Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,825 --> 00:00:18,305
Ho, Ho, Ho! Merry Christmas,
everybody. Welcome, welcome!
2
00:00:18,447 --> 00:00:19,807
All right, Santa.
3
00:00:20,007 --> 00:00:23,767
I want a Toxic Ooze battle-dome
with extra ooze refills.
4
00:00:29,967 --> 00:00:33,487
And I want a TX-1000 Cybernetic Gun
armed with Arctic sonar camo...
5
00:00:37,927 --> 00:00:40,807
Uh? Uh!
6
00:00:41,007 --> 00:00:42,887
Heh, heh, heh!
7
00:00:43,087 --> 00:00:44,607
Hey! What?
8
00:00:52,687 --> 00:00:55,167
How did you survive,
you kraut bastard?
9
00:01:01,887 --> 00:01:03,567
Ha, ha, ha!
10
00:01:03,767 --> 00:01:06,167
Let's sit down and talk this out.
11
00:01:06,367 --> 00:01:08,567
Nein!
I said, sit down!
12
00:01:22,047 --> 00:01:23,807
Heh, heh, heh!
13
00:01:26,927 --> 00:01:28,327
Ugh...
14
00:01:33,527 --> 00:01:35,527
Ha, ha, ha, ha!
15
00:01:35,727 --> 00:01:40,607
Danger 5 will hunt you down,
you motherfu...
16
00:01:43,927 --> 00:01:45,567
Urgh...
17
00:01:46,823 --> 00:01:55,427
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
18
00:01:58,727 --> 00:02:01,527
Uh... Hello, everyone.
19
00:02:03,927 --> 00:02:05,887
I just wanted to take a moment
20
00:02:06,087 --> 00:02:08,407
to thank everyone for coming.
21
00:02:08,607 --> 00:02:09,567
Hoy.
22
00:02:18,367 --> 00:02:20,407
Er, especially...
23
00:02:20,607 --> 00:02:23,047
Mum and Dad who have
come all the way
24
00:02:23,247 --> 00:02:25,527
from Greg's Peninsula
in Shark Australia.
25
00:02:25,727 --> 00:02:27,967
Brian, there's no thousand island
sauce for these prawns!
26
00:02:28,127 --> 00:02:31,607
Aw, would you just shush, Marie.
Shut the...
27
00:02:31,807 --> 00:02:34,167
Yes. Um... I love you too, Mum.
28
00:02:34,367 --> 00:02:36,807
I just want to go crabby.
Oh, la-de-da!
29
00:02:37,007 --> 00:02:38,087
Now...
30
00:02:39,527 --> 00:02:40,967
Claire...
31
00:02:42,487 --> 00:02:44,807
My wife.
32
00:02:45,007 --> 00:02:48,927
I couldn't find the words to tell you
how I feel with my real mouth
33
00:02:49,127 --> 00:02:52,647
so instead I'm going to use
my second mouth,
34
00:02:52,847 --> 00:02:54,287
my keyboard.
35
00:02:54,578 --> 00:02:56,778
Oh... that's beautiful.
36
00:03:19,657 --> 00:03:22,697
What are you doing in North Korea,
Mr Jackson?
37
00:03:22,898 --> 00:03:24,578
I'll never talk,
you commie son of a bitch!
38
00:03:24,738 --> 00:03:28,018
You will find I can be
very persuasive.
39
00:03:31,698 --> 00:03:33,298
No! No!
40
00:03:33,498 --> 00:03:34,538
No!
41
00:03:35,178 --> 00:03:39,738
No... Nooo!
42
00:03:39,938 --> 00:03:42,498
Wha... wha... Oh!
43
00:03:45,658 --> 00:03:47,218
Oh...
44
00:03:54,058 --> 00:03:56,018
Hi, Lorraine?
45
00:03:56,218 --> 00:03:59,178
Yeah, it is me again. Um...
46
00:04:00,137 --> 00:04:03,217
Yeah, can you gimme the usual?
47
00:04:14,218 --> 00:04:16,058
She was a stupid horse, girls.
