Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,550
It was supposed to be
a small thing, Lorna.
2
00:00:03,600 --> 00:00:04,870
It's turning into V Festival.
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,630
Why did you have to invite so many people?
4
00:00:06,680 --> 00:00:09,590
You agreed to a party, Ken.
Parties require people.
5
00:00:09,640 --> 00:00:11,510
No. I agreed to a gathering.
6
00:00:11,560 --> 00:00:14,150
Have it on a Sunday. Cut-off time, 5pm.
7
00:00:14,200 --> 00:00:15,950
Leave the evening free to watch Coast.
8
00:00:16,000 --> 00:00:17,430
Don't be such a grinch.
9
00:00:17,480 --> 00:00:19,830
How often do you get to
have a baby naming day?
10
00:00:19,880 --> 00:00:22,390
Well, as it's a completely
made up ceremony, I'd say...
11
00:00:22,440 --> 00:00:24,310
well, whenever you want.
12
00:00:24,360 --> 00:00:26,350
All right, Dale. You've been gone hours.
13
00:00:26,400 --> 00:00:28,230
Yeah, just got a lot on my mind.
14
00:00:28,280 --> 00:00:29,590
Worrying about Ling.
15
00:00:29,640 --> 00:00:31,430
If she'll ever be in touch again.
16
00:00:31,480 --> 00:00:32,790
I just... I started running.
17
00:00:32,840 --> 00:00:35,150
Before I knew it, I was in a
place called Wolverhampton.
18
00:00:35,200 --> 00:00:36,550
The jewel of the Midlands.
19
00:00:36,600 --> 00:00:38,190
Oh, poor Dale!
20
00:00:38,240 --> 00:00:40,430
Anyway, booze, got.
21
00:00:40,480 --> 00:00:42,230
Snacks, got.
22
00:00:42,280 --> 00:00:44,190
All we need now is to decide
23
00:00:44,240 --> 00:00:46,310
who's going to conduct
the baby naming ceremony.
24
00:00:46,360 --> 00:00:47,910
Oh, Chief Ken, Chief Ken, Chief Ken?
25
00:00:47,960 --> 00:00:49,470
Something you want to say, Dale?
26
00:00:49,520 --> 00:00:50,990
Please let me do this for Sid.
27
00:00:51,040 --> 00:00:53,510
He is the best darn baby
uncle I have ever had
28
00:00:53,560 --> 00:00:56,350
and I would cherish the
chance to repay him.
29
00:00:56,400 --> 00:00:57,630
I don't know.
30
00:00:57,680 --> 00:00:58,950
A lot is expected of the guy
31
00:00:59,000 --> 00:01:01,270
who does ye olde atheist
baby naming ceremony.
32
00:01:01,320 --> 00:01:02,990
Oh, what?
33
00:01:03,040 --> 00:01:04,230
Zoe's coming to the party
34
00:01:04,280 --> 00:01:06,230
and she's bringing her
new boyfriend from uni.
35
00:01:06,280 --> 00:01:07,550
Ooh, bit awks.
36
00:01:07,600 --> 00:01:09,510
Oh, she's playing mind games, the bitch.
37
00:01:09,560 --> 00:01:12,270
Well, if that's what she wants,
then this player's going to play.
38
00:01:12,320 --> 00:01:13,510
Oh, God.
39
00:01:13,560 --> 00:01:15,350
Play, play, play.
40
00:01:15,400 --> 00:01:16,630
Course you can do it, Dale.
41
00:01:16,680 --> 00:01:18,310
Ha-ha! Yes!
42
00:01:18,360 --> 00:01:22,560
I don't know what it is, but
I'm getting started right now!
43
00:01:24,880 --> 00:01:26,880
I know that car horn.
44
00:01:37,840 --> 00:01:39,310
Lorna...
45
00:01:39,360 --> 00:01:42,750
could you tell me why my dad's 1976
Triumph Stag is on the driveway?
46
00:01:42,800 --> 00:01:44,630
Ken, I might have forgotten to mention...
