Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,042 --> 00:00:04,445
KEVIN: Hey, where are we going, anyway?
2
00:00:04,512 --> 00:00:07,017
Remember the time when you borrowed my iPad
3
00:00:07,084 --> 00:00:08,719
to figure how to get a
more powerful shower head?
4
00:00:08,987 --> 00:00:10,189
Yeah.
5
00:00:13,161 --> 00:00:14,764
Oh!
6
00:00:16,401 --> 00:00:19,306
Remember the time I
gave you my Armani jacket
7
00:00:19,373 --> 00:00:20,776
to impress this high-profile client?
8
00:00:28,321 --> 00:00:30,494
KEVIN: Okay, I remember that.
9
00:00:30,561 --> 00:00:32,231
W-What's the point here?
10
00:00:32,298 --> 00:00:33,567
That I'm a horrible person.
11
00:00:33,633 --> 00:00:35,337
No, you're not a horrible person.
12
00:00:35,404 --> 00:00:37,140
It's, like, those favors add up.
13
00:00:37,206 --> 00:00:38,776
- Let's not mention...
- You're keeping tally?
14
00:00:39,043 --> 00:00:41,080
All the free drugs I've been giving you.
15
00:00:41,147 --> 00:00:43,351
Don't bring the drugs into
it, man, we're friends.
16
00:00:43,418 --> 00:00:44,587
- Yeah, we're friends.
- Yeah.
17
00:00:44,653 --> 00:00:47,192
You may be popping a lot of mileage, okay?
18
00:00:47,259 --> 00:00:49,330
- All right.
- And my friends pay me back.
19
00:00:49,396 --> 00:00:51,099
All right, okay. Well, how about this?
20
00:00:51,167 --> 00:00:53,235
I got a solution right here.
How about we're not friends?
21
00:00:53,303 --> 00:00:54,672
How about we're merely acquaintances?
22
00:00:54,739 --> 00:00:58,739
Look, I got a way you can pay this off.
23
00:01:00,149 --> 00:01:02,187
A newsstand. And I own it.
24
00:01:02,253 --> 00:01:03,789
- You what?
- I own it.
25
00:01:04,057 --> 00:01:06,528
I had no idea you were
such a media mongrel, man!
26
00:01:06,595 --> 00:01:08,398
Actually, just to clean my greens.
27
00:01:08,465 --> 00:01:10,034
- Oh!
- This is all cash business,
28
00:01:10,101 --> 00:01:11,304
no questions asked.
29
00:01:11,371 --> 00:01:14,075
- Know what I'm saying?
- Yeah, sort of.
30
00:01:14,142 --> 00:01:16,814
I'm gonna need you to run
the place for a day or two,
31
00:01:17,081 --> 00:01:19,152
until I find something more sustainable.
32
00:01:19,219 --> 00:01:21,723
Can you do that? We'll be even.
33
00:01:21,791 --> 00:01:24,561
It's easy, all you got to
do is open, close the place.
34
00:01:24,628 --> 00:01:26,565
This is literally a cake walk for you.
35
00:01:26,632 --> 00:01:28,770
All you got to do is simply... exist.
36
00:01:28,836 --> 00:01:30,707
Okay. Well, it's good.
37
00:01:30,774 --> 00:01:32,844
That's good news because if
there's one thing I'm good at
38
00:01:33,111 --> 00:01:34,347
it's simply just existing.
39
00:01:34,414 --> 00:01:36,384
Also I'm pretty good at talking to girls.
40
00:01:36,451 --> 00:01:38,154
That's the second thing that I'm good at.
41
00:01:38,220 --> 00:01:39,356
Don't let me down.
42
00:01:39,423 --> 00:01:40,758
No. Never. I won't. I won't.
43
00:01:40,826 --> 00:01:42,796
Thank you. Thank you for
trusting me with this.
44
00:01:43,064 --> 00:01:44,466
Of course.
45
00:01:44,533 --> 00:01:46,170
Now, before you take off,
46
00:01:46,236 --> 00:01:49,309
I believe there was some
mention of a cake walk?
47
00:02:00,096 --> 00:02:02,100
(Rock theme playing)
48
00:02:36,664 --> 00:02:38,167
- Hey, boss.
- Hey.
49
00:02:38,233 --> 00:02:40,738
Hey, you have some of
them paper from last week
50
00:02:40,805 --> 00:02:42,241
you lookin' to unload?
51
00:02:42,308 --> 00:02:44,245
Last week? Come on, man, that's old news.
52
00:02:44,312 --> 00:02:47,351
No, no, me don't need the
news, me just need da weight.
53
00:02:47,418 --> 00:02:49,789
Me have a blanket that move on its own.
54
00:02:49,856 --> 00:02:51,425
No wind, no reason.
55
00:02:51,492 --> 00:02:52,795
Just move about the place.
56
00:02:52,861 --> 00:02:54,263
Could be a ghost.
57
00:02:54,330 --> 00:02:55,900
Why you say that?
58
00:02:56,167 --> 00:02:57,837
Primordially, I'm kind of a medium.
59
00:02:57,904 --> 00:02:59,774
This is just my side gig. Don't be fooled.
60
00:02:59,841 --> 00:03:01,711
Sounds like to me what
you're dealing with here...
61
00:03:01,778 --> 00:03:03,281
textbook apparitional attachment.
62
00:03:03,348 --> 00:03:05,151
Would you take a look?
63
00:03:07,322 --> 00:03:09,191
No... No, no. I gotta stay here.
64
00:03:09,258 --> 00:03:11,362
I promised my friend. He's counting on me.
65
00:03:11,429 --> 00:03:13,901
Man, listen, you work
hard, you deserved a break.
