All language subtitles for Deadbeat s02e04 Last Dance with Edith Jane.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,902 (knocking) 2 00:00:10,902 --> 00:00:13,471 3 00:00:13,471 --> 00:00:14,272 Roofie? 4 00:00:14,272 --> 00:00:15,406 Down here, fool! 5 00:00:15,406 --> 00:00:16,407 Oh, hi... 6 00:00:16,407 --> 00:00:18,076 Uh, who are you? 7 00:00:18,076 --> 00:00:19,344 Who da fuck is you? 8 00:00:19,344 --> 00:00:20,411 I'm the fuck Pac. 9 00:00:20,411 --> 00:00:21,879 I'm Roofie's BFF. 10 00:00:21,879 --> 00:00:23,081 Oh, that's right. 11 00:00:23,081 --> 00:00:24,182 You the medium! 12 00:00:24,182 --> 00:00:25,483 Yes, yes, that I am. 13 00:00:25,483 --> 00:00:28,119 But I'm not also a psychic, so... 14 00:00:28,119 --> 00:00:30,455 How'd you know I was gon' ask that? 15 00:00:30,455 --> 00:00:32,190 I don't know. 16 00:00:32,190 --> 00:00:33,791 Uh, who... who are you again? 17 00:00:33,791 --> 00:00:35,226 I'm Tyson, Roofie's number two guy. 18 00:00:35,226 --> 00:00:36,494 - Got it. - Roofie's out 19 00:00:36,494 --> 00:00:37,895 reupping with one of his suppliers. 20 00:00:37,895 --> 00:00:38,997 That's cool. You just here 21 00:00:38,997 --> 00:00:39,897 holding down the fortress? 22 00:00:39,897 --> 00:00:41,032 - I dig. - Nah. 23 00:00:41,032 --> 00:00:42,233 I'm just doing my laundry. 24 00:00:42,233 --> 00:00:43,368 Word. I'm here for a twofer. 25 00:00:43,368 --> 00:00:44,869 - A twofer? - Yeah. 26 00:00:44,869 --> 00:00:46,204 I need some drugs for my work problem, 27 00:00:46,204 --> 00:00:47,972 and some advice for my girly problem. 28 00:00:47,972 --> 00:00:49,374 You know, having two problems at once 29 00:00:49,374 --> 00:00:52,977 is like, it's hard. 30 00:00:52,977 --> 00:00:54,178 - Come here. - Yeah, what's up? 31 00:00:54,178 --> 00:00:55,380 Ahh! 32 00:00:55,380 --> 00:00:56,481 Is you kiddin' me with this? 33 00:00:56,481 --> 00:00:57,882 You wanna talk about hard? 34 00:00:57,882 --> 00:00:59,050 You wanna know how hard it is 35 00:00:59,050 --> 00:01:00,852 for me to do what I do? 36 00:01:00,852 --> 00:01:02,487 Look at me! 37 00:01:02,487 --> 00:01:04,088 The one white guy 38 00:01:04,088 --> 00:01:05,990 in Roofie's entire drug operation. 39 00:01:05,990 --> 00:01:08,259 I gotta be smarter, act tougher, 40 00:01:08,259 --> 00:01:10,862 be stronger just to get my respect. 41 00:01:10,862 --> 00:01:12,096 Don't come to me with your 42 00:01:12,096 --> 00:01:13,131 cracker-ass problems! 43 00:01:13,131 --> 00:01:14,332 Oh, shit. 44 00:01:14,332 --> 00:01:16,167 Do I have crackers on my ass again? 45 00:01:16,167 --> 00:01:17,468 How could you even see my ass? 46 00:01:17,468 --> 00:01:18,803 I didn't even turn around. 47 00:01:18,803 --> 00:01:19,837 Motherfucker. 48 00:01:20,772 --> 00:01:24,772 49 00:01:29,781 --> 00:01:31,783 (screaming) 50 00:01:31,783 --> 00:01:35,783 51 00:01:47,784 --> 00:01:52,691 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52 00:01:59,277 --> 00:02:01,145 Hello? Hey... hi. 53 00:02:01,145 --> 00:02:02,447 I'm so sorry I'm late; 54 00:02:02,447 --> 00:02:04,248 I had a hard trouble finding the place. 55 00:02:04,248 --> 00:02:05,817 It's an old folks' home today, huh? 56 00:02:05,817 --> 00:02:08,086 Mmm, silly security guard. 57 00:02:08,086 --> 00:02:09,420 My show isn't just about 58 00:02:09,420 --> 00:02:11,322 a gorgeous celebrity medium 59 00:02:11,322 --> 00:02:13,057 making high-paying house calls. 60 00:02:13,057 --> 00:02:15,259 It's also about my extensive charity work! 61 00:02:15,259 --> 00:02:16,394 You do charity work? 62 00:02:16,394 --> 00:02:17,729 Why, yes! 63 00:02:17,729 --> 00:02:19,864 I've always done charity work. 64 00:02:19,864 --> 00:02:21,199 Just because I'm getting paid for this 65 00:02:21,199 --> 00:02:22,333 doesn't mean it's not charity. 66 00:02:22,333 --> 00:02:24,102 - Oh. - Yeah, good? 67 00:02:24,102 --> 00:02:25,436 It's lovely, thank you. 68 00:02:25,436 --> 00:02:28,239 See you on set. Thank you, darling. 69 00:02:28,239 --> 00:02:29,240 Oh, nice. 70 00:02:29,240 --> 00:02:30,375 Oh, boy. 71 00:02:30,375 --> 00:02:32,210 Listen to me, you little shit. 72 00:02:32,210 --> 00:02:33,745 Nothing can go wrong today. 73 00:02:33,745 --> 00:02:35,179 I've got the president of Alt TV 74 00:02:35,179 --> 00:02:36,214 coming down to set. 75 00:02:36,214 --> 00:02:37,281 You have the president 76 00:02:37,281 --> 00:02:38,950 of all TV coming here? 77 00:02:38,950 --> 00:02:40,451 - Alt TV. - Oh. 78 00:02:40,451 --> 00:02:42,019 The network that airs my show? 79 00:02:42,019 --> 00:02:43,054 Alt, yeah. 80 00:02:43,054 --> 00:02:44,389 You have one job to do, 81 00:02:44,389 --> 00:02:46,290 and that's to keep yourself and any ghosts 82 00:02:46,290 --> 00:02:47,492 away from me and my cameras. 