47
00:01:44,680 --> 00:01:47,270
I sent an invite to your mum for Sunday.
48
00:01:47,320 --> 00:01:48,430
Interesting,
49
00:01:48,480 --> 00:01:51,030
because I did expressly ask you not to.
50
00:01:51,080 --> 00:01:52,510
Ken, I didn't think she'd come.
51
00:01:52,560 --> 00:01:54,030
Cooee!
52
00:01:54,080 --> 00:01:55,550
Oh, Lorna!
53
00:01:56,840 --> 00:01:58,510
Belinda.
54
00:01:58,560 --> 00:02:01,030
- You look lovely.
- You, too.
55
00:02:05,200 --> 00:02:06,710
Kenneth.
56
00:02:06,760 --> 00:02:09,350
I see you drove Dad's car
all the way from Spain.
57
00:02:09,400 --> 00:02:10,790
Well, not all the way.
58
00:02:10,840 --> 00:02:12,670
I had to have a tow through the Pyrenees
59
00:02:12,720 --> 00:02:14,950
after I blew the oil pump.
60
00:02:15,000 --> 00:02:15,990
You did what?
61
00:02:16,040 --> 00:02:17,710
I'm joking, Ken. Oh, God!
62
00:02:17,760 --> 00:02:20,070
He's always been so easy to wind up.
63
00:02:20,120 --> 00:02:21,990
And cars are made to be driven.
64
00:02:22,040 --> 00:02:23,910
Not this one. It is a classic.
65
00:02:23,960 --> 00:02:25,430
It belongs under a nonstatic tarp,
66
00:02:25,480 --> 00:02:27,230
only to be viewed by a
select group of men,
67
00:02:27,280 --> 00:02:28,990
who have equal reverence for its beauty.
68
00:02:29,040 --> 00:02:30,350
Yes, well...
69
00:02:30,400 --> 00:02:32,030
I asked Alan and...
70
00:02:32,080 --> 00:02:34,070
he says he wants me to drive it.
71
00:02:34,120 --> 00:02:36,470
Well, as long as Dad's
ghost thinks it's OK.
72
00:02:36,520 --> 00:02:37,910
Thanks for asking him, by the way.
73
00:02:37,960 --> 00:02:39,630
It always makes things so much clearer.
74
00:02:39,680 --> 00:02:40,990
Right.
75
00:02:41,040 --> 00:02:44,040
Now, where are my gorgeous grandchildren?
76
00:02:47,040 --> 00:02:48,470
Cooee!
77
00:02:48,520 --> 00:02:50,470
- Oh!
- Nan!
78
00:02:50,520 --> 00:02:51,710
Oh, hello.
79
00:02:51,760 --> 00:02:54,430
- Oh, you look amazing!
- You, too. Listen...
80
00:02:54,480 --> 00:02:57,310
I meant to send you a card when you
got married to that American chap,
81
00:02:57,360 --> 00:02:58,510
but, you know...
82
00:02:58,560 --> 00:03:00,590
Also, I meant to send
you a consolation card
83
00:03:00,640 --> 00:03:01,950
when he fell off that mountain,
84
00:03:02,000 --> 00:03:03,790
but it slipped my mind.
85
00:03:03,840 --> 00:03:05,750
Oh! Shouldn't have said slipped.
86
00:03:05,800 --> 00:03:07,950
Well, the important thing
is you're here now, so...
87
00:03:08,000 --> 00:03:10,150
Chief Ken? Is this the family matriarch?
88
00:03:10,200 --> 00:03:11,230
Yes.
89
00:03:11,280 --> 00:03:13,910
Mum, this is Dale. He's our... nanny.
90
00:03:13,960 --> 00:03:15,870
Dale, this is my mother, Belinda.
91
00:03:15,920 --> 00:03:17,520
Oh, Belinda.
92
00:03:18,840 --> 00:03:20,030
Behold.
93
00:03:20,080 --> 00:03:22,350
Your step great-grandson.
94
00:03:22,400 --> 00:03:25,590
Oh, what lovely manners. Hello, Dale.
