All language subtitles for Deadbeat s02e05 The Occult Leader.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,545 --> 00:00:04,545 2 00:00:12,042 --> 00:00:13,743 What the hell are we doing at a bar 3 00:00:13,743 --> 00:00:15,111 at 10 a.m. on a Tuesday? 4 00:00:15,111 --> 00:00:16,479 Well, now that I'm actually, 5 00:00:16,479 --> 00:00:17,614 I'm on Camomile's show, 6 00:00:17,614 --> 00:00:18,815 I couldn't risk Sue finding out, 7 00:00:18,815 --> 00:00:20,684 so I had to cancel all TV. 8 00:00:20,684 --> 00:00:22,018 You know, maybe you're better off 9 00:00:22,018 --> 00:00:23,186 without that channel. 10 00:00:23,186 --> 00:00:25,155 No, no, no. Not... not Alt TV, 11 00:00:25,155 --> 00:00:27,190 all TV, like, all of it. 12 00:00:27,190 --> 00:00:28,591 13 00:00:28,591 --> 00:00:30,060 Goodbye, old friend. 14 00:00:30,060 --> 00:00:33,964 15 00:00:33,964 --> 00:00:36,066 Well, just in case. 16 00:00:36,066 --> 00:00:37,667 Man, your web of lies is spreading 17 00:00:37,667 --> 00:00:38,935 faster than Hepatitis C 18 00:00:38,935 --> 00:00:40,103 at a Maroon 5 concert. 19 00:00:40,103 --> 00:00:41,104 Oh, shush, shush, shush. It's on. 20 00:00:41,104 --> 00:00:42,672 It's on, everybody! 21 00:00:42,672 --> 00:00:43,907 Ten years ago, 22 00:00:43,907 --> 00:00:45,842 Camomile White first appeared 23 00:00:45,842 --> 00:00:47,811 on the Wesley Chilcott Show, 24 00:00:47,811 --> 00:00:49,679 and forever cemented her place 25 00:00:49,679 --> 00:00:51,581 in the paranormal industry. 26 00:00:51,581 --> 00:00:54,884 Your daughter, Samantha, 27 00:00:54,884 --> 00:00:57,787 isn't missing. 28 00:00:57,787 --> 00:00:58,955 She's dead. 29 00:00:58,955 --> 00:01:00,190 (gasping) 30 00:01:00,190 --> 00:01:01,691 Tonight on the premiere 31 00:01:01,691 --> 00:01:03,727 of Midtown Manhattan Medium, 32 00:01:03,727 --> 00:01:05,428 Camomile White brings joy 33 00:01:05,428 --> 00:01:07,530 to the hearts of the elderly, 34 00:01:07,530 --> 00:01:08,631 while Kevin, 35 00:01:08,631 --> 00:01:10,667 her fat, dumb, security guard, 36 00:01:10,667 --> 00:01:12,902 can't seem to handle gravity. 37 00:01:12,902 --> 00:01:14,904 Only on Alt TV, 38 00:01:14,904 --> 00:01:17,140 the alternative to reality! 39 00:01:17,140 --> 00:01:18,975 What was that... what was that crap? 40 00:01:18,975 --> 00:01:20,510 What... they... they reedited it 41 00:01:20,510 --> 00:01:21,945 to make me look dumb, 42 00:01:21,945 --> 00:01:23,613 not to mention fat! 43 00:01:23,613 --> 00:01:24,881 (groaning) 44 00:01:24,881 --> 00:01:27,517 The magic of reality TV. 45 00:01:27,517 --> 00:01:31,517 46 00:01:36,659 --> 00:01:38,661 (screaming) 47 00:01:38,661 --> 00:01:42,661 48 00:01:53,662 --> 00:01:58,662 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 49 00:02:01,785 --> 00:02:03,219 Hi! Hi, Camomile. 50 00:02:03,219 --> 00:02:04,621 I'm sorry... I'm sorry I'm late. 51 00:02:04,621 --> 00:02:05,989 I'm here. I just, uh, 52 00:02:05,989 --> 00:02:07,057 it's getting harder and harder 53 00:02:07,057 --> 00:02:08,191 to sneak away, you know? 54 00:02:08,191 --> 00:02:09,192 Mhm, I imagine you've got 55 00:02:09,192 --> 00:02:10,727 a very heavy tip-toe. 56 00:02:10,727 --> 00:02:12,095 No, I'm talking about all the lying. 57 00:02:12,095 --> 00:02:13,596 You know, Sue wants to talk to me. 58 00:02:13,596 --> 00:02:14,831 I just... I have no idea 59 00:02:14,831 --> 00:02:15,965 how to just blow someone off. 60 00:02:15,965 --> 00:02:17,534 You know, I suck at blowing. 61 00:02:17,534 --> 00:02:19,436 Never mind then. We've got work to do. 62 00:02:19,436 --> 00:02:20,603 Now remember, just because 63 00:02:20,603 --> 00:02:21,905 the network is forcing me 64 00:02:21,905 --> 00:02:23,440 to put you on camera, 65 00:02:23,440 --> 00:02:24,674 doesn't mean anything's changed 66 00:02:24,674 --> 00:02:26,042 with our little arrangement. 67 00:02:26,042 --> 00:02:27,644 You still have to keep the set free 68 00:02:27,644 --> 00:02:29,746 from all ghosts. 69 00:02:29,746 --> 00:02:30,980 Am I understood? 70 00:02:30,980 --> 00:02:32,115 Crystal. 71 00:02:32,115 --> 00:02:33,783 My TV show premieres tonight, 72 00:02:33,783 --> 00:02:36,453 so I'm throwing a little viewing party, 73 00:02:36,453 --> 00:02:38,221 and I've decided to treat myself. 74 00:02:38,221 --> 00:02:40,690 I'm not going to do any readings 75 00:02:40,690 --> 00:02:42,759 or talk to any ghosts. 76 00:02:42,759 --> 00:02:44,794 Today I'm just a regular gal 77 00:02:44,794 --> 00:02:46,229 going to get her hair done. 78 00:02:46,229 --> 00:02:47,831 Excuse me, Miss? 79 00:02:47,831 --> 00:02:49,899 Uh, your father wants me to tell you 80 00:02:49,899 --> 00:02:51,201 that he says hi. 81 00:02:51,201 --> 00:02:54,404 Uh, my father died a year ago, so... 82 00:02:54,404 --> 00:02:56,806 Uh, he also said... 83 00:02:56,806 --> 00:02:58,708 he loves you? 84 00:02:58,708 --> 00:03:00,677 He... he said you'd understand 85 00:03:00,677 --> 00:03:02,145 what that meant. 86 00:03:02,145 --> 00:03:05,715 My father and I always used to say 87 00:03:05,715 --> 00:03:08,751 "I love you" to each other... 88 00:03:08,751 --> 00:03:10,153 Oh my... 89 00:03:10,153 --> 00:03:12,489 Thank you. 90 00:03:12,489 --> 00:03:13,857 Oh, thank you! 91 00:03:13,857 --> 00:03:17,560 Sometimes I just can't turn it off. 92 00:03:17,560 --> 00:03:18,795 Camomile! 