All language subtitles for Danger 5 s01e04 Hitlers Golden Murder Palace.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:12,403 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 2 00:00:23,148 --> 00:00:25,669 - No carte. Monsieur Gruber? - No carte. 3 00:00:25,669 --> 00:00:26,909 No carte. 4 00:00:28,829 --> 00:00:30,240 Nine. 5 00:00:30,469 --> 00:00:32,278 Looks like the house is going to be 6 00:00:32,469 --> 00:00:35,678 6,000,000 Reichsmarks lighter in bullion this weekend. 7 00:00:52,029 --> 00:00:53,440 Fu Manchu! 8 00:00:53,629 --> 00:00:56,314 You can't just keep yelling out the name of the game, Pierre, 9 00:00:56,509 --> 00:00:57,670 that's not how it works. 10 00:00:57,869 --> 00:00:59,109 Fu Manchu. 11 00:00:59,309 --> 00:01:01,676 - Stop being a child! - This game sucks. I win. 12 00:01:01,869 --> 00:01:04,634 It doesn't suck. It's made by a very reputable plastics company. 13 00:01:07,149 --> 00:01:08,833 There isn't a bank. 14 00:01:09,629 --> 00:01:11,438 - I brought that. - Why? 15 00:01:11,629 --> 00:01:15,520 I thought we were playing Money. It's the only reason I agreed to this board-game bullshit. 16 00:01:18,269 --> 00:01:19,714 I thought you would. 17 00:01:22,829 --> 00:01:24,194 Mission o'clock, boys and girls. 18 00:01:24,389 --> 00:01:28,075 The Nazis have occupied a coastal Moroccan city called Waheed al Quarn... 19 00:01:28,269 --> 00:01:30,875 What do the Nazis want with a Maghreb state in North Africa? 20 00:01:31,069 --> 00:01:32,514 What's that on your shoulder, Claire? 21 00:01:32,709 --> 00:01:35,474 - Nothing. - Spot on. Nothing. Just that. 22 00:01:35,669 --> 00:01:37,239 - Now what's on mine? - Three stars. 23 00:01:37,429 --> 00:01:39,193 Yes, three st... 24 00:01:44,589 --> 00:01:46,114 Yes. Two stars. 25 00:01:46,349 --> 00:01:49,080 And those stars mean I talk, you shut your damn mouth. 26 00:01:49,269 --> 00:01:52,796 One month ago my Allied Command sent one of their top agents 27 00:01:52,989 --> 00:01:54,991 code-named Gruber to Waheed Al Quarn. 28 00:01:55,189 --> 00:01:56,714 He collected information that indicates 29 00:01:56,909 --> 00:01:59,560 Hitler has taken up residence there in the casino. 30 00:01:59,749 --> 00:02:02,116 However, Gruber himself has completely disappeared. 31 00:02:02,309 --> 00:02:05,358 Your mission is to get into that casino and find Gruber, 32 00:02:05,549 --> 00:02:07,472 but above all, kill Hitler. 33 00:02:07,669 --> 00:02:10,559 Well, there's the casino. 34 00:02:13,309 --> 00:02:15,437 And there's an Italian submarine in the bay, 35 00:02:15,629 --> 00:02:17,757 probably a Gino Terrini Class. 36 00:02:17,949 --> 00:02:21,158 That thing would do a good job of keeping any unwanted visitors out. 37 00:02:21,389 --> 00:02:23,995 All looks like a bit of a Chinese dinner to me. 38 00:02:24,189 --> 00:02:25,793 I say we call in an aerial strike, 39 00:02:25,989 --> 00:02:28,993 dig out Hitler's corpse by sun-up and have a light supper. 40 00:02:29,189 --> 00:02:30,953 - I'll get on the radio to base. - Hold on. 41 00:02:31,149 --> 00:02:32,833 First of all we should take out the submarine. 42 00:02:39,469 --> 00:02:41,551 No it's called getting people killed, you louse. 