double-check. 278 00:10:50,399 --> 00:10:54,348 All right. All set for the double check. 279 00:10:54,349 --> 00:10:56,328 Check, check, check. Check one. Check two. 280 00:10:56,329 --> 00:10:57,468 Check, check one. 281 00:10:57,469 --> 00:10:59,418 - Check... Pac, can you hear... - [overlapping dialogue] 282 00:10:59,419 --> 00:11:01,328 Take your finger off the button, 'cause if you've got 283 00:11:01,329 --> 00:11:02,478 your finger on the button, I can't hear you. 284 00:11:02,479 --> 00:11:04,409 Here he comes. 285 00:11:17,449 --> 00:11:19,454 We got you now, dipshit! 286 00:11:19,455 --> 00:11:20,878 287 00:11:20,879 --> 00:11:22,686 Oh, do you? 288 00:11:22,687 --> 00:11:24,586 Don't let him get away! 289 00:11:24,587 --> 00:11:26,586 - Don't let him get away! - [grunts, coughing] 290 00:11:26,587 --> 00:11:28,466 Wait, wait! 291 00:11:28,851 --> 00:11:30,920 Damn it! I've been fighting you the whole time? 292 00:11:30,945 --> 00:11:32,924 Oh, shit! How the fuck did he get away? 293 00:11:32,925 --> 00:11:35,331 - Can't breathe! - Holy shit, we got him. 294 00:11:35,470 --> 00:11:37,315 [groans] 295 00:11:40,015 --> 00:11:41,994 Mm, well... 296 00:11:41,995 --> 00:11:43,974 297 00:11:43,975 --> 00:11:45,064 [chuckles] 298 00:11:45,517 --> 00:11:47,416 Why don't we pull back the layers here 299 00:11:47,417 --> 00:11:48,455 and see what we're dealing with? 300 00:11:48,456 --> 00:11:49,985 Pac, it's the hat tip guy. 301 00:11:50,010 --> 00:11:51,690 What the... Clyde, what the fuck are you doing? 302 00:11:51,715 --> 00:11:52,814 Why... why did you... you ruined the reveal. 303 00:11:52,815 --> 00:11:53,847 We're pretty sure we know who it is. 304 00:11:53,823 --> 00:11:55,540 It doesn't matter! It was gonna be cool, man. 305 00:11:55,541 --> 00:11:56,550 I was gonna rip the thing. We were gonna both be like, 306 00:11:56,551 --> 00:11:58,174 "It's the hat tipper." 307 00:11:58,539 --> 00:12:00,218 - Go ahead. - Oh, you want me to do it now? 308 00:12:00,219 --> 00:12:01,585 If it means that much to you, go ahead! 309 00:12:01,610 --> 00:12:03,202 - Here we go, look. - [grunting] 310 00:12:03,203 --> 00:12:04,252 Oh, it's the hat tipper guy. 311 00:12:04,253 --> 00:12:05,624 Big anticlimactic moment now. 312 00:12:05,625 --> 00:12:06,644 Thank you very much, Clyde. 313 00:12:06,645 --> 00:12:08,604 We literally had one suspect. 314 00:12:08,605 --> 00:12:10,752 It doesn't matter! It was gonna be like a big, you know! 315 00:12:10,777 --> 00:12:11,936 - It was! - I don't wanna... 316 00:12:11,937 --> 00:12:13,471 I don't wanna do this right now, not in front of him. 317 00:12:13,479 --> 00:12:14,111 - Fine. - You're embarrassing me 318 00:12:14,112 --> 00:12:15,596 in front of the burglar. 319 00:12:15,597 --> 00:12:16,656 Let's just figure out who he is. 320 00:12:17,666 --> 00:12:19,765 Who the fuck are you, fuck face? 321 00:12:19,766 --> 00:12:21,725 The name is Janus. 