93 00:03:18,795 --> 00:03:21,164 - Camomile! - Oh, Giuseppe! 94 00:03:21,164 --> 00:03:24,167 (kissing sounds) 95 00:03:24,167 --> 00:03:26,169 96 00:03:26,169 --> 00:03:28,605 Giuseppe Monamocce has been doing my hair 97 00:03:28,605 --> 00:03:30,840 for, oh, a couple of years now. 98 00:03:30,840 --> 00:03:32,509 He's the only person I trust 99 00:03:32,509 --> 00:03:33,977 with the outside of my head. 100 00:03:33,977 --> 00:03:35,945 A hair genius... 101 00:03:35,945 --> 00:03:38,148 nay... savant. 102 00:03:38,148 --> 00:03:39,449 Remember! 103 00:03:39,449 --> 00:03:40,550 It's not the haircut 104 00:03:40,550 --> 00:03:42,118 that makes the woman, 105 00:03:42,118 --> 00:03:44,988 but the woman who makes the haircut. 106 00:03:44,988 --> 00:03:46,789 Ow, ow! (Bleep) ow! 107 00:03:46,789 --> 00:03:48,758 Damn it. 108 00:03:48,758 --> 00:03:50,059 Ow, ow, ow! 109 00:03:50,059 --> 00:03:53,830 (shouting and cursing) 110 00:03:53,830 --> 00:03:56,766 Somebody help! Ow! (Bleep) 111 00:03:56,766 --> 00:03:57,901 Okay, I'm having 112 00:03:57,901 --> 00:03:58,902 a hard time keeping up. 113 00:03:58,902 --> 00:04:00,103 So now you want me to look 114 00:04:00,103 --> 00:04:02,939 directly into the camera? 115 00:04:02,939 --> 00:04:04,908 Oh man, you know what would be so funny? 116 00:04:04,908 --> 00:04:07,810 If the security guard got a perm next to you. 117 00:04:07,810 --> 00:04:09,179 No, guys. I don't think so! 118 00:04:09,179 --> 00:04:10,813 No, I... I kinda like what's happening 119 00:04:10,813 --> 00:04:12,448 over here, you know? It's natural. 120 00:04:12,448 --> 00:04:14,017 No, no, no, no, no, no! 121 00:04:14,017 --> 00:04:15,885 - Yeah. - That is a total mess. 122 00:04:15,885 --> 00:04:17,854 I need a total makeover here. 123 00:04:17,854 --> 00:04:21,090 The old inside, outside. 124 00:04:21,090 --> 00:04:22,659 Don't worry, Kevin. 125 00:04:22,659 --> 00:04:24,627 I'm going to bring out the real you, 126 00:04:24,627 --> 00:04:25,895 the special you, 127 00:04:25,895 --> 00:04:28,064 for all to see and admire. 128 00:04:28,064 --> 00:04:29,132 Oh. 129 00:04:29,132 --> 00:04:30,600 Yeah, I, I guess that could work. 130 00:04:30,600 --> 00:04:31,568 Yeah. 131 00:04:31,568 --> 00:04:33,002 (nervous laughter) 132 00:04:33,002 --> 00:04:34,871 Well, this is kinda cute. 133 00:04:34,871 --> 00:04:36,139 (wind blowing) 134 00:04:36,139 --> 00:04:37,740 Hello, fellow traveler! 135 00:04:37,740 --> 00:04:39,075 I am Trigve. 136 00:04:39,075 --> 00:04:40,610 We see that you've donned the robes 137 00:04:40,610 --> 00:04:42,512 of the Magnificent Plutonians! 138 00:04:42,512 --> 00:04:43,713 What? Is that 139 00:04:43,713 --> 00:04:44,914 some sort of band or something? 140 00:04:44,914 --> 00:04:46,115 We're a spiritual collective 141 00:04:46,115 --> 00:04:48,218 in search of boundless joy 142 00:04:48,218 --> 00:04:50,186 and inclusion for all. 143 00:04:50,186 --> 00:04:53,156 I'm Trigve's life mate, Marble. 144 00:04:53,156 --> 00:04:55,158 Oh, Marble. That's a nice name. 145 00:04:55,158 --> 00:04:56,593 (soft moan) 146 00:04:58,461 --> 00:04:59,529 Okay. 147 00:04:59,529 --> 00:05:00,964 Yeah, yeah. Go to town. 148 00:05:02,799 --> 00:05:04,100 That's a new one. 149 00:05:04,100 --> 00:05:05,668 Okay, then, no, okay, yeah. We get it. 150 00:05:05,668 --> 00:05:06,936 You guys are life mates, that's great. 151 00:05:06,936 --> 00:05:08,438 You guys are really good at tonguing 152 00:05:08,438 --> 00:05:09,539 each other's faces; you guys do know 153 00:05:09,539 --> 00:05:10,540 that you're dead, right? 154 00:05:10,540 --> 00:05:11,841 We're not dead. 155 00:05:11,841 --> 00:05:13,543 We merely shed our Earth Shells 156 00:05:13,543 --> 00:05:14,844 when we ate the Blessed Brownie 157 00:05:14,844 --> 00:05:16,079 to ride the Northern Lights 158 00:05:16,079 --> 00:05:17,680 to the Dark Side of Pluto. 159 00:05:17,680 --> 00:05:18,815 Blessed Brownie... 160 00:05:18,815 --> 00:05:20,783 Blessed Brown... Oh, my God! 161 00:05:20,783 --> 00:05:22,151 Oh, holy shit, you guys are 162 00:05:22,151 --> 00:05:23,553 from that cult, you're from that cult 163 00:05:23,553 --> 00:05:24,687 from like 35 years ago? 164 00:05:24,687 --> 00:05:25,855 You committed mass suicide? 165 00:05:25,855 --> 00:05:27,190 Yeah, when I heard about that, 166 00:05:27,190 --> 00:05:28,891 I couldn't eat brownies for like, days. 167 00:05:28,891 --> 00:05:30,226 We've been wandering this planet 168 00:05:30,226 --> 00:05:31,661 in our post-shell form 169 00:05:31,661 --> 00:05:32,862 looking for our leader ever since. 170 00:05:32,862 --> 00:05:35,565 Mmm... Father-Daddy. 171 00:05:35,565 --> 00:05:36,766 Father-Daddy. 172 00:05:36,766 --> 00:05:39,068 That is a super creepy name. 173 00:05:39,068 --> 00:05:41,137 We need you, Father-Daddy. 174 00:05:41,137 --> 00:05:42,538 Okay, okay, stop! 175 00:05:42,538 --> 00:05:43,706 - We need you! - Stop! Stop! Stop! 176 00:05:43,706 --> 00:05:44,974 Okay! I will help you 177 00:05:44,974 --> 00:05:46,109 with your Father-Daddy issues, okay? 178 00:05:46,109 --> 00:05:47,410 But you guys, 179 00:05:47,410 --> 00:05:48,711 you gotta shut your brownie-holes. 180 00:05:48,711 --> 00:05:50,546 Shut 'em! Okay? 181 00:05:50,546 --> 00:05:53,182 I'm trying to shoot a TV show upstairs. 