Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:11,648
Subtitles by MemoryOnSmells
Exclusive for http://UKsubtitles.ru
2
00:00:23,729 --> 00:00:27,973
The Palomino is now the property
of Adolf Hitler.
3
00:00:28,169 --> 00:00:32,652
From now on, the entertainment
must comply with his standards.
4
00:00:58,009 --> 00:01:00,137
Enjoy your evening.
5
00:01:05,009 --> 00:01:08,092
And once they pulled the last piece
of shrapnel out of my buttocks
6
00:01:08,289 --> 00:01:11,657
I was well and truly certain
our marriage was over.
7
00:01:11,849 --> 00:01:14,375
Marriage is a waste of time,
if you ask me.
8
00:01:14,569 --> 00:01:16,571
Well, I wouldn't be so sure
about that, Tucker.
9
00:01:16,769 --> 00:01:21,696
Once the war blows over, one might
not know what to do with oneself.
10
00:01:21,889 --> 00:01:23,891
Well,
that's what I think anyway.
11
00:01:24,089 --> 00:01:26,296
Sounds like you've thought
about it long and hard.
12
00:01:26,489 --> 00:01:28,571
Do you ever want to settle down,
Jackson?
13
00:01:28,769 --> 00:01:31,818
Thanks, Pierre,
but you're not my type.
14
00:01:43,049 --> 00:01:45,620
Everybody put your trousers on,
orders are in.
15
00:01:45,809 --> 00:01:50,258
Over the last several days, Allied forces
across Europe have been defecting to the Nazis.
16
00:01:50,449 --> 00:01:52,213
What do you mean, defecting?
17
00:01:53,209 --> 00:01:55,974
Troops have been spontaneously
going Kraut without warning.
18
00:01:56,169 --> 00:01:59,252
Field Marshal Jenkins' entire
platoon has recently gone Nazi.
19
00:01:59,449 --> 00:02:02,020
Jenkins has a whole lot of
classified information in his head
20
00:02:02,209 --> 00:02:04,530
we don't want the Nazis
to get their hands on.
21
00:02:04,729 --> 00:02:07,300
Your mission is to get Jenkins back
onto home soil,
22
00:02:07,489 --> 00:02:10,971
find out what's making our men defect
to the Nazis, and kill Hitler!
23
00:02:15,609 --> 00:02:17,373
Enter.
24
00:02:17,569 --> 00:02:19,378
You Jenkins?
25
00:02:19,609 --> 00:02:23,659
Oh, that'd be right. Send in the Americans to get me.
That's their answer to everything.
26
00:02:23,849 --> 00:02:25,851
- We're not all American.
- Heavens be praised.
27
00:02:26,049 --> 00:02:29,417
You're not all going to try and fit in here, are you?
It's already dreadfully stuffy.
28
00:02:29,609 --> 00:02:32,977
- Fine. llsa, let's go get a drink.
- Another Orange Kennedy for me.
29
00:02:33,169 --> 00:02:35,137
I need all the spirit I can get.
30
00:02:35,329 --> 00:02:39,334
A night at the Palomino really takes it
out of you, if you know what I mean!
31
00:02:42,409 --> 00:02:44,616
Hey, Heini,
I just came back from ze bar.
32
00:02:44,809 --> 00:02:48,575
It's packed with posh folk returning
from a weekend at the Swiss place.
33
00:02:48,769 --> 00:02:50,771
I bet they're loaded with swag.
34
00:02:50,969 --> 00:02:52,698
Didn't you get enough
at the whorehouse?
35
00:02:52,889 --> 00:02:56,780
Don't take that tone with me. You
know I can never have enough jewels.
36
00:03:01,689 --> 00:03:03,134
Hey...
37
00:03:05,209 --> 00:03:06,734
Be careful.
38
00:03:10,009 --> 00:03:14,458
- So, your men just turned?
- Precisely, my dear. Damnedest thing.
39
00:03:14,649 --> 00:03:17,380
Some of my most loyal boys
just started babbling German
40
00:03:17,569 --> 00:03:19,014
and tried to knock me off.