43 00:02:41,749 --> 00:02:43,114 - You wanna throw down? - Shut up, you two. 44 00:02:43,309 --> 00:02:44,470 We take a vote, then. 45 00:02:44,669 --> 00:02:47,798 There are two choices - Jackson's plan with the casino, 46 00:02:47,989 --> 00:02:49,593 and Claire's with the submarine. 47 00:02:49,789 --> 00:02:52,030 - What about my plan? - Who votes for Jackson? 48 00:02:54,949 --> 00:02:57,600 Okay, now Claire's plan. 49 00:03:00,429 --> 00:03:03,353 Fine, we split up and do both. 50 00:03:03,549 --> 00:03:05,313 As for me... 51 00:03:05,509 --> 00:03:10,276 - It's the casino. - All right! 52 00:03:22,269 --> 00:03:23,953 Any sign of Hitler? 53 00:03:25,909 --> 00:03:31,200 No, but there is an unusual degree of security for your average casino. 54 00:03:36,909 --> 00:03:38,320 llsa? 55 00:03:38,549 --> 00:03:41,280 It's Rommel, the Desert Fox! 56 00:04:11,469 --> 00:04:12,959 You look... 57 00:04:14,949 --> 00:04:17,156 The submarine is awfully close to shore. 58 00:04:17,349 --> 00:04:19,272 Surely we could swim out to it quite easily. 59 00:04:19,469 --> 00:04:22,951 Hello, I am Gina, but they call me Gypsy. 60 00:04:23,149 --> 00:04:25,595 - What are you drinking tonight? - Oh, juice for me. 61 00:04:25,789 --> 00:04:27,917 I'll have a gin, with a pinch of Tony Manero. 62 00:04:28,109 --> 00:04:30,510 - What's your accent, Italian? - Romanian. 63 00:04:30,709 --> 00:04:34,236 You don't have any Jenson and Jenson menthol coupes, do you? 64 00:04:34,429 --> 00:04:37,273 Of course we do. Who doesn't stock menthol coupes? 65 00:04:37,469 --> 00:04:39,233 A packet of those, then. 66 00:04:39,429 --> 00:04:41,272 I'll return with your drinks. 67 00:04:41,469 --> 00:04:44,791 You don't smoke menthol coupes, you're a Montalbano Classics man. 68 00:04:44,989 --> 00:04:47,799 And Gypsy isn't Romanian. I needed to get her to say "coupe". 69 00:04:47,989 --> 00:04:51,072 It's the only way to tell the difference between an Italian and a Romanian. 70 00:04:51,269 --> 00:04:53,920 Never mind that. The submarine just docked. 71 00:04:59,869 --> 00:05:01,633 Oh great, Italians. 72 00:05:10,109 --> 00:05:12,316 What are all these Italians doing here? 73 00:05:12,509 --> 00:05:14,511 Once a month, all the submarine boys come here 74 00:05:14,709 --> 00:05:15,710 and drink themselves senseless. 75 00:05:15,909 --> 00:05:18,515 Plus they can't seem to get enough of Rosetta Marconi. 76 00:05:27,109 --> 00:05:29,077 Rosetta! 77 00:05:31,029 --> 00:05:32,155 Rosetta! 78 00:05:35,269 --> 00:05:37,351 - We need to take the sub now. - Are you mad? 79 00:05:37,549 --> 00:05:39,711 We haven't got a crispy wonton chance on our own. 80 00:05:39,909 --> 00:05:41,877 - We should call in a strike. - You heard her. 81 00:05:42,069 --> 00:05:44,675 We won't have a chance as good as this for another month. 82 00:05:44,869 --> 00:05:46,951 - All the sailors are in here. - I don't know about this. 83 00:05:47,149 --> 00:05:49,550 - What's the matter, Tucker, scared? - No, it's just I think... 84 00:05:49,749 --> 00:05:51,990 Fine, then let's move. 85 00:06:00,549 --> 00:06:03,314 You've had amnesia for two years? 86 00:06:17,709 --> 00:06:20,315 All this time... l thought you were dead. 87 00:06:20,509 --> 00:06:25,276 But I have kept you close to my heart. 