95
00:03:25,640 --> 00:03:27,350
And this must be...
96
00:03:27,400 --> 00:03:28,950
Oh, yes. The big guy.
97
00:03:29,000 --> 00:03:30,270
Oh!
98
00:03:30,320 --> 00:03:33,750
What a lovely fat baby!
99
00:03:33,800 --> 00:03:36,910
Someone won't need a paternity test!
100
00:03:36,960 --> 00:03:39,830
Well, if he's anything like
Ken, it'll all fall off aged two.
101
00:03:39,880 --> 00:03:42,990
And come flooding back age 16.
102
00:03:43,040 --> 00:03:44,310
What are you calling him?
103
00:03:44,360 --> 00:03:45,350
Sid.
104
00:03:45,400 --> 00:03:46,950
Oh, no. Bleurgh.
105
00:03:47,000 --> 00:03:49,550
Sid isn't a name. It's a noise.
106
00:03:49,600 --> 00:03:51,590
You should call him...
107
00:03:51,640 --> 00:03:52,710
Horatio.
108
00:03:52,760 --> 00:03:54,950
Oh, it's a perfect name for a fire sign!
109
00:03:55,000 --> 00:03:58,230
Lorna, speak to me. Horatio, does it suit?
110
00:03:58,280 --> 00:04:00,590
- Well, actually...
- We are calling him Sid.
111
00:04:00,640 --> 00:04:02,870
Well, I shall call him Horatio.
112
00:04:02,920 --> 00:04:04,830
You can insist on being perverse,
113
00:04:04,880 --> 00:04:07,710
but there's no reason for
your mum to rise to it.
114
00:04:07,760 --> 00:04:11,030
Horatio. Horatio.
115
00:04:11,080 --> 00:04:12,670
Horatio...
116
00:04:12,720 --> 00:04:14,320
There we go.
117
00:04:15,440 --> 00:04:17,310
Nice strong brew for you, Belinda.
118
00:04:17,360 --> 00:04:19,360
- Thanks.
- Kenneth?
119
00:04:20,320 --> 00:04:21,590
Go on.
120
00:04:25,760 --> 00:04:27,590
So...
121
00:04:27,640 --> 00:04:29,510
Mum...
122
00:04:29,560 --> 00:04:32,670
we should probably talk about the
car, while it's on my driveway.
123
00:04:32,720 --> 00:04:34,190
You do remember Dad left it to me?
124
00:04:34,240 --> 00:04:36,830
Your dad said a lot of
things towards the end.
125
00:04:36,880 --> 00:04:39,270
Once he told me he
regretted ever meeting me,
126
00:04:39,320 --> 00:04:40,830
and that our marriage was a sham!
127
00:04:40,880 --> 00:04:43,070
Yeah, well... He did
bequeath it to me, so...
128
00:04:43,120 --> 00:04:45,590
Oh! Out comes the fancy language.
129
00:04:45,640 --> 00:04:47,270
Can I at least take it for a drive?
130
00:04:47,320 --> 00:04:50,310
Absolutely not. Your driving?
You're far too emotional.
131
00:04:50,360 --> 00:04:51,670
You get yourself all worked up.
132
00:04:51,720 --> 00:04:53,710
You're behind the wheel,
Next thing you know...
133
00:04:53,760 --> 00:04:55,670
Just so you know, this
happened once, in 1985.
134
00:04:55,720 --> 00:04:57,030
.. your car's round a lamppost.
135
00:04:57,080 --> 00:04:58,950
- It was 1985.
- Well, maybe not a lamppost,
136
00:04:59,000 --> 00:05:00,350
- but you crashed it.
- It was 1985.
137
00:05:00,400 --> 00:05:03,270
- You should have seen the state of
the bonnet, after he... - It was 1985.
138
00:05:03,320 --> 00:05:04,920
IT WAS 1985!
139
00:05:09,000 --> 00:05:10,510
Bequeath --
140
00:05:10,560 --> 00:05:12,470
"to hand down or pass on".
141
00:05:12,520 --> 00:05:14,150
It's a very common word.