41
00:03:19,209 --> 00:03:20,813
Nothing unusual
had happened to them?
42
00:03:28,249 --> 00:03:30,377
- Hm?
- What did you just say?
43
00:03:30,609 --> 00:03:34,011
Hey llsa,
here's your Cherry Fiasco.
44
00:03:35,169 --> 00:03:36,978
Nobody move!
45
00:03:47,649 --> 00:03:50,812
- We have to move quickly.
- Just go while he's asleep.
46
00:03:51,009 --> 00:03:52,499
I can free myself.
47
00:03:52,689 --> 00:03:54,373
I won't leave without you,
little sister.
48
00:03:54,569 --> 00:03:56,219
Just go,
I'll be right after you!
49
00:04:34,929 --> 00:04:38,820
- What did you just say, Jenkins?
- I don't know what you mean.
50
00:04:43,889 --> 00:04:46,256
What's got into you, Jenkins?
51
00:04:54,049 --> 00:04:58,020
Any movement and I will paint
the walls with your blood.
52
00:04:58,249 --> 00:05:00,172
Reinhard, you old showman.
53
00:05:00,369 --> 00:05:01,894
Your jewels now!
54
00:05:02,929 --> 00:05:03,930
Hey!
55
00:05:06,129 --> 00:05:09,178
- Danke, danke.
- Zat was great!
56
00:05:18,889 --> 00:05:21,369
Don't do it, Jenkins.
57
00:05:35,049 --> 00:05:36,619
Put it there, old man.
58
00:05:36,809 --> 00:05:39,415
Capital job you did there
knocking off that Kraut.
59
00:05:39,609 --> 00:05:41,930
Shot him dead you did,
some would say.
60
00:05:42,129 --> 00:05:43,654
Hey, that's our job.
61
00:05:43,849 --> 00:05:45,977
Name's Petersen.
British Intelligence.
62
00:05:46,169 --> 00:05:47,739
Just on my way home
63
00:05:47,929 --> 00:05:51,092
from rounding up a bunch
of Jerry spies in Switzerland.
64
00:05:51,289 --> 00:05:54,418
What say you come back to my cabin
for a belt of real whisky?
65
00:05:54,609 --> 00:05:56,771
None of the rubbish
they serve here.
66
00:05:56,969 --> 00:05:59,654
- I appreciate the offer, but I...
- It's Johnny Cockerel.
67
00:06:02,409 --> 00:06:04,218
- Mmmm...
- Much obliged.
68
00:06:20,609 --> 00:06:22,737
I'm just in the next carriage.
69
00:06:34,649 --> 00:06:36,777
I have booked out
the entire carriage,
70
00:06:36,969 --> 00:06:39,017
so we are guaranteed
not to be disturbed.
71
00:06:39,209 --> 00:06:40,540
Take a seat.
72
00:06:45,449 --> 00:06:46,610
Hey!
73
00:06:49,009 --> 00:06:50,340
Please, don't shoot.
74
00:06:50,529 --> 00:06:52,896
- What are you, German?
- No, I am Swiss.
75
00:06:53,289 --> 00:06:54,939
My name is Gwendoline.
76
00:06:55,129 --> 00:06:58,212
Please, you must help me.
The Nazis have kidnapped me.
77
00:06:58,409 --> 00:07:03,575
If they find me they will kill me.
They... they killed my sister!
78
00:07:05,849 --> 00:07:08,659
Thank you.
You are very kind.
79
00:07:08,849 --> 00:07:11,693
First things first.
Let's find the other two.
80
00:07:11,889 --> 00:07:14,733
- Other two?
- One of them looks American, the other looks volatile.
81
00:07:14,929 --> 00:07:17,899
I saw them going into
the other carriage with the Nazi!
82
00:07:18,089 --> 00:07:20,410
If you don't shoot me,
I'll show you.
83
00:07:40,049 --> 00:07:41,574
What last carriage?
84
00:08:11,386 --> 00:08:12,353
Zey killed Heydrich!
85
00:08:19,386 --> 00:08:21,070
Allow me to solve your problem.