88 00:06:26,429 --> 00:06:28,158 Don't you recognise her? 89 00:06:30,829 --> 00:06:32,672 It's you. 90 00:06:36,509 --> 00:06:42,073 My love, my wife, we are together again at last. 91 00:06:45,789 --> 00:06:47,518 My God, llsa was married to Rommel! 92 00:06:47,709 --> 00:06:50,235 I've been married to things a lot scarier than Nazis, my friend. 93 00:06:53,349 --> 00:06:55,556 I'm the general manager, you know. 94 00:06:55,749 --> 00:06:59,037 No one above me other than you-know-who. 95 00:07:06,909 --> 00:07:10,994 Well, we had a bit of trouble recently with a man up in room 219, 96 00:07:11,189 --> 00:07:12,953 but we took care of that. 97 00:07:13,189 --> 00:07:14,714 I must go, my sweet. 98 00:07:18,149 --> 00:07:19,435 We'll see. 99 00:07:20,469 --> 00:07:22,312 Don't run away now, my love. 100 00:07:28,909 --> 00:07:30,320 That's it! 101 00:07:30,509 --> 00:07:31,920 Hey! 102 00:07:37,189 --> 00:07:38,190 So... 103 00:08:01,869 --> 00:08:04,315 I'll put him out for an hour. 104 00:08:10,589 --> 00:08:13,957 All right, I'll deploy the smoke grenades, and you're going to have to fight. 105 00:08:15,709 --> 00:08:18,030 Oh great, Italians. 106 00:08:18,229 --> 00:08:19,594 Jump, damn it! 107 00:08:19,949 --> 00:08:21,314 I can't swim. 108 00:08:21,509 --> 00:08:22,840 What? 109 00:08:48,810 --> 00:08:50,016 Room service. 110 00:08:51,290 --> 00:08:54,897 - I'm sorry, I didn't order any... - But I insist. I insist. 111 00:08:55,090 --> 00:08:59,140 - Really, now is not the best time. - Please, you will enjoy. 112 00:09:00,570 --> 00:09:02,015 Red wine? 113 00:09:02,210 --> 00:09:03,939 With chicken? 114 00:09:04,130 --> 00:09:05,575 Burn in hell, you dog! 115 00:09:11,130 --> 00:09:13,531 Your brother died like a dog, Jinko. 116 00:09:13,730 --> 00:09:16,734 But you at least have the strength to die with honour. 117 00:09:16,930 --> 00:09:20,980 And it is an honour to die by your hand, Sharif. 118 00:09:21,170 --> 00:09:22,410 Ughh... 119 00:09:22,610 --> 00:09:26,854 One part gin, one part pomegranate syrup, 120 00:09:27,050 --> 00:09:32,011 fill with pineapple juice, serve over crushed ice. 121 00:09:32,210 --> 00:09:35,657 The perfect Fruit'n'Khamun. 122 00:09:43,170 --> 00:09:45,741 No, thanks. I brought my own. 123 00:10:26,450 --> 00:10:29,977 Where is your friend? Ran off, did he? 124 00:10:30,170 --> 00:10:32,093 - How about a drink? - Gin. 125 00:10:32,290 --> 00:10:34,418 - With what? - Just gin. 126 00:10:35,410 --> 00:10:36,571 Okay... 127 00:10:39,610 --> 00:10:40,736 Ah... 128 00:10:41,010 --> 00:10:42,614 Gypsy, you whore! 129 00:10:42,850 --> 00:10:45,091 What? That was quick, she's over there. 130 00:10:45,290 --> 00:10:47,691 Tell me, Gypsy, do you call these drugs you sell "pure"? 131 00:10:47,890 --> 00:10:50,541 I get it from my man Colonel Chang and his stuff is always pure. 132 00:10:50,730 --> 00:10:53,461 And do you sell me a great big bullshit horse with this story? 133 00:10:53,690 --> 00:10:56,057 - Tough luck. Non-refundable. - Non-refundable? 134 00:10:56,250 --> 00:10:58,298 Good thing for you I don't want no refund. 