142
00:05:14,200 --> 00:05:15,790
In the 16th century.
143
00:05:15,840 --> 00:05:18,670
We've had five wonderful
years without her.
144
00:05:18,720 --> 00:05:21,590
Why couldn't she have just stayed
in Spain, like an ordinary mother?
145
00:05:21,640 --> 00:05:23,630
Oh, Ken, she is nice.
146
00:05:23,680 --> 00:05:26,870
I mean, I know she has
her funny ideas, but...
147
00:05:26,920 --> 00:05:29,270
You know she still calls
those phone lines every day
148
00:05:29,320 --> 00:05:31,430
to hear her horoscope from Spain.
149
00:05:31,480 --> 00:05:33,750
Imagine growing up with
a person like that.
150
00:05:33,800 --> 00:05:34,870
And then there was the...
151
00:05:34,920 --> 00:05:37,310
- .. singing thing?
- Yes, that thing.
152
00:05:37,360 --> 00:05:38,350
Look...
153
00:05:38,400 --> 00:05:40,030
I don't mind Mum being a mentalist,
154
00:05:40,080 --> 00:05:42,870
if she is not being mental all the time.
155
00:05:42,920 --> 00:05:46,670
I mean, what was she thinking,
driving that car around?
156
00:05:46,720 --> 00:05:48,310
Were you one of those kids
157
00:05:48,360 --> 00:05:51,910
that kept their toys in their
boxes and never played with them?
158
00:05:51,960 --> 00:05:53,710
It depreciates the value.
159
00:05:53,760 --> 00:05:55,900
Give her a chance, love.
160
00:06:03,480 --> 00:06:05,990
Are your eyes still open
and your arms folded?
161
00:06:06,040 --> 00:06:07,180
No.
162
00:06:10,720 --> 00:06:13,390
You know, you could at least
let me help you set things up.
163
00:06:13,440 --> 00:06:17,150
Relax, Belinda! Everything is fine.
It's just so great to have you here.
164
00:06:17,200 --> 00:06:19,390
Ken's so pleased to have you here.
165
00:06:19,440 --> 00:06:20,870
Hm, I don't believe that.
166
00:06:20,920 --> 00:06:23,630
I'm afraid Kenneth will always
be angry with the world.
167
00:06:23,680 --> 00:06:27,070
There's nothing so sad
as a frustrated artist.
168
00:06:27,120 --> 00:06:29,190
How is Dad a frustrated artist?
169
00:06:29,240 --> 00:06:32,590
Oh, in his youth, your
father was a wonderful singer.
170
00:06:32,640 --> 00:06:34,390
The voice of a little angel.
171
00:06:34,440 --> 00:06:37,070
I used to take him round all
the local music festivals.
172
00:06:37,120 --> 00:06:39,470
Ooh, the performances he gave.
173
00:06:39,520 --> 00:06:41,310
Course, he gave it all up to spite me.
174
00:06:41,360 --> 00:06:42,710
Please tell me there are videos.
175
00:06:42,760 --> 00:06:45,110
Ken's Morning Has Broken...
176
00:06:45,160 --> 00:06:47,390
it would make your spirit soar.
177
00:06:47,440 --> 00:06:50,230
I would give anything to hear it again.
178
00:06:50,280 --> 00:06:51,870
Dad!
179
00:06:51,920 --> 00:06:53,470
Oh, Dad!
180
00:06:53,520 --> 00:06:55,270
So how come you made it this time?
181
00:06:55,320 --> 00:06:57,190
We haven't seen you for years, Belinda.
182
00:06:57,240 --> 00:06:59,430
Well, obviously, to meet Horatio.
183
00:06:59,480 --> 00:07:00,870
- Sid.
- Whichever.
184
00:07:00,920 --> 00:07:03,920
The point stands, I came to see my family.
185
00:07:05,040 --> 00:07:07,270
OK. You can see through me.
186
00:07:07,320 --> 00:07:09,750
But you have to promise
not to give me away.