83 00:02:47,492 --> 00:02:48,926 Mhm. 84 00:02:48,926 --> 00:02:52,296 85 00:02:55,266 --> 00:02:57,068 If that's a ghost, 86 00:02:57,068 --> 00:02:58,302 take care of it. 87 00:02:58,302 --> 00:02:59,704 Yes, ma'am. 88 00:02:59,704 --> 00:03:03,704 89 00:03:03,841 --> 00:03:05,009 Hey, hey, hey, hey! 90 00:03:05,009 --> 00:03:06,277 Security! Security. 91 00:03:06,277 --> 00:03:07,779 I'm gonna need you to cut it out 92 00:03:07,779 --> 00:03:09,147 with all the haunty stuff, all right? 93 00:03:09,147 --> 00:03:11,449 Well, hot dog! You can see me? 94 00:03:11,449 --> 00:03:13,284 I haven't been seen in nearly sixty years. 95 00:03:13,284 --> 00:03:14,285 Yes, yes. I can see you, 96 00:03:14,285 --> 00:03:15,319 for the love of god. 97 00:03:15,319 --> 00:03:16,387 Now just put down the walker. 98 00:03:16,387 --> 00:03:19,223 Well, not before the big finish. 99 00:03:19,223 --> 00:03:20,258 Ta-da. 100 00:03:20,258 --> 00:03:21,225 Uh-huh. 101 00:03:21,225 --> 00:03:22,293 That was good. 102 00:03:22,293 --> 00:03:26,297 Goddamn made in Taiwan bullshit! 103 00:03:26,297 --> 00:03:27,999 Sing it loud and proud, sister! 104 00:03:27,999 --> 00:03:30,067 U-S-A. What's cookin', copper? 105 00:03:30,067 --> 00:03:31,969 I'm not a copper, I'm... it's security! 106 00:03:31,969 --> 00:03:33,838 God, this shirt doesn't work at all. 107 00:03:33,838 --> 00:03:35,473 You lookin' for a cop? 108 00:03:35,473 --> 00:03:37,475 I... I'm an undercover cop 109 00:03:37,475 --> 00:03:38,876 for over thirty years. 110 00:03:38,876 --> 00:03:40,912 All right, Sid. Keep it down. 111 00:03:40,912 --> 00:03:42,079 We're all trying to watch 112 00:03:42,079 --> 00:03:43,347 Jason's bar mitzvah video. 113 00:03:43,347 --> 00:03:45,450 You gotta get me outta here! 114 00:03:45,450 --> 00:03:48,319 I got intel for the precinct. 115 00:03:48,319 --> 00:03:49,887 - Woah. - You wanna go 116 00:03:49,887 --> 00:03:51,255 take care of that and I'll stay here? 117 00:03:51,255 --> 00:03:53,024 All right. I'll deal with that later. 118 00:03:53,024 --> 00:03:54,358 Listen, I'm gonna have to ask you to step outside. 119 00:03:54,358 --> 00:03:55,827 We're shooting a reality show here. 120 00:03:55,827 --> 00:03:57,295 I don't care what kind of picture 121 00:03:57,295 --> 00:03:58,429 you're trying to make, I'm not going anywhere! 122 00:03:58,429 --> 00:03:59,931 In case you haven't noticed, 123 00:03:59,931 --> 00:04:01,165 I'm quite the Ducky Shincracker... 124 00:04:01,165 --> 00:04:02,867 125 00:04:02,867 --> 00:04:04,368 ... and I'm sticking around for one last dance 126 00:04:04,368 --> 00:04:06,170 with my old swing partner, Edith. 127 00:04:06,170 --> 00:04:07,371 She's still alive, and she lives 128 00:04:07,371 --> 00:04:08,806 right here in this very home. 129 00:04:08,806 --> 00:04:10,107 Okay. So you get your dance... 130 00:04:10,107 --> 00:04:11,342 - ... and you'll scram? - Why, sure. 131 00:04:11,342 --> 00:04:12,443 So long as we hoof it tonight 132 00:04:12,443 --> 00:04:13,744 in front of the audience 133 00:04:13,744 --> 00:04:15,012 at the weekly talent show. 134 00:04:15,012 --> 00:04:16,948 They have a weekly talent show here? 135 00:04:16,948 --> 00:04:18,916 What can I say, they got a high turnover. 136 00:04:18,916 --> 00:04:20,284 (grunting) 137 00:04:20,284 --> 00:04:21,786 Get me that dance, and I'll steer clear 138 00:04:21,786 --> 00:04:23,120 of your picture, but if not 139 00:04:23,120 --> 00:04:24,989 I'll flip my wig and snap my cap... 140 00:04:24,989 --> 00:04:25,990 That doesn't sound so bad! 141 00:04:25,990 --> 00:04:26,991 Like so. 142 00:04:26,991 --> 00:04:28,292 143 00:04:28,292 --> 00:04:30,428 - Oh. - Ta-da! 144 00:04:30,428 --> 00:04:34,332 Goddamn made in Korea bullshit! 145 00:04:34,332 --> 00:04:35,466 Yeah. 146 00:04:35,466 --> 00:04:37,068 I love messing with that guy. 147 00:04:37,068 --> 00:04:40,137 (knocking) 148 00:04:40,137 --> 00:04:42,306 You may enter! 149 00:04:42,306 --> 00:04:43,441 That's my Edith. 150 00:04:43,441 --> 00:04:44,909 Quite the dame! 151 00:04:44,909 --> 00:04:46,477 Uhhh... hello. 152 00:04:46,477 --> 00:04:48,746 Good morrow to you, dame Ednith. 153 00:04:48,746 --> 00:04:50,181 I am Kevin Pacalioglu. 154 00:04:50,181 --> 00:04:51,516 Oh, my. 155 00:04:51,516 --> 00:04:53,351 Aren't you a round drink of water? 156 00:04:53,351 --> 00:04:55,019 What can I do for you, Kevin? 157 00:04:55,019 --> 00:04:56,487 Uh, well, I'm a medium, 158 00:04:56,487 --> 00:04:59,023 and I happened to meet a ghost here today 159 00:04:59,023 --> 00:05:00,124 who would like very much 160 00:05:00,124 --> 00:05:01,759 to have one last dance with you 161 00:05:01,759 --> 00:05:03,127 at tonight's talent show. 162 00:05:03,127 --> 00:05:05,363 He's quite the Dicky Schumacher. 