322 00:12:21,726 --> 00:12:23,685 Hugh Janus. 323 00:12:23,686 --> 00:12:26,755 [snickering] 324 00:12:26,756 --> 00:12:28,595 What's so funny? 325 00:12:28,596 --> 00:12:30,208 Your name is Huge Anus? 326 00:12:30,209 --> 00:12:31,148 Huge Anus? 327 00:12:31,149 --> 00:12:33,926 It's a very popular name in England. 328 00:12:33,927 --> 00:12:35,735 There's practically a Hugh Janus on every block. 329 00:12:37,927 --> 00:12:39,442 I've been in positions worse than this 330 00:12:39,467 --> 00:12:40,986 a thousand times over 331 00:12:40,987 --> 00:12:42,127 and I've always lived to tell the tale. 332 00:12:42,152 --> 00:12:43,436 Oh, have you, Huge Anus? 333 00:12:43,461 --> 00:12:44,884 [laughs] 334 00:12:44,885 --> 00:12:46,004 - Oh! - Listen, 335 00:12:46,579 --> 00:12:47,521 you need to tell us 336 00:12:47,522 --> 00:12:49,272 exactly where the painting of that duchess is 337 00:12:49,297 --> 00:12:51,177 - or else... - Or else what? 338 00:12:52,585 --> 00:12:54,807 - Huh? - Did you hear how he asked me, 339 00:12:54,832 --> 00:12:55,832 - "Or else what?" - Yeah, I did. 340 00:12:55,857 --> 00:12:56,965 So how should I respond? 341 00:12:56,990 --> 00:12:58,079 What were you gonna say before he cut you off? 342 00:12:58,303 --> 00:12:59,773 I actually had no plan. I don't know. 343 00:12:59,774 --> 00:13:00,803 You didn't go with another plan? 344 00:13:00,805 --> 00:13:01,470 It was a threat. 345 00:13:01,471 --> 00:13:03,358 Yeah, but you can't make an empty threat 346 00:13:03,359 --> 00:13:04,478 - to a burglar. - It's something people say. 347 00:13:04,479 --> 00:13:06,358 I didn't expect that I was actually gonna... 348 00:13:06,359 --> 00:13:07,418 I understand, but this is a dangerous man... 349 00:13:07,419 --> 00:13:09,478 - Oh! - Oh, shit, Clyde! Oh! 350 00:13:09,479 --> 00:13:11,368 Fucking nice try, buddy. 351 00:13:11,369 --> 00:13:12,498 You're gonna kick someone in the nuts, 352 00:13:12,499 --> 00:13:14,358 you better make sure it... f... oh, there it is. 353 00:13:14,359 --> 00:13:16,458 - [grunting] - Oh, it was on a delay! 354 00:13:16,459 --> 00:13:18,308 [groaning] 355 00:13:18,309 --> 00:13:19,389 Oh, God. 356 00:13:20,419 --> 00:13:21,498 [canvas rips] 357 00:13:22,942 --> 00:13:24,881 Ah, bollocks! 358 00:13:24,882 --> 00:13:26,490 [whimpers] Ah! 359 00:13:26,491 --> 00:13:27,795 Oh, it's okay. I can fix this. 360 00:13:27,796 --> 00:13:28,965 All I need is some... some glue 361 00:13:28,966 --> 00:13:30,796 and a new painting. 362 00:13:32,936 --> 00:13:34,845 Canvas King? 363 00:13:34,846 --> 00:13:35,925 I can't believe it. 364 00:13:36,404 --> 00:13:38,433 Yeah, the deals at Framing Captain 365 00:13:38,434 --> 00:13:40,973 - are way better. - No, you moron! 366 00:13:40,974 --> 00:13:42,903 - It's a fake! - No, it's not. 367 00:13:42,905 --> 00:13:44,884 - I can see it right here. - It's a beautiful piece. 