86
00:08:23,866 --> 00:08:24,867
Mein F?hrer!
87
00:08:45,106 --> 00:08:47,188
Turns out Gwendoline was spot on.
88
00:08:47,386 --> 00:08:49,627
The Nazis have replaced
all the girls with...
89
00:08:50,226 --> 00:08:52,115
blonde bombshells.
90
00:08:52,586 --> 00:08:55,066
Why did I have to dress
like this, again?
91
00:08:55,266 --> 00:08:57,394
You don't look enough
like a Nazi, Pierre.
92
00:08:57,626 --> 00:09:00,357
Are you saying I make
a better woman than a Nazi?
93
00:09:00,546 --> 00:09:02,275
Just relax and go with the flow.
94
00:09:02,466 --> 00:09:06,710
You and Gwendoline go and work some of the clientele
in the beer garden. Look out for anything suspicious.
95
00:09:06,906 --> 00:09:09,591
We're going to talk to management.
Over and out.
96
00:09:14,186 --> 00:09:17,747
- Are you laughing at me, my friend?
- I think you look very fetching.
97
00:09:18,626 --> 00:09:22,676
There doesn't seem to be anything
suspicious going on out here.
98
00:09:22,866 --> 00:09:25,836
Time for a drink, then.
Cuervo, my man!
99
00:09:26,026 --> 00:09:30,236
- Two Lemon San Diegos, please!
- Lemon San Diegos?
100
00:09:30,426 --> 00:09:33,077
I don't believe
I've tried those before.
101
00:09:33,306 --> 00:09:35,707
Trust me, you'll love it.
102
00:09:43,626 --> 00:09:46,197
I wanted that shit done today!
103
00:09:47,146 --> 00:09:49,513
- Who's in charge here?
- Who's asking?
104
00:09:49,706 --> 00:09:52,107
Sturmbannf?hrer Berger.
I have a new delivery.
105
00:09:52,306 --> 00:09:54,807
She was supposed to arrive with the
others. There was a mix-up.
106
00:09:54,906 --> 00:09:58,069
- And the F?hrer requests a full progress report.
- Progress report?
107
00:09:58,266 --> 00:10:00,633
Boys, check out the merchandise.
108
00:10:01,866 --> 00:10:04,073
This is not protocol!
109
00:10:04,266 --> 00:10:07,270
It is around here. Administration
has to test the product.
110
00:10:07,906 --> 00:10:09,715
Quality control, Berger.
111
00:10:09,906 --> 00:10:13,797
- Go on, have a taste.
- Get your hands off her.
112
00:10:14,706 --> 00:10:17,277
What's the matter, Berger?
You a fruit or something?
113
00:10:17,466 --> 00:10:20,151
You're going to blow our cover.
It's okay, I can handle myself.
114
00:10:20,386 --> 00:10:22,957
That's the spirit, Berger.
115
00:10:23,146 --> 00:10:25,387
- Okay boys, be gentle.
- Gentle?
116
00:10:30,106 --> 00:10:32,871
Molesting a lady
of the Third Reich is tantamount
117
00:10:33,066 --> 00:10:35,228
to fiddling with the F?hrer himself.
118
00:10:35,426 --> 00:10:38,794
A crime punishable by only
the worst kinds of death.
119
00:10:38,986 --> 00:10:41,557
Now where's the report?
120
00:10:42,466 --> 00:10:45,197
As my father lay there
dying in my arms
121
00:10:45,426 --> 00:10:48,032
he looked into my eyes and said
122
00:10:48,226 --> 00:10:53,756
"Pierre, never use canned olives
in a Vodka Marconi."
123
00:10:53,946 --> 00:10:57,348
Then he died.
124
00:11:00,706 --> 00:11:01,912
What?
125
00:11:02,106 --> 00:11:05,713
Oh, you think that
really works, do you?
126
00:11:05,906 --> 00:11:07,317
What really works?
127
00:11:08,226 --> 00:11:09,512
Oh, please!
128
00:11:10,746 --> 00:11:12,714
It is a true story!
129
00:11:13,906 --> 00:11:16,637
You don't have to
try that stuff on me.