163 00:05:05,363 --> 00:05:10,735 Ah, Edith Jane does not just dance with anyone. 164 00:05:10,735 --> 00:05:13,704 I had a partner, many years ago, 165 00:05:13,704 --> 00:05:16,240 who dropped me once mid-dance. 166 00:05:16,240 --> 00:05:17,708 - What? - Broke my hip. 167 00:05:17,708 --> 00:05:19,377 I thought I'd never dance again! 168 00:05:19,377 --> 00:05:21,045 Tell her it's Fred Myers. 169 00:05:21,045 --> 00:05:22,246 Oh, he says, 170 00:05:22,246 --> 00:05:23,748 "Tell her it's Fred Myers." 171 00:05:23,748 --> 00:05:25,049 - Fred Myers? - Yeah! 172 00:05:25,049 --> 00:05:28,853 I'd dance any night of the week with Fred. 173 00:05:28,853 --> 00:05:30,087 Good, great. 174 00:05:30,087 --> 00:05:32,023 But I mean, specifically tonight. 175 00:05:32,023 --> 00:05:33,090 Fred! 176 00:05:33,090 --> 00:05:34,458 Pull me out of the dark, 177 00:05:34,458 --> 00:05:36,961 put me back on my feet, the very feet 178 00:05:36,961 --> 00:05:40,398 that danced on the Great White Way. 179 00:05:40,398 --> 00:05:42,967 I owe him my life. 180 00:05:42,967 --> 00:05:44,368 It would be an honor 181 00:05:44,368 --> 00:05:46,971 to have a last dance with Fred. 182 00:05:46,971 --> 00:05:48,873 - Good. - If you'd be so kind 183 00:05:48,873 --> 00:05:51,876 as to hand me my wheelchair please? 184 00:05:51,876 --> 00:05:52,977 Your wheelchair? 185 00:05:52,977 --> 00:05:54,245 - Yes. - Huh. 186 00:05:54,245 --> 00:05:56,714 Uh, ow. Ow! 187 00:05:56,714 --> 00:06:00,284 (groaning in pain) 188 00:06:00,284 --> 00:06:02,353 It feels worse than it looks. 189 00:06:02,353 --> 00:06:03,387 Ah! 190 00:06:07,224 --> 00:06:08,225 191 00:06:08,225 --> 00:06:10,795 Ow, ahh, oh, ahh! 192 00:06:10,795 --> 00:06:12,196 (groaning) 193 00:06:12,196 --> 00:06:14,432 All right, I'm thinking we got enough foot ju... 194 00:06:14,432 --> 00:06:15,866 enough foot juice. 195 00:06:15,866 --> 00:06:16,734 Your thoughts? 196 00:06:16,734 --> 00:06:18,302 Ah! 197 00:06:18,302 --> 00:06:19,503 At this point, I don't think 198 00:06:19,503 --> 00:06:22,840 I can stand, let alone dance. 199 00:06:22,840 --> 00:06:26,444 But if these gams can save Fred's soul, 200 00:06:26,444 --> 00:06:28,145 I'm gonna keep trying. 201 00:06:28,145 --> 00:06:30,181 That's... that's actually really sweet. 202 00:06:30,181 --> 00:06:31,349 Oh! 203 00:06:31,349 --> 00:06:32,316 Ew, ew, ew! 204 00:06:32,316 --> 00:06:34,418 Ew, ew, oh, ew! 205 00:06:34,418 --> 00:06:35,419 Okay! 206 00:06:35,419 --> 00:06:36,420 Take ten. 207 00:06:36,420 --> 00:06:37,388 Take ten, everybody! 208 00:06:37,388 --> 00:06:38,356 Take ten! 209 00:06:38,356 --> 00:06:39,924 Ew, ew, ew! 210 00:06:39,924 --> 00:06:41,392 (groaning) 211 00:06:41,692 --> 00:06:42,960 Woah, woah. Pac, Pac, Pac. 212 00:06:42,960 --> 00:06:44,162 - Woah, woah! - Woah, Roofie! 213 00:06:44,162 --> 00:06:45,630 Yes, thank God you're here! 214 00:06:45,630 --> 00:06:46,631 You got something on your face, man. 215 00:06:46,631 --> 00:06:47,665 What is that? 216 00:06:47,665 --> 00:06:48,733 What are you doing here? 217 00:06:48,733 --> 00:06:49,867 Wait a minute, did Tyson 218 00:06:49,867 --> 00:06:50,968 tell you I was gonna be here? 219 00:06:50,968 --> 00:06:51,969 Wait a minute, did I tell Tyson 220 00:06:51,969 --> 00:06:52,904 I was gonna be here? 221 00:06:52,904 --> 00:06:53,838 Is Tyson real? 222 00:06:53,838 --> 00:06:55,072 Look, chill, Pac. 223 00:06:55,072 --> 00:06:56,574 I'm here to see my Nana. 224 00:06:56,574 --> 00:06:58,142 - 'Sup, Pac. - Hey, 'sup, Nana. 225 00:06:58,142 --> 00:06:59,877 Hey, man, listen. You gotta keep it down, right? 226 00:06:59,877 --> 00:07:02,246 There's a lot of drugs in this place, all right? 227 00:07:02,246 --> 00:07:04,015 Nana's my connect, all right? 228 00:07:04,015 --> 00:07:05,583 - Cracker? - No, no, thank you. 229 00:07:05,583 --> 00:07:06,918 They just get all over my ass. 230 00:07:06,918 --> 00:07:08,252 Time out, wait, what are you doing here? 231 00:07:08,252 --> 00:07:09,754 Oh, Camomile's shooting here today, 232 00:07:09,754 --> 00:07:11,122 and I got this ghost who wants to dance 233 00:07:11,122 --> 00:07:12,723 with this old lady, but she's got this, like, 234 00:07:12,723 --> 00:07:15,059 black, crusty, puss-filled swollen foot! 235 00:07:15,059 --> 00:07:16,661 I don't think she's gonna be able to dance, 236 00:07:16,661 --> 00:07:17,962 I don't want to piss off the ghost, 237 00:07:17,962 --> 00:07:19,163 so I've been pussyfooting around 238 00:07:19,163 --> 00:07:20,665 her pussy foot issue all day. 239 00:07:20,665 --> 00:07:22,166 Uh, dude, let me stop you 240 00:07:22,166 --> 00:07:23,734 right there before I throw up. 241 00:07:23,734 --> 00:07:25,136 Hey, I got something that can help. 242 00:07:25,136 --> 00:07:27,738 - Oh, really? - Check this out. 243 00:07:27,738 --> 00:07:29,240 Tell her to pop a couple of these. 