66
00:03:14,168 --> 00:03:16,405
- You earned it.
- Yeah.
67
00:03:16,472 --> 00:03:18,643
- Yeah, it has been 25 minutes.
- Yeah, man.
68
00:03:23,418 --> 00:03:24,554
GUCCI MAN: Anyway...
69
00:03:24,621 --> 00:03:26,323
this is the Bootleggah Row
70
00:03:26,391 --> 00:03:28,031
- where we sell with things there,
- Oh.
71
00:03:28,031 --> 00:03:29,671
whatever you need.
72
00:03:29,697 --> 00:03:32,302
You need clothes, jewelry...
you name it, we have it.
73
00:03:32,369 --> 00:03:33,638
Them call me Gucci Man.
74
00:03:33,704 --> 00:03:35,775
Of course, I sell Gucci... mainly.
75
00:03:35,842 --> 00:03:38,713
And this the blanket I bring you here for.
76
00:03:38,780 --> 00:03:40,450
It belong to my friend Shaky Hands.
77
00:03:40,517 --> 00:03:41,786
But now him dead.
78
00:03:41,853 --> 00:03:44,291
Ever since him gone,
that blanket move around
79
00:03:44,358 --> 00:03:45,894
like a mad girl that dirty whines.
80
00:03:45,961 --> 00:03:47,531
Scaring my customer there.
81
00:03:47,598 --> 00:03:49,669
Yeah. Well, doesn't
look like he's here now.
82
00:03:49,735 --> 00:03:51,873
- Easy, easy, easy.
- That's okay.
83
00:03:51,940 --> 00:03:54,643
Take a closer look.
84
00:03:54,710 --> 00:03:56,948
I'm not really getting anything, Gucci.
85
00:03:57,215 --> 00:03:58,484
I gotta get back to my newsstand now.
86
00:03:58,551 --> 00:03:59,787
No, easy, man.
87
00:03:59,853 --> 00:04:01,857
Listen, we need your help. Please, man.
88
00:04:01,924 --> 00:04:03,594
Whatever you... Name your price.
89
00:04:03,661 --> 00:04:05,397
We'll have it.
90
00:04:05,465 --> 00:04:09,371
Maybe I can have this charming
little Duffle right here.
91
00:04:09,438 --> 00:04:11,508
Easy, man, that's a real thing.
92
00:04:11,575 --> 00:04:14,181
That's real Gucci. Retail, $2,000.
93
00:04:14,247 --> 00:04:16,919
- Ew!
- Yeah, man.
94
00:04:16,986 --> 00:04:20,326
Maybe me give you a good deal
if you get rid of the ghost.
95
00:04:20,393 --> 00:04:22,530
Let's say you'll have $50!
96
00:04:22,597 --> 00:04:24,967
- 50... I don't know.
- You know, forget it, man.
97
00:04:25,234 --> 00:04:26,771
Okay, well... Yeah... okay, deal, $50.
98
00:04:26,838 --> 00:04:28,273
Oh, that's too low.
99
00:04:28,340 --> 00:04:30,611
- I lose so much.
- All right, all right, 75...
100
00:04:30,678 --> 00:04:32,415
- $75, please?
- You know what...
101
00:04:32,482 --> 00:04:35,287
you have a deal but you don't tell no one.
102
00:04:35,354 --> 00:04:38,259
We got ourselves a good
deal. You understand?
103
00:04:38,326 --> 00:04:40,663
- What deal?
- I knew I like you, man.
104
00:04:42,501 --> 00:04:46,541
Let's get you out of there.
Check those on your face.
105
00:04:46,608 --> 00:04:48,813
Well, put a hat on you.
106
00:04:48,880 --> 00:04:51,384
Put a little cap on you.
107
00:04:51,451 --> 00:04:53,387
(Snapping) Come on out and join us.
108
00:04:53,454 --> 00:04:56,460
How about... uh...
109
00:04:56,527 --> 00:04:57,662
How about a cigarette?
110
00:04:57,729 --> 00:04:59,499
(Blanket moving)
111
00:04:59,566 --> 00:05:00,768
Hey!
112
00:05:02,371 --> 00:05:05,343
Oh, you're one tough guy.
113
00:05:05,410 --> 00:05:07,481
You wanna know a tough guy?
114
00:05:09,284 --> 00:05:11,288
No. Oh, you're tough.
115
00:05:11,354 --> 00:05:12,490
Come on!
116
00:05:12,557 --> 00:05:13,859
Ow!
117
00:05:13,926 --> 00:05:16,364
(Panting) You know how much that hurt?
118
00:05:16,431 --> 00:05:17,667
What are you doin' with my blanket?
119
00:05:17,733 --> 00:05:18,869
Your blanket?
120
00:05:18,936 --> 00:05:20,438
Here, Shaky Hands.
121
00:05:20,506 --> 00:05:22,008
- Who told you that?
- Your friend, Gucci Main.
122
00:05:22,275 --> 00:05:24,880
Gucci? He's the one who gave
me that dumb-ass nickname.
123
00:05:24,947 --> 00:05:26,984
My real name's Melville.
124
00:05:27,051 --> 00:05:28,955
- Melville?
- Yeah.
125
00:05:29,021 --> 00:05:30,524
Where the name Shaky Hands come from?
126
00:05:30,591 --> 00:05:32,728
I'm a bootlegger. DVDs.
127
00:05:32,795 --> 00:05:34,799
I used to sit in the back
of a theater, filming movies
128
00:05:34,866 --> 00:05:37,404
like it was my job, but
I got tremors in my hands.
129
00:05:37,471 --> 00:05:38,873
All my movies look like Bourne Identity.
130
00:05:38,939 --> 00:05:40,643
Shit's going all over the place.
