All language subtitles for Cuckoo s05e01 Ivy Arrives.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:08,519 Ladies and gentlemen, please welcome your host 2 00:00:08,520 --> 00:00:11,640 and founder, Mrs Ivy Mittelfart! 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,640 Well, howdy, y'all! 4 00:00:15,640 --> 00:00:21,599 May I say how wonderful it is to be here among so many old, 5 00:00:21,600 --> 00:00:23,319 old friends. 6 00:00:23,320 --> 00:00:26,319 And what do all these old friends have in common? 7 00:00:26,320 --> 00:00:29,559 Well, here's a hint, it's green, it folds 8 00:00:29,560 --> 00:00:32,959 and it rhymes with truck roads of honey! 9 00:00:32,960 --> 00:00:35,600 Seriously, give generously...! 10 00:00:37,080 --> 00:00:39,240 Oh, hey, over here. 11 00:00:44,480 --> 00:00:45,759 Well...? 12 00:00:45,760 --> 00:00:47,559 We found him. 13 00:00:47,560 --> 00:00:49,039 Ken Thompson. 14 00:00:49,040 --> 00:00:51,879 He's an attorney, lives in Litchfield, England. 15 00:00:51,880 --> 00:00:54,799 My, my! Ken Thompson. 16 00:00:54,800 --> 00:00:56,279 Wife, Lorna, 17 00:00:56,280 --> 00:00:58,000 kids, Rachel, Dylan, Sid. 18 00:00:58,001 --> 00:00:59,281 Funny story. 19 00:00:59,282 --> 00:01:03,079 Seven years ago, Rachel, the daughter, married this eccentric 20 00:01:03,080 --> 00:01:05,319 hippie, a guy named Cuckoo. 21 00:01:05,320 --> 00:01:07,098 - They... - How long does this story last? 22 00:01:07,099 --> 00:01:08,535 It's fairly convoluted. 23 00:01:08,536 --> 00:01:11,120 Just give me the file, I'll catch up on the plane. 24 00:01:13,038 --> 00:01:14,997 My, my. 25 00:01:14,998 --> 00:01:16,559 I have a brother. 26 00:01:16,982 --> 00:01:22,982 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 27 00:01:23,766 --> 00:01:25,925 So, tell us about your trip, love. 28 00:01:25,926 --> 00:01:29,279 Sierra Leone was so intense, it made me realise 29 00:01:29,280 --> 00:01:30,799 I need to get my shit together. 30 00:01:30,800 --> 00:01:34,519 Start working for what I believe in, otherwise, the world is forever 31 00:01:34,520 --> 00:01:37,652 going to be run by boring, white, middle-aged men. 32 00:01:37,653 --> 00:01:40,919 - Sorry, Dad. - No, I'm sorry for all injustice ever. 33 00:01:40,920 --> 00:01:43,319 Point is, I'm an independent woman. 34 00:01:43,320 --> 00:01:45,199 The world needs to feel my power. 35 00:01:45,200 --> 00:01:46,439 You still staying with us? 36 00:01:46,440 --> 00:01:48,839 - Yeah, is that all right? - Where's Dale? 37 00:01:48,840 --> 00:01:51,532 Yeah, I'm sorry, Sid, er... 38 00:01:51,533 --> 00:01:52,613 He's gone. 39 00:01:52,614 --> 00:01:54,439 Did you make him leave? 40 00:01:54,440 --> 00:01:56,973 (PHONE RINGS) 41 00:01:56,974 --> 00:01:59,799 - Speak. - Hi, am I speaking with Ken Thompson? 42 00:01:59,800 --> 00:02:01,079 - Yep. - Great. 43 00:02:01,080 --> 00:02:03,808 - Ken, how's it going today? - Yes, it's great, thank you. 44 00:02:03,809 --> 00:02:05,315 So great that it's going great. 45 00:02:05,316 --> 00:02:07,668 I'm just reaching out about your meeting with Ivy Mittelfart 46 00:02:07,669 --> 00:02:10,359 - next week. She's super-excited. - Never heard of her. 47 00:02:10,360 --> 00:02:11,926 So you're saying you're not going to meet with her when 48 00:02:11,927 --> 00:02:13,300 she comes to the UK next Wednesday? 49 00:02:13,301 --> 00:02:16,639 Yes, as I've already said. Look, can you go through my secretary? 50 00:02:16,640 --> 00:02:18,088 It's the weekend over here 51 00:02:18,089 --> 00:02:20,199 and in England we have this thing called not working. 52 00:02:20,200 --> 00:02:23,279 OK, I'll talk to your assistant and we can arrange another time 53 00:02:23,280 --> 00:02:25,097 for you and your sister to meet. 54 00:02:25,098 --> 00:02:26,679 Sorry? 55 00:02:26,680 --> 00:02:28,040 My sister? 56 00:02:29,880 --> 00:02:31,039 A sister! 57 00:02:31,040 --> 00:02:33,159 I've got a sister and she coming to see us! 58 00:02:33,160 --> 00:02:34,839 It's exciting! 