182 00:05:53,182 --> 00:05:54,817 Okay, thank you. 183 00:05:54,817 --> 00:05:56,753 So, what... what can I do to help? 184 00:05:56,753 --> 00:05:58,821 When we joined the Plutonians, 185 00:05:58,821 --> 00:06:00,056 Father-Daddy made us cleanse 186 00:06:00,056 --> 00:06:01,491 our bank accounts so that we 187 00:06:01,491 --> 00:06:03,092 might be light enough to ascend. 188 00:06:03,092 --> 00:06:06,162 He then made us shed our Earth Shells, 189 00:06:06,162 --> 00:06:08,598 but... 190 00:06:08,598 --> 00:06:10,700 - But what? - You see, 191 00:06:10,700 --> 00:06:12,502 Father-Daddy never ate Blessed Brownie. 192 00:06:12,502 --> 00:06:13,836 I get it, okay, yeah, yeah, yeah. 193 00:06:13,836 --> 00:06:15,138 Yeah, it's all coming in clear now. 194 00:06:15,138 --> 00:06:16,639 You guys are just a bunch of regular people 195 00:06:16,639 --> 00:06:17,807 who got brainwashed by a crazy man 196 00:06:17,807 --> 00:06:19,075 and gave him all your money, 197 00:06:19,075 --> 00:06:20,109 and then he made you kill yourselves, 198 00:06:20,109 --> 00:06:21,210 and now you want to expose him 199 00:06:21,210 --> 00:06:22,178 for the fraud that he is. 200 00:06:22,178 --> 00:06:23,446 No! He's the only one 201 00:06:23,446 --> 00:06:24,447 that knows the way 202 00:06:24,447 --> 00:06:25,782 to the Dark Side of Pluto. 203 00:06:25,782 --> 00:06:27,950 We need the directions. 204 00:06:27,950 --> 00:06:29,585 Okay, fine. Where is this guy? 205 00:06:29,585 --> 00:06:30,787 Here. 206 00:06:30,787 --> 00:06:32,188 In this salon. 207 00:06:33,990 --> 00:06:36,959 208 00:06:36,959 --> 00:06:38,761 Him? 209 00:06:38,761 --> 00:06:41,898 So? You're ready to become a new man? 210 00:06:41,898 --> 00:06:43,166 Him! 211 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 Look at him, will you! 212 00:06:49,572 --> 00:06:50,873 So, Mr. Kevin. 213 00:06:50,873 --> 00:06:52,107 What are we gonna do today? 214 00:06:52,107 --> 00:06:53,976 I guess I would like to change 215 00:06:53,976 --> 00:06:55,244 as little as possible? 216 00:06:55,244 --> 00:06:56,345 Don't be a fool, Kevin! 217 00:06:56,345 --> 00:06:57,813 People make appointments 218 00:06:57,813 --> 00:07:00,216 months in advance to see Giuseppe! 219 00:07:00,216 --> 00:07:02,151 I know just the thing. 220 00:07:02,151 --> 00:07:03,586 I'm gonna do something that's 221 00:07:03,586 --> 00:07:04,887 gonna bring you out of your shell. 222 00:07:04,887 --> 00:07:05,988 What? No. 223 00:07:05,988 --> 00:07:07,089 No, I mean, I... I don't know. 224 00:07:07,089 --> 00:07:08,290 I sort of love my shell! 225 00:07:08,290 --> 00:07:09,692 Relax... 226 00:07:09,692 --> 00:07:12,695 You're gonna enjoy this! 227 00:07:12,695 --> 00:07:15,331 Some guys just like to wash the hair. 228 00:07:15,331 --> 00:07:19,001 I like to wash a little deeper. 229 00:07:19,001 --> 00:07:20,269 You mean... 230 00:07:20,269 --> 00:07:21,604 The brain? 231 00:07:21,604 --> 00:07:22,938 The scalp! 232 00:07:22,938 --> 00:07:24,773 (laughter) 233 00:07:24,773 --> 00:07:27,076 (scared laughter) 234 00:07:27,076 --> 00:07:28,844 Oh, that's nice. 235 00:07:28,844 --> 00:07:30,779 Ah. 236 00:07:30,779 --> 00:07:31,847 Okay... All right, all right. 237 00:07:31,847 --> 00:07:33,148 Shut it off! Shut it off! 238 00:07:33,148 --> 00:07:35,084 I don't wanna shed my Earth Shell! 239 00:07:35,084 --> 00:07:39,088 240 00:07:39,088 --> 00:07:40,089 Ow, ow, ow! 241 00:07:40,089 --> 00:07:41,290 Ow, hot! 242 00:07:41,290 --> 00:07:43,325 Oh, hot! Giuseppe, hot! 243 00:07:43,325 --> 00:07:45,261 - It hurts! - Okay, okay, okay. 244 00:07:45,261 --> 00:07:46,762 I think we've got enough B-roll 245 00:07:46,762 --> 00:07:47,863 of my security guard 246 00:07:47,863 --> 00:07:49,031 being a moron for one day. 247 00:07:49,031 --> 00:07:50,633 Okay, everybody stop. 248 00:07:50,633 --> 00:07:51,967 As for you, Giuseppe, 249 00:07:51,967 --> 00:07:53,969 you've done such a fabulous job on me, 250 00:07:53,969 --> 00:07:55,204 you really must come 251 00:07:55,204 --> 00:07:56,739 to the viewing party tonight. 252 00:07:56,739 --> 00:07:58,207 Oh, no, no, no, I couldn't impose. 253 00:07:58,207 --> 00:08:00,042 Oh, ah, that sucks! 254 00:08:00,042 --> 00:08:02,044 No, it's no imposition! 255 00:08:02,044 --> 00:08:04,280 All my dearest, most famous friends 256 00:08:04,280 --> 00:08:05,347 will be there. 257 00:08:05,347 --> 00:08:06,782 Even James McAvoy's a maybe. 258 00:08:06,782 --> 00:08:08,651 - McAvoy, really? - Yeah. 259 00:08:08,651 --> 00:08:09,652 - All right. - Uh-huh? 260 00:08:09,652 --> 00:08:10,719 I'll try to come. 261 00:08:10,719 --> 00:08:11,820 Yeah? 262 00:08:11,820 --> 00:08:13,022 I'll bring some brownies. 263 00:08:13,022 --> 00:08:14,089 No! No. 264 00:08:14,089 --> 00:08:16,125 I mean, no, no, 265 00:08:16,125 --> 00:08:17,660 because, you know, those things 266 00:08:17,660 --> 00:08:19,695 just go straight to Camomile's ass. 267 00:08:19,695 --> 00:08:21,263 - Ah! - No. He's right. 268 00:08:21,263 --> 00:08:23,599 You don't have to bring a thing. 269 00:08:23,599 --> 00:08:26,101 Ciao, Giuseppe. 270 00:08:26,101 --> 00:08:27,603 Camomile? 271 00:08:27,603 --> 00:08:30,839 Sometimes a little knowledge 272 00:08:30,839 --> 00:08:33,075 is a very dangerous thing. 273 00:08:33,075 --> 00:08:34,276 Uh... 274 00:08:34,276 --> 00:08:37,012 It can be a one-way ticket... 275 00:08:37,012 --> 00:08:39,081 to the Dark Side of Pluto! 