131
00:05:40,710 --> 00:05:42,379
Hence, "Shaky Hands."
132
00:05:42,446 --> 00:05:44,283
- Oh, that's not even clever.
- That's what I said!
133
00:05:44,350 --> 00:05:45,853
But you know how nicknames are.
134
00:05:45,920 --> 00:05:47,656
The more you complain, the more they stick.
135
00:05:47,723 --> 00:05:49,894
I hear you. When I was in grade school,
136
00:05:49,960 --> 00:05:52,699
my friends started to call me
Shit Eater because one time...
137
00:05:52,766 --> 00:05:53,967
(chuckling)
138
00:05:54,034 --> 00:05:55,638
Anyway, that's neither here nor there.
139
00:05:55,704 --> 00:05:57,675
The point is, I'm here to finish
140
00:05:57,742 --> 00:06:00,346
your unfinished business.
What are you, a medium?
141
00:06:00,413 --> 00:06:01,950
- Yes.
- How does this shit work?
142
00:06:02,017 --> 00:06:05,623
- Just tell me what I can do to help.
- Okay.
143
00:06:05,690 --> 00:06:08,495
Now, the day I died...
144
00:06:08,562 --> 00:06:10,432
I went to this French art house place.
145
00:06:10,499 --> 00:06:12,970
I don't know what it was that day,
146
00:06:13,037 --> 00:06:14,640
I was in the zone.
147
00:06:14,707 --> 00:06:18,013
I filmed the steadiest movie of my life.
148
00:06:18,080 --> 00:06:19,482
About 90 minutes in,
149
00:06:19,549 --> 00:06:20,986
two guys entered the theater.
150
00:06:21,053 --> 00:06:22,823
Walked over to front row guy.
151
00:06:22,890 --> 00:06:25,760
Straight up murder his ass!
152
00:06:25,827 --> 00:06:29,335
At first, they didn't realize I was there,
153
00:06:29,401 --> 00:06:31,772
but noticed the red light of my camera.
154
00:06:31,839 --> 00:06:33,643
They chased me for blocks,
155
00:06:33,710 --> 00:06:36,482
but thankfully, I was
able to duck down an alley,
156
00:06:36,549 --> 00:06:37,851
stash the camera,
157
00:06:37,918 --> 00:06:39,620
and just barely escaped with my life.
158
00:06:39,687 --> 00:06:40,823
Where'd he go?
159
00:06:40,889 --> 00:06:41,992
This way! This way!
160
00:06:42,058 --> 00:06:44,096
Later that day, my throat... slit.
161
00:06:44,363 --> 00:06:47,936
Those goons found you and
straight up murdered your ass?
162
00:06:48,003 --> 00:06:49,473
No, shaving accident. My own fault.
163
00:06:49,539 --> 00:06:51,877
- Shaky Hands.
- We ought to get that tape.
164
00:06:51,944 --> 00:06:54,515
Got it. You want to expose
the murder you witnessed.
165
00:06:54,582 --> 00:06:56,118
What? No!
166
00:06:56,385 --> 00:06:58,423
That was the steadiest film I've ever done.
167
00:06:58,448 --> 00:06:59,289
Oh!
168
00:06:59,290 --> 00:07:01,662
See, I need you to get the
tape, so you can show my friends
169
00:07:01,728 --> 00:07:03,499
so they can stop calling me Shaky Hands!
170
00:07:03,524 --> 00:07:04,566
Oh.
171
00:07:04,567 --> 00:07:06,003
I stashed the camera around the corner.
172
00:07:06,070 --> 00:07:06,972
- Let's go.
- Okay, all right.
173
00:07:07,039 --> 00:07:09,677
As long as we're back in two shakes.
174
00:07:09,743 --> 00:07:12,883
As long as we're back in two minutes.
175
00:07:12,949 --> 00:07:14,085
Lead the way.
176
00:07:14,152 --> 00:07:16,857
(Dramatic theme playing)
177
00:07:16,924 --> 00:07:19,562
SHAKY HANDS: Here's the other thing
I don't get about being a ghost.
178
00:07:19,629 --> 00:07:20,965
You saw I can move that blanket, right?
179
00:07:21,032 --> 00:07:23,636
- Yeah.
- How come I can't do this?
180
00:07:23,703 --> 00:07:25,840
- I can't pick it up, man.
- Yeah, it's the pits.
181
00:07:25,907 --> 00:07:27,644
You can do things, but
you can't do anything
182
00:07:27,711 --> 00:07:29,748
that'll physically affect
your unfinished business,
183
00:07:29,815 --> 00:07:30,983
like the one thing you want to do.
184
00:07:31,050 --> 00:07:32,487
Ain't that some shit?
185
00:07:32,554 --> 00:07:35,425
It is some shit, but it keeps me in a job.
186
00:07:35,492 --> 00:07:37,731
Ahh! Ahh!
187
00:07:37,797 --> 00:07:39,934
- Come on, man!
- Ha-ha-ha!
188
00:07:40,000 --> 00:07:41,536
Oh, you should've seen your face.
189
00:07:41,603 --> 00:07:43,107
Just like when someone
sneaks up behind you.
190
00:07:43,173 --> 00:07:44,909
You know... Blah! Oh!
191
00:07:44,976 --> 00:07:47,615
Oh! Oh! Help!
192
00:07:47,682 --> 00:07:48,817
Shakes.
193
00:07:48,884 --> 00:07:50,821
Hey, police! Call 911!
194
00:08:04,079 --> 00:08:06,150
Okay, w-who are you, guys?
195
00:08:06,418 --> 00:08:09,656
And why are all so attractive?
196
00:08:09,723 --> 00:08:13,062
Have you ever heard of the Mafia?