59 00:02:34,840 --> 00:02:38,292 I always felt sorry for you, Ken, an only child, 60 00:02:38,293 --> 00:02:40,119 huge and isolated. 61 00:02:40,120 --> 00:02:44,229 So your biological dad, Big Jack, had another kid in America. 62 00:02:44,230 --> 00:02:46,011 Yeah, before he had his fling with my mum. 63 00:02:46,012 --> 00:02:47,759 I don't know why she's coming to see us now, 64 00:02:47,760 --> 00:02:49,119 she obviously wants something. 65 00:02:49,120 --> 00:02:51,559 I'd say that's unlikely. "The Mittelfart Foundation 66 00:02:51,560 --> 00:02:53,304 is a charitable endeavour dedicated 67 00:02:53,305 --> 00:02:54,999 to the improvement of human life, 68 00:02:55,000 --> 00:02:58,940 founded by billionaire Ron Mittelfart and wife Ivy." 69 00:02:59,997 --> 00:03:02,076 Sorry, did you say billionaire? 70 00:03:02,077 --> 00:03:03,078 Yeah! 71 00:03:03,079 --> 00:03:05,332 Bloody hell, we should probably tidy up. 72 00:03:06,137 --> 00:03:07,778 He's a financier. 73 00:03:07,779 --> 00:03:10,079 Yeah, that's the sort that prey on developing economies. 74 00:03:10,080 --> 00:03:12,151 - Ehhh. - She's probably got a blinking yacht! 75 00:03:12,152 --> 00:03:14,138 - Mum! - Oh, my God. 76 00:03:14,139 --> 00:03:16,939 She probably knows Barack Obama. We'd get on, me and him. 77 00:03:16,940 --> 00:03:18,619 Yeah, he'd like me, Barack. 78 00:03:18,620 --> 00:03:20,817 Not so worried about having a sister now, are you? 79 00:03:20,818 --> 00:03:22,900 I'm getting used to it gradually! 80 00:03:26,140 --> 00:03:28,499 Tonight, we shall be eating a la gourmand! 81 00:03:28,500 --> 00:03:31,019 To start, your guilty pleasure, scallops. 82 00:03:31,020 --> 00:03:32,899 Ooh, and a bacon cream! 83 00:03:32,900 --> 00:03:35,619 I love that stuff. Like pork toothpaste! 84 00:03:35,620 --> 00:03:39,859 What a fantastic summer evening! 85 00:03:39,860 --> 00:03:42,259 God, Mum, I like this outfit! 86 00:03:42,260 --> 00:03:43,442 Aw, thanks, Dyl! 87 00:03:43,443 --> 00:03:45,819 (HE SNIFFS) Smells glorious, big guy, 88 00:03:45,820 --> 00:03:49,059 and I have got the perfect Malbec, 89 00:03:49,060 --> 00:03:51,677 High Country, stuffed with blackcurrants. 90 00:03:51,678 --> 00:03:55,568 It's like Ribena grew up and got naughty. 91 00:03:55,569 --> 00:03:58,699 Wow, I have always wanted a child from the shit bit of the '80s. 92 00:03:58,700 --> 00:04:00,579 So, what time's this aunt arriving? 93 00:04:00,580 --> 00:04:02,739 I'm struggling to shift that converted windmill out 94 00:04:02,740 --> 00:04:04,209 by Fradley, need a high-worth purchaser. 95 00:04:04,210 --> 00:04:05,499 Er... 96 00:04:05,500 --> 00:04:07,739 - Rachel, you're back! - Dylan! 97 00:04:07,740 --> 00:04:10,299 Yeah, I'd heard you'd become an estate agent, no surprise. 98 00:04:10,300 --> 00:04:12,019 Yeah, well, it's a job, isn't it? 99 00:04:12,020 --> 00:04:15,019 Beats being the kind of loser that's 27 and still living at home 100 00:04:15,020 --> 00:04:16,179 with their paren... 101 00:04:16,180 --> 00:04:18,219 Oh, that's exactly your situation, isn't it? 102 00:04:18,220 --> 00:04:19,459 - Funny. - (DOORBELL RINGS) 103 00:04:19,460 --> 00:04:20,539 OK, all right. 104 00:04:20,540 --> 00:04:23,779 Now, remember, my sister is a pretty classy customer, 105 00:04:23,780 --> 00:04:26,940 so, everyone, just pretend to be better than you actually are. 106 00:04:30,380 --> 00:04:32,219 I'll met by moonlight, proud Ken. 107 00:04:32,220 --> 00:04:33,499 Oh, God. 108 00:04:33,500 --> 00:04:36,259 Saw candles in the kitchen, looked like a party. 109 00:04:36,260 --> 00:04:37,779 So, flagon of home-brew 110 00:04:37,780 --> 00:04:40,829 and a brace of pheasant I clipped on the morning drive. 111 00:04:40,830 --> 00:04:43,139 The tyre tracks will wash off. 112 00:04:43,140 --> 00:04:45,099 It's a family dinner, Steve. 113 00:04:45,100 --> 00:04:48,179 Really? Ain't no room for Uncle Steve? 114 00:04:48,180 --> 00:04:50,439 You and I are not related. 115 00:04:50,440 --> 00:04:52,659 Now, beat it, you creepy fraggle! 