48
00:04:16,258 --> 00:04:18,978
Pierre, you're the greatest
entrepreneur that's ever lived.
49
00:04:19,178 --> 00:04:22,058
You have 1000 hit singles,
1000 fashion lines
50
00:04:22,258 --> 00:04:24,138
and now 1000 night clubs.
51
00:04:24,338 --> 00:04:25,818
What drives you?
52
00:04:26,418 --> 00:04:29,098
McKenzie!
Dozo. Ha, ha, ha, ha!
53
00:04:29,298 --> 00:04:30,338
Hai!
54
00:04:40,498 --> 00:04:43,498
Take a copy of my cocktail book!
55
00:05:05,218 --> 00:05:07,978
Aghhhh!
Prawnsu! Prawnsu!
56
00:05:08,178 --> 00:05:12,818
Aw, Brian, the prawns have gone off!
Would you just shush, Marie!
57
00:05:20,578 --> 00:05:22,018
Oy, oy!
58
00:05:25,458 --> 00:05:27,058
Uww...
59
00:05:45,418 --> 00:05:46,938
Whoa!
60
00:05:48,058 --> 00:05:49,138
Phwoar!
61
00:05:49,338 --> 00:05:51,378
He, he, he!
62
00:05:53,618 --> 00:05:54,658
No, no...
63
00:05:57,778 --> 00:05:59,898
Urgh...
64
00:06:00,098 --> 00:06:04,138
Ah so! Ha, ha, ha, ha!
65
00:06:06,858 --> 00:06:08,378
Uh?
66
00:06:13,938 --> 00:06:15,618
He, he, he!
67
00:06:38,178 --> 00:06:40,098
No! No! No!
68
00:06:40,298 --> 00:06:41,978
No, no, Nooo!
69
00:06:49,418 --> 00:06:50,618
No!
70
00:06:54,898 --> 00:06:56,498
Slam dunk.
71
00:07:02,498 --> 00:07:03,658
No...
72
00:07:07,858 --> 00:07:09,858
Oh, look, Claire, a jaffle maker!
73
00:07:10,098 --> 00:07:13,178
Oh, and his and hers thousand island
dressing guns.
74
00:07:18,858 --> 00:07:20,738
Oh, thanks, Mum! Ooh!
75
00:07:22,378 --> 00:07:24,858
Claire, it's got a grenade!
76
00:07:32,338 --> 00:07:33,698
Colonel Chestbridge,
77
00:07:33,898 --> 00:07:36,578
former commander of World War II
super team Danger 5,
78
00:07:36,778 --> 00:07:38,738
has been added
to the permanent collection
79
00:07:38,938 --> 00:07:41,018
at the London Natural History Museum.
80
00:07:41,022 --> 00:07:42,818
Remembered
for his military expertise...
81
00:07:42,878 --> 00:07:45,745
Excuse me,
is this a good motion picture?
82
00:07:45,945 --> 00:07:50,545
That's a good one, my friend.
And you'll also love the sequel.
83
00:07:51,911 --> 00:07:53,701
Climbo! Tantrum Tom!
84
00:07:53,709 --> 00:07:56,371
Claire, I can't find a movie with a
title that says what I want to say!
85
00:07:56,384 --> 00:07:57,304
Be cool, my friend!
86
00:07:57,504 --> 00:07:59,984
But I want to use
the home video code, Pierre!
87
00:08:02,029 --> 00:08:03,429
Whoa, McKenzie!
88
00:08:03,896 --> 00:08:07,016
I'm sorry, Tucker, my butler
gets a little hot-headed.
89
00:08:07,216 --> 00:08:10,216
McKenzie, have some movie corn.
90
00:08:10,416 --> 00:08:12,496
Hey, ah, where's Ilsa?
She didn't come here with you?
91
00:08:12,656 --> 00:08:14,296
Where the hell is she?
92
00:08:14,496 --> 00:08:18,336
Well, if she was here,
she would have shown us this.