368 00:13:44,885 --> 00:13:46,035 - I think it... - Yeah, it's nice. 369 00:13:48,065 --> 00:13:49,955 Another fake. 370 00:13:52,115 --> 00:13:54,074 Fake, 371 00:13:54,075 --> 00:13:56,024 fake, 372 00:13:56,025 --> 00:13:58,934 fake. They're all fakes! 373 00:13:58,935 --> 00:14:00,014 [panting] 374 00:14:00,015 --> 00:14:01,914 I'm gonna hyperventilate. 375 00:14:01,915 --> 00:14:03,104 - I'm hyperventilating. - No, no, no, wait. 376 00:14:03,105 --> 00:14:04,984 Here, here, here, breathe through this. 377 00:14:04,985 --> 00:14:06,074 Oh, yeah, yeah. 378 00:14:06,075 --> 00:14:08,094 Take it slow and deep. 379 00:14:08,095 --> 00:14:09,984 Huh. 380 00:14:09,985 --> 00:14:11,884 Oh, sorry. 381 00:14:11,885 --> 00:14:12,984 That must've been a huffer's bag. 382 00:14:12,985 --> 00:14:14,620 Holy shit. That means we have no idea 383 00:14:14,621 --> 00:14:16,179 where the real painting is. 384 00:14:16,214 --> 00:14:18,233 Oh, my God. My blood sugar is dangerously low. 385 00:14:18,258 --> 00:14:20,277 - They're gonna kill me. - The huffers? 386 00:14:20,278 --> 00:14:21,718 No, no, no, they left the bag. 387 00:14:21,719 --> 00:14:23,417 - That's on them. - The sheik. 388 00:14:23,442 --> 00:14:25,391 Are... are you saying sheet? 389 00:14:25,392 --> 00:14:27,351 - Sheik! - Sheet? 390 00:14:27,352 --> 00:14:28,674 The Saudi sheik! 391 00:14:28,675 --> 00:14:31,021 I've already sold him all these paintings. 392 00:14:32,235 --> 00:14:34,694 He's sending his henchman tomorrow to pick them up. 393 00:14:35,388 --> 00:14:36,537 I'm gonna get killed 394 00:14:36,538 --> 00:14:38,558 because the auction house is selling fake art. 395 00:14:38,559 --> 00:14:40,718 No. No, the art at Smotherbee's is real. 396 00:14:40,743 --> 00:14:42,652 The ghost wouldn't haunt a fake painting. 397 00:14:42,653 --> 00:14:44,732 Which one of us just huffed paint? 398 00:14:44,733 --> 00:14:46,419 Oh, no, no, no. He can talk to ghosts. 399 00:14:46,420 --> 00:14:48,329 - Did we not cover that? Yeah. - We have a whole business 400 00:14:48,330 --> 00:14:49,449 and a website and everything. You should check it out. 401 00:14:49,450 --> 00:14:51,768 - We got some deals. - Daily specials. 402 00:14:51,769 --> 00:14:53,917 There must be a swap happening 403 00:14:53,918 --> 00:14:55,797 at the auction house. 404 00:14:56,529 --> 00:14:57,458 Listen up, 405 00:14:57,459 --> 00:14:59,296 - we'll need to... - Whoa, whoa, whoa. 406 00:14:59,298 --> 00:15:00,387 - What do you mean "we'll"? - Yeah. 407 00:15:00,388 --> 00:15:01,848 You just Beckhamed my balls in there, man. 408 00:15:01,849 --> 00:15:02,928 Yeah, why would we work with you? 409 00:15:02,929 --> 00:15:04,783 Look, trust me, 410 00:15:04,784 --> 00:15:06,371 I don't wanna work with you inbreds either. 411 00:15:06,396 --> 00:15:08,325 - Pfft. - Unfortunately, 412 00:15:08,326 --> 00:15:11,021 this is a job that requires more than one set of eyes. 413 00:15:11,022 --> 00:15:12,991 Ugh, fuck it, man. I don't know. 414 00:15:12,992 --> 00:15:14,941 I don't know. I don't know. 415 00:15:14,942 --> 00:15:16,141 I make bad decisions on an empty stomach. 