116 00:04:52,660 --> 00:04:54,020 (CAR HORN BEEPS) 117 00:04:55,580 --> 00:04:56,620 She's here! 118 00:05:09,060 --> 00:05:14,339 Oh, bajambas. Sweet bajambas, do I like that coconut! 119 00:05:14,340 --> 00:05:16,939 Oh, Ken! 120 00:05:16,940 --> 00:05:19,954 The image, the image of Daddy! 121 00:05:19,955 --> 00:05:22,859 It's like he's been born again, brought up in England 122 00:05:22,860 --> 00:05:24,299 and strapped on a belly! 123 00:05:24,300 --> 00:05:25,859 Oh! 124 00:05:25,860 --> 00:05:29,009 Ken, brother, can we hug? 125 00:05:29,010 --> 00:05:30,419 I don't see why not? 126 00:05:30,420 --> 00:05:32,140 - Aww. - Aww. 127 00:05:34,500 --> 00:05:36,139 Well, this is my family. 128 00:05:36,140 --> 00:05:37,819 - This is my wife, Lorna. - Hello. 129 00:05:37,820 --> 00:05:39,619 - My daughter, Rachel. - Hello. 130 00:05:39,620 --> 00:05:41,940 Look at you, tiny, tiny girls! 131 00:05:43,140 --> 00:05:47,059 And your son, mmm, quite the young stud! 132 00:05:47,060 --> 00:05:48,540 Oh, no, he's only four. 133 00:05:50,340 --> 00:05:51,620 Oh, no, that's Dylan. 134 00:05:53,740 --> 00:05:56,619 This is Steve, he is not a member of the family. 135 00:05:56,620 --> 00:05:58,459 Steve Chance. 136 00:05:58,460 --> 00:06:01,779 Uber driver, unlicensed medic, aspirant warlock. 137 00:06:01,780 --> 00:06:03,579 I have many girlfriends. 138 00:06:03,580 --> 00:06:04,899 OK. 139 00:06:04,900 --> 00:06:06,100 My turn! 140 00:06:07,580 --> 00:06:10,899 This is Tigran, my PA. 141 00:06:10,900 --> 00:06:12,499 Oh! 142 00:06:12,500 --> 00:06:14,379 And this... 143 00:06:14,380 --> 00:06:15,819 is Miss Tigglytopps. 144 00:06:15,820 --> 00:06:16,899 (THEY GASP AND LAUGH) 145 00:06:16,900 --> 00:06:18,059 Massive! 146 00:06:18,060 --> 00:06:20,059 We are best friends! 147 00:06:20,060 --> 00:06:21,659 Aren't we, precious? 148 00:06:21,660 --> 00:06:23,819 Well, look, let's, erm... 149 00:06:23,820 --> 00:06:25,259 Let's all go inside. 150 00:06:25,260 --> 00:06:27,419 Well, I do have a few bags. 151 00:06:27,420 --> 00:06:28,876 Oh, not a problem. We'll help, won't we? 152 00:06:28,877 --> 00:06:30,299 Absolutely! 153 00:06:30,300 --> 00:06:31,459 Thank you! 154 00:06:31,460 --> 00:06:33,699 - Ahh. - Aww. 155 00:06:33,700 --> 00:06:36,060 Sweet, sweet bajambas! 156 00:06:40,140 --> 00:06:41,259 Here you are. 157 00:06:41,260 --> 00:06:42,619 Welcome, sis. 158 00:06:42,620 --> 00:06:44,299 Oh, wow! 159 00:06:44,300 --> 00:06:46,179 Would you look at this? 160 00:06:46,180 --> 00:06:47,699 Modest! 161 00:06:47,700 --> 00:06:51,059 But I bet to you guys it feels like a palace, 162 00:06:51,060 --> 00:06:52,579 am I right? 163 00:06:52,580 --> 00:06:55,659 Yes, I'm right! 164 00:06:55,660 --> 00:06:57,500 Munchkinland! 165 00:07:03,380 --> 00:07:04,979 When I was 18, 166 00:07:04,980 --> 00:07:08,379 I dreamed of doing something really good for the world. 167 00:07:08,380 --> 00:07:10,699 But then I realised I was extremely good-looking, 168 00:07:10,700 --> 00:07:12,319 so I decided to model. 169 00:07:12,320 --> 00:07:15,259 Modelling! Ooh, I bet that was exciting. 170 00:07:15,260 --> 00:07:17,819 Oh, Lorna, modelling is so superficial. 171 00:07:17,820 --> 00:07:20,459 But you do meet a lot of rich men. 172 00:07:20,460 --> 00:07:23,459 I remember the day that I met Ron, then I found out 173 00:07:23,460 --> 00:07:25,939 he was a billionaire, it was love! 174 00:07:25,940 --> 00:07:26,979 - Oh. - Mm! 175 00:07:26,980 --> 00:07:29,619 Two weeks later, Whitney Houston was singing at our wedding 176 00:07:29,620 --> 00:07:30,859 for crack money! 177 00:07:30,860 --> 00:07:31,899 Oh! 178 00:07:31,900 --> 00:07:35,019 But enough about me, tell me about you. 179 00:07:35,020 --> 00:07:37,299 Oh! OK, well, 180 00:07:37,300 --> 00:07:41,739 I grew up around here and I head up a law firm round here. 181 00:07:41,740 --> 00:07:44,259 Erm, then I changed job, 182 00:07:44,260 --> 00:07:46,940 and now I'm at a new place round here. 183 00:07:48,220 --> 00:07:49,419 Doing law. 184 00:07:49,420 --> 00:07:51,045 Erm, yeah. 185 00:07:51,900 --> 00:07:53,819 Isn't it fascinating? 