93
00:08:18,537 --> 00:08:19,657
Oh right, yeah!
94
00:08:19,856 --> 00:08:22,176
Two key suspects have
emerged in the Chestbridge killings.
95
00:08:22,376 --> 00:08:26,496
Nazi war criminal Otto Skorzeny
and an unknown accomplice.
96
00:08:26,696 --> 00:08:29,296
Otto Skorzeny? I thought we killed
that piece of fish in Zanzibar.
97
00:08:29,496 --> 00:08:31,976
I thought so too, man,
but he's hiding in Argentina.
98
00:08:32,176 --> 00:08:33,896
Changed his name to Carlos Mendez.
99
00:08:34,096 --> 00:08:36,056
The Police Department
don't give a damn.
100
00:08:36,256 --> 00:08:39,576
They shoved so much red tape
up my ass, man.
101
00:08:39,776 --> 00:08:42,296
Maybe that gun nut killed Ilsa, too.
Ilsa can't die!
102
00:08:42,496 --> 00:08:44,576
Carlos killed the Colonel.
Carlos has to pay.
103
00:08:44,776 --> 00:08:47,856
You said it, Jackson!
Just like the good Ol' days.
104
00:08:48,056 --> 00:08:50,696
McKenzie, book us
five tickets to Buenos Aires!
105
00:08:50,896 --> 00:08:53,576
No. We can't go to Argentina,
106
00:08:53,776 --> 00:08:56,056
I've already booked
our honeymoon to Bali!
107
00:09:00,096 --> 00:09:03,136
Mm... Carlos!
108
00:09:05,336 --> 00:09:07,576
Mm...
109
00:09:21,536 --> 00:09:23,216
Ah, lemonade. Okay.
110
00:09:23,416 --> 00:09:27,056
Aah!
111
00:09:52,496 --> 00:09:55,136
Ah! Babes, boobs, blow...
112
00:09:55,336 --> 00:09:58,336
the perfect hiding hole for
a piece of fish like Carlos Mendez.
113
00:09:58,536 --> 00:10:00,776
20, 40, 60...
114
00:10:00,976 --> 00:10:03,096
Let's shake this city down.
Yes, yes, yes!
115
00:10:06,256 --> 00:10:08,736
All right! Nice.
All right.
116
00:10:10,056 --> 00:10:12,136
Mendez could be anywhere.
117
00:10:12,336 --> 00:10:13,656
You're right.
Mm?
118
00:10:13,856 --> 00:10:16,776
The rainforest walk,
the kayak adventure...
119
00:10:16,976 --> 00:10:20,256
or at the couples retreat getting
a free organic banana leaf facial!
120
00:10:20,456 --> 00:10:22,616
Yes he'd definitely get
one of those.
121
00:10:22,816 --> 00:10:25,056
Those all sound like
honeymoon destinations,
122
00:10:25,256 --> 00:10:27,256
not hiding places
for an outlaw drug man.
123
00:10:27,456 --> 00:10:28,536
Nonsense!
124
00:10:28,736 --> 00:10:31,536
We know Carlos isn't hiding in this
complimentary margarine hexagon!
125
00:10:31,736 --> 00:10:34,096
I hope Ilsa's all right.
126
00:10:34,296 --> 00:10:36,976
Ilsa's always been
a bit of a custard tart.
127
00:10:37,176 --> 00:10:39,456
And you know what they say
about custard tarts?
128
00:10:39,656 --> 00:10:41,496
They can take care of themselves.
129
00:10:41,696 --> 00:10:43,296
Mendez definitely isn't here,
Tucker.
130
00:10:43,496 --> 00:10:44,896
Let's keep moving.
131
00:10:45,536 --> 00:10:49,776
But... he could be hiding
in this mango daiquiri!
132
00:10:49,976 --> 00:10:51,336
Claire?
133
00:10:52,056 --> 00:10:53,696
Everything's complimentary!
134
00:11:01,736 --> 00:11:05,856
I'll buy a dance if you tell me
where I can find Carlos Mendez.