197
00:08:13,129 --> 00:08:16,035
Yeah, You don't sound Italian.
198
00:08:16,102 --> 00:08:17,638
We are The Swedish Mafia.
199
00:08:17,704 --> 00:08:19,942
I didn't know there was a Swedish Mafia.
200
00:08:20,010 --> 00:08:21,179
We are new.
201
00:08:21,412 --> 00:08:23,516
Good for you guys. Solid.
202
00:08:23,582 --> 00:08:26,555
I need to tell you you got to let me go.
203
00:08:26,621 --> 00:08:28,725
I don't know why I'm here
204
00:08:28,792 --> 00:08:31,598
but I'm supposed to be watching
my friends newsstand, okay?
205
00:08:31,665 --> 00:08:33,735
It's probably being robbed right now.
206
00:08:33,802 --> 00:08:35,472
You are not going anywhere
207
00:08:35,538 --> 00:08:36,707
until you tell us
208
00:08:36,774 --> 00:08:39,145
how did you know where to find that camera.
209
00:08:39,212 --> 00:08:41,850
Shaky Hands. Shaky Hands...
210
00:08:41,916 --> 00:08:45,056
He stashed it. He showed
me where to find it.
211
00:08:45,122 --> 00:08:46,459
(Gun cocks)
212
00:08:46,526 --> 00:08:48,095
Uh... You're gonna tell us
213
00:08:48,162 --> 00:08:50,533
- where is Shaky Hands now?
- Please don't.
214
00:08:50,601 --> 00:08:52,838
It won't do you any good. He's dead.
215
00:08:52,905 --> 00:08:55,075
But he told you where is camera.
216
00:08:55,141 --> 00:08:57,846
Yes, his ghost told me
where to find the camera.
217
00:08:57,913 --> 00:09:00,519
But he... He's a ghost.
218
00:09:00,585 --> 00:09:04,585
See, I'm sort of a
medium. I talk to ghosts.
219
00:09:05,127 --> 00:09:07,198
Okay, prove it. Talk to a ghost.
220
00:09:07,465 --> 00:09:10,503
I can't. There's no...
221
00:09:10,570 --> 00:09:12,909
There's no ghost in here right now.
222
00:09:12,975 --> 00:09:14,211
What about your Shaky Hand ghost?
223
00:09:14,478 --> 00:09:16,148
A very good question.
224
00:09:16,215 --> 00:09:17,918
I will pose to him
225
00:09:17,984 --> 00:09:19,555
when next I lain my eyes upon him.
226
00:09:19,621 --> 00:09:21,024
Enough!
227
00:09:21,090 --> 00:09:23,795
If this fat arse is not
gonna answer questions,
228
00:09:23,862 --> 00:09:25,799
- get rid of him.
- Oh, no, d-d-don't.
229
00:09:25,866 --> 00:09:27,168
Come on, please.
230
00:09:27,235 --> 00:09:29,674
Swedish Mafia regulations
require that I grant you
231
00:09:29,740 --> 00:09:31,610
any last wishes.
232
00:09:31,677 --> 00:09:33,915
(Sighs in despair)
233
00:09:33,982 --> 00:09:36,954
Honestly, I'm so hungry,
I can't think of any.
234
00:09:39,558 --> 00:09:41,629
KEVIN: These meatballs are very delicious,
235
00:09:41,696 --> 00:09:44,267
but I think there might be something wrong
236
00:09:44,535 --> 00:09:45,770
with this brown tomato sauce.
237
00:09:45,837 --> 00:09:47,741
SIEVERT: That's gravy, you idiot.
238
00:09:47,808 --> 00:09:49,510
They're Swedish meatballs.
239
00:09:49,577 --> 00:09:51,181
Flown in from Stockholm yesterday.
240
00:09:51,247 --> 00:09:54,920
MIKAEL: Stockholm, a gorgeous
city. Not dirty like New York.
241
00:09:54,987 --> 00:09:59,128
Where beautiful women flow
around like lingonberry soda.
242
00:09:59,195 --> 00:10:01,533
Sounds like the Swedish place ever!
243
00:10:01,600 --> 00:10:05,600
(Boisterous laughing)
244
00:10:06,744 --> 00:10:09,849
I'm starting to like you guys.
245
00:10:09,915 --> 00:10:11,218
Oh, my God.
246
00:10:11,284 --> 00:10:13,989
I'm not getting Stockholm Syndrome, am I?
247
00:10:14,057 --> 00:10:16,862
(laughing)
248
00:10:16,928 --> 00:10:19,066
Well, am I? Is that a real thing?
249
00:10:19,133 --> 00:10:21,237
- I don't even know.
- GHOST: Excuse me.
250
00:10:21,303 --> 00:10:24,242
- You're in my chair.
- Sir Elton John?
251
00:10:24,308 --> 00:10:26,079
Niklas Soderberg.
252
00:10:26,146 --> 00:10:29,018
Godfather of the Swedish Mafia.
253
00:10:29,085 --> 00:10:30,688
I'm Kevin Pacalioglu,
254
00:10:30,754 --> 00:10:33,025
the Godfather part 3
of ghost communicators.
255
00:10:33,093 --> 00:10:35,063
Wait, if you can hear me,
256
00:10:35,129 --> 00:10:37,802
perhaps you can do something for me?
257
00:10:37,868 --> 00:10:39,671
No, no. Now is not a good time.
258
00:10:39,738 --> 00:10:41,307
Your men mean to kill me
259
00:10:41,575 --> 00:10:45,717
if I can't think of a way to
prove that I talk to ghosts.
260
00:10:45,783 --> 00:10:49,023
I can talk to Don Soderberg.
261
00:10:49,090 --> 00:10:51,661
I can talk to the Don.