186 00:07:53,820 --> 00:07:57,219 Here, my life has been so extraordinary, and you, 187 00:07:57,220 --> 00:08:00,739 with half the same genes, are so ordinary! 188 00:08:00,740 --> 00:08:02,620 I find that sort of beautiful! 189 00:08:03,860 --> 00:08:05,140 Ah, yes! 190 00:08:07,180 --> 00:08:10,499 Yeah, I suppose it is, it's sort of beautiful, isn't it? 191 00:08:10,500 --> 00:08:12,499 - Yeah! - (DOG BARKS) 192 00:08:12,500 --> 00:08:15,579 Don't worry, I'll get her down, she just gets very upset 193 00:08:15,580 --> 00:08:17,980 when we fly. I'll give her some Xanax. 194 00:08:20,580 --> 00:08:22,059 She's all right, isn't she? 195 00:08:22,060 --> 00:08:23,140 She seems nice. 196 00:08:25,740 --> 00:08:27,299 (DOG WHIMPERS) 197 00:08:27,300 --> 00:08:28,539 Yes, gorgeous. 198 00:08:28,540 --> 00:08:31,939 I know Ron hasn't called us. 199 00:08:31,940 --> 00:08:35,299 But trust me, honey, he would not abandon us like this. 200 00:08:35,300 --> 00:08:37,219 Now, what about your mindfulness? 201 00:08:37,220 --> 00:08:39,939 Close your eyes, feel your breath. 202 00:08:39,940 --> 00:08:41,259 Deep breath in... 203 00:08:41,260 --> 00:08:42,379 (DOG GRUMBLES) 204 00:08:42,380 --> 00:08:43,659 Deep breath out. 205 00:08:43,660 --> 00:08:45,339 That's right! 206 00:08:45,340 --> 00:08:47,459 Just notice your breath. 207 00:08:47,460 --> 00:08:48,899 Rachel! 208 00:08:48,900 --> 00:08:50,539 Talking to your dog there? 209 00:08:50,540 --> 00:08:52,099 Oh, yes. 210 00:08:52,100 --> 00:08:55,259 We talk all the time, but usually not in public 211 00:08:55,260 --> 00:08:59,179 because when you tell people that your dog is your best friend 212 00:08:59,180 --> 00:09:03,340 and most trusted adviser, they think you're kind of crazy! 213 00:09:04,580 --> 00:09:06,899 Would you look at you?! 214 00:09:06,900 --> 00:09:10,419 You know, I think you have a touch of the family's good looks. 215 00:09:10,420 --> 00:09:11,859 Just a touch, 216 00:09:11,860 --> 00:09:13,180 but it's there. 217 00:09:14,700 --> 00:09:18,940 Oh, honey, come on in and tell Aunt Ivy all about the boys. 218 00:09:22,860 --> 00:09:26,459 Erm, well, I'm just focusing on my career at the moment. 219 00:09:26,460 --> 00:09:28,219 I work in charity. 220 00:09:28,220 --> 00:09:30,259 - Oh, I've done charity all my life. - Yeah? 221 00:09:30,260 --> 00:09:32,539 You know, sometimes it's not the system... 222 00:09:32,540 --> 00:09:35,060 SHE WHISPERS: ...sometimes they are just lazy. 223 00:09:36,540 --> 00:09:38,139 Are they? 224 00:09:38,140 --> 00:09:40,299 Now, you may think this sounds shallow, 225 00:09:40,300 --> 00:09:44,179 but it seems to me that you are trying to sell this, 226 00:09:44,180 --> 00:09:46,459 when you should be selling THIS! 227 00:09:46,460 --> 00:09:50,779 Because this seems like a Grade C commodity, 228 00:09:50,780 --> 00:09:53,340 while this, wooh! Solid B. 229 00:09:54,580 --> 00:09:56,020 Great chat, Aunt Ivy. 230 00:09:57,100 --> 00:09:58,780 I'm just going to... 231 00:10:00,860 --> 00:10:03,219 Come on, Miss Tigglytopps, let's snuggle! 232 00:10:03,220 --> 00:10:04,900 Yes, you're a snuggle bunny! 233 00:10:10,300 --> 00:10:11,860 - To us. - To us. 234 00:10:15,860 --> 00:10:17,540 I must say, it is... 235 00:10:19,140 --> 00:10:21,219 ...pretty cool to have a sister! 236 00:10:21,220 --> 00:10:23,019 I know, look at us! 237 00:10:23,020 --> 00:10:25,139 To Daddy. 238 00:10:25,140 --> 00:10:26,539 To Big Jack. 239 00:10:26,540 --> 00:10:29,299 May he be in heaven playing his harp, 240 00:10:29,300 --> 00:10:31,660 impregnating all the angels. 241 00:10:32,940 --> 00:10:34,380 You're funny! 242 00:10:35,820 --> 00:10:37,979 We should probably get down to business. 243 00:10:37,980 --> 00:10:39,499 Oh, absolutely! 244 00:10:39,500 --> 00:10:40,739 What business? 245 00:10:40,740 --> 00:10:43,379 You must be wondering why I'm here. 246 00:10:43,380 --> 00:10:44,420 Well... 247 00:10:45,420 --> 00:10:47,899 ...you came to see me, I presumed. 