416 00:15:16,142 --> 00:15:18,991 - Is that a granola bar? - Yeah. 417 00:15:18,992 --> 00:15:21,022 Can I have this? Ha! 418 00:15:23,132 --> 00:15:28,072 Save some hunger to munch the royal box, my savior. 419 00:15:29,132 --> 00:15:30,982 Yeah, I'm all in. 420 00:15:32,816 --> 00:15:34,814 Let me walk you through this nice and slow. 421 00:15:34,815 --> 00:15:37,723 I'll be surveying the auction from the back row, 422 00:15:38,005 --> 00:15:40,336 waiting for something valuable to go up for bid. 423 00:15:40,361 --> 00:15:42,380 Now lot number 195. 424 00:15:42,381 --> 00:15:44,390 And we'll start the bidding at 400,000. 425 00:15:44,391 --> 00:15:46,370 $400. I have 400. 426 00:15:46,371 --> 00:15:47,859 - 425? - You two will be stationed 427 00:15:47,860 --> 00:15:50,291 outside, posing as illiterate plumbers. 428 00:15:50,292 --> 00:15:54,231 If the art goes out the back, you guys tail it. 429 00:15:54,232 --> 00:15:55,351 And sold 430 00:15:56,256 --> 00:15:58,205 to the woman with the real fur 431 00:15:58,206 --> 00:15:59,325 and the fake cheekbones. 432 00:15:59,326 --> 00:16:01,255 Normally, I follow the buyer, 433 00:16:01,256 --> 00:16:03,235 but this time, I'll follow the art. 434 00:16:03,236 --> 00:16:05,245 435 00:16:05,246 --> 00:16:07,304 If we can keep an eye on the original artwork, 436 00:16:07,305 --> 00:16:08,588 it should lead us directly 437 00:16:08,589 --> 00:16:10,518 to where the other originals are being stored. 438 00:16:10,519 --> 00:16:11,699 439 00:16:37,834 --> 00:16:40,356 [walkie-talkie feedback] Check, check, check. 440 00:16:40,381 --> 00:16:41,854 I wanna do a double check on the walkies. 441 00:16:41,855 --> 00:16:43,864 - Go. - Stop doing walkie checks. 442 00:16:43,865 --> 00:16:45,358 The walkies work fucking fine. 443 00:16:45,383 --> 00:16:49,322 Uh, that's because we do walkie checks, Hugh. 444 00:16:49,323 --> 00:16:51,348 Ooh, walkie burn. 445 00:16:51,349 --> 00:16:53,569 Gents, there are now two pieces of artwork 446 00:16:53,594 --> 00:16:54,789 coming your way. 447 00:16:54,790 --> 00:16:55,879 Well, which one's real? 448 00:16:55,880 --> 00:16:57,859 I don't know. 449 00:16:58,325 --> 00:16:59,444 Wow, you really shit the bed 450 00:16:59,445 --> 00:17:01,424 on that one, huh, Huge Anus? 451 00:17:01,425 --> 00:17:02,586 [laughing] 452 00:17:02,587 --> 00:17:04,626 Just shut the fuck up and follow them both. 453 00:17:04,627 --> 00:17:05,617 It doesn't get old. 454 00:17:06,737 --> 00:17:08,686 Oh. Shit! 455 00:17:08,687 --> 00:17:10,616 They're getting in two separate vans. 456 00:17:10,617 --> 00:17:12,596 You thinking what I'm thinking? 