187
00:07:09,800 --> 00:07:10,790
Absolutely.
188
00:07:10,840 --> 00:07:12,950
I am ace at keeping secrets.
189
00:07:13,000 --> 00:07:14,470
Well, the real reason is,
190
00:07:14,520 --> 00:07:16,550
there's something I need to tell Kenneth.
191
00:07:16,600 --> 00:07:18,390
Oh.
192
00:07:18,440 --> 00:07:20,510
No. He should know first.
193
00:07:20,560 --> 00:07:23,150
I need to find the right time. And soon.
194
00:07:23,200 --> 00:07:24,990
Why? Is there a deadline?
195
00:07:25,040 --> 00:07:27,070
Well, I suppose there
is the one big deadline.
196
00:07:27,120 --> 00:07:29,720
And I'm closer to mine than most.
197
00:07:30,280 --> 00:07:32,910
I'm talking about death, Lorna.
198
00:07:32,960 --> 00:07:34,750
Yes.
199
00:07:34,800 --> 00:07:36,600
Yes, I got that.
200
00:07:39,160 --> 00:07:40,760
(You beauty.)
201
00:07:46,040 --> 00:07:49,430
These tarot cards are
powerful mystic tools,
202
00:07:49,480 --> 00:07:51,030
which will reveal secrets known
203
00:07:51,080 --> 00:07:52,750
only to the gods.
204
00:07:52,800 --> 00:07:54,350
Oh, spooky.
205
00:07:54,400 --> 00:07:55,510
Oh, no.
206
00:07:55,560 --> 00:07:57,590
Not tarot, now, as well.
207
00:07:57,640 --> 00:08:00,030
- Dale, pay no heed to that nonsense.
- Ssh, Dad!
208
00:08:00,080 --> 00:08:02,990
We're just getting started.
Go on, Nan. Turn a card over.
209
00:08:03,040 --> 00:08:04,150
Very well.
210
00:08:04,200 --> 00:08:06,510
I will turn the first card,
211
00:08:06,560 --> 00:08:08,110
which is...
212
00:08:08,160 --> 00:08:10,350
Death! Ha-ha-ha!
213
00:08:10,400 --> 00:08:12,270
- What?
- Ken, it's not Death.
214
00:08:12,320 --> 00:08:13,710
It's the Two of Cups.
215
00:08:13,760 --> 00:08:14,950
Oh, sorry. My mistake.
216
00:08:15,000 --> 00:08:16,350
What does Two of Cups mean?
217
00:08:16,400 --> 00:08:19,590
We shall know more when the
next card comes, which is...
218
00:08:19,640 --> 00:08:20,870
Death!
219
00:08:20,920 --> 00:08:22,830
- Dad! - Oh, for God's
sake. It's not Death.
220
00:08:22,880 --> 00:08:24,030
It's another two.
221
00:08:24,080 --> 00:08:25,190
Snap!
222
00:08:25,240 --> 00:08:27,830
Oh, Kenneth. I know you've
never believed in my third eye.
223
00:08:27,880 --> 00:08:30,510
- Not in front of the children,
please, Mother. - Stop it.
224
00:08:30,560 --> 00:08:33,590
Your scepticism is terribly hurtful.
225
00:08:33,640 --> 00:08:35,230
I've helped many people.
226
00:08:35,280 --> 00:08:36,470
Yeah, Dad. Give over.
227
00:08:36,520 --> 00:08:39,670
Oh, sorry. Whoooo, spooky!
228
00:08:39,720 --> 00:08:40,990
Go on, Nan.
229
00:08:41,040 --> 00:08:44,000
So, Two of Cups, Two of Ones...
230
00:08:45,720 --> 00:08:48,030
Dale, I see a girl.
231
00:08:48,080 --> 00:08:50,910
And she is pining for you.
232
00:08:50,960 --> 00:08:53,760
With a love that is pure and undying.
233
00:08:55,440 --> 00:08:57,910
She has loved you for many months,
234
00:08:57,960 --> 00:09:00,990
though there have been
obstacles in her path.