135
00:11:06,056 --> 00:11:09,056
You don't have to pay for anything.
Just show me some skin.
136
00:11:09,256 --> 00:11:11,056
Okay!
137
00:11:11,256 --> 00:11:13,616
Don't do it, Pierre!
I know how this Mendez works.
138
00:11:13,816 --> 00:11:15,816
You show me where
that goddamn snorkel man is.
139
00:11:16,016 --> 00:11:18,616
I can see him! I can see him!
Whoa! Knock off the fish!
140
00:11:18,816 --> 00:11:20,936
That's not how you treat
such an exotic peach!
141
00:11:21,136 --> 00:11:24,456
I can't tell you anything! Mendez
is protected by President Peron!
142
00:11:24,656 --> 00:11:28,576
Peron? We go way back!
We're practically brothers!
143
00:11:28,776 --> 00:11:30,936
He'll give us a reception
fit for a king!
144
00:11:36,096 --> 00:11:38,296
Ahh... Ola... Como Te...
145
00:11:38,496 --> 00:11:41,416
Oh shit! Pierre! I thought
you were tight with these people!
146
00:11:41,616 --> 00:11:43,976
Shhh! You'll wake it!
147
00:11:44,176 --> 00:11:45,376
Pussy cat.
148
00:11:48,176 --> 00:11:49,656
Nooo!
149
00:11:49,856 --> 00:11:51,176
Jackson, shh!
150
00:11:51,376 --> 00:11:52,616
Lalo, is that you?
151
00:11:52,816 --> 00:11:55,576
Peron? Ola, my friend!
152
00:11:56,816 --> 00:11:58,696
Next time you should really
make an appointment.
153
00:11:58,896 --> 00:12:00,456
I tried to call, I called you!
154
00:12:00,656 --> 00:12:03,136
Bullshit!
No. They said wait.
155
00:12:03,336 --> 00:12:04,576
You did?
Yes.
156
00:12:04,776 --> 00:12:06,456
Why didn't you make
an appointment, Pierre?
157
00:12:09,296 --> 00:12:11,496
This isn't on the itinerary.
158
00:12:11,696 --> 00:12:14,176
We're supposed to be going
to the Museum of Cups and Saucers.
159
00:12:14,376 --> 00:12:16,376
The spoon exhibit closes at four.
160
00:12:16,576 --> 00:12:19,896
I just want to take a brief detour,
through this crime-infested slum.
161
00:12:20,096 --> 00:12:22,456
Are you suggesting
we spend our honeymoon
162
00:12:22,656 --> 00:12:24,536
nosing around alleys
looking for drug men
163
00:12:24,736 --> 00:12:27,256
instead of adhering to our mutually
approved timetable and...
164
00:12:27,456 --> 00:12:29,216
consummating our marriage?
165
00:12:29,416 --> 00:12:32,136
Tucker! Our commanding officer
was brutally murdered
166
00:12:32,336 --> 00:12:35,896
and your head is in your trousers?
I'm not a spy anymore, Claire!
167
00:12:36,096 --> 00:12:37,816
Those days are long gone.
168
00:12:38,016 --> 00:12:42,216
Now I'm a singer songwriter and
semi-published erotic novelist.
169
00:12:42,416 --> 00:12:47,296
But most of all, I'm your husband
and I want to enjoy our honeymoon!
170
00:12:51,176 --> 00:12:52,416
Give me my gun.
171
00:12:52,616 --> 00:12:54,936
I didn't pack the gun,
I needed room for sandwiches.
172
00:12:57,736 --> 00:12:59,816
New item to the itinerary, Tucker.
173
00:13:00,016 --> 00:13:02,056
Teaching these boys... Aah!
174
00:13:02,736 --> 00:13:03,776
Aww!
175
00:13:07,136 --> 00:13:08,336
Wow! Sieg...
176
00:13:08,776 --> 00:13:10,656
Heil!
177
00:13:12,696 --> 00:13:14,736
Sieg heil!
178
00:13:16,456 --> 00:13:18,776
Sieg heil!