135 00:10:58,490 --> 00:11:01,653 I'm gonna get my money's worth and I'm going to get it right now. 136 00:11:20,890 --> 00:11:23,052 Can I have my gin now, please? 137 00:11:30,730 --> 00:11:32,175 Pair of ladies. 138 00:11:40,130 --> 00:11:44,294 Zat was very amusing, but I hope these vimsical tricks 139 00:11:44,490 --> 00:11:48,290 play no part in your impressive vinnings, Mr... 140 00:11:48,490 --> 00:11:50,697 Baccarat, John Baccarat. 141 00:11:50,890 --> 00:11:53,370 I save the tricks for the ladies, Mr... 142 00:11:53,570 --> 00:11:56,494 Rommel, Erwin Rommel. 143 00:11:56,690 --> 00:11:58,533 Mr Rimmel. Yeah, right. 144 00:11:58,730 --> 00:11:59,811 No, it's... 145 00:12:02,490 --> 00:12:06,461 Sveetness, come and have a game. 146 00:12:09,450 --> 00:12:11,976 Ah, Mr Baccarat. 147 00:12:12,170 --> 00:12:15,572 May I introduce you to my wife, llsa? 148 00:12:16,610 --> 00:12:18,499 I'm sure you von't mind if she joins. 149 00:12:21,330 --> 00:12:25,335 - I vager a banco of 3000. - 3000 for banco. 150 00:12:25,530 --> 00:12:26,577 Banco. 151 00:12:32,130 --> 00:12:33,131 - No carte. - No carte. 152 00:12:33,330 --> 00:12:34,855 - Carte. - Carte. 153 00:12:36,850 --> 00:12:38,056 Eight. 154 00:12:38,250 --> 00:12:40,696 Nine, bad luck. 155 00:12:42,570 --> 00:12:45,858 You seem to have quite ze touch, Mr Baccarat. 156 00:12:46,050 --> 00:12:50,260 Vould you be interested in a private game... at ze owner's table? 157 00:12:50,450 --> 00:12:54,136 - You gonna bring the legs? - Well... of course. 158 00:12:54,330 --> 00:12:56,014 Then that sounds just dandy. Thanks, Ed. 159 00:12:56,210 --> 00:12:57,336 Schplendid. 160 00:12:57,530 --> 00:13:00,181 I shall send somevone for you in an hour. 161 00:13:00,370 --> 00:13:03,658 As for now, I have business to attend to. 162 00:13:05,050 --> 00:13:07,052 Keep having fun, my love. 163 00:13:20,050 --> 00:13:22,940 Your friend, he's in the submarine, I know. 164 00:13:23,130 --> 00:13:26,339 - It's my fault. - Not entirely. 165 00:13:26,530 --> 00:13:28,453 I want to help you get him back. 166 00:13:28,650 --> 00:13:30,812 Thanks, but I don't think you can. 167 00:13:31,890 --> 00:13:34,461 Hey, what are they delivering, ammunition? 168 00:13:34,650 --> 00:13:36,175 Coffee beans. 169 00:13:36,370 --> 00:13:39,658 They drink so much of the stuff they need a new crate every hour. 170 00:13:39,850 --> 00:13:41,932 My brother Gino, he flies the plane. 171 00:13:46,370 --> 00:13:47,860 Caff?, caff?, caff?! 172 00:13:56,490 --> 00:13:58,970 For the love of God, don't give me any more coffee! 173 00:14:42,610 --> 00:14:43,771 Crotch. 174 00:14:44,370 --> 00:14:45,257 Crotch. 175 00:14:45,450 --> 00:14:47,373 Crotch. Well done, my Fuehrer. 176 00:15:01,490 --> 00:15:03,538 In theory, my Fuehrer, yes, they are ready to go. 177 00:15:03,730 --> 00:15:06,700 However there is a small issue with the auto-fire mode. 178 00:15:06,890 --> 00:15:11,020 The guns tend to heat up when fired at full automatic. 179 00:15:11,210 --> 00:15:13,053 Three of my men have been badly burnt. 180 00:15:13,250 --> 00:15:17,300 I propose we trial some different kinds of ammunition, and perhaps... 181 00:15:29,730 --> 00:15:31,573 My Fuehrer, his name is John Baccarat. 