248 00:10:47,900 --> 00:10:50,619 Of course, that, mostly that! 249 00:10:50,620 --> 00:10:54,219 There is another thing, a little proposition I have for you. 250 00:10:54,220 --> 00:10:56,499 Oh! OK. 251 00:10:56,500 --> 00:10:58,059 I'm listening. 252 00:10:58,060 --> 00:11:00,420 Ken, how do you feel about death? 253 00:11:01,980 --> 00:11:04,139 I would say... 254 00:11:04,140 --> 00:11:05,699 ...I'm not a fan! 255 00:11:05,700 --> 00:11:06,779 Me, too. 256 00:11:06,780 --> 00:11:08,379 Life good, death bad. 257 00:11:08,380 --> 00:11:10,339 - That is my unique take on it. - Right. 258 00:11:10,340 --> 00:11:14,259 So, what if I were to tell you, you don't have to die? 259 00:11:14,260 --> 00:11:15,379 Well, I'd say, 260 00:11:15,380 --> 00:11:18,859 "Someone get this woman away from me, she's insane! Ha-ha!" 261 00:11:18,860 --> 00:11:22,899 Ken, I'm serious. Mine and Ron's foundation studies genes in ageing. 262 00:11:22,900 --> 00:11:26,339 Now, our shared father possessed a fascinating genotype. 263 00:11:26,340 --> 00:11:29,139 Our scientists discovered that for people with his genes, 264 00:11:29,140 --> 00:11:32,179 there is a chance in time they could wholly eliminate 265 00:11:32,180 --> 00:11:33,939 the effects of ageing. 266 00:11:33,940 --> 00:11:34,980 What? 267 00:11:36,140 --> 00:11:38,259 So we could live forever? 268 00:11:38,260 --> 00:11:40,379 No! You've got me all wrong. 269 00:11:40,380 --> 00:11:41,419 Oh, well, good! 270 00:11:41,420 --> 00:11:42,859 I, could live forever. 271 00:11:42,860 --> 00:11:44,779 Me, Ivy Mittelfart. 272 00:11:44,780 --> 00:11:48,659 I could be young and beautiful and alive forever. 273 00:11:48,660 --> 00:11:52,179 All I need from my brand-new brother is the chance to do research 274 00:11:52,180 --> 00:11:53,420 on his dead body. 275 00:11:54,540 --> 00:11:55,659 But I'm not dead! 276 00:11:55,660 --> 00:11:56,979 Not yet! 277 00:11:56,980 --> 00:12:00,299 But I'm saying, I give you a fat load of cash now, 278 00:12:00,300 --> 00:12:02,899 and then when you croak, my foundation gets in there 279 00:12:02,900 --> 00:12:05,379 and does experiments on your corpse. 280 00:12:05,380 --> 00:12:06,420 Simple! 281 00:12:08,660 --> 00:12:10,499 I'm sorry, are you...? 282 00:12:10,500 --> 00:12:14,139 Are you offering to pay to acquire my flesh? 283 00:12:14,140 --> 00:12:16,659 When you're dead. Jeez! 284 00:12:16,660 --> 00:12:18,979 You're making it sound so strange! 285 00:12:18,980 --> 00:12:22,579 It IS strange, it's very strange! 286 00:12:22,580 --> 00:12:24,739 Anyway, who says I'm going to die first? 287 00:12:24,740 --> 00:12:25,779 Oof... 288 00:12:25,780 --> 00:12:27,139 Oh. 289 00:12:27,140 --> 00:12:31,540 Now, what figure would you put on your corpse? 290 00:12:32,580 --> 00:12:35,259 And don't try to stiff me, I'm not paying by the pound. 291 00:12:35,260 --> 00:12:38,259 Wow, you are cold! 292 00:12:38,260 --> 00:12:41,459 I'm going to make you an offer, we'll go by the bank in the morning. 293 00:12:41,460 --> 00:12:44,699 I'll pay you in gold, that'll be fun, won't it? 294 00:12:44,700 --> 00:12:47,100 Plus, it's good for me, no paper trail. 295 00:12:49,300 --> 00:12:51,859 Well, you don't have to worry about a paper trail, 296 00:12:51,860 --> 00:12:54,300 because my answer is no! 297 00:12:55,500 --> 00:12:59,260 Ken Thompson's cadaver is not for sale. 298 00:13:11,580 --> 00:13:12,620 Jesus! 299 00:13:13,740 --> 00:13:14,899 How much? 300 00:13:14,900 --> 00:13:16,539 200 grand! 301 00:13:16,540 --> 00:13:17,899 And... 302 00:13:17,900 --> 00:13:19,139 Run it by me again, you said... 303 00:13:19,140 --> 00:13:22,019 It's an insult, thinking she can just turn up here and buy me. 304 00:13:22,020 --> 00:13:23,500 Absolutely, it's terrible. 305 00:13:25,820 --> 00:13:27,339 I mean, 306 00:13:27,340 --> 00:13:28,539 you would be dead. 307 00:13:28,540 --> 00:13:30,219 I thought I was going to have a sister, 308 00:13:30,220 --> 00:13:31,899 I thought we'd have a relationship. 309 00:13:31,900 --> 00:13:34,219 Well, do you still want a relationship? 