457 00:17:12,597 --> 00:17:14,607 458 00:17:17,567 --> 00:17:19,596 A, B, C 459 00:17:19,597 --> 00:17:21,616 A, B, C 460 00:17:21,617 --> 00:17:23,616 - Yeah - A, B, C 461 00:17:23,617 --> 00:17:25,606 - [singing in Chinese] - A, B, C 462 00:17:25,607 --> 00:17:28,512 - [singing in Chinese] - A, B, C 463 00:17:28,735 --> 00:17:29,507 Oh, shit! 464 00:17:29,508 --> 00:17:31,846 No, that's not what I was thinking at all. 465 00:17:31,926 --> 00:17:33,156 All right. Fuck it, let's go. 466 00:17:33,157 --> 00:17:33,759 Ha! 467 00:17:35,081 --> 00:17:37,110 A, B, C 468 00:17:37,111 --> 00:17:38,240 - [singing in Chinese] - A, B, C 469 00:17:38,241 --> 00:17:41,280 - [singing in Chinese] - A, B. 470 00:17:51,191 --> 00:17:53,090 Are you chaps following those vans? 471 00:17:53,091 --> 00:17:55,464 Oh, shit. I think mine's going to JFK. 472 00:17:55,489 --> 00:17:57,140 You're headed for the airport? 473 00:17:57,141 --> 00:17:58,220 That must be the one. 474 00:17:58,221 --> 00:18:00,220 Overseas black market, I imagine. 475 00:18:00,221 --> 00:18:01,484 Be careful. 476 00:18:01,509 --> 00:18:03,558 Your life depends on your stealth. 477 00:18:03,888 --> 00:18:04,967 You're dealing with people 478 00:18:04,992 --> 00:18:06,682 who might just rip off your penis 479 00:18:06,683 --> 00:18:08,692 - to prove a point. - Nope, scratch that. 480 00:18:08,868 --> 00:18:10,736 Pulling into an Olive Patches. 481 00:18:10,966 --> 00:18:11,867 What is that? 482 00:18:11,868 --> 00:18:13,187 It's a delicious Italian experience 483 00:18:13,212 --> 00:18:14,212 for the whole family. 484 00:18:14,237 --> 00:18:15,285 Oh, good news. 485 00:18:15,286 --> 00:18:16,345 Your dick is probably fine. 486 00:18:16,346 --> 00:18:18,365 Clyde, your dick 487 00:18:18,366 --> 00:18:20,295 is now the one that needs to be worried about. 488 00:18:20,296 --> 00:18:23,225 Whatever you do, don't let them out of your sight. 489 00:18:23,226 --> 00:18:25,806 My dick is magnificent. I got this. 490 00:18:25,807 --> 00:18:28,866 - You never showed up for drop. - Clyde? 491 00:18:28,867 --> 00:18:30,292 Clyde, come in. Are you there? 492 00:18:30,317 --> 00:18:31,885 - Yeah, Pac, what is it? - Hey! 493 00:18:31,887 --> 00:18:33,936 Hey, do I like pesto? 494 00:18:34,126 --> 00:18:36,811 No. You're more of a red sauce kind of guy. 495 00:18:37,264 --> 00:18:38,886 I thought so. Thank you. 496 00:18:39,374 --> 00:18:40,856 Oh, shit! I think I've been spotted! 497 00:18:40,857 --> 00:18:41,976 - He's starting to speed up. - Shit. 498 00:18:41,977 --> 00:18:44,460 What should I do? Hugh, are you there? 499 00:18:45,143 --> 00:18:46,631 Give me a second, Clyde. 500 00:18:46,724 --> 00:18:48,713 - Fucking Hugh. - Fuck, dude! 501 00:18:48,738 --> 00:18:50,065 He definitely spotted me. 502 00:18:50,066 --> 00:18:51,995 He's starting to drive really close to the guardrail. 503 00:18:51,996 --> 00:18:53,075 Fuck. 504 00:18:53,076 --> 00:18:54,965 - Pac, are you hearing me? - Hey, man. 505 00:18:54,966 --> 00:18:56,985 Would you like to hear our specials? 