276 00:08:39,081 --> 00:08:40,616 (groaning) 277 00:08:40,616 --> 00:08:44,616 278 00:08:49,024 --> 00:08:50,359 Hey, how was work? 279 00:08:50,359 --> 00:08:51,994 Hi. Uh, ahh... 280 00:08:51,994 --> 00:08:53,295 it's just, like, boring. 281 00:08:53,295 --> 00:08:54,697 Did you get your hair done? 282 00:08:54,697 --> 00:08:56,098 What? No... I... it must have been 283 00:08:56,098 --> 00:08:57,366 the way the wind was blowing. 284 00:08:57,366 --> 00:08:58,801 You don't have to be embarrassed. 285 00:08:58,801 --> 00:08:59,969 I really like it. 286 00:08:59,969 --> 00:09:01,337 It looks distinguished. 287 00:09:01,337 --> 00:09:03,238 Oh, well... Thank you. 288 00:09:03,238 --> 00:09:05,307 It's a Giuseppe Monamocce. 289 00:09:05,307 --> 00:09:06,675 - Seriously? - Yeah. 290 00:09:06,675 --> 00:09:07,743 That guy is super famous! 291 00:09:07,743 --> 00:09:09,044 - Really? - Yeah. 292 00:09:09,044 --> 00:09:10,646 He's a hair stylist to the stars. 293 00:09:10,646 --> 00:09:11,814 Big cult following. 294 00:09:11,814 --> 00:09:12,881 That's who Camomile uses! 295 00:09:12,881 --> 00:09:14,116 Is it? I wouldn't know that. 296 00:09:14,116 --> 00:09:15,250 How would I know that? 297 00:09:15,250 --> 00:09:16,652 It's not like I talk to Camomile 298 00:09:16,652 --> 00:09:17,686 or share beauty tips 299 00:09:17,686 --> 00:09:19,154 with her or anything. 300 00:09:19,154 --> 00:09:23,559 301 00:09:23,559 --> 00:09:24,860 Those are... those are super old. 302 00:09:24,860 --> 00:09:26,295 Those are... those are super duper old! 303 00:09:26,295 --> 00:09:27,596 They're from when I thought 304 00:09:27,596 --> 00:09:28,931 Camomile and I were soul mates, 305 00:09:28,931 --> 00:09:30,065 'cause we're both real mediums! 306 00:09:30,065 --> 00:09:31,133 Kevin, it's fine. 307 00:09:31,133 --> 00:09:31,967 I'm not worried. 308 00:09:31,967 --> 00:09:33,068 Okay. Good. 309 00:09:33,068 --> 00:09:34,069 Good, good, good, good. 310 00:09:34,069 --> 00:09:35,938 Okay, great. Uh, hey, 311 00:09:35,938 --> 00:09:37,806 I need my fancy dinner jacket... 312 00:09:37,806 --> 00:09:39,074 it's for Roofie, 'cause he wants 313 00:09:39,074 --> 00:09:40,776 to look fancier when he deals drugs. 314 00:09:40,776 --> 00:09:41,944 I don't know. Don't ask. 315 00:09:41,944 --> 00:09:43,112 Have you seen it? 316 00:09:43,112 --> 00:09:44,313 Zoila! 317 00:09:44,313 --> 00:09:46,281 Zoila, where is my fancy dinner jacket? 318 00:09:46,281 --> 00:09:48,317 Here. I iron it. 319 00:09:48,317 --> 00:09:49,652 Oh, good. Thank you. 320 00:09:49,652 --> 00:09:50,986 Thank you. Okay, also, 321 00:09:50,986 --> 00:09:52,321 I have no idea where Roofie is right now, 322 00:09:52,321 --> 00:09:53,856 so it might be a while before I find him. 323 00:09:53,856 --> 00:09:55,724 Okay, don't wait up. Bye! 324 00:09:55,724 --> 00:09:57,126 (door closes) 325 00:09:57,126 --> 00:09:58,560 Bye! 326 00:09:58,560 --> 00:09:59,728 327 00:09:59,728 --> 00:10:00,729 (laughter) 328 00:10:00,729 --> 00:10:02,231 Oh, my, my, Anastacia, 329 00:10:02,231 --> 00:10:04,099 you've had such an interesting life! 330 00:10:04,099 --> 00:10:05,200 You know what we should do? 331 00:10:05,200 --> 00:10:06,935 Let's start with a Steadicam shot 332 00:10:06,935 --> 00:10:08,771 to establish Camomile's new apartment. 333 00:10:08,771 --> 00:10:10,606 It'll be fabulous. We'll pick up all... 334 00:10:10,606 --> 00:10:12,841 So McAvoy's a no-show, huh? 335 00:10:12,841 --> 00:10:14,143 What a cock. 336 00:10:14,143 --> 00:10:15,844 Take it down a notch, Biscotti. 337 00:10:15,844 --> 00:10:18,080 Please, take it down a notch, Biscotti. 338 00:10:18,080 --> 00:10:20,249 Hey, hi, nice to see you. 339 00:10:20,249 --> 00:10:23,018 There's your scotch on the rocks. 340 00:10:23,018 --> 00:10:25,054 Now what the hell are you doing? 341 00:10:25,054 --> 00:10:26,622 342 00:10:26,622 --> 00:10:28,323 He's so dreamy. 343 00:10:28,323 --> 00:10:30,225 Who? 344 00:10:30,225 --> 00:10:31,894 - Biscotti? - Yeah. 345 00:10:31,894 --> 00:10:33,862 No talking to celebrities, Kevin. 346 00:10:33,862 --> 00:10:35,164 Can I at least show him the spec episode 347 00:10:35,164 --> 00:10:36,265 of "Felonies and Misdemeanors" 348 00:10:36,265 --> 00:10:37,299 I wrote on this napkin? 349 00:10:37,299 --> 00:10:38,534 - No! - Yeah. 350 00:10:38,534 --> 00:10:40,135 Camomile! Camomile! 351 00:10:40,135 --> 00:10:41,704 Giuseppe! 352 00:10:41,704 --> 00:10:42,871 Darling! 353 00:10:42,871 --> 00:10:45,541 (kissing sounds) 354 00:10:45,541 --> 00:10:46,875 My blessed blondie. 355 00:10:46,875 --> 00:10:48,210 Oh, thank you. 356 00:10:48,210 --> 00:10:51,346 Oh, the haircut really suits you. 357 00:10:51,346 --> 00:10:53,749 You certainly look the role 358 00:10:53,749 --> 00:10:56,085 of the strong, silent type. 359 00:10:56,085 --> 00:10:58,353 Thank you. 360 00:10:58,353 --> 00:11:00,022 Uh, okay, Giuseppe, 361 00:11:00,022 --> 00:11:01,590 let me get you a cocktail. 362 00:11:01,590 --> 00:11:02,758 Come and try one of my... 363 00:11:02,758 --> 00:11:05,627 one of my Camomile cocktails. 364 00:11:05,627 --> 00:11:07,763 365 00:11:07,763 --> 00:11:09,031 What are... what are you guys doing here? 366 00:11:09,031 --> 00:11:10,165 We followed Father-Daddy. 367 00:11:10,165 --> 00:11:11,667 Have you made any progress? 368 00:11:11,667 --> 00:11:14,103 When will we get to the Dark Side of Pluto? 