182 00:15:31,770 --> 00:15:35,013 He's been having a tremendous amount of luck on ze gaming floor. 183 00:15:35,210 --> 00:15:37,781 I think it's time we gave him a private game. 184 00:15:42,410 --> 00:15:45,493 My Fuehrer, since we have such a large quantity of gold, 185 00:15:45,690 --> 00:15:47,931 I was thinking maybe we could... 186 00:16:06,890 --> 00:16:09,336 Maybe I thought you were so wound up playing lover girl 187 00:16:09,530 --> 00:16:11,339 that you'd forget we're trying to kill Hitler. 188 00:16:11,530 --> 00:16:14,773 Thanks for filling us in on the whole "married to a Nazi" thing by the way. 189 00:16:18,410 --> 00:16:19,491 Why not screw him and get it over with? 190 00:16:23,810 --> 00:16:25,460 Greetings. 191 00:16:26,450 --> 00:16:28,532 Can I have some of that Chocolate Monday, Jackson? 192 00:16:28,730 --> 00:16:30,858 - Knock yourself out. - Much obliged. 193 00:16:32,690 --> 00:16:34,374 What is the commotion about? 194 00:16:37,410 --> 00:16:40,698 You're John Baccarat? Oh my. 195 00:16:40,890 --> 00:16:45,373 - You are aware Hitler plans to kill you in a private card game, yes? - Not if I kill him first. 196 00:16:56,530 --> 00:16:59,374 Friends, please. Look at this on the sunny side. 197 00:16:59,570 --> 00:17:03,131 Both of you will be in the same room as Hitler in less than an hour. 198 00:17:03,330 --> 00:17:06,777 This is our chance. I'm going to call Claire. 199 00:17:15,530 --> 00:17:17,851 - Yes? - Claire, how's things, my friend? 200 00:17:18,090 --> 00:17:19,535 - Capital. - Superb. 201 00:17:19,730 --> 00:17:22,813 It seems Hitler is using the bullion winnings from his casino 202 00:17:23,010 --> 00:17:25,138 to rearm the entire German army 203 00:17:25,330 --> 00:17:28,334 with superior golden super weapons made of gold. 204 00:17:28,530 --> 00:17:31,500 - All right. - Hitler also seems to be killing off any successful gamblers 205 00:17:31,690 --> 00:17:33,897 with some sort of private death game. 206 00:17:34,090 --> 00:17:37,333 Oh yes, and Jackson seems to have been invited to one of these... 207 00:17:37,530 --> 00:17:39,020 private games. 208 00:17:39,210 --> 00:17:41,338 You got the submarine under control? 209 00:17:41,530 --> 00:17:43,851 Can you stop the shipment? Can I speak to Tucker? 210 00:17:44,050 --> 00:17:45,540 Ah... he's in the gents. 211 00:17:45,730 --> 00:17:48,176 The submarine should be neutralised any minute now. 212 00:17:48,370 --> 00:17:51,852 Excellent. We are going to try and turn Hitler's game around on him. 213 00:17:52,050 --> 00:17:54,212 The game starts in half an hour. 214 00:17:54,410 --> 00:17:58,256 Send us a signal when the bay is under control and the reinforcements are here. 215 00:17:58,450 --> 00:18:01,181 - Good luck, my friend. - Same to you. 216 00:18:21,814 --> 00:18:22,895 Much obliged. 217 00:18:26,094 --> 00:18:27,425 Two thousand. 218 00:18:30,734 --> 00:18:32,384 - Banco. - Banco. 219 00:19:02,734 --> 00:19:03,815 Ciao, boys! 220 00:19:21,214 --> 00:19:22,375 Damn it! 221 00:19:23,094 --> 00:19:25,381 Three. Game, Fuehrer. 222 00:19:29,934 --> 00:19:31,345 - Suivi. - Suivi? 223 00:19:31,574 --> 00:19:32,985 - Banco. - Banco. 224 00:19:33,174 --> 00:19:34,699 - Carte. - Carte. 