244 00:07:29,240 --> 00:07:31,709 What is it? 245 00:07:31,709 --> 00:07:35,012 It's a non-FDA approved drug called Cinderella. 246 00:07:35,012 --> 00:07:37,915 - Nice. - It helps with the pain and the swelling. 247 00:07:37,915 --> 00:07:39,684 Girls pop them in the club all the time 248 00:07:39,684 --> 00:07:42,753 so they can dance all night in their heels pain-free. 249 00:07:42,753 --> 00:07:45,590 Just like the fairytale. 250 00:07:45,590 --> 00:07:47,692 Nothing like the fairytale. 251 00:07:47,692 --> 00:07:49,694 252 00:07:49,694 --> 00:07:51,195 Dottie, someone... someone 253 00:07:51,195 --> 00:07:53,831 is desperately trying to reach you. 254 00:07:53,831 --> 00:07:56,801 It's, um... 255 00:07:56,801 --> 00:07:58,269 it's a man. 256 00:07:58,269 --> 00:08:00,037 (groaning) 257 00:08:00,037 --> 00:08:01,939 (inhaling sharply) 258 00:08:01,939 --> 00:08:04,775 His name is 259 00:08:04,775 --> 00:08:06,177 G... Gil... 260 00:08:06,177 --> 00:08:07,645 No, not Gordon. 261 00:08:07,645 --> 00:08:09,614 Gil... 262 00:08:09,614 --> 00:08:12,216 263 00:08:12,216 --> 00:08:16,153 Gilbert Benjamin? 264 00:08:16,153 --> 00:08:18,256 Does that ring a bell? 265 00:08:18,256 --> 00:08:19,824 Sure. 266 00:08:19,824 --> 00:08:21,959 Was he important to you? 267 00:08:21,959 --> 00:08:24,028 My husband Gil? 268 00:08:24,028 --> 00:08:26,831 Sure. 269 00:08:26,831 --> 00:08:28,232 He wants you to know, 270 00:08:28,232 --> 00:08:31,269 he loves you very much. 271 00:08:31,269 --> 00:08:32,703 Phenomenal. 272 00:08:32,703 --> 00:08:34,605 Tell him I said hi. 273 00:08:34,605 --> 00:08:37,041 Now can I go take a nap, please? 274 00:08:37,041 --> 00:08:40,678 And cut. 275 00:08:40,678 --> 00:08:43,748 Thank you so much, Dottie. 276 00:08:43,748 --> 00:08:46,918 You've been a big bitch. 277 00:08:46,918 --> 00:08:48,219 Ah, there she is! 278 00:08:48,219 --> 00:08:49,987 Alt TV's Brittiest star! 279 00:08:49,987 --> 00:08:51,589 You see what I did there? Eh? 280 00:08:51,589 --> 00:08:53,157 I made "prettiest" and "British" 281 00:08:53,157 --> 00:08:55,126 one word, so it's clever, 282 00:08:55,126 --> 00:08:56,794 and not sexual harassment. 283 00:08:56,794 --> 00:08:57,929 Oh, Barrold! 284 00:08:57,929 --> 00:08:59,130 Call me Barry. 285 00:08:59,130 --> 00:09:00,531 Barry Weinbergerstein. 286 00:09:00,531 --> 00:09:02,033 Oh, Barry! I'm so glad 287 00:09:02,033 --> 00:09:03,634 you could make it down to set today. 288 00:09:03,634 --> 00:09:04,802 Please, please. 289 00:09:04,802 --> 00:09:06,304 The pressure's all mine. 290 00:09:06,304 --> 00:09:09,507 I need this show to do well, Ms. White. 291 00:09:09,507 --> 00:09:10,908 Alt TV has been getting killed 292 00:09:10,908 --> 00:09:12,643 in the ratings by every network. 293 00:09:12,643 --> 00:09:15,146 You're doing worse than every other network? 294 00:09:15,146 --> 00:09:17,214 No, just our rival, Every Network. 295 00:09:17,214 --> 00:09:18,683 - EN. - Ohhh. 296 00:09:18,683 --> 00:09:20,217 The point is, we're counting 297 00:09:20,217 --> 00:09:21,852 on Midtown Manhattan Medium 298 00:09:21,852 --> 00:09:24,288 to inject a little bit of... 299 00:09:24,288 --> 00:09:26,223 a little life into the line-up. 300 00:09:26,223 --> 00:09:29,093 Don't you worry, Barry. 301 00:09:29,093 --> 00:09:33,331 I predict huge ratings for this show. 302 00:09:33,331 --> 00:09:34,765 - I'm not worried. - No? 303 00:09:34,765 --> 00:09:36,901 (laughing) 304 00:09:36,901 --> 00:09:38,869 If the show stinks, we'll just cancel it 305 00:09:38,869 --> 00:09:41,872 before it airs, and save some money. 306 00:09:41,872 --> 00:09:43,007 Okay! 307 00:09:43,007 --> 00:09:45,209 I'm gonna hit the head. 308 00:09:45,209 --> 00:09:46,644 Okay, so, 309 00:09:46,644 --> 00:09:49,080 does the carpet match the drapes? 310 00:09:49,080 --> 00:09:50,514 You know, I mean, do your legs 311 00:09:50,514 --> 00:09:52,283 feel as okay as they look? 312 00:09:52,283 --> 00:09:54,719 Ow, ow, ah, ow! 313 00:09:54,719 --> 00:09:56,287 (bones crunching) 314 00:09:56,287 --> 00:09:59,690 (groaning in pain) 315 00:10:02,159 --> 00:10:04,595 Sorry, force of habit. 316 00:10:04,595 --> 00:10:06,297 I feel great! 317 00:10:06,297 --> 00:10:09,900 Ba-di-ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba, baaa! 318 00:10:09,900 --> 00:10:10,968 (laughing) 319 00:10:10,968 --> 00:10:12,737 That is some good shit. 320 00:10:12,737 --> 00:10:14,171 Yeah, let's dance! 321 00:10:14,171 --> 00:10:16,907 322 00:10:16,907 --> 00:10:17,875 You ready for this? 323 00:10:17,875 --> 00:10:18,909 Bend your knees, fatty. 324 00:10:18,909 --> 00:10:19,844 Here we go. 325 00:10:19,844 --> 00:10:20,745 Ba-da ba! 326 00:10:20,745 --> 00:10:21,846 Now you. 327 00:10:21,846 --> 00:10:23,214 5-6-7-8! 