369 00:11:14,103 --> 00:11:16,038 I want to ride the Northern Lights! 370 00:11:16,038 --> 00:11:17,773 Shh! Stop! 371 00:11:17,773 --> 00:11:19,041 I'm just trying to figure out 372 00:11:19,041 --> 00:11:20,209 how you can ride the Northern Lights 373 00:11:20,209 --> 00:11:21,610 to the Dark Side of Pluto, 374 00:11:21,610 --> 00:11:22,745 and not have Father-Daddy 375 00:11:22,745 --> 00:11:24,947 make me shed my Earth Shell. 376 00:11:24,947 --> 00:11:26,682 (groaning) 377 00:11:26,682 --> 00:11:28,317 What the shit was that out there? 378 00:11:28,317 --> 00:11:30,052 I don't know. I don't know, man. 379 00:11:30,052 --> 00:11:31,220 The New York society scene 380 00:11:31,220 --> 00:11:32,254 is soo weird to me, too. 381 00:11:32,254 --> 00:11:33,956 Don't play games with me! 382 00:11:33,956 --> 00:11:35,190 I didn't spend 35 years 383 00:11:35,190 --> 00:11:36,925 reinventing myself to be taken down 384 00:11:36,925 --> 00:11:39,728 by a reality TV show security guard 385 00:11:39,728 --> 00:11:40,963 with a beautiful haircut! 386 00:11:40,963 --> 00:11:42,297 Okay, fine. You got me, all right? 387 00:11:42,297 --> 00:11:43,966 I'm not a security guard. You happy? 388 00:11:43,966 --> 00:11:45,200 I'm a medium. 389 00:11:45,200 --> 00:11:46,635 I've been talking to the ghosts 390 00:11:46,635 --> 00:11:48,103 from your weird little Pluto cult! 391 00:11:48,103 --> 00:11:50,005 - Ghosts? - Yeah. 392 00:11:50,005 --> 00:11:51,273 You mean they followed me? 393 00:11:51,273 --> 00:11:53,675 Oh, they follow you everywhere, man. 394 00:11:53,675 --> 00:11:54,777 Are they here now? 395 00:11:54,777 --> 00:11:56,078 No, they're out in the foyer. 396 00:11:56,078 --> 00:11:57,012 Foyay. 397 00:11:57,012 --> 00:11:58,647 Foy... "foyay"? 398 00:11:58,647 --> 00:11:59,748 That sounds weird. 399 00:11:59,748 --> 00:12:01,049 Foyer. 400 00:12:01,049 --> 00:12:03,018 - You talk to ghosts? - Yeah. 401 00:12:03,018 --> 00:12:04,019 Can you get rid of them? 402 00:12:04,019 --> 00:12:04,987 I can, 403 00:12:04,987 --> 00:12:06,054 but the only way to do that 404 00:12:06,054 --> 00:12:07,156 is to give them directions 405 00:12:07,156 --> 00:12:09,091 to the Dark Side of Pluto. 406 00:12:09,091 --> 00:12:10,726 But that's a bunch of bullshit! 407 00:12:10,726 --> 00:12:12,094 I know it's a bunch of bullshit, Giuseppe, 408 00:12:12,094 --> 00:12:13,328 but they're getting all hopped up out there, 409 00:12:13,328 --> 00:12:14,863 and the only way to get them 410 00:12:14,863 --> 00:12:17,633 to leave you alone is to satisfy them. 411 00:12:17,633 --> 00:12:21,003 Oh, you gotta satisfy them. 412 00:12:21,003 --> 00:12:23,071 Okay... 413 00:12:23,071 --> 00:12:25,140 Okay. 414 00:12:25,140 --> 00:12:27,609 Bring 'em in here. 415 00:12:27,609 --> 00:12:30,179 416 00:12:30,179 --> 00:12:33,148 Greetings, my beautiful Plutonians! 417 00:12:33,148 --> 00:12:36,652 Your auras shine magnificently. 418 00:12:36,652 --> 00:12:39,321 419 00:12:39,321 --> 00:12:41,557 Father-Daddy did not leave you. 420 00:12:41,557 --> 00:12:43,792 Ah! I knew Father-Daddy 421 00:12:43,792 --> 00:12:45,127 would never leave us! 422 00:12:45,127 --> 00:12:46,929 Father-Daddy loves us! 423 00:12:46,929 --> 00:12:47,963 Ooh! 424 00:12:47,963 --> 00:12:49,064 (shushing) 425 00:12:49,064 --> 00:12:50,866 It's okay, shh, shh. 426 00:12:50,866 --> 00:12:53,068 Ooh. 427 00:12:53,068 --> 00:12:54,970 As revelations 428 00:12:54,970 --> 00:12:56,271 from the ever-loving, 429 00:12:56,271 --> 00:12:58,941 all-inclusive universe tell me, 430 00:12:58,941 --> 00:13:00,576 the ascent 431 00:13:00,576 --> 00:13:02,311 to the Northern Lights of Pluto 432 00:13:02,311 --> 00:13:03,879 is nigh! 433 00:13:03,879 --> 00:13:04,913 Oh... 434 00:13:04,913 --> 00:13:07,316 (grunting) 435 00:13:07,316 --> 00:13:09,117 Ooh, oh, oh. 436 00:13:09,117 --> 00:13:10,953 I'm getting another revelation. 437 00:13:10,953 --> 00:13:14,223 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 438 00:13:14,223 --> 00:13:15,691 (groaning) 439 00:13:15,691 --> 00:13:18,961 Oh, oh! 440 00:13:18,961 --> 00:13:23,265 Ye shall wander the earth for 35 years 441 00:13:23,265 --> 00:13:24,833 in your post-shell form, 442 00:13:24,833 --> 00:13:27,903 at which time a new leader will emerge. 443 00:13:27,903 --> 00:13:29,738 He will be a bit chubby, 444 00:13:29,738 --> 00:13:32,107 he will be high on the good, green plant, 445 00:13:32,107 --> 00:13:34,943 he will have a poorly manicured beard, 446 00:13:34,943 --> 00:13:36,612 and one killer bang. 447 00:13:36,612 --> 00:13:39,147 He will also be able to see you 448 00:13:39,147 --> 00:13:42,918 in your post-shell form! 449 00:13:42,918 --> 00:13:44,119 Whaaaaat? 450 00:13:47,064 --> 00:13:50,067 New Father-Daddy, we love you. 451 00:13:50,067 --> 00:13:51,435 Tell us what to do, Father-Daddy. Please! 452 00:13:51,435 --> 00:13:53,037 Stop! Stop it! I can't... 453 00:13:53,037 --> 00:13:54,505 I can't be your new Father-Daddy, okay? 454 00:13:54,505 --> 00:13:55,906 I never had either of those. 455 00:13:55,906 --> 00:13:57,741 - Lead us! - Ugh! Okay. 456 00:13:57,741 --> 00:13:59,877 Take a good gander, okay? Look at this. 457 00:13:59,877 --> 00:14:01,946 You do not want this as your leader! 458 00:14:01,946 --> 00:14:03,414 I ate a s'mizza for breakfast today. 