262
00:10:51,728 --> 00:10:53,097
The Don has been dead for months.
263
00:10:53,164 --> 00:10:54,599
Yeah, he's standing right here.
264
00:10:54,666 --> 00:10:58,339
His ghost is right here, right next to me.
265
00:10:58,607 --> 00:10:59,943
Careful, vennen.
266
00:11:00,009 --> 00:11:02,180
You have invoked the
name of the most feared
267
00:11:02,247 --> 00:11:05,587
and respected man in the short
history of the Swedish Mafia.
268
00:11:05,653 --> 00:11:08,860
If you are lying, we will
kill you where you stand.
269
00:11:11,029 --> 00:11:12,266
- Sievert...
- Hmm?
270
00:11:12,333 --> 00:11:14,337
If he can prove he talks to ghosts,
271
00:11:14,604 --> 00:11:16,674
we don't have to worry about bootlegger.
272
00:11:16,741 --> 00:11:18,010
No more loose ends.
273
00:11:18,077 --> 00:11:19,580
SIEVERT: Tell me
274
00:11:19,647 --> 00:11:23,647
what song would Don Soderberg play
275
00:11:24,088 --> 00:11:25,323
before an execution?
276
00:11:25,590 --> 00:11:27,161
Before an execution.
277
00:11:27,227 --> 00:11:29,031
- Really?
- Yeah.
278
00:11:29,098 --> 00:11:31,936
"Lovefool" by the Cardigans.
279
00:11:32,003 --> 00:11:33,138
(Awed silence)
280
00:11:33,205 --> 00:11:34,675
Sound right to you?
281
00:11:34,742 --> 00:11:36,044
You're good.
282
00:11:36,111 --> 00:11:38,683
Listen, I need you to do something for me.
283
00:11:38,750 --> 00:11:40,351
It's extremely difficult for me but...
284
00:11:40,618 --> 00:11:42,622
He's talking.
285
00:11:42,689 --> 00:11:45,361
I'm gay.
286
00:11:45,628 --> 00:11:47,866
And I need you to tell my family
287
00:11:47,933 --> 00:11:51,039
so that I can go from
the dark into the Light.
288
00:11:51,105 --> 00:11:53,711
That's it? Why didn't you tell
your family before you died?
289
00:11:53,778 --> 00:11:56,749
- That's no big deal.
- What did he say?
290
00:11:56,816 --> 00:11:59,020
N-No, no. W-What, this family?
291
00:11:59,087 --> 00:12:00,724
No, if I tell that, they'll just kill me.
292
00:12:00,791 --> 00:12:02,828
If you don't tell us, we'll kill you!
293
00:12:02,895 --> 00:12:05,199
Okay, okay. Okay... okay.
294
00:12:08,672 --> 00:12:12,672
The Don was living a
double life as a homosexual.
295
00:12:14,817 --> 00:12:18,156
He had an insatiable appetite for D.
296
00:12:18,223 --> 00:12:19,392
(Whispering)
297
00:12:19,659 --> 00:12:21,730
He had to have it all the time
298
00:12:21,796 --> 00:12:25,670
morning, noon and night
in the mouth and in his...
299
00:12:25,737 --> 00:12:27,908
kanelbulle and in his...
300
00:12:27,974 --> 00:12:30,947
part of his body that I can't pronounce.
301
00:12:31,014 --> 00:12:34,788
Now, don't kill me any sooner
than you were already going to.
302
00:12:36,792 --> 00:12:40,665
That sounds right. The Don, he likes boys.
303
00:12:40,731 --> 00:12:41,901
He likes the boys.
304
00:12:41,968 --> 00:12:43,737
- You guys aren't upset?
- SIEVERT: No.
305
00:12:43,804 --> 00:12:46,977
Who among us hasn't sucked a kook or two?
306
00:12:47,044 --> 00:12:48,179
Or three.
307
00:12:48,247 --> 00:12:50,083
(Boisterous laughing)
308
00:12:50,150 --> 00:12:52,755
Yeah, this we could
tell was the case anyway.
309
00:12:52,822 --> 00:12:54,190
Yeah, to the Don.
310
00:12:54,257 --> 00:12:55,426
To the Don.
311
00:12:55,694 --> 00:12:57,764
DON: Oh, my God. Such a relief.
312
00:12:57,831 --> 00:13:00,402
I had a feeling they would be
okay with it, but I didn't know.
313
00:13:00,669 --> 00:13:01,905
Oh, gee.
314
00:13:09,953 --> 00:13:11,255
What was that?
315
00:13:11,322 --> 00:13:13,928
That was the Don heading into his Light.
316
00:13:13,995 --> 00:13:16,767
Him telling you guys that he was a homo
317
00:13:16,834 --> 00:13:18,370
was his last unfinished business here.
318
00:13:18,436 --> 00:13:20,907
- He's just gone... forever?
- Yes.
319
00:13:20,975 --> 00:13:23,980
But before he left, he
told me to tell you guys
320
00:13:24,047 --> 00:13:26,318
that you should let me go, so I'm gonna go.
321
00:13:26,385 --> 00:13:28,856
If the Don said so. It must be done.
322
00:13:28,922 --> 00:13:30,058
Wait.
323
00:13:30,125 --> 00:13:32,830
It is a tenet of the Swedish Mafia
324
00:13:32,897 --> 00:13:35,704
that dead men don't talk.
325
00:13:35,770 --> 00:13:40,711
- But if ghosts can still talk...
- Then those loose ends...
326
00:13:40,778 --> 00:13:42,148
- They're still loose.
- Yeah.
327
00:13:42,214 --> 00:13:44,952
We're sorry but we can't
let you go just yet.
328
00:13:45,019 --> 00:13:47,057
Why not? The Don, he said.