130
00:11:18,346 --> 00:11:20,348
Progress report!
131
00:11:20,546 --> 00:11:22,469
Uh, yes, the girls
so far have been...
132
00:11:28,466 --> 00:11:29,467
Oh, no!
The Swiss!
133
00:11:32,346 --> 00:11:33,791
Who are you?
134
00:11:40,666 --> 00:11:42,907
Uh, can we come to
some sort of arrangement?
135
00:11:57,986 --> 00:11:59,636
Who are you?
136
00:12:02,986 --> 00:12:06,035
- Would you care for a cigarette?
- What are they?
137
00:12:06,226 --> 00:12:10,072
- Gute Nacht After Dinner Specials.
- I haven't had dinner yet.
138
00:12:10,586 --> 00:12:12,827
I'm your last meal.
139
00:12:17,586 --> 00:12:19,111
Get your fascist mouth away from me!
140
00:12:19,306 --> 00:12:21,229
- You hit a woman!
- I hit a Nazi.
141
00:12:33,466 --> 00:12:34,956
Good morning, meine Liebe.
142
00:12:35,146 --> 00:12:38,036
I am Conrad Turbo...
Grrrrr!
143
00:12:38,226 --> 00:12:39,876
Fist machine!
144
00:13:10,906 --> 00:13:13,147
You disgust me.
145
00:13:18,866 --> 00:13:20,675
Mess him up, Berger!
146
00:13:22,826 --> 00:13:25,352
We have arrived
at the Palomino, sir.
147
00:13:27,466 --> 00:13:30,629
You stay here.
I am not walking home.
148
00:13:42,906 --> 00:13:48,470
Oh God, it's the Swiss.
What do zey want? More money?
149
00:14:00,786 --> 00:14:02,390
Mmmmm... Ahhhh...
150
00:14:05,146 --> 00:14:06,989
Ugh...
151
00:14:08,666 --> 00:14:10,828
What is it?
152
00:14:12,186 --> 00:14:15,395
That's ze man,
ze man that killed my sister.
153
00:14:33,386 --> 00:14:35,832
How about a dance, gumdrop?
154
00:14:36,026 --> 00:14:41,317
For two hundred dollars, you get
a whole lot more than a dance.
155
00:14:41,506 --> 00:14:44,794
But you have to take both of us.
Package deal.
156
00:14:44,986 --> 00:14:46,431
Whatever.
157
00:14:46,626 --> 00:14:48,071
Come on.
158
00:16:06,026 --> 00:16:08,870
This Palomino must be
filled with Nazi hookers.
159
00:16:09,066 --> 00:16:11,717
A horse filled with hookers?
160
00:16:19,706 --> 00:16:21,993
Wait a second,
then that blonde must have...
161
00:16:25,666 --> 00:16:27,191
No, maybe it didn't work.
162
00:16:27,386 --> 00:16:30,037
You're fine, right?
You don't feel like a Nazi?
163
00:16:33,626 --> 00:16:35,913
No, we can fix you.
164
00:16:37,946 --> 00:16:39,550
Yes, you do!
165
00:16:53,946 --> 00:16:55,436
Take a seat.
166
00:17:01,746 --> 00:17:03,748
Now, would you like to...
167
00:17:13,546 --> 00:17:15,674
The gun...
l can't reach it from here.
168
00:17:15,866 --> 00:17:18,517
It's not going anywhere.
169
00:17:40,066 --> 00:17:42,876
I say Jones, my sovereign head
hasn't been pummelled like that
170
00:17:43,066 --> 00:17:44,397
since the Blitz.
171
00:17:44,586 --> 00:17:46,395
That slice of crumpet
certainly blabbed
172
00:17:46,586 --> 00:17:48,350
an unnerving amount
of German, though.
173
00:17:48,586 --> 00:17:50,156
Urgh!!
174
00:18:41,066 --> 00:18:42,750
This is for my sister.
175
00:19:06,586 --> 00:19:08,748
Rate of Infection?
176
00:19:12,666 --> 00:19:14,350
Doldinger Castle.