459 00:14:03,414 --> 00:14:04,982 Do you know what a s'mizza is? 460 00:14:04,982 --> 00:14:06,750 It's a pizza made out of s'mores! 461 00:14:06,750 --> 00:14:07,918 Good! Our new leader 462 00:14:07,918 --> 00:14:09,053 should have extra padding. 463 00:14:09,053 --> 00:14:10,221 The ride on the Northern Lights 464 00:14:10,221 --> 00:14:11,422 can be bumpy. 465 00:14:11,422 --> 00:14:13,491 What the hell is going on in here, Kevin? 466 00:14:13,491 --> 00:14:16,160 I could hear you out from the other room! 467 00:14:16,160 --> 00:14:18,562 468 00:14:18,562 --> 00:14:21,031 Is there a ghost in here? 469 00:14:21,031 --> 00:14:23,501 470 00:14:23,501 --> 00:14:26,537 Not... one. 471 00:14:26,537 --> 00:14:28,305 Good! 472 00:14:28,305 --> 00:14:29,773 'Cause dinner's starting, 473 00:14:29,773 --> 00:14:31,909 and we need it to go well. 474 00:14:31,909 --> 00:14:34,078 Mhm. 475 00:14:34,078 --> 00:14:35,880 (glass clinking) 476 00:14:35,880 --> 00:14:37,214 Toast. Toast! 477 00:14:37,214 --> 00:14:38,349 Toast. 478 00:14:38,349 --> 00:14:39,350 Toast? 479 00:14:39,350 --> 00:14:40,851 Thanks for coming, everyone. 480 00:14:40,851 --> 00:14:42,286 It's an honor to have you all here 481 00:14:42,286 --> 00:14:44,088 to watch the premiere of 482 00:14:44,088 --> 00:14:45,823 Camomile's new show, 483 00:14:45,823 --> 00:14:47,892 Midtown Manhattan Medium. 484 00:14:47,892 --> 00:14:50,027 (applause) 485 00:14:50,027 --> 00:14:51,462 (clanking dishes) 486 00:14:51,462 --> 00:14:53,097 And even though my girlfriend's show 487 00:14:53,097 --> 00:14:54,932 and my show share a time slot 488 00:14:54,932 --> 00:14:58,302 on competing, uh, networks, 489 00:14:58,302 --> 00:14:59,336 it's, uh... 490 00:14:59,336 --> 00:15:00,571 (glass clinking) 491 00:15:00,571 --> 00:15:02,439 - Ah! - Giuseppe! 492 00:15:02,439 --> 00:15:05,142 This reminds me of a saying that I love. 493 00:15:05,142 --> 00:15:08,312 I believe it was the Maharishi Guru 494 00:15:08,312 --> 00:15:09,380 who said, 495 00:15:09,380 --> 00:15:11,949 "The golden gate of life 496 00:15:11,949 --> 00:15:16,554 is the experience of bliss." 497 00:15:16,554 --> 00:15:18,956 And there is nothing more blissful 498 00:15:18,956 --> 00:15:21,091 than watching the talents 499 00:15:21,091 --> 00:15:23,360 of Camomile White. 500 00:15:23,360 --> 00:15:25,829 When are we going to Pluto, Father-Daddy? 501 00:15:25,829 --> 00:15:27,064 I'm not Father-Daddy. 502 00:15:27,064 --> 00:15:28,299 When are we going to Pluto, 503 00:15:28,299 --> 00:15:29,767 Stepfather-Daddy? 504 00:15:29,767 --> 00:15:31,902 Are we there yet, Stepfather-Daddy? 505 00:15:31,902 --> 00:15:33,237 Shh. 506 00:15:35,306 --> 00:15:37,241 (snapping fingers) 507 00:15:37,241 --> 00:15:38,909 Shoot! 508 00:15:38,909 --> 00:15:40,511 I just remembered 509 00:15:40,511 --> 00:15:43,480 I never took my wife on a honeymoon. 510 00:15:43,480 --> 00:15:44,982 Woops! 511 00:15:44,982 --> 00:15:47,384 Oh, that's okay, Kevin. 512 00:15:47,384 --> 00:15:49,420 That is your past. 513 00:15:49,420 --> 00:15:52,389 In order to become the best possible you, 514 00:15:52,389 --> 00:15:55,993 you have to shed your old shell. 515 00:15:55,993 --> 00:15:58,362 Mhm. Former Father-Daddy is right. 516 00:15:58,362 --> 00:15:59,830 Shed your old shell, 517 00:15:59,830 --> 00:16:01,031 and lead us to Pluto! 518 00:16:01,031 --> 00:16:02,233 Just please don't shed it 519 00:16:02,233 --> 00:16:04,101 at the dinner table, am I right? 520 00:16:04,101 --> 00:16:05,469 That would put people off, yes. 521 00:16:05,469 --> 00:16:07,004 I'm sorry. What was that, Mr. Chilcott? 522 00:16:07,004 --> 00:16:08,772 I didn't quite catch it. 523 00:16:08,772 --> 00:16:10,741 No it's... it's cool, man. It's just a joke. 524 00:16:10,741 --> 00:16:12,009 Show us how to ride 525 00:16:12,009 --> 00:16:13,844 the Northern Lights, Kevin. Show us! 526 00:16:13,844 --> 00:16:15,446 Kevin, what on earth are you doing? 527 00:16:15,446 --> 00:16:16,880 - What? - What are you doing? 528 00:16:16,880 --> 00:16:18,315 I'm... I'm dewaxing. 529 00:16:18,315 --> 00:16:20,017 It's totally normal dinner table behavior. 530 00:16:20,017 --> 00:16:21,151 Just pay no mind. 531 00:16:21,151 --> 00:16:22,519 Oh, just put the napkin down, Kevin. 532 00:16:22,519 --> 00:16:24,021 - Come on! - Would, uh, 533 00:16:24,021 --> 00:16:25,389 would somebody please pass the shell? 534 00:16:25,389 --> 00:16:26,957 - The what? - Not the shell... 535 00:16:26,957 --> 00:16:28,225 The, uh, didn't mean to say shell. 536 00:16:28,225 --> 00:16:29,393 - The salt? - Can you pass the shell? 537 00:16:29,393 --> 00:16:30,794 - The pepper? - No, not the salt. 538 00:16:30,794 --> 00:16:31,495 The shell. I want... 539 00:16:31,495 --> 00:16:32,463 not shell, shed. 540 00:16:32,463 --> 00:16:33,530 What are you saying? 541 00:16:33,530 --> 00:16:34,999 The shed? Pass the shed? 542 00:16:34,999 --> 00:16:36,333 - Shed your shell! - Shit! 543 00:16:36,333 --> 00:16:38,102 He's going totally crazy. 544 00:16:38,102 --> 00:16:39,436 We're gonna win an Emmy! 545 00:16:39,436 --> 00:16:42,239 Shut up! Shut the fuck up! 546 00:16:44,875 --> 00:16:47,144 Whoa! 547 00:16:47,144 --> 00:16:49,213 I, uh... 548 00:16:49,213 --> 00:16:50,481 I need to get some fresh air. 549 00:16:50,481 --> 00:16:52,316 I'll be back. 550 00:16:52,316 --> 00:16:55,786 I need to get some fresh air, excuse me. 551 00:16:55,786 --> 00:16:58,188 (panting) 552 00:16:58,188 --> 00:17:00,024 Oh, God, get it together, man. 553 00:17:00,024 --> 00:17:01,225 Get it together. 