310 00:13:34,220 --> 00:13:35,339 Not after this! 311 00:13:35,340 --> 00:13:37,819 So what's the difference? We'd just have to burn you anyway. 312 00:13:37,820 --> 00:13:40,699 I'm sorry, I hadn't stopped to consider how inconvenient 313 00:13:40,700 --> 00:13:42,939 not selling my corpse would be for you. 314 00:13:42,940 --> 00:13:44,979 Ken, think what we could do! 315 00:13:44,980 --> 00:13:48,459 We could take a year off, travel, 316 00:13:48,460 --> 00:13:49,860 build that conservatory. 317 00:13:50,980 --> 00:13:53,100 You would sell my body for a conservatory? 318 00:13:54,100 --> 00:13:56,019 Well... 319 00:13:56,020 --> 00:13:57,060 Really, Lorn. 320 00:14:00,180 --> 00:14:01,780 You could get a barge. 321 00:14:05,500 --> 00:14:06,620 A barge... 322 00:14:09,340 --> 00:14:11,619 So glad you saw sense. 323 00:14:11,620 --> 00:14:14,379 Well, you help me out, I help you out, 324 00:14:14,380 --> 00:14:16,699 it's just families helping each other out, isn't it? 325 00:14:16,700 --> 00:14:19,019 Just admit it, you're greedy for the cash. 326 00:14:19,020 --> 00:14:21,299 Free money, you love it, don't you? 327 00:14:21,300 --> 00:14:23,660 No, I just know a good deal when I see one. 328 00:14:25,220 --> 00:14:27,939 I bet I could get you to do anything. 329 00:14:27,940 --> 00:14:30,820 I'll give you ?100 if you howl like a wolf. 330 00:14:33,140 --> 00:14:35,539 Well, that shows how much you know. 331 00:14:35,540 --> 00:14:36,820 Keep it. 332 00:14:38,980 --> 00:14:40,020 200. 333 00:14:41,260 --> 00:14:43,259 I'm fine, thanks. 334 00:14:43,260 --> 00:14:44,299 300. 335 00:14:44,300 --> 00:14:46,619 (HE WHISPERS): No, thank you. 336 00:14:46,620 --> 00:14:48,219 400. 337 00:14:48,220 --> 00:14:53,619 And that is my final offer, and it better be one hell of a howl. 338 00:14:53,620 --> 00:14:54,660 Heh. 339 00:15:00,580 --> 00:15:04,139 AWOOOOOOO! 340 00:15:04,140 --> 00:15:05,299 Hello. 341 00:15:05,300 --> 00:15:09,299 Mrs Mittelfart, I have 400,000, in gold, 342 00:15:09,300 --> 00:15:11,059 that's two each, I believe. 343 00:15:11,060 --> 00:15:12,139 (PHONE RINGS) 344 00:15:12,140 --> 00:15:14,619 Ah, I'm sorry, I should just get this. 345 00:15:14,620 --> 00:15:16,499 (PHONE RINGS) 346 00:15:16,500 --> 00:15:18,099 Go on, touch it. 347 00:15:18,100 --> 00:15:19,940 Touch your lovely gold. 348 00:15:24,780 --> 00:15:26,499 (HE WHISPERS): So shiny. 349 00:15:26,500 --> 00:15:29,780 So, I'll fetch the paperwork, you make yourselves comfortable. 350 00:15:33,020 --> 00:15:34,699 So, where are you headed to next? 351 00:15:34,700 --> 00:15:36,019 I don't know. 352 00:15:36,020 --> 00:15:38,579 Miami, Monaco, Dubai... 353 00:15:38,580 --> 00:15:40,019 All of the places for twats. 354 00:15:40,020 --> 00:15:41,099 Oh, please. 355 00:15:41,100 --> 00:15:43,300 - (PHONE VIBRATES) - I don't need your approval. 356 00:15:44,660 --> 00:15:45,699 Hello? 357 00:15:45,700 --> 00:15:47,019 Hi, David! 358 00:15:47,020 --> 00:15:48,859 Right. 359 00:15:48,860 --> 00:15:50,139 Got it. 360 00:15:50,140 --> 00:15:51,899 I'm going. 361 00:15:51,900 --> 00:15:53,619 - Grab the gold. - What? 362 00:15:53,620 --> 00:15:56,100 Grab the gold, man, and hurry! 363 00:15:57,460 --> 00:15:58,579 Um... 364 00:15:58,580 --> 00:16:01,100 (MUSIC: OH YEAH BY YELLO) 365 00:16:05,180 --> 00:16:06,539 What the hell is going on? 366 00:16:06,540 --> 00:16:07,699 Nothing's going on, 367 00:16:07,700 --> 00:16:10,499 it's just that that room was a little claustrophobic. 368 00:16:10,500 --> 00:16:11,700 Get in there. 369 00:16:16,060 --> 00:16:17,133 (HE WHISPERS): What are you doing? 370 00:16:17,134 --> 00:16:19,939 OK, just don't overreact. 371 00:16:19,940 --> 00:16:21,344 That was our attorney on the phone, 372 00:16:21,345 --> 00:16:23,539 and Ron's been arrested for fraud. 373 00:16:23,540 --> 00:16:25,419 Fraud? What kind of fraud? 374 00:16:25,420 --> 00:16:27,739 Some kind of bond scheme he's been running for years 375 00:16:27,740 --> 00:16:30,219 involving certain Ponzi-like accumulators. 