328 00:10:23,214 --> 00:10:24,715 Ba-da-ba! 329 00:10:24,715 --> 00:10:25,650 Okay! 330 00:10:25,650 --> 00:10:27,018 Ba-da-ba-ba! 331 00:10:27,018 --> 00:10:29,253 Okay, now you're cookin' with gas! 332 00:10:29,253 --> 00:10:29,920 333 00:10:29,920 --> 00:10:31,155 Oh, oh! 334 00:10:31,155 --> 00:10:32,723 If they can teach a bear to ride a bicycle, 335 00:10:32,723 --> 00:10:33,824 I can teach you how to dance. Here we go. 336 00:10:33,824 --> 00:10:35,626 5-6-7-8. 337 00:10:35,626 --> 00:10:37,061 (stomping) 338 00:10:37,061 --> 00:10:39,130 You are a burly piece of work, sir. 339 00:10:39,130 --> 00:10:40,264 Throw in a little flair, right? 340 00:10:40,264 --> 00:10:41,799 Ba-ba-ba-ba! 341 00:10:41,799 --> 00:10:42,800 Please. 342 00:10:42,800 --> 00:10:44,135 (muttering) 343 00:10:44,135 --> 00:10:46,037 Chug, chug, chug, chug! 344 00:10:46,037 --> 00:10:47,705 No, no, take five! 345 00:10:47,705 --> 00:10:49,006 I don't want to take five! 346 00:10:49,006 --> 00:10:50,841 She's never gonna get this. Okay. 347 00:10:50,841 --> 00:10:52,510 (both groaning) 348 00:10:52,510 --> 00:10:53,978 Oh, my God. 349 00:10:53,978 --> 00:10:56,614 350 00:10:56,614 --> 00:10:58,683 Your husband is dead... 351 00:10:58,683 --> 00:11:01,585 352 00:11:01,585 --> 00:11:03,187 (smacking hands) 353 00:11:03,187 --> 00:11:05,823 354 00:11:05,823 --> 00:11:07,591 Open the door, open the door, open the door! 355 00:11:07,591 --> 00:11:09,627 Yeah, now give me some sass. 356 00:11:09,627 --> 00:11:11,028 357 00:11:11,028 --> 00:11:12,563 Shakin' boobies. 358 00:11:12,563 --> 00:11:16,563 359 00:11:18,069 --> 00:11:19,103 Oh! 360 00:11:19,103 --> 00:11:20,838 (clapping) 361 00:11:20,838 --> 00:11:22,106 362 00:11:22,106 --> 00:11:24,008 And now for the kicker! 363 00:11:24,008 --> 00:11:24,409 364 00:11:25,019 --> 00:11:26,454 (record scratching) 365 00:11:26,454 --> 00:11:27,955 What the hell is going on in here? 366 00:11:27,955 --> 00:11:29,490 You told me to distract the ghost 367 00:11:29,490 --> 00:11:30,825 while you did your TV show! 368 00:11:30,825 --> 00:11:32,460 Well now you've distracted everyone. 369 00:11:32,460 --> 00:11:33,761 - So there is no show! - I don't know 370 00:11:33,761 --> 00:11:35,129 what those people are doing out there! 371 00:11:35,129 --> 00:11:36,564 I'm just... I'm just training a ghost 372 00:11:36,564 --> 00:11:37,932 and his dame for the talent show! 373 00:11:37,932 --> 00:11:39,734 - What? - Woah, woah, woah, woah. 374 00:11:39,734 --> 00:11:41,602 A show involving ghosts? 375 00:11:41,602 --> 00:11:43,504 And talent? And dames? 376 00:11:43,504 --> 00:11:45,106 That sounds like an exciting 377 00:11:45,106 --> 00:11:46,841 and sexy and spooky 378 00:11:46,841 --> 00:11:49,844 third act set piece for this episode! 379 00:11:49,844 --> 00:11:52,113 Of Midtown Manhattan Medium. 380 00:11:52,113 --> 00:11:53,581 But what do I know? 381 00:11:53,581 --> 00:11:54,949 I'm just the president of Alt TV! 382 00:11:54,949 --> 00:11:56,083 Barrold! 383 00:11:56,083 --> 00:11:57,918 Barry! Barry Weinbergerstein. 384 00:11:57,918 --> 00:11:59,754 You must be psychic. 385 00:11:59,754 --> 00:12:01,455 That was exactly what I was planning to do. 386 00:12:01,455 --> 00:12:02,923 Great minds think alike, huh? 387 00:12:02,923 --> 00:12:04,992 Ms. White, you continue to impress me. 388 00:12:04,992 --> 00:12:06,560 Thank you, Barry. 389 00:12:06,560 --> 00:12:08,929 All right, I'm gonna go hit the head. 390 00:12:08,929 --> 00:12:10,998 Bye. 391 00:12:10,998 --> 00:12:12,133 Owiee! 392 00:12:12,133 --> 00:12:13,668 You had one job to do 393 00:12:13,668 --> 00:12:15,036 and that was to keep ghosts off the set, 394 00:12:15,036 --> 00:12:16,771 and you managed to do the exact opposite! 395 00:12:16,771 --> 00:12:18,539 Yeah, but my heart was in the right place? 396 00:12:18,539 --> 00:12:19,940 Lucky for you, you know, I know 397 00:12:19,940 --> 00:12:21,208 exactly how to spin this. 398 00:12:21,208 --> 00:12:22,910 I'm just gonna... 399 00:12:22,910 --> 00:12:24,812 I'm just gonna slip into something sparkly 400 00:12:24,812 --> 00:12:26,013 and host the talent show myself. 401 00:12:26,013 --> 00:12:27,782 And then I'll channel a couple 402 00:12:27,782 --> 00:12:29,984 of former residents to be ghost judges! 403 00:12:29,984 --> 00:12:32,687 Can I be in charge of the prizes? 404 00:12:32,687 --> 00:12:35,056 You can be in charge of one thing, 405 00:12:35,056 --> 00:12:37,858 and one thing only: 406 00:12:37,858 --> 00:12:39,627 making sure this ghost dance 407 00:12:39,627 --> 00:12:41,062 goes off without a hitch. 408 00:12:41,062 --> 00:12:42,163 Yeah. 409 00:12:42,163 --> 00:12:43,664 Boy, she seems like a real 410 00:12:43,664 --> 00:12:45,599 see-you-next-Tuesday-on-a-Wednesday. 