554 00:17:01,225 --> 00:17:04,061 Kevin? 555 00:17:04,061 --> 00:17:06,230 Sue? 556 00:17:06,230 --> 00:17:07,564 What are you... What are you doing here? 557 00:17:07,564 --> 00:17:08,966 You were acting so strange, 558 00:17:08,966 --> 00:17:10,401 I thought you were in trouble. 559 00:17:10,401 --> 00:17:12,269 But now it makes so much sense! 560 00:17:12,269 --> 00:17:15,072 The haircut, the sneaking around, 561 00:17:15,072 --> 00:17:16,507 those headshots? 562 00:17:16,507 --> 00:17:18,542 And now here you are, at Camomile's place. 563 00:17:18,542 --> 00:17:20,110 You still have feelings for her! 564 00:17:20,110 --> 00:17:21,312 No, no, no. Sue, I can explain. 565 00:17:21,312 --> 00:17:23,147 No! You can't. 566 00:17:23,147 --> 00:17:24,982 'Cause I can't trust you anymore. 567 00:17:24,982 --> 00:17:26,150 No, Sue. No, wait! 568 00:17:26,150 --> 00:17:27,951 Wait, Sue! 569 00:17:27,951 --> 00:17:29,253 Ugh! 570 00:17:29,253 --> 00:17:31,221 Oh, my God. 571 00:17:34,158 --> 00:17:35,392 (sighs) 572 00:17:37,861 --> 00:17:39,063 573 00:17:39,063 --> 00:17:41,198 Fuck this. 574 00:17:41,198 --> 00:17:43,767 575 00:17:43,767 --> 00:17:45,102 You! Hey. 576 00:17:45,102 --> 00:17:46,370 The whole reason I took this job 577 00:17:46,370 --> 00:17:47,871 in the first place was to save 578 00:17:47,871 --> 00:17:49,106 my relationship with Sue, 579 00:17:49,106 --> 00:17:50,407 and now this job is ruining 580 00:17:50,407 --> 00:17:52,109 that very relationship! 581 00:17:52,109 --> 00:17:53,877 So screw it! You can blackmail me 582 00:17:53,877 --> 00:17:55,479 all you want, Camomile; blackmail me 583 00:17:55,479 --> 00:17:56,847 until you're blue in the face. 584 00:17:56,847 --> 00:17:58,048 I don't care. And you can do 585 00:17:58,048 --> 00:17:59,416 your shitty TV show without me. 586 00:17:59,416 --> 00:18:01,085 Listen, listen, Kevin, you've just had 587 00:18:01,085 --> 00:18:03,020 a rough ride of it, that's all. 588 00:18:03,020 --> 00:18:04,421 You're just a little bit confused. 589 00:18:04,421 --> 00:18:05,856 - I'm confused? - Yes! 590 00:18:05,856 --> 00:18:07,358 (laughing) 591 00:18:07,358 --> 00:18:08,826 I'm confused? 592 00:18:08,826 --> 00:18:10,027 I... I'm not the one 593 00:18:10,027 --> 00:18:11,528 who's taking life advice 594 00:18:11,528 --> 00:18:12,863 from a hair stylist, 595 00:18:12,863 --> 00:18:14,131 who 35 years ago 596 00:18:14,131 --> 00:18:15,265 used to be the leader 597 00:18:15,265 --> 00:18:16,934 of a suicide cult! 598 00:18:16,934 --> 00:18:19,370 That's ridiculous. 599 00:18:19,370 --> 00:18:20,871 Is it? 600 00:18:20,871 --> 00:18:23,774 Your blood sugar is just a little low. 601 00:18:23,774 --> 00:18:24,908 Have a brownie! 602 00:18:24,908 --> 00:18:26,143 What is that? 603 00:18:26,143 --> 00:18:28,445 I made it myself. 604 00:18:28,445 --> 00:18:30,948 I do feel a little peckish. 605 00:18:30,948 --> 00:18:32,149 No, what? No, no! 606 00:18:32,149 --> 00:18:33,283 I'm not gonna eat a brownie 607 00:18:33,283 --> 00:18:34,551 that was baked by a cult leader 608 00:18:34,551 --> 00:18:35,953 who had all of his followers 609 00:18:35,953 --> 00:18:37,221 kill themselves by eating 610 00:18:37,221 --> 00:18:38,555 a poison brownie! 611 00:18:38,555 --> 00:18:39,957 How do you know all this? 612 00:18:39,957 --> 00:18:41,358 Because the ghosts from his cult 613 00:18:41,358 --> 00:18:43,494 are standing in this room all around you, 614 00:18:43,494 --> 00:18:44,995 and they won't shut their mouths! 615 00:18:44,995 --> 00:18:46,163 I want to ride 616 00:18:46,163 --> 00:18:47,531 the Northern Lights to Pluto! 617 00:18:47,531 --> 00:18:49,800 Now, Stepfather-Daddy! 618 00:18:49,800 --> 00:18:50,801 Wait, the security guard 619 00:18:50,801 --> 00:18:51,935 talks to ghosts too now? 620 00:18:51,935 --> 00:18:53,270 He most certainly does not! 621 00:18:53,270 --> 00:18:54,905 We're going to hit major traffic on 622 00:18:54,905 --> 00:18:56,173 the Northern Lights if we don't leave now. 623 00:18:56,173 --> 00:18:57,841 Oh, shut your fuckin' mouth, Trigve! 624 00:18:57,841 --> 00:18:58,909 Shut up! 625 00:18:58,909 --> 00:19:00,043 Oh, my God! 626 00:19:00,043 --> 00:19:01,845 You guys... you guys think 627 00:19:01,845 --> 00:19:04,214 that the reason you're here is because 628 00:19:04,214 --> 00:19:05,749 you need to ride the Northern Lights 629 00:19:05,749 --> 00:19:07,017 to the Dark Side of Pluto? 630 00:19:07,017 --> 00:19:08,385 That's your unfinished business? 631 00:19:08,385 --> 00:19:10,220 But that's ridiculous! It's not! 632 00:19:10,220 --> 00:19:12,222 That's not even why you joined the cult. 633 00:19:12,222 --> 00:19:14,258 We joined for... 634 00:19:14,258 --> 00:19:15,893 boundless joy and inclusion, right? 635 00:19:15,893 --> 00:19:17,795 All right, that's fuckin' horse pucky. 636 00:19:17,795 --> 00:19:18,996 Okay, Marble? And you know it. 637 00:19:18,996 --> 00:19:20,297 If I had to take a guess, 638 00:19:20,297 --> 00:19:21,999 which I don't, but I'm going to anyway, 639 00:19:21,999 --> 00:19:23,567 I would say that you were in it 640 00:19:23,567 --> 00:19:25,302 because you needed a father figure. 