179
00:13:31,096 --> 00:13:33,136
Thanks, ethnic local.
180
00:13:40,496 --> 00:13:44,096
Oh, that's a bonza idea!
Claire, did you hear that?
181
00:13:44,296 --> 00:13:47,336
Our own Sherpa!
What's your name, Sherpa?
182
00:13:49,296 --> 00:13:51,616
It can't be, Hitler's dead.
183
00:13:52,656 --> 00:13:54,416
Yes, and Hitler never wore hats.
184
00:13:57,536 --> 00:13:59,376
Just like in the brochure!
185
00:14:00,376 --> 00:14:03,416
Yeah! Can you teach me
how to communicate with cats?
186
00:14:53,816 --> 00:14:55,256
No, no, no.
187
00:14:57,056 --> 00:14:59,176
Pierre, it's the ants.
Yes, yes, yes...
188
00:14:59,376 --> 00:15:01,616
It's the ants. Of all things...
189
00:15:02,896 --> 00:15:05,776
Naughty Fawzia!
Hey! How you doing?
190
00:15:05,976 --> 00:15:08,656
Sorry about that little
misunderstanding before, Lalo.
191
00:15:08,856 --> 00:15:11,576
Your friend did well
to survive the ants.
192
00:15:11,776 --> 00:15:15,776
He's both strong and tough.
Like this table.
193
00:15:15,976 --> 00:15:21,576
Peron, I need you
to pull some shoelaces for me.
194
00:15:21,776 --> 00:15:23,816
We're looking for a man
called Carlos Mendez.
195
00:15:24,016 --> 00:15:26,816
Let's have a drink, uh? I think this
goes well with rolled kiwi fruit.
196
00:15:27,016 --> 00:15:29,896
I think you taught me this one, Lalo.
Yes, I taught you this one.
197
00:15:34,296 --> 00:15:37,056
Aah!
198
00:15:47,216 --> 00:15:49,736
He's got Ilsa!
Goddamit, this guy's a communist!
199
00:15:49,936 --> 00:15:52,697
He's trying to give us a commo-job.
Whoa! Put the gun down, my friend!
200
00:15:52,776 --> 00:15:55,016
Ilsa isn't here.
She's right there!
201
00:15:55,216 --> 00:15:57,656
That's just my daughter Stina!
202
00:15:58,536 --> 00:16:01,976
Too much party in my nose, Papi!
It's OK, baby.
203
00:16:02,176 --> 00:16:03,136
Hey!
204
00:16:04,296 --> 00:16:06,536
Where's Carlos!?
I was going to tell you.
205
00:16:06,736 --> 00:16:09,136
But given the circumstances,
I change my mind!
206
00:16:10,136 --> 00:16:12,896
Whoa! Whoa! Whoa!
What did you do that for?
207
00:16:13,096 --> 00:16:15,656
The information is inside his head.
We can find it ourselves!
208
00:16:15,856 --> 00:16:17,016
Are you serious?
209
00:16:21,296 --> 00:16:24,336
What? Mendez was here
the whole time!?
210
00:16:24,536 --> 00:16:26,416
Shit!
Fish!
211
00:16:30,496 --> 00:16:34,896
This Cat Circus is as remarkable
as a fried kangaroo egg!
212
00:16:38,456 --> 00:16:40,656
Luxury super yacht!
213
00:16:40,856 --> 00:16:42,896
Claire, did you hear that?
214
00:16:46,736 --> 00:16:49,016
Count us in. One, two, three!
215
00:16:49,216 --> 00:16:51,216
Tucker, we need to be looking
for Mendez.
216
00:16:51,416 --> 00:16:55,016
Plus I think Father Hitler
is a confidence man.
217
00:16:55,896 --> 00:16:57,696
Yes! Of course he is.
218
00:16:57,896 --> 00:17:00,816
He's making me confident.
And comfortable.
219
00:17:01,016 --> 00:17:03,176
They should call him
a comfortable man.