506 00:18:56,986 --> 00:18:58,095 I... 507 00:18:58,096 --> 00:19:01,035 I would fucking love to hear the specials. 508 00:19:01,036 --> 00:19:03,055 Perfect. We have a delicious 509 00:19:03,056 --> 00:19:04,759 ham ravioli in cheese sauce. 510 00:19:04,760 --> 00:19:07,503 Our soup of the day is bacon fat and onion. 511 00:19:07,528 --> 00:19:08,808 - That sounds good. - Oh, good. 512 00:19:08,809 --> 00:19:10,748 And then we have this incredible deep-fried noodle 513 00:19:10,749 --> 00:19:11,838 dipped in sugar for dessert. 514 00:19:11,839 --> 00:19:13,513 Oh, what? Oh. 515 00:19:13,696 --> 00:19:14,973 Fuck this. I have no choice. 516 00:19:14,974 --> 00:19:16,044 I'm gonna go under the van. 517 00:19:17,984 --> 00:19:21,053 Okay, I think I've found the fuel line. 518 00:19:21,054 --> 00:19:23,441 I'm starting to think I should put the walkie down. 519 00:19:23,466 --> 00:19:26,305 Whoa! Holy shit, he's really trying to shake me! 520 00:19:26,306 --> 00:19:28,325 - [tires screech] - All right, I got my knife out. 521 00:19:28,326 --> 00:19:31,021 All right, I'm slicing through the fuel line. 522 00:19:31,022 --> 00:19:33,011 Oh, shit! That looks like a pretty sharp turn ahead! 523 00:19:33,013 --> 00:19:34,032 - [tires screech] - [screams] 524 00:19:34,033 --> 00:19:35,993 [static crackles] 525 00:19:38,083 --> 00:19:40,072 [buttons beeping] 526 00:19:40,073 --> 00:19:42,062 I'm, uh... 527 00:19:43,005 --> 00:19:43,992 I'm sure he's fine. 528 00:19:43,993 --> 00:19:45,938 He's probably just out of walkie-talkie range. 529 00:19:45,939 --> 00:19:46,612 So what did you say 530 00:19:46,613 --> 00:19:48,461 the cheese-to-noodle ratio was on the lasagna? 531 00:19:48,462 --> 00:19:50,502 - Or did you not say? - [steam hisses] 532 00:20:02,452 --> 00:20:03,502 Holy shit! 533 00:20:05,394 --> 00:20:07,671 Hey, Pac. My van has the fake painting. 534 00:20:07,696 --> 00:20:09,685 - [munching] - Are you there? 535 00:20:10,067 --> 00:20:11,472 All right, let me know 536 00:20:11,497 --> 00:20:13,337 when you turn your walkie back on. 537 00:20:16,826 --> 00:20:18,735 The fuck? 538 00:20:18,736 --> 00:20:20,695 Beautiful, aren't they? 539 00:20:22,010 --> 00:20:23,018 You. 540 00:20:24,416 --> 00:20:26,505 - Why? - People who attend auctions 541 00:20:26,506 --> 00:20:30,345 are... assholes 542 00:20:30,346 --> 00:20:32,515 hoarding beauty. 543 00:20:32,516 --> 00:20:36,495 I can't think of anything more gluttonous. 544 00:20:37,258 --> 00:20:39,996 This is where true art belongs. 545 00:20:39,997 --> 00:20:42,056 Hanging above the velveteen baguettes? 546 00:20:42,057 --> 00:20:44,056 - With the masses. - Oh. 547 00:20:44,057 --> 00:20:46,176 Art is not a privilege. 548 00:20:46,739 --> 00:20:48,427 It is a God-given right. 549 00:20:48,428 --> 00:20:51,126 Just like endless soup and bottomless breadsticks. 