641 00:19:25,302 --> 00:19:26,570 You were in it because you needed, 642 00:19:26,570 --> 00:19:27,905 like, any friends at all, 643 00:19:27,905 --> 00:19:29,072 you were in it for the pussy, 644 00:19:29,072 --> 00:19:30,374 you were in it for the dick, 645 00:19:30,374 --> 00:19:31,909 you were in it for the pussy and the dick, 646 00:19:31,909 --> 00:19:33,243 and you were in it for the free brownies. 647 00:19:33,243 --> 00:19:34,778 Ta-da! 648 00:19:34,778 --> 00:19:36,413 Like 42 people died that day. 649 00:19:36,413 --> 00:19:38,048 Where are the rest of them, huh? 650 00:19:38,048 --> 00:19:39,883 They sure as shit didn't go to Pluto. 651 00:19:39,883 --> 00:19:42,186 They went into their light, 652 00:19:42,186 --> 00:19:43,987 which is where the real 653 00:19:43,987 --> 00:19:46,156 boundless joy and inclusion awaits. 654 00:19:46,156 --> 00:19:50,156 655 00:19:57,000 --> 00:19:59,002 Oh, thank God. 656 00:19:59,002 --> 00:20:02,105 657 00:20:02,105 --> 00:20:04,808 Anyway, what was I saying? 658 00:20:04,808 --> 00:20:06,143 I... 659 00:20:06,143 --> 00:20:07,411 Oh yeah. 660 00:20:07,411 --> 00:20:09,046 Suck it, you limey bag! 661 00:20:09,046 --> 00:20:10,481 I quit. 662 00:20:20,000 --> 00:20:21,635 (door opening) 663 00:20:21,635 --> 00:20:23,503 Sue! I wanna explain. 664 00:20:23,503 --> 00:20:24,771 No, you don't need to say anything. 665 00:20:24,771 --> 00:20:26,106 No, I do. I do, okay. 666 00:20:26,106 --> 00:20:27,908 I... I can't lie to you anymore. 667 00:20:27,908 --> 00:20:31,778 I just can't do it! The truth is, 668 00:20:31,778 --> 00:20:33,613 I don't have any feelings for Camomile, 669 00:20:33,613 --> 00:20:36,783 but I have been working for her. 670 00:20:36,783 --> 00:20:38,085 It started a couple weeks ago. 671 00:20:38,085 --> 00:20:39,786 I was picking up hours here or there, 672 00:20:39,786 --> 00:20:41,088 keeping ghosts off the set. 673 00:20:41,088 --> 00:20:42,656 But then I got roped into being 674 00:20:42,656 --> 00:20:44,591 on her show somehow, and the lies just, 675 00:20:44,591 --> 00:20:45,959 like, snowballed out of control, 676 00:20:45,959 --> 00:20:47,894 and it, like, I just feel sick about it. 677 00:20:47,894 --> 00:20:49,830 I can't... I destroyed my TV, 678 00:20:49,830 --> 00:20:51,431 Sue, so you wouldn't find out! 679 00:20:51,431 --> 00:20:53,567 I destroyed my blessed TV. 680 00:20:53,567 --> 00:20:55,469 It's gone! I'm done. 681 00:20:55,469 --> 00:20:58,004 I'm done lying. I'm done with it. 682 00:20:58,004 --> 00:21:01,808 I quit the show tonight. 683 00:21:01,808 --> 00:21:02,909 You did? 684 00:21:02,909 --> 00:21:04,578 Yeah, I did. I... 685 00:21:06,346 --> 00:21:08,548 I just wanna be honest with you 686 00:21:08,548 --> 00:21:10,584 from now on. Always. 687 00:21:10,584 --> 00:21:12,385 688 00:21:12,385 --> 00:21:14,054 Why did you go to work for Camomile 689 00:21:14,054 --> 00:21:15,822 in the first place? 690 00:21:15,822 --> 00:21:17,357 Uh... 691 00:21:17,357 --> 00:21:18,925 Well, I... I needed the money. 692 00:21:18,925 --> 00:21:20,694 What about the newsstand? 693 00:21:20,694 --> 00:21:22,762 I... I got fired. 694 00:21:22,762 --> 00:21:23,763 I thought your best friend 695 00:21:23,763 --> 00:21:24,931 owns the newsstand? 696 00:21:24,931 --> 00:21:26,032 No, he does. Yeah, he owns it. 697 00:21:26,032 --> 00:21:27,033 He just... he fired me. 698 00:21:27,033 --> 00:21:28,068 We had a fight. 699 00:21:28,068 --> 00:21:29,736 - About what? - Uh... you. 700 00:21:29,736 --> 00:21:31,071 - Me? - Yeah. 701 00:21:31,071 --> 00:21:32,572 I mean, I don't know. Roofie just... 702 00:21:32,572 --> 00:21:33,673 he hates you for some reason. 703 00:21:33,673 --> 00:21:34,741 What? Why? 704 00:21:34,741 --> 00:21:36,009 Because... I don't... 705 00:21:36,009 --> 00:21:37,077 Because he's probably jealous. 706 00:21:37,077 --> 00:21:38,478 We spend a lot of time together. 707 00:21:38,478 --> 00:21:39,813 It's just like stupid, classic, 708 00:21:39,813 --> 00:21:41,047 best friend bullshit, you know? 709 00:21:41,047 --> 00:21:42,749 Like, bottom line is 710 00:21:42,749 --> 00:21:44,050 we're gonna take care of it, okay? 711 00:21:44,050 --> 00:21:45,452 Together. We'll work through it. 712 00:21:45,452 --> 00:21:46,887 I will introduce you to Roofie, 713 00:21:46,887 --> 00:21:48,655 and he's gonna love you. 714 00:21:48,655 --> 00:21:50,657 Are you sure? 715 00:21:50,657 --> 00:21:52,392 716 00:21:52,392 --> 00:21:53,426 Trust me. 717 00:21:54,561 --> 00:21:56,396 718 00:21:56,396 --> 00:21:58,431 We're not actually cops. 719 00:21:58,431 --> 00:21:59,933 But we do play them on TV. 720 00:21:59,933 --> 00:22:01,635 And you're under arrest for the murder 721 00:22:01,635 --> 00:22:03,069 of 42 cult members. 722 00:22:03,069 --> 00:22:04,738 Uh, you know what, technically? 723 00:22:04,738 --> 00:22:06,840 It's, uh, it's not murder. 724 00:22:06,840 --> 00:22:08,942 Well... Assisted suicide. 725 00:22:08,942 --> 00:22:10,110 And brainwashing. 726 00:22:10,110 --> 00:22:12,946 Ah! Yeah. 727 00:22:12,946 --> 00:22:14,981 You're going away for a long time, dirtbag. 728 00:22:14,981 --> 00:22:17,350 You know, this reminds me 729 00:22:17,350 --> 00:22:20,387 of a saying that I love... 730 00:22:20,387 --> 00:22:24,387 731 00:22:24,437 --> 00:22:28,987 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.