235
00:09:01,040 --> 00:09:03,200
Yeah.
236
00:09:04,400 --> 00:09:06,630
And she will prevail.
237
00:09:07,800 --> 00:09:09,990
Yes! Wh.. where? Where is she?
238
00:09:10,040 --> 00:09:11,510
She is...
239
00:09:14,040 --> 00:09:15,750
.. to the East.
240
00:09:15,800 --> 00:09:16,790
Could be Shanghai.
241
00:09:16,840 --> 00:09:18,950
No, that... That doesn't
sound very likely, Dale.
242
00:09:19,000 --> 00:09:20,510
I mean, what was that last card?
243
00:09:20,560 --> 00:09:21,670
The Sun.
244
00:09:21,720 --> 00:09:23,830
OK, yeah. I see how that's Easty --
245
00:09:23,880 --> 00:09:26,150
but could it mean somewhere hot?
246
00:09:26,200 --> 00:09:27,790
Well, it's an interpretation.
247
00:09:27,840 --> 00:09:28,870
Shanghai is hot.
248
00:09:28,920 --> 00:09:32,310
Or maybe it could mean that
she's fiery or tans easily?
249
00:09:32,360 --> 00:09:34,510
Or has a sunny personality.
250
00:09:34,560 --> 00:09:36,790
I mean, can we be certain
what this really means,
251
00:09:36,840 --> 00:09:38,950
or if that girl even exists?
252
00:09:39,000 --> 00:09:41,110
Nothing is certain with the tarot.
253
00:09:41,160 --> 00:09:43,110
Nothing! All meaningless.
254
00:09:43,160 --> 00:09:44,830
Ah, cool!
255
00:09:44,880 --> 00:09:46,550
Well...
256
00:09:46,600 --> 00:09:48,790
Dale, the ceremony's
tomorrow, shouldn't you be...
257
00:09:48,840 --> 00:09:49,830
researching?
258
00:09:49,880 --> 00:09:52,110
- Yeah, should probably do that.
- Yeah! Come on then.
259
00:09:52,160 --> 00:09:54,560
Thanks, Nan. That was lovely.
260
00:09:59,200 --> 00:10:03,030
Hello. Yes. Can I speak
to my consultant, please?
261
00:10:03,080 --> 00:10:06,310
Well, I suppose another one will do.
262
00:10:06,360 --> 00:10:09,190
Hello. Yes.
263
00:10:09,240 --> 00:10:10,840
It's cancer.
264
00:10:12,360 --> 00:10:13,510
No, go on.
265
00:10:13,560 --> 00:10:16,310
Tell me what I need to know.
266
00:10:16,360 --> 00:10:19,270
Oh, God, that soon?
267
00:10:20,400 --> 00:10:24,300
Well, yes. I was wondering
about that moon in Aquarius.
268
00:10:35,680 --> 00:10:37,150
- Hi,
- Mom! Hi.
269
00:10:37,200 --> 00:10:38,590
You liking my props for tomorrow?
270
00:10:38,640 --> 00:10:40,550
- Yeah. - This ceremony
is going to be so amazing,
271
00:10:40,600 --> 00:10:42,070
Uncle Sid's going to poop himself.
272
00:10:42,120 --> 00:10:43,470
Yeah, well, in all likelihood.
273
00:10:43,520 --> 00:10:46,070
Sorry. You were chanting and, erm...
274
00:10:46,120 --> 00:10:48,430
- and weaving. - That's all
right. Here, come check it out.
275
00:10:48,480 --> 00:10:50,310
This is a tribal blanket I had to weave.
276
00:10:50,360 --> 00:10:51,950
- Oh.
- Pretty cool.
277
00:10:52,000 --> 00:10:54,870
Yeah, there's so many ceremonies
that name babies around the world,
278
00:10:54,920 --> 00:10:56,350
and they are all so beautiful,
279
00:10:56,400 --> 00:10:58,550
I figured, why not just
combine them all into one?
280
00:10:58,600 --> 00:11:01,030
- Oh, right. Like a... like a mashup?