376 00:16:30,220 --> 00:16:32,419 I just found out about it for the first time. 377 00:16:32,420 --> 00:16:34,539 It was not that long a phone call. 378 00:16:34,540 --> 00:16:38,259 Quiet! They've frozen my assets and I need that cash. 379 00:16:38,260 --> 00:16:40,859 You walk out with the gold, I'll distract them. 380 00:16:40,860 --> 00:16:42,739 Absolutely not! That's theft! 381 00:16:42,740 --> 00:16:43,899 No, it's not. 382 00:16:43,900 --> 00:16:46,979 As far as they know, we think the gold's still mine. 383 00:16:46,980 --> 00:16:49,939 And until they now we know it's not, it's all innocent. 384 00:16:49,940 --> 00:16:52,619 I am not walking out of the bank. They've got metal detectors. 385 00:16:52,620 --> 00:16:54,259 Didn't you take chemistry? 386 00:16:54,260 --> 00:16:56,459 SHE WHISPERS: Gold is a non-magnetic metal. 387 00:16:56,460 --> 00:16:58,379 They can detect it! 388 00:16:58,380 --> 00:16:59,859 Really? 389 00:16:59,860 --> 00:17:02,259 Yeah. Yeah, I think I do remember that. 390 00:17:02,260 --> 00:17:04,180 Just think of the moolah, brother. 391 00:17:11,100 --> 00:17:13,419 Oh, hi, guys! 392 00:17:13,420 --> 00:17:14,779 What's up? 393 00:17:14,780 --> 00:17:18,379 You were gone so long, I thought I would just take a look around! 394 00:17:18,380 --> 00:17:21,699 Mrs Mittelfart, there's been an... irregularity. 395 00:17:21,700 --> 00:17:23,899 Might we step back into my office? 396 00:17:23,900 --> 00:17:25,780 It would be my pleasure, sir. 397 00:17:48,020 --> 00:17:50,259 (HE BREATHES HEAVILY) 398 00:17:50,260 --> 00:17:51,940 (MUSAK PLAYS) 399 00:17:56,180 --> 00:17:57,220 I, erm... 400 00:17:58,420 --> 00:18:00,899 I was just thinking one day, I'd, erm, 401 00:18:00,900 --> 00:18:03,459 I'd really like to go and look for some metal. 402 00:18:03,460 --> 00:18:05,780 You know, with one of those metal detectors? 403 00:18:05,781 --> 00:18:07,717 - Yeah. - Sounds fun. 404 00:18:07,718 --> 00:18:09,099 - Yeah. - Like searching for riches. 405 00:18:09,100 --> 00:18:11,219 Yeah, yeah, like buried treasure, yeah. 406 00:18:11,220 --> 00:18:12,419 Nice. 407 00:18:12,420 --> 00:18:13,619 But then... 408 00:18:13,620 --> 00:18:17,459 ...there'd be no point looking for gold, would there? Cos... 409 00:18:17,460 --> 00:18:19,339 ...it's not magnetic, is it? 410 00:18:19,340 --> 00:18:21,259 No. 411 00:18:21,260 --> 00:18:24,259 If it's not magnetic, no... That makes sense. 412 00:18:24,260 --> 00:18:26,779 OK, so I'd be wasting my time looking for gold, wouldn't I? 413 00:18:26,780 --> 00:18:28,700 Oh, God, yeah, wasting your time. 414 00:18:31,860 --> 00:18:36,259 Although, right, they must have found a way of detecting gold. 415 00:18:36,260 --> 00:18:37,580 Do you think? 416 00:18:38,660 --> 00:18:39,700 Yeah. 417 00:18:41,900 --> 00:18:44,659 This has been a wonderful conversation. 418 00:18:44,660 --> 00:18:46,539 We should talk again. I'd like that. 419 00:18:46,540 --> 00:18:48,579 Oh, no, no, thanks. 420 00:18:48,580 --> 00:18:49,780 - Just... - No, thanks. 421 00:18:52,980 --> 00:18:55,860 (MUSIC: OH YEAH BY YELLO) 422 00:19:04,740 --> 00:19:06,419 Leave any bags here, sir? 423 00:19:06,420 --> 00:19:08,219 No, thank you, no bags. 424 00:19:08,220 --> 00:19:09,260 No bags. 425 00:19:11,580 --> 00:19:12,620 Thank you. 426 00:19:19,220 --> 00:19:20,699 Wh-what's going on? 427 00:19:20,700 --> 00:19:22,219 - (LOUD SPLATTING) - AHH! 428 00:19:22,220 --> 00:19:23,779 OH, GOD! NO! 429 00:19:23,780 --> 00:19:24,820 HELP! 430 00:19:27,460 --> 00:19:30,140 I thought gold couldn't be detected by these things. 431 00:19:31,420 --> 00:19:32,939 With it... 432 00:19:32,940 --> 00:19:34,340 ...not being magnetic. 433 00:19:35,460 --> 00:19:36,659 Right. 434 00:19:36,660 --> 00:19:39,179 Well, the machines detect gold. 435 00:19:39,180 --> 00:19:40,219 Right. 436 00:19:40,220 --> 00:19:41,859 Because we're a bank. 437 00:19:41,860 --> 00:19:43,499 With loads of gold in. 438 00:19:43,500 --> 00:19:44,860 No, that does make sense. 439 00:19:47,380 --> 00:19:48,899 I wasn't stealing, though. 