225 00:19:53,094 --> 00:19:54,539 Nine. 226 00:19:58,734 --> 00:19:59,701 Yep. 227 00:20:17,054 --> 00:20:19,705 The Nazis are shipping speedboats full of weapons out of the bay. 228 00:20:19,894 --> 00:20:20,941 Right. 229 00:20:21,134 --> 00:20:24,058 You keep distracting the Italians. I'll see what I can do. 230 00:20:25,774 --> 00:20:28,095 Oh, yes. I am sorry about all this. 231 00:20:28,294 --> 00:20:29,739 Forget about it. 232 00:21:01,894 --> 00:21:04,181 Drop it, Rommel, or Pierre is gonna ice Adolf. 233 00:21:04,374 --> 00:21:07,344 - He's got a pretty clear shot. - So do I. 234 00:21:07,534 --> 00:21:11,095 llsa, have you been in cahoots with this Baccarat character all along? 235 00:21:12,534 --> 00:21:14,855 I'm bangin' her, Rommel. 236 00:21:15,054 --> 00:21:17,341 How could you do this to me? 237 00:21:17,534 --> 00:21:19,741 I'm bangin' her Rommel. 238 00:21:19,934 --> 00:21:21,095 I'm bangin' her, Rommel. 239 00:21:34,734 --> 00:21:36,463 Damn it, they're gone. 240 00:21:36,654 --> 00:21:39,134 Looks like Claire and Tucker sent in the cavalry. 241 00:21:48,294 --> 00:21:51,104 I don't think you can make banco this time, Adolf. 242 00:21:51,294 --> 00:21:53,296 Banco. 243 00:21:55,054 --> 00:21:57,978 Okay, boys, shoot these Nazis. 244 00:22:00,534 --> 00:22:03,777 Who needs a gun when you've got... imagination? 245 00:22:08,654 --> 00:22:09,894 Bang! 246 00:22:48,494 --> 00:22:50,576 I am the King of Waheed Al Quarn. 247 00:22:50,774 --> 00:22:52,822 Thank you, thank you for liberating our city! 248 00:22:53,014 --> 00:22:57,144 Don't mention it. What will you do with all that gold? 249 00:22:57,334 --> 00:23:00,781 We shall use it to restore Waheed Al Quarn to its former glory 250 00:23:00,974 --> 00:23:03,420 as the best brothel in North Africa! 251 00:23:06,014 --> 00:23:08,255 What is that immensely shiny object? 252 00:23:17,374 --> 00:23:20,662 Lieutenant, what do you think that ruddy great shiny thing is? 253 00:23:20,854 --> 00:23:23,380 I think it's an ordinance beacon, sir. 254 00:23:24,534 --> 00:23:26,457 Shell it, then, I suppose. 255 00:23:26,654 --> 00:23:27,576 Jones. 256 00:23:57,574 --> 00:23:59,542 The Mazzarucci Shaveissimo. 257 00:23:59,734 --> 00:24:03,625 Finally, you can be the one who always has time to look good. 258 00:24:03,814 --> 00:24:07,864 Mazzarucci Shaveissimo, re-define your face. 259 00:24:08,795 --> 00:24:19,863 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 260 00:24:46,694 --> 00:24:49,345 Everybody put your trousers on, orders are in. 261 00:24:49,534 --> 00:24:52,981 Over the last several days, Allied forces across Europe 262 00:24:53,174 --> 00:24:54,414 have been defecting to the Nazis. 263 00:24:54,614 --> 00:24:57,823 Field Marshall Jenkins' entire platoon has recently gone Nazi 264 00:24:58,014 --> 00:25:00,540 and Jenkins has a whole lot of classified information in his head 265 00:25:00,734 --> 00:25:02,623 we don't want the Nazis to get their hands on. 266 00:25:02,814 --> 00:25:05,863 Your mission is to get Jenkins back onto home soil, 267 00:25:06,054 --> 00:25:09,422 find out what's making our men defect to the Nazis, and kill Hitler! 268 00:25:09,472 --> 00:25:14,022 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.