329
00:13:47,123 --> 00:13:50,396
We need you to help more ghosts
move on, so they won't squeal.
330
00:13:50,463 --> 00:13:52,802
All right, who?
331
00:13:52,868 --> 00:13:54,971
The guy we killed in the movie theater.
332
00:13:55,038 --> 00:13:58,044
- Don't forget about Alexander.
- And the guy from the pizza place
333
00:13:58,111 --> 00:14:00,182
who charge us 50 cents for
using a credit card machine...
334
00:14:00,248 --> 00:14:02,118
- Okay!
- Okay, okay.
335
00:14:02,186 --> 00:14:04,222
Okay, how many we're talking about here.
336
00:14:04,340 --> 00:14:07,011
Twenty. Oh, maybe 30.
337
00:14:07,078 --> 00:14:08,213
Thirty?
338
00:14:08,280 --> 00:14:10,083
Okay, are you guys nuts?
339
00:14:10,150 --> 00:14:12,053
I mean that would take forever.
340
00:14:12,120 --> 00:14:15,260
Like, wouldn't it be a
lot less work to kill me,
341
00:14:15,326 --> 00:14:18,366
the one guy that these
ghosts can actually talk to?
342
00:14:20,170 --> 00:14:22,841
I mean, am I crazy?
343
00:14:29,019 --> 00:14:31,223
Remember who else we buried here?
344
00:14:31,290 --> 00:14:33,160
The girl with the bangs from Forever 21?
345
00:14:33,227 --> 00:14:34,396
"No returns" girl.
346
00:14:34,462 --> 00:14:36,567
Dig with the knees, not with your back.
347
00:14:36,833 --> 00:14:38,170
What's wrong with you, man?
348
00:14:38,237 --> 00:14:39,471
Oh, with my knees.
349
00:14:39,538 --> 00:14:41,442
Oh, thanks, it's a good tip, Shaky Hands,
350
00:14:41,509 --> 00:14:43,212
or should I say Flaky Hands.
351
00:14:43,278 --> 00:14:44,882
Where have you been?
352
00:14:44,949 --> 00:14:47,320
All you had to do was
prove that you were dead,
353
00:14:47,386 --> 00:14:50,426
- and I wouldn't be in this mess.
- Who you talking to over there?
354
00:14:50,492 --> 00:14:54,434
- Huh?
- Nobody. Nobody.
355
00:14:54,499 --> 00:14:58,139
Just singing myself a little hymen A what?
356
00:14:58,207 --> 00:14:59,876
You know, a song you sing to God.
357
00:15:00,878 --> 00:15:02,949
Hymn.
358
00:15:03,016 --> 00:15:05,387
Yeah. Or her.
359
00:15:05,454 --> 00:15:06,589
Excuse me.
360
00:15:06,857 --> 00:15:08,493
(Whispering) Find me some help.
361
00:15:08,560 --> 00:15:11,098
- How am I supposed to do that?
- I don't know. I don't care.
362
00:15:11,164 --> 00:15:12,834
You want to get rid of that nickname,
363
00:15:12,900 --> 00:15:15,439
I am the only one who can
do that, so go find help.
364
00:15:15,506 --> 00:15:16,842
Figure it out. Go!
365
00:15:16,908 --> 00:15:18,177
Shoo! Shoo!
366
00:15:18,245 --> 00:15:20,148
What are you doing?
367
00:15:20,215 --> 00:15:22,453
I'm digging my own grave here, man!
368
00:15:22,520 --> 00:15:24,523
(Dramatic theme playing)
369
00:15:31,336 --> 00:15:33,340
Shaky, is that you, man?
370
00:15:33,407 --> 00:15:35,611
(Gibberish)
371
00:15:35,844 --> 00:15:37,581
Come back here.
372
00:15:41,522 --> 00:15:44,527
Magnus? Anders?
373
00:15:44,593 --> 00:15:46,999
SIEVERT: I thought you guys
had tickets for Mamma Mia?
374
00:15:47,066 --> 00:15:49,637
Yes, well, the ticket
guy neglected to mention
375
00:15:49,904 --> 00:15:52,309
that the seats were
behind a f... king column.
376
00:15:54,045 --> 00:15:56,917
- Oh, Shaky, you came back for me.
- Yes!
377
00:15:56,983 --> 00:15:58,620
(Gibberish)
378
00:15:58,887 --> 00:16:01,425
Nobody move. Hands up, hands up, man!
379
00:16:01,492 --> 00:16:03,596
You okay, boy?
380
00:16:03,664 --> 00:16:05,400
KEVIN: Do I look okay to you?
381
00:16:05,467 --> 00:16:07,571
That is just about the
most physical activity
382
00:16:07,637 --> 00:16:09,475
I've done maybe in my entire life.
383
00:16:09,541 --> 00:16:11,644
- Drop it!
- Easy now.
384
00:16:11,911 --> 00:16:13,047
No, no, no.
385
00:16:13,114 --> 00:16:14,484
MIKAEL: Bjorn, where did you come from?
386
00:16:14,550 --> 00:16:18,391
I was here earlier burying my masseuse.
387
00:16:18,458 --> 00:16:20,528
I lost my vallet, so I'm
retracing my steps to find it.
388
00:16:20,596 --> 00:16:22,900
Gucci.
389
00:16:22,967 --> 00:16:26,967
That's an expensive gun
for a guy wearing pajamas.
390
00:16:28,176 --> 00:16:31,416
You know what, that gun not real
391
00:16:31,482 --> 00:16:32,618
and neither your accent.
392
00:16:32,684 --> 00:16:34,555
Vat?