- Yeah, exactly.
281
00:11:01,080 --> 00:11:03,070
Do you mind helping me run through it all?
282
00:11:03,120 --> 00:11:04,830
Yeah, sure. What you want me to do?
283
00:11:04,880 --> 00:11:06,750
- On the day, it's going
to be me and Sid. - Mm-hm.
284
00:11:06,800 --> 00:11:08,190
So I figured I could be me
285
00:11:08,240 --> 00:11:10,950
- and you could be Sid. - OK. - OK.
286
00:11:13,000 --> 00:11:14,470
What?!
287
00:11:14,520 --> 00:11:15,630
That's amazing!
288
00:11:15,680 --> 00:11:18,070
The only thing is, he's
probably going to be on his back,
289
00:11:18,120 --> 00:11:19,310
waving his arms in the air.
290
00:11:19,360 --> 00:11:20,390
Let's imagine that bit.
291
00:11:20,440 --> 00:11:22,580
All right. Let's do it.
292
00:11:28,960 --> 00:11:30,390
Ken?
293
00:11:30,440 --> 00:11:32,150
Will you do something... for me?
294
00:11:32,200 --> 00:11:33,510
It depends what it is.
295
00:11:33,560 --> 00:11:35,950
First, you have to swear
that you'll do that for me.
296
00:11:36,000 --> 00:11:37,510
It's just a small thing.
297
00:11:37,560 --> 00:11:38,830
All right.
298
00:11:38,880 --> 00:11:40,270
I swear it.
299
00:11:40,320 --> 00:11:42,310
Take your mother on a
drive tomorrow morning,
300
00:11:42,360 --> 00:11:44,230
before the party.
301
00:11:44,280 --> 00:11:45,830
Make peace with her.
302
00:11:45,880 --> 00:11:47,190
Lorna, you traitor.
303
00:11:47,240 --> 00:11:48,670
That is not a small thing.
304
00:11:48,720 --> 00:11:50,870
Please.
305
00:11:50,920 --> 00:11:52,630
Have some... alone time with her.
306
00:11:52,680 --> 00:11:54,390
Do it for me.
307
00:11:54,440 --> 00:11:56,190
You can take the... Stagmobile.
308
00:11:56,240 --> 00:11:57,270
It's called a Stag.
309
00:11:57,320 --> 00:11:58,710
Ken?
310
00:11:58,760 --> 00:12:01,100
You won't have her forever.
311
00:12:13,880 --> 00:12:15,470
'And then...'
312
00:12:15,520 --> 00:12:17,790
I take the water from the coconut
313
00:12:17,840 --> 00:12:20,190
and sprinkle it on Sid.
314
00:12:20,240 --> 00:12:22,470
- Dale, stop it!
- What?
315
00:12:22,520 --> 00:12:24,460
Dale, give me that!
316
00:12:25,960 --> 00:12:27,270
- OK, OK.
- No, but this is serious.
317
00:12:27,320 --> 00:12:29,670
Remember, if you mess this
up, I'll be without a name.
318
00:12:29,720 --> 00:12:31,350
Right. OK, sorry.
319
00:12:31,400 --> 00:12:33,270
- Serious.
- Yes.
320
00:12:35,520 --> 00:12:37,550
Then, I, er...
321
00:12:37,600 --> 00:12:39,270
take the kohl.
322
00:12:39,870 --> 00:12:40,870
OK.
323
00:12:40,920 --> 00:12:42,670
- Oh.
- And...
324
00:12:42,720 --> 00:12:44,910
I line...
325
00:12:44,960 --> 00:12:47,120
Sid's eyes.
326
00:12:48,240 --> 00:12:50,240
And then your cheeks.
327
00:12:51,720 --> 00:12:53,960
And then, I erm...
328
00:12:55,040 --> 00:12:56,980
.. I feed you honey.
329
00:12:58,240 --> 00:12:59,630
Oh, just...
330
00:12:59,680 --> 00:13:01,310
Oh.
331
00:13:04,360 --> 00:13:05,830
What next?