177
00:19:16,506 --> 00:19:17,792
Ha!
178
00:19:26,226 --> 00:19:29,230
All the girls in this place
have a Nazi virus.
179
00:19:29,426 --> 00:19:30,996
That's what makes the troops turn.
180
00:19:31,186 --> 00:19:35,350
And it looks like Hitler has
set up shop in Doldinger Castle.
181
00:19:35,546 --> 00:19:38,550
Well, this certainly has turned into
a bit of a chicken hot-pot.
182
00:19:38,746 --> 00:19:41,397
I say we make our leave.
183
00:19:44,626 --> 00:19:47,027
Doldinger Castle. Now!
184
00:20:50,609 --> 00:20:52,099
Hold it!
185
00:21:01,209 --> 00:21:03,052
I have high standards.
186
00:21:22,009 --> 00:21:23,738
Hold it right there, Hitler!
187
00:21:25,329 --> 00:21:28,060
- What on earth's wrong with her?
- She's got the Nazi bug.
188
00:21:31,529 --> 00:21:33,497
Come on, llsa.
Get yourself together!
189
00:21:33,689 --> 00:21:35,373
You can do it, my friend!
190
00:21:57,969 --> 00:22:00,131
Come out, Hitler.
It's over.
191
00:23:10,369 --> 00:23:12,736
Gwendoline...
don't go.
192
00:23:12,929 --> 00:23:16,376
What can I say?
I wish I had met you sooner.
193
00:23:16,569 --> 00:23:18,936
Goodbye, Pierre.
194
00:23:19,129 --> 00:23:25,580
Two part cr?me de cacao, one part
vodka, pour over crushed ice.
195
00:23:25,769 --> 00:23:29,774
Add milk.
Finish with chocolate flakes.
196
00:23:30,249 --> 00:23:33,856
Ze perfect Swiss Kiss.
197
00:23:42,929 --> 00:23:44,169
Swiss blood.
198
00:23:44,369 --> 00:23:45,450
It's made of money.
199
00:23:45,649 --> 00:23:47,139
I think it counteracts
Hitler's magic,
200
00:23:47,329 --> 00:23:49,138
undoes the Nazi virus.
201
00:23:49,329 --> 00:23:50,296
Yeah.
202
00:23:50,489 --> 00:23:52,571
Better bottle that stuff
and get it to the Allies.
203
00:23:52,769 --> 00:23:54,692
How do you feel now, llsa?
204
00:24:06,489 --> 00:24:09,140
Bow your head to the king...
205
00:24:09,889 --> 00:24:11,573
of biscuits.
206
00:24:11,769 --> 00:24:15,535
King of Biscuits.
Premium quality dipping snacks.
207
00:24:15,729 --> 00:24:19,097
Made from only
the most kingly ingredients.
208
00:24:19,289 --> 00:24:24,329
King of Biscuits.
The regal way to start your day.
209
00:24:27,141 --> 00:24:38,209
Subtitles by MemoryOnSmells
Exclusive for http://UKsubtitles.ru
210
00:25:03,169 --> 00:25:06,935
Major allied cities have come
under attack from Nazi monsters.
211
00:25:07,129 --> 00:25:09,450
No conventional weapons
can stop them.
212
00:25:09,649 --> 00:25:11,731
Allied Command
was ready to surrender,
213
00:25:11,929 --> 00:25:14,216
until they received
a telegram from this man.
214
00:25:14,409 --> 00:25:15,510
He calls himself Gibraltar
215
00:25:15,609 --> 00:25:18,215
and he claims to be
from the lost city of Atlantis.
216
00:25:18,409 --> 00:25:20,252
The Atlanteans
have developed a weapon
217
00:25:20,449 --> 00:25:21,939
that can stop
the Nazi monsters.
218
00:25:22,129 --> 00:25:25,497
All they need is some
of our refined uranium to power it.
219
00:25:25,689 --> 00:25:27,532
Use this weapon to destroy
the monsters,
220
00:25:27,729 --> 00:25:31,529
and, for the love of God,
damn well kill Hitler!
221
00:25:31,579 --> 00:25:36,129
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.