393
00:16:34,622 --> 00:16:37,260
GUCCI MAIN: In Sweden,
they never say "pajamas,"
394
00:16:37,326 --> 00:16:39,565
always "payamas."
395
00:16:39,632 --> 00:16:42,369
- He's right, Sievert.
- SIEVERT: I know that.
396
00:16:42,436 --> 00:16:45,208
He's just trying to cause trouble.
397
00:16:45,275 --> 00:16:46,945
I'm as Swedish as lingonberry pie.
398
00:16:47,012 --> 00:16:50,418
Lingonberry pie is not
traditionally Swedish.
399
00:16:50,485 --> 00:16:53,591
Swedish apple pie is or rhubarb.
400
00:16:53,658 --> 00:16:55,994
Who are you?
401
00:16:56,061 --> 00:16:58,199
NYPD!
402
00:16:58,265 --> 00:17:00,403
Freeze, you're all under arrest!
403
00:17:00,470 --> 00:17:03,409
Ha! We outnumber you, Anders, kill him.
404
00:17:03,476 --> 00:17:06,081
Freeze... FBI!
405
00:17:06,148 --> 00:17:08,953
- Don't shoot, I'm CIA.
- BJORN: Wait, wait!
406
00:17:09,019 --> 00:17:10,622
FDA!
407
00:17:10,689 --> 00:17:14,028
We think those meatballs
may have been horse.
408
00:17:14,095 --> 00:17:15,932
What's going on?
409
00:17:15,999 --> 00:17:19,305
Is everyone in the Swedish
Mafia an undercover cop?
410
00:17:19,372 --> 00:17:22,645
Guys, we really got to do
a better job communicating.
411
00:17:22,712 --> 00:17:26,385
Drop your guns! Now!
412
00:17:26,452 --> 00:17:28,256
KEVIN: Ow, my hair is
caught in your bracelet.
413
00:17:28,322 --> 00:17:30,092
I have the upper hand here.
414
00:17:30,158 --> 00:17:32,731
I want free passage back to Sweden or I...
415
00:17:32,998 --> 00:17:35,703
- I kill him.
- Ow! My hair.
416
00:17:36,705 --> 00:17:38,041
(Gunshot)
417
00:17:38,108 --> 00:17:39,510
Oh! Whoa, Melville...
418
00:17:39,577 --> 00:17:41,647
Don't worry, Kev. I've got a clean shot.
419
00:17:41,713 --> 00:17:44,286
- Have you fired a gun before?
- SHAKY: Hell, no.
420
00:17:44,352 --> 00:17:46,323
But it should be the same
as shooting a camera, right?
421
00:17:46,390 --> 00:17:49,429
(Gunshots)
422
00:17:49,496 --> 00:17:53,704
GUCCI MAIN: Shake, even in death,
you can't hold a gun steady, Shake.
423
00:17:53,971 --> 00:17:55,239
I'm getting pretty fed up
424
00:17:55,306 --> 00:17:56,742
with this Shaky Hands bullshit, mothaf...
425
00:17:57,009 --> 00:17:58,145
(gun fires)
426
00:17:58,211 --> 00:18:01,318
Ahh! Ahh! Ahh!
427
00:18:01,384 --> 00:18:02,988
Holy...
428
00:18:03,055 --> 00:18:05,559
F...Mackerel.
429
00:18:05,626 --> 00:18:07,563
SIEVERT: Thank you.
430
00:18:07,630 --> 00:18:10,033
We've been trying to take down
the Swedish Mafia for months.
431
00:18:10,100 --> 00:18:11,570
We couldn't have done it without your help.
432
00:18:11,637 --> 00:18:12,772
Good. Thanks. That's great.
433
00:18:13,039 --> 00:18:14,175
Can I get that tape, please?
434
00:18:14,241 --> 00:18:15,577
I gotta take it back to the bootleggers
435
00:18:15,644 --> 00:18:16,780
so I can get back to my job.
436
00:18:17,047 --> 00:18:19,218
I was trying to hold on to that tape
437
00:18:19,285 --> 00:18:21,055
because it's evidence
of a Swedish mafia hit,
438
00:18:21,122 --> 00:18:23,326
but it's actually just two cops
439
00:18:23,393 --> 00:18:26,498
murdering an innocent
Norwegian man in a theater.
440
00:18:29,504 --> 00:18:32,275
No! No! You didn't have to do that.
441
00:18:33,646 --> 00:18:35,115
Sorry, man.
442
00:18:35,181 --> 00:18:37,252
(Simultaneous chattering)
443
00:18:37,319 --> 00:18:38,554
Why you crying?
444
00:18:38,621 --> 00:18:41,259
That tape was the evidence I needed to show
445
00:18:41,326 --> 00:18:43,296
that Shaky's hands were steady.
446
00:18:43,363 --> 00:18:44,632
Evidence?
447
00:18:44,699 --> 00:18:46,670
Man, the boy just licked
off the steadiest shot
448
00:18:46,736 --> 00:18:49,241
- me ever seen, yeah.
- Oh, you mean with the gun?
449
00:18:49,307 --> 00:18:50,577
Yes. Oh, no, that was an accident.
450
00:18:50,644 --> 00:18:52,815
- Ha!
- You know it, me knew
451
00:18:53,082 --> 00:18:55,218
Shaky still have a shaky
trigger finger, man.
452
00:18:55,285 --> 00:18:56,721
Come on, knock it off.
453
00:18:56,788 --> 00:18:58,591
Do you realize the reason
he's sticking around
454
00:18:58,658 --> 00:19:00,562
is because he's tired of
being called Shaky Hands?
455
00:19:00,629 --> 00:19:03,368
No, boy, me not make fun of him, man.
456
00:19:03,435 --> 00:19:06,139
Me not just give anyone some nickname.