440 00:19:48,900 --> 00:19:52,259 I genuinely, genuinely thought it was mine. 441 00:19:52,260 --> 00:19:53,820 Genuinely. 442 00:19:57,137 --> 00:19:58,339 For some reason, my brother 443 00:19:58,340 --> 00:20:01,339 tried to walk out of the bank with some gold. 444 00:20:01,340 --> 00:20:03,184 Yeah, they let him go. 445 00:20:03,185 --> 00:20:05,300 Well, what the hell am I supposed to do? 446 00:20:06,300 --> 00:20:07,340 Ah...! 447 00:20:09,460 --> 00:20:10,979 What am I going to do? 448 00:20:10,980 --> 00:20:12,619 I have no money. 449 00:20:12,620 --> 00:20:16,060 I have NO MONEY! 450 00:20:18,380 --> 00:20:20,619 Oh, my God. 451 00:20:20,620 --> 00:20:23,539 I am going to have to be ordinary. 452 00:20:23,540 --> 00:20:25,499 Like you. 453 00:20:25,500 --> 00:20:28,499 Waking up in the morning, making breakfast, 454 00:20:28,500 --> 00:20:30,219 listening to radio DJs, 455 00:20:30,220 --> 00:20:33,900 smiling like it's not the worst thing in the world. 456 00:20:37,580 --> 00:20:39,780 Ken, brother... 457 00:20:41,260 --> 00:20:43,859 ...do you think I could stay with you for a few months, 458 00:20:43,860 --> 00:20:46,219 just till I get back on my feet? 459 00:20:46,220 --> 00:20:49,419 Yeah, that's tempting because, on one hand, 460 00:20:49,420 --> 00:20:51,939 you're a vain, fraudulent, rude woman 461 00:20:51,940 --> 00:20:55,699 with no interest in me or my family beyond what you can buy, 462 00:20:55,700 --> 00:20:58,739 and on the other hand, I find you really annoying. 463 00:20:58,740 --> 00:21:00,019 Oh! 464 00:21:00,020 --> 00:21:02,139 No, that is the same hand, isn't it? 465 00:21:02,140 --> 00:21:03,939 You could just say no. 466 00:21:03,940 --> 00:21:05,219 No. 467 00:21:05,220 --> 00:21:06,459 Fine. 468 00:21:06,460 --> 00:21:07,500 Tigran? 469 00:21:09,340 --> 00:21:10,380 Shit. 470 00:21:15,900 --> 00:21:17,910 I was never sure about that conservatory anyway. 471 00:21:17,911 --> 00:21:20,859 No? You were sure enough to sell my body for it. 472 00:21:20,860 --> 00:21:22,539 Don't be like that. 473 00:21:22,540 --> 00:21:25,979 Just, if I ever DID lose you, 474 00:21:25,980 --> 00:21:28,220 it would be nice to have somewhere to sit. 475 00:21:31,140 --> 00:21:32,259 I'm ready. 476 00:21:32,260 --> 00:21:33,340 Ah. 477 00:21:35,900 --> 00:21:38,220 I called the Uber, like you said. 478 00:21:39,540 --> 00:21:41,379 So this is goodbye. 479 00:21:41,380 --> 00:21:43,459 OK, toodle-oo. 480 00:21:43,460 --> 00:21:47,060 The FBI will be waiting for me at JFK, so... 481 00:21:48,660 --> 00:21:49,819 ...that'll be nice. 482 00:21:49,820 --> 00:21:53,179 Well, enjoy the interrogation, good luck with the waterboarding, 483 00:21:53,180 --> 00:21:54,499 it's meant to be horrible. 484 00:21:54,500 --> 00:21:55,620 Just so you know... 485 00:21:57,900 --> 00:22:00,979 ...I really did like meeting you all, 486 00:22:00,980 --> 00:22:03,579 even though it was for only one night. 487 00:22:03,580 --> 00:22:06,620 Aww, and that ploy failed entirely. 488 00:22:17,100 --> 00:22:19,500 Hey there. Airport, please. 489 00:22:20,740 --> 00:22:23,260 The airport it is, Ms Mittelfart. 490 00:22:27,140 --> 00:22:30,699 If you're thirsty, there's my self-bottled spring water. 491 00:22:30,700 --> 00:22:34,299 Anything else I can offer, please ask. 492 00:22:34,300 --> 00:22:35,539 And I mean... 493 00:22:35,540 --> 00:22:36,580 ...anything. 494 00:22:40,220 --> 00:22:41,259 Well, there she goes. 495 00:22:41,260 --> 00:22:43,379 Hey, I'm glad to see the back of her, frankly. 496 00:22:43,380 --> 00:22:45,579 The last thing we need is another eccentric American 497 00:22:45,580 --> 00:22:47,060 creating havoc in our lives. 498 00:22:48,140 --> 00:22:50,179 Come on. 499 00:22:50,180 --> 00:22:51,779 (CAR HORN BEEPS) 500 00:22:51,780 --> 00:22:52,860 Huh? 501 00:23:07,620 --> 00:23:08,939 Of course. 502 00:23:08,940 --> 00:23:09,980 Kill me. 503 00:23:10,417 --> 00:23:16,417 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 504 00:23:16,467 --> 00:23:21,017 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.