220
00:17:14,216 --> 00:17:15,816
We keep drifting off
the timetable.
221
00:17:16,016 --> 00:17:17,616
I made these margarine sandwiches...
222
00:17:23,736 --> 00:17:25,216
Oh! He, he...
223
00:17:26,096 --> 00:17:28,616
Well... of course I have.
224
00:17:28,816 --> 00:17:31,736
Six or seven times today alone.
Yeah.
225
00:17:31,936 --> 00:17:34,616
It hurts.
But I'm a man. Yeah.
226
00:17:34,816 --> 00:17:38,056
We did it.
Oh, we've done it, yeah.
227
00:17:39,536 --> 00:17:41,176
It's done.
228
00:17:48,576 --> 00:17:50,976
Nooo!
229
00:18:06,176 --> 00:18:09,096
Ilsa, my love.
Still working on your tan?
230
00:18:12,296 --> 00:18:15,056
I like the cold.
Keeps a man honest.
231
00:18:15,256 --> 00:18:17,816
Now what do you have for me,
potato hips?
232
00:18:28,376 --> 00:18:31,816
Go to American
and intercept Hitler's next move.
233
00:18:33,256 --> 00:18:35,576
Your work in Argentina is complete.
234
00:18:35,776 --> 00:18:40,176
Destroy Hitler's luxury super yacht
with this Bombushka.
235
00:18:46,496 --> 00:18:48,216
Ha, ha, ha, ha.
236
00:18:48,416 --> 00:18:50,296
Go, go.
237
00:19:08,496 --> 00:19:10,056
Jackson!
238
00:19:10,472 --> 00:19:11,952
Ha, ha, ha, ha!
239
00:19:12,152 --> 00:19:14,352
Argh!
240
00:19:18,712 --> 00:19:21,072
Why did you kill the Colonel,
Mendez?
241
00:19:23,112 --> 00:19:25,872
No! No, no, no, no!
242
00:19:31,552 --> 00:19:34,552
C'mon, my friend!
We can talk about this!
243
00:19:34,752 --> 00:19:38,352
Take a look at my latest single!
Please?
244
00:19:52,112 --> 00:19:53,792
Mmm...
245
00:19:59,032 --> 00:20:00,552
Aah...
246
00:20:10,792 --> 00:20:12,712
Just like old times, my friend.
247
00:20:18,072 --> 00:20:19,072
Aaah!
248
00:20:23,672 --> 00:20:25,872
I feel like chattin'!
249
00:20:26,072 --> 00:20:27,512
Who wants to chat?
250
00:20:33,192 --> 00:20:35,712
You love to chat?
Goldie loves to chat!
251
00:20:36,472 --> 00:20:39,272
Chat! Chat! Chat! Chat!
Chat! Chat! Chat! Chat!
252
00:20:48,672 --> 00:20:50,192
How do you know Ilsa?
253
00:20:54,152 --> 00:20:57,272
Do I like what I see?
Do you like what you see?
254
00:20:58,312 --> 00:21:00,232
Aargh!
255
00:21:05,472 --> 00:21:08,392
Mm! I've never had
Argentinian food before.
256
00:21:08,592 --> 00:21:13,072
Asparagus? More like,
I-don't-know-what-that-is-agus.
257
00:21:14,112 --> 00:21:17,392
And then she said, "Am I a horse?
Then why do you keep riding me?".
258
00:21:22,112 --> 00:21:23,872
But she was a horse! Stupid horse.
259
00:21:24,072 --> 00:21:26,112
What's going on, Ilsa?
Why are you on this boat?
260
00:21:26,312 --> 00:21:28,152
I haven't seen you in an eternity.
261
00:21:30,512 --> 00:21:31,672
A dancer? Wow!
262
00:21:31,872 --> 00:21:33,232
Tucker, look!
263
00:21:33,432 --> 00:21:36,152
Hey!
264
00:21:36,352 --> 00:21:38,632
Darn it, I only brought enough
coupons for the two of us.
265
00:21:38,832 --> 00:21:40,632
Ilsa! You're alive!