457
00:19:06,206 --> 00:19:07,409
If me give you a nickname,
458
00:19:07,476 --> 00:19:09,312
that's because me have respect for you.
459
00:19:09,379 --> 00:19:11,248
Shaky, if you hearing this, man,
460
00:19:11,315 --> 00:19:12,785
we want you to know me miss ya.
461
00:19:13,052 --> 00:19:14,521
Even though you had the shakey hand,
462
00:19:14,588 --> 00:19:17,194
me know you always loan
me money when we need it.
463
00:19:17,260 --> 00:19:19,364
Much respect, bredrin.
464
00:19:30,284 --> 00:19:31,587
(Exhales)
465
00:19:31,653 --> 00:19:33,591
How you feel, bredrin?
466
00:19:33,657 --> 00:19:35,428
I need to get high.
467
00:19:35,495 --> 00:19:37,098
We'll go make that happen, you know.
468
00:19:37,165 --> 00:19:38,834
Whoo! You need a shower though.
469
00:19:39,102 --> 00:19:41,339
KEVIN: Somebody's gotta clean
up that dead Swede, right?
470
00:19:41,405 --> 00:19:43,777
GUCCI MAN: They got to.
This is New York City.
471
00:19:47,566 --> 00:19:49,570
(Dramatic theme playing)
472
00:19:53,282 --> 00:19:54,985
Oh, no, it's not!
473
00:19:55,052 --> 00:19:56,387
Oh, no, we've been robbed!
474
00:19:56,655 --> 00:19:58,124
- We've been robbed!
- Oh, my God, oh, my God!
475
00:19:58,191 --> 00:19:59,660
- We got robbed!
- Where's the police?
476
00:19:59,728 --> 00:20:01,364
Aw, damn, man!
477
00:20:01,631 --> 00:20:02,901
Where the hell have you been?
478
00:20:02,967 --> 00:20:04,737
Roofie, I screwed up. I'm so sorry.
479
00:20:04,804 --> 00:20:06,341
I give you one job to do, one job.
480
00:20:06,607 --> 00:20:07,876
- I know.
- And this is how you repay me?
481
00:20:07,943 --> 00:20:09,313
I was supposed to be gone for one minute,
482
00:20:09,380 --> 00:20:11,315
and this guy came up to the newsstand,
483
00:20:11,383 --> 00:20:12,819
he wanted my help with a ghost.
484
00:20:12,885 --> 00:20:15,123
Then I got kidnapped by the Swedish mafia.
485
00:20:15,190 --> 00:20:16,626
They made me dig my own grave,
486
00:20:16,693 --> 00:20:17,929
won't let me finish my meatballs,
487
00:20:17,996 --> 00:20:19,331
I could've starved to death,
488
00:20:19,698 --> 00:20:21,669
but I did it. I did it for this.
489
00:20:25,109 --> 00:20:28,047
- Wow.
- It's a genuine Gucci bag.
490
00:20:28,114 --> 00:20:29,684
And it's for you.
491
00:20:29,751 --> 00:20:32,723
I just got tired of being
such a taker, you know.
492
00:20:32,790 --> 00:20:34,393
You're always giving me so much.
493
00:20:34,660 --> 00:20:36,831
And I know how much you like
Gucci 'cause you're black.
494
00:20:36,898 --> 00:20:38,033
We actually like Prada too.
495
00:20:38,100 --> 00:20:39,903
I'm so sorry, man.
496
00:20:39,970 --> 00:20:42,641
I can't believe the newsstand
got looted and ransacked.
497
00:20:42,708 --> 00:20:44,278
I... Uh, who robs a newsstand?
498
00:20:44,345 --> 00:20:46,916
No, the place didn't get
looted. I was messin' with you.
499
00:20:46,983 --> 00:20:49,388
We clear out the inventory
every week to balance the books.
500
00:20:49,655 --> 00:20:51,926
In fact, the place actually made money
501
00:20:51,993 --> 00:20:53,395
even though you weren't even here.
502
00:20:53,663 --> 00:20:55,331
Well, you said some guy
came to you at a newsstand,
503
00:20:55,398 --> 00:20:57,035
and that's how you got the ghost job?
504
00:20:57,102 --> 00:20:58,805
Yeah. I should've just
told him to buzz off.
505
00:20:58,872 --> 00:21:00,976
No. You know what...
506
00:21:01,043 --> 00:21:03,079
I think I've got an idea.
507
00:21:03,849 --> 00:21:05,853
(Dramatic theme playing)
508
00:21:10,194 --> 00:21:11,430
What can I do for you, bub?
509
00:21:11,496 --> 00:21:13,334
So is it true you're a medium?
510
00:21:13,400 --> 00:21:15,571
At your service.
511
00:21:15,638 --> 00:21:16,773
You talk to ghosts?
512
00:21:16,840 --> 00:21:18,199
You bet your bottom dollar.
513
00:21:18,266 --> 00:21:19,834
- And you do exorcisms?
- And s�ances' too.
514
00:21:19,901 --> 00:21:21,669
I'll give you two for
one, that's a steal, pal.
515
00:21:21,736 --> 00:21:24,305
Cool. I'll take an Asian Sluts Quarterly.
516
00:21:24,372 --> 00:21:26,341
A... Asian...
517
00:21:26,411 --> 00:21:31,913
Sluts Quarterly. You got it.
518
00:21:32,180 --> 00:21:35,350
Yeah, yeah. I know... I know
where the Asian Sluts are.
519
00:21:40,722 --> 00:21:42,690
(Dramatic theme playing)
520
00:21:43,827 --> 00:21:48,827
Sync & Corrections by Darcade
- Addic7ed.com -
521
00:21:48,877 --> 00:21:53,427
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.