411 00:12:45,599 --> 00:12:46,600 I'd still hit it, though, 412 00:12:46,600 --> 00:12:47,735 don't get me wrong. 413 00:12:47,735 --> 00:12:52,039 414 00:12:54,426 --> 00:12:56,729 Welcome to the Leaky Springs 415 00:12:56,729 --> 00:12:59,665 Retirement Community Talent Show! 416 00:12:59,665 --> 00:13:01,300 (scattered applause) 417 00:13:01,300 --> 00:13:04,203 Tonight, our residents use their talents 418 00:13:04,203 --> 00:13:07,740 to win your hearts and impress our judges. 419 00:13:07,740 --> 00:13:11,210 Let's meet our panel of experts now. 420 00:13:11,210 --> 00:13:14,680 Please welcome two recently deceased members 421 00:13:14,680 --> 00:13:17,282 of the Leaky Springs community, 422 00:13:17,282 --> 00:13:19,518 the ghosts of Gilbert Benjamin 423 00:13:19,518 --> 00:13:22,254 and Rose Bailey! 424 00:13:22,254 --> 00:13:24,556 (scattered applause) 425 00:13:24,556 --> 00:13:28,327 And, as the star of Midtown Manhattan Medium, 426 00:13:28,327 --> 00:13:29,461 I'll be rounding off 427 00:13:29,461 --> 00:13:31,130 your judging panel tonight. 428 00:13:31,130 --> 00:13:33,332 It's me, Camomile White! 429 00:13:33,332 --> 00:13:34,600 (scattered applause) 430 00:13:34,600 --> 00:13:35,801 Okay, okay, guys. 431 00:13:35,801 --> 00:13:36,802 Everyone feeling all right? 432 00:13:36,802 --> 00:13:37,836 Need anything? 433 00:13:37,836 --> 00:13:39,304 Need some pills, ointment, huh? 434 00:13:39,304 --> 00:13:40,439 Large-font reading material? 435 00:13:40,439 --> 00:13:41,874 Cool it there, eager-beaver. 436 00:13:41,874 --> 00:13:43,842 Our dance is gonna be killer-diller. 437 00:13:43,842 --> 00:13:45,210 I'll take some ointment. 438 00:13:45,210 --> 00:13:46,412 Yes, yes. 'Cause the dance 439 00:13:46,412 --> 00:13:47,746 has got to be perfect. 440 00:13:47,746 --> 00:13:49,148 Not to worry. We're prepared. 441 00:13:49,148 --> 00:13:50,282 We haven't been rehearsing 442 00:13:50,282 --> 00:13:52,284 all mid-to-late afternoon for nothing. 443 00:13:52,284 --> 00:13:53,485 Good, fantastic. 444 00:13:53,485 --> 00:13:55,254 Though, there is one thing 445 00:13:55,254 --> 00:13:56,622 we're not prepared for. 446 00:13:56,622 --> 00:13:59,758 - What's that? - The big lift at the end of the dance. 447 00:13:59,758 --> 00:14:01,427 That limey hussy out there 448 00:14:01,427 --> 00:14:02,795 stopped our rehearsal before we had a chance 449 00:14:02,795 --> 00:14:04,396 to give it a whirl. 450 00:14:04,396 --> 00:14:05,798 Okay, well, I'm not taking any chances. 451 00:14:05,798 --> 00:14:07,332 We gotta practice that big lift at least once 452 00:14:07,332 --> 00:14:08,434 before we get out there, right? 453 00:14:08,434 --> 00:14:09,535 Let's do it, chop-chop. 454 00:14:09,535 --> 00:14:11,203 All right. 455 00:14:11,203 --> 00:14:13,305 456 00:14:13,305 --> 00:14:15,607 All right. Ha! Ha! Ha! 457 00:14:15,607 --> 00:14:16,608 458 00:14:16,608 --> 00:14:18,377 Ah! Ahh... 459 00:14:18,377 --> 00:14:19,578 460 00:14:19,578 --> 00:14:20,646 (screaming and crunching) 461 00:14:20,646 --> 00:14:22,247 Oh! Oh, my god! 462 00:14:22,247 --> 00:14:23,749 Do you see what I mean now? 463 00:14:23,749 --> 00:14:25,284 If that had to happen on stage, 464 00:14:25,284 --> 00:14:27,453 that would have been a disaster! 465 00:14:27,453 --> 00:14:28,320 Get her up. 466 00:14:28,320 --> 00:14:31,323 Edith, Edith? 467 00:14:31,323 --> 00:14:32,791 Edith, honey? 468 00:14:32,791 --> 00:14:34,626 469 00:14:34,626 --> 00:14:35,828 Herro? 470 00:14:35,828 --> 00:14:38,864 What I wouldn't do 471 00:14:38,864 --> 00:14:42,835 for love 472 00:14:47,339 --> 00:14:48,640 Well, they used to love it 473 00:14:48,640 --> 00:14:50,275 down at the precinct. 474 00:14:50,275 --> 00:14:52,311 Hey, come on! 475 00:14:52,311 --> 00:14:53,579 I... I think I got 476 00:14:53,579 --> 00:14:55,814 a little crick in my neck. 477 00:14:55,814 --> 00:14:57,449 Uh, actually... 478 00:14:57,449 --> 00:14:58,650 You're dead. 479 00:14:58,650 --> 00:15:00,319 Oh... 480 00:15:00,319 --> 00:15:02,721 Horsefeathers. 481 00:15:02,721 --> 00:15:05,324 I'm sorry to let you down... 482 00:15:05,324 --> 00:15:06,425 Milton? 483 00:15:06,425 --> 00:15:08,327 Who's Milton? 484 00:15:08,327 --> 00:15:12,327 485 00:15:21,240 --> 00:15:23,275 (audience gasping) 486 00:15:23,275 --> 00:15:26,612 (applause and whistling) 487 00:15:26,612 --> 00:15:28,280 My first partner. 488 00:15:28,280 --> 00:15:30,315 The son of a bitch who dropped me. 489 00:15:30,315 --> 00:15:32,217 All because he was a weak lifter! 490 00:15:32,217 --> 00:15:33,652 I wasn't a weak lifter. 491 00:15:33,652 --> 00:15:34,820 You were a weight shifter! 