266
00:21:43,712 --> 00:21:46,632
What? Where have you been?
She's a dancer. So amazing!
267
00:21:49,552 --> 00:21:51,872
Glad to see you're not dead, Ilsa.
268
00:21:52,072 --> 00:21:53,392
Ah, here he is!
269
00:21:53,592 --> 00:21:57,712
Everyone, I'd like you to meet
our tour guide, Father Hitler!
270
00:22:05,712 --> 00:22:08,792
Hitler! I knew it!
Hitler DOES wear hats! Doh!
271
00:22:08,992 --> 00:22:11,152
He's a master of disguise, Tucker.
Gesu Cristo.
272
00:22:11,352 --> 00:22:13,472
How could you have forgotten?
Here, Claire, take this.
273
00:22:22,552 --> 00:22:25,032
What? What is he talking about?
274
00:22:25,232 --> 00:22:28,712
Yeah, I may have told him
something. Just, you know, a fib.
275
00:22:28,912 --> 00:22:32,152
Fib, fib, fib.
No time for your nonsense, Tucker.
276
00:22:34,592 --> 00:22:36,032
Where the hell are you going?
277
00:22:37,232 --> 00:22:38,192
But we gotta get Hitler!
278
00:22:40,632 --> 00:22:43,392
Oh yeah, a dancer. So amazing!
279
00:22:43,792 --> 00:22:44,872
Wow.
280
00:22:47,872 --> 00:22:49,152
Peek-a-boo.
281
00:22:51,112 --> 00:22:52,832
Barleys. Eh!
282
00:22:53,032 --> 00:22:55,912
No windows for you to jump out of
this time, Hitler.
283
00:22:56,112 --> 00:22:58,872
How observant, Cl...
284
00:23:11,152 --> 00:23:13,872
He, he, he, he he!
285
00:23:17,272 --> 00:23:21,072
Ha, ha, ha!
286
00:23:30,952 --> 00:23:33,552
Aaah!
287
00:23:46,472 --> 00:23:50,032
I'll kill him, Claire...
288
00:23:50,232 --> 00:23:51,912
I promise.
289
00:23:53,432 --> 00:23:55,392
I know you're sad, my friend, but...
290
00:23:55,592 --> 00:23:57,632
please don't carry
that thing around!
291
00:23:57,832 --> 00:24:00,472
You'll catch some sort
of dead person's disease.
292
00:24:11,152 --> 00:24:12,952
New from Tamico!
293
00:24:13,152 --> 00:24:15,192
It's the Adolf Hitler Action Set!
294
00:24:15,392 --> 00:24:17,192
The real-sound Hitler moustache
295
00:24:17,392 --> 00:24:19,392
has the commanding voice
you need to take over the world.
296
00:24:19,592 --> 00:24:21,152
I am Hitler.
Cower before me, underling.
297
00:24:21,192 --> 00:24:24,872
And with the Super Uzi machine gun,
you're the boss of bedtime.
298
00:24:25,512 --> 00:24:27,872
What the hell are you wearing?
Did you buy him that?
299
00:24:28,072 --> 00:24:30,472
No! Go to bed, Billy!
Nein!
300
00:24:32,512 --> 00:24:35,152
The Adolf Hitler talking moustache,
Super Uzi, cool sunglasses,
301
00:24:35,352 --> 00:24:38,232
tactical hairdo and bullet-proof
trench coat, each sold separately.
302
00:24:38,432 --> 00:24:39,952
From Tamico.
303
00:24:39,977 --> 00:24:55,110
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
304
00:24:55,152 --> 00:24:57,952
I think this is the kind of girl
Hitler would be after.
305
00:24:58,152 --> 00:25:00,352
Holly de Palma?
Here.
306
00:25:00,552 --> 00:25:03,072
Johnny Hitler?
Heil.
307
00:25:03,272 --> 00:25:07,152
Keep your eyes off my date,
Lisa Lespez.
308
00:25:07,202 --> 00:25:11,752
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.