550 00:20:51,127 --> 00:20:54,055 - Well, sort of. - No, I think that's bang-on. 551 00:20:54,057 --> 00:20:58,106 Oh, what a wondrous place this is, 552 00:20:58,107 --> 00:21:01,236 filled with so many wealthy 553 00:21:01,237 --> 00:21:03,276 and attractive people. 554 00:21:03,277 --> 00:21:06,166 I can think of no better venue 555 00:21:06,167 --> 00:21:08,885 for my likeness to hang for all eternity. 556 00:21:08,886 --> 00:21:09,973 [clears throat] Okay, dude, 557 00:21:09,974 --> 00:21:11,943 your little secret will stay safe with me, 558 00:21:11,944 --> 00:21:13,893 but you need to do me one favor in return. 559 00:21:13,894 --> 00:21:14,993 Nothing sex-related. 560 00:21:14,994 --> 00:21:16,943 I... I just... What... what? No! 561 00:21:16,944 --> 00:21:18,923 I don't... no, I just... 562 00:21:18,924 --> 00:21:20,903 I need to make one teeny, tiny alteration 563 00:21:20,904 --> 00:21:22,054 to that painting right there. 564 00:21:23,994 --> 00:21:26,984 - Sold. - To that man there. Okay. 565 00:21:34,505 --> 00:21:35,705 Excuse me. 566 00:21:43,944 --> 00:21:45,913 Yeah. 567 00:21:45,914 --> 00:21:47,063 That's the jam. 568 00:21:47,064 --> 00:21:48,934 Oh! 569 00:21:50,864 --> 00:21:52,833 I'm gorgeous. 570 00:21:52,834 --> 00:21:55,003 You sure are. 571 00:21:55,302 --> 00:21:58,231 One last treat for you. 572 00:21:58,256 --> 00:21:59,305 Huh? 573 00:21:59,306 --> 00:22:02,225 No. Ah... 574 00:22:02,226 --> 00:22:05,226 That... not necessary. Thank you. 575 00:22:07,256 --> 00:22:08,355 [clears throat] 576 00:22:08,356 --> 00:22:10,236 Farewell. 577 00:22:15,810 --> 00:22:17,729 One more celebratory plate of lasagna, methinks. 578 00:22:17,730 --> 00:22:18,700 [snaps fingers] 579 00:22:20,285 --> 00:22:22,407 Yoo-hoo, Huge Anus. Check, check, check. 580 00:22:22,432 --> 00:22:23,995 - This is Pac. - And Clyde. 581 00:22:23,996 --> 00:22:25,956 And Clyde, obviously. 582 00:22:28,046 --> 00:22:29,965 Hugh, you there? You okay, bud? 583 00:22:29,966 --> 00:22:31,175 Ask him if he smokes weed. 584 00:22:31,176 --> 00:22:33,946 Hugh, do you smoke weed? 585 00:22:36,046 --> 00:22:38,076 Hugh, do you smoke-a the weed? 586 00:22:40,126 --> 00:22:43,075 - You think he's okay? - Yeah, totally. 587 00:22:43,076 --> 00:22:44,946 Maybe he's dead. 588 00:22:46,026 --> 00:22:48,045 - [groans] - Hugh, are you dead? 589 00:22:48,046 --> 00:22:50,085 [laughing] 590 00:22:50,086 --> 00:22:52,065 Are you laying in a pool of your own blood right now? 591 00:22:52,066 --> 00:22:54,106 [laughing] 592 00:22:57,026 --> 00:22:58,155 Hugh! 593 00:22:58,156 --> 00:23:00,985 Huuugh! 594 00:23:00,986 --> 00:23:02,051 Hope he's okay. 595 00:23:02,052 --> 00:23:03,563 Oh, yeah, I'm sure he's fine. 596 00:23:03,564 --> 00:23:04,663 Probably just got his finger on the button. 597 00:23:05,172 --> 00:23:06,641 Rookie. [chuckles] 598 00:23:10,429 --> 00:23:15,429 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 599 00:23:15,479 --> 00:23:20,029 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.