492 00:15:34,820 --> 00:15:36,121 And you still are! 493 00:15:36,121 --> 00:15:37,422 - Weak lifter! - Weight shifter! 494 00:15:37,422 --> 00:15:39,725 - Weak lifter! - Weight shifter! 495 00:15:39,725 --> 00:15:42,661 (audience cheering) 496 00:15:42,661 --> 00:15:45,731 Those lights are a sign from Gilbert and Rose. 497 00:15:45,731 --> 00:15:48,800 You really got a rise out of them! 498 00:15:48,800 --> 00:15:50,435 (laughter) 499 00:15:50,435 --> 00:15:51,737 Okay, wait, wait, stop, stop, stop, guys! 500 00:15:51,737 --> 00:15:53,438 Guys, hold on! Guys, stop fighting. 501 00:15:53,438 --> 00:15:54,573 Don't you see? You're both dead. 502 00:15:54,573 --> 00:15:56,108 You can see each other now. 503 00:15:56,108 --> 00:15:57,709 Dancing is going to be super duper easy. 504 00:15:57,709 --> 00:16:00,679 Dance with him over my dead body! 505 00:16:00,679 --> 00:16:02,281 Oh yeah, I mean, I guess we could, 506 00:16:02,281 --> 00:16:03,615 like, move it onto the stage? 507 00:16:03,615 --> 00:16:05,117 What are you so scared of? 508 00:16:05,117 --> 00:16:06,351 That this will prove once and for all 509 00:16:06,351 --> 00:16:07,786 that this was your fault? 510 00:16:07,786 --> 00:16:11,256 That's all the proof I need, weak lifter! 511 00:16:11,256 --> 00:16:14,092 Exit stage, I'm right! 512 00:16:14,092 --> 00:16:15,728 513 00:16:15,748 --> 00:16:17,083 (glass shattering) 514 00:16:17,083 --> 00:16:18,217 Horsefeathers! 515 00:16:18,217 --> 00:16:19,285 I've been waiting around 516 00:16:19,285 --> 00:16:20,886 60 years to do that lift 517 00:16:20,886 --> 00:16:22,588 so I could prove I wasn't a weak lifter! 518 00:16:22,588 --> 00:16:24,757 Now I'll never finish my unfinished beeswax. 519 00:16:24,757 --> 00:16:27,927 Okay, so we're cool, then? 520 00:16:27,927 --> 00:16:30,129 If I'm not performing tonight, 521 00:16:30,129 --> 00:16:31,664 no one is. 522 00:16:31,664 --> 00:16:32,731 (rumbling) 523 00:16:32,731 --> 00:16:33,732 524 00:16:33,732 --> 00:16:35,768 Up the pole, 525 00:16:35,768 --> 00:16:38,037 down the pole, 526 00:16:38,037 --> 00:16:40,406 Astroglide, 527 00:16:40,406 --> 00:16:42,174 any hole! 528 00:16:42,174 --> 00:16:44,243 I love that dirty slut! 529 00:16:44,243 --> 00:16:46,846 That's why I trust her butt! 530 00:16:46,846 --> 00:16:49,715 (applause and laughter) 531 00:16:49,715 --> 00:16:50,749 Holla! 532 00:16:50,749 --> 00:16:51,784 Ah. 533 00:16:51,784 --> 00:16:53,018 Uh, hey, Milt. Milton, listen. 534 00:16:53,018 --> 00:16:54,186 Calm down, listen, buddy! 535 00:16:54,186 --> 00:16:55,721 Listen, you know, Edith, 536 00:16:55,721 --> 00:16:57,323 she probably would have shifted her weight 537 00:16:57,323 --> 00:16:58,791 no matter what you did, man. 538 00:16:58,791 --> 00:17:00,159 Once... once a filthy weight shifter, 539 00:17:00,159 --> 00:17:02,094 always a filthy weight shifter, right? 540 00:17:02,094 --> 00:17:03,229 Yeah! 541 00:17:03,229 --> 00:17:04,830 - You really think so? - I do! 542 00:17:04,830 --> 00:17:05,965 As a matter of fact, I don't think 543 00:17:05,965 --> 00:17:07,133 you need to waste your time 544 00:17:07,133 --> 00:17:08,267 trying to impress that dame. 545 00:17:08,267 --> 00:17:09,635 You got nothing to prove to her! 546 00:17:09,635 --> 00:17:10,803 - You're right! - Actually, 547 00:17:10,803 --> 00:17:12,104 don't you think maybe you need 548 00:17:12,104 --> 00:17:14,173 to prove it to somebody else? 549 00:17:14,173 --> 00:17:15,741 You know what? 550 00:17:15,741 --> 00:17:17,376 You're right, fatso! 551 00:17:17,376 --> 00:17:19,145 I need to prove it to myself! 552 00:17:19,145 --> 00:17:20,679 Ye... Oh, yeah! That's, yeah, 553 00:17:20,679 --> 00:17:21,881 way better than what I was gonna say. 554 00:17:21,881 --> 00:17:22,915 But how? 555 00:17:22,915 --> 00:17:24,216 I'm down a dance partner. 556 00:17:24,216 --> 00:17:25,284 Milty? Hello? 557 00:17:25,284 --> 00:17:26,619 You forgetting something? 558 00:17:26,619 --> 00:17:27,753 I trained you guys. 559 00:17:27,753 --> 00:17:28,988 I taught you the routines. 560 00:17:28,988 --> 00:17:30,890 I can totally train someone else. 561 00:17:30,890 --> 00:17:33,926 Or... 562 00:17:33,926 --> 00:17:35,728 ta-da! 563 00:17:35,728 --> 00:17:36,829 Oh boy. 564 00:17:36,829 --> 00:17:38,097 If I can successfully lift 565 00:17:38,097 --> 00:17:39,832 your pear-shaped, jalopy body, 566 00:17:39,832 --> 00:17:41,767 I'll prove to everyone for once and for all 567 00:17:41,767 --> 00:17:43,202 that I'm not a weak lifter! 568 00:17:43,202 --> 00:17:45,070 I stand by my "Oh boy." 569 00:17:45,070 --> 00:17:47,806 Now it's time for a very special treat 570 00:17:47,806 --> 00:17:49,742 on the Leaky Springs Stage. 571 00:17:49,742 --> 00:17:52,711 Please welcome legendary Broadway dancer 572 00:17:52,711 --> 00:17:53,879 Edith Jane, 573 00:17:53,879 --> 00:17:55,781 with her former dance partner 574 00:17:55,781 --> 00:17:59,218 and current ghost, Fred Myers! 575 00:17:59,218 --> 00:18:01,820 (applause) 576 00:18:01,820 --> 00:18:05,820 577 00:18:41,660 --> 00:18:43,329 (audience gasping) 578 00:18:43,329 --> 00:18:45,297 (cheering and whistling) 579 00:18:45,297 --> 00:18:46,699 Ah, it worked, 580 00:18:46,699 --> 00:18:48,334 you magnificent son-of-a-bitch! 581 00:18:48,334 --> 00:18:49,401 It worked! 582 00:18:49,401 --> 00:18:51,003 (laughing) 583 00:18:51,003 --> 00:18:52,638 584 00:18:52,638 --> 00:18:53,339 (glass shattering) 585 00:18:53,339 --> 00:18:54,240 Oh! 586 00:18:54,240 --> 00:18:55,741 (record scratching) 587 00:18:55,741 --> 00:18:59,311 Oh, ow, ow! 588 00:18:59,311 --> 00:19:00,846 That's a man! 589 00:19:00,846 --> 00:19:02,181 Owww, my dick. 590 00:19:04,283 --> 00:19:06,085 So you think you can dance? 591 00:19:06,085 --> 00:19:08,120 If you ever pull a stunt like that, I will... 592 00:19:08,120 --> 00:19:10,656 I will order two more seasons! 593 00:19:10,656 --> 00:19:11,824 Barry Weinbergerstein, 594 00:19:11,824 --> 00:19:12,992 president of Alt TV. 595 00:19:12,992 --> 00:19:14,393 What you just did out there 596 00:19:14,393 --> 00:19:16,729 is gonna be the most exciting episode 597 00:19:16,729 --> 00:19:18,364 of TV since Maude 598 00:19:18,364 --> 00:19:20,766 had an abortion on Maude. 599 00:19:20,766 --> 00:19:23,135 Do you remember when she had the abortion? 600 00:19:23,135 --> 00:19:25,070 (laughter) 601 00:19:25,070 --> 00:19:26,672 That was a good one. Listen. 602 00:19:26,672 --> 00:19:28,307 I just love the new, fun direction 603 00:19:28,307 --> 00:19:29,775 you're taking the show. 604 00:19:29,775 --> 00:19:31,410 A comedic take on the medium genre. 605 00:19:31,410 --> 00:19:32,945 - It's pure genius. - Thank you, Barry. 606 00:19:32,945 --> 00:19:34,313 I just knew you'd love it! 607 00:19:34,313 --> 00:19:37,016 All right. I've got two words for you: 608 00:19:37,016 --> 00:19:39,918 Nichols. May. 609 00:19:39,918 --> 00:19:41,920 So, what you're saying is... 610 00:19:41,920 --> 00:19:43,355 Camomile White, say hello 611 00:19:43,355 --> 00:19:44,990 to your new partner. 612 00:19:44,990 --> 00:19:46,191 The beautiful medium, 613 00:19:46,191 --> 00:19:47,793 and her bumbling security guard. 614 00:19:47,793 --> 00:19:49,028 It's ratings gold! 615 00:19:49,028 --> 00:19:49,895 Or... 616 00:19:49,895 --> 00:19:52,631 Or, what? 617 00:19:52,631 --> 00:19:55,701 The psychic and her sidekick? 618 00:19:55,701 --> 00:19:57,036 Boom! 619 00:19:57,036 --> 00:19:59,305 Camomile, you're blowing my mind. 620 00:19:59,305 --> 00:20:00,806 Thank you, Barry. 621 00:20:00,806 --> 00:20:02,274 I'm so pleased you share my vision. 622 00:20:02,274 --> 00:20:04,310 That was actually what today was all about. 623 00:20:04,310 --> 00:20:05,844 It was really to prove to you 624 00:20:05,844 --> 00:20:07,346 that this dynamic works. 625 00:20:07,346 --> 00:20:09,181 Yeah. 626 00:20:09,181 --> 00:20:11,317 Well, I should get back to the office. 627 00:20:11,317 --> 00:20:13,185 Alt TV is not gonna president itself, 628 00:20:13,185 --> 00:20:14,353 you know? 629 00:20:14,353 --> 00:20:17,156 Look out, Every Network! 630 00:20:17,156 --> 00:20:18,791 I know... I know you're upset right now, 631 00:20:18,791 --> 00:20:20,659 but listen to me, one quick question: 632 00:20:20,659 --> 00:20:22,161 am I in charge of moving this, 633 00:20:22,161 --> 00:20:24,630 or is that like a union thing? 634 00:20:24,630 --> 00:20:25,664 No, no, no! 635 00:20:28,848 --> 00:20:30,850 (horns honking) 636 00:20:30,850 --> 00:20:35,288 637 00:20:37,914 --> 00:20:39,282 Hi. 638 00:20:39,282 --> 00:20:40,416 Hey. 639 00:20:40,506 --> 00:20:42,408 Hey. Sorry I'm late. 640 00:20:42,408 --> 00:20:45,344 It was a really crazy day at the newsstand. 641 00:20:47,547 --> 00:20:49,182 So, listen, I know that 642 00:20:49,182 --> 00:20:51,417 I've been really neglectifying you lately, 643 00:20:51,417 --> 00:20:52,719 and I... I'd really like the chance 644 00:20:52,719 --> 00:20:54,387 to change that, if I can. 645 00:20:54,387 --> 00:20:55,388 (pressing button) 646 00:20:55,388 --> 00:20:59,388 647 00:21:00,393 --> 00:21:02,428 May I have this dance? 648 00:21:02,428 --> 00:21:06,428 649 00:21:11,471 --> 00:21:13,372 Where'd you learn to dance like this? 650 00:21:13,372 --> 00:21:15,608 Just some guy named Fred. 651 00:21:15,608 --> 00:21:17,009 I mean, Milton. 652 00:21:17,009 --> 00:21:18,444 Some guy named Milton. 653 00:21:18,444 --> 00:21:22,014 654 00:21:23,015 --> 00:21:28,015 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 655 00:21:28,065 --> 00:21:32,615 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.