332
00:13:07,200 --> 00:13:10,350
I take this corn on the cob and I...
333
00:13:10,400 --> 00:13:11,470
rub it all over you.
334
00:13:11,520 --> 00:13:14,390
- Well, I think you've got
it from here. - Yeah? - Yeah.
335
00:13:14,440 --> 00:13:16,580
- OK.
- OK. Thank you.
336
00:13:25,920 --> 00:13:27,670
Yes, very impressive, Mother.
337
00:13:27,720 --> 00:13:29,750
We could, perhaps, slow down a little, eh?
338
00:13:29,800 --> 00:13:32,590
Your father didn't like
driving fast. I always said,
339
00:13:32,640 --> 00:13:34,550
"Trust the universe, Alan,
340
00:13:34,600 --> 00:13:36,870
"and it will send no pedestrians".
341
00:13:36,920 --> 00:13:38,790
And it rarely did.
342
00:13:40,200 --> 00:13:42,270
You know, Lorna thinks I'm mean to you.
343
00:13:42,320 --> 00:13:43,710
Oh, soak it up.
344
00:13:43,760 --> 00:13:47,030
Your children never forgive you
for falling short of perfection.
345
00:13:48,160 --> 00:13:49,670
Is that what you think?
346
00:13:49,720 --> 00:13:52,510
As a mother, you fall short of perfection?
347
00:13:52,560 --> 00:13:55,070
I had hoped this would
be a chance to chat,
348
00:13:55,120 --> 00:13:56,390
have a nice time.
349
00:13:56,440 --> 00:13:58,190
What do I need to do?
350
00:13:58,240 --> 00:13:59,750
What will make this a pleasant time,
351
00:13:59,800 --> 00:14:02,910
where we can talk like
a mother and her son?
352
00:14:02,960 --> 00:14:05,960
There is something you could do, actually.
353
00:14:09,520 --> 00:14:11,070
You little cracker.
354
00:14:11,120 --> 00:14:13,990
Like a choir of throaty young beauties.
355
00:14:14,280 --> 00:14:16,230
No time like the present,
Ken. Time to drive it.
356
00:14:16,280 --> 00:14:17,590
Drive on.
357
00:14:17,640 --> 00:14:20,440
Yes, I'm going to. Thank you, Mother.
358
00:14:22,520 --> 00:14:23,670
And...
359
00:14:23,720 --> 00:14:25,670
second gear.
360
00:14:25,720 --> 00:14:27,350
And indicator, Kenneth.
361
00:14:27,400 --> 00:14:28,750
Where's your indicator?
362
00:14:28,800 --> 00:14:29,910
And...
363
00:14:29,960 --> 00:14:31,310
third gear.
364
00:14:31,360 --> 00:14:33,630
Mother, I am a driver
of 30 years' standing.
365
00:14:33,680 --> 00:14:36,350
Don't throw one of your
ridiculous tantrums again --
366
00:14:36,400 --> 00:14:38,910
and use your mirrors.
Your father always said,
367
00:14:38,960 --> 00:14:40,630
"Kenneth is a stranger to mirrors.
368
00:14:40,680 --> 00:14:43,390
"It's a wonder he knows
what he looks like".
369
00:14:43,440 --> 00:14:44,830
Eyes on the road.
370
00:14:44,880 --> 00:14:47,070
Can you please stop back-seat driving?
371
00:14:47,120 --> 00:14:50,790
Keep calm. You cannot afford
to lose your temper like this.
372
00:14:50,840 --> 00:14:53,350
So predictable. When I saw
your horoscope this morning,
373
00:14:53,400 --> 00:14:55,030
I knew you'd be stubborn, stubborn...
374
00:14:55,080 --> 00:14:56,750
I'm not going to let this rile me up.
375
00:14:56,800 --> 00:14:58,870
I am not going to let you get to me.
376
00:14:58,920 --> 00:15:00,910
I'm going to rise above it.
377
00:15:00,960 --> 00:15:02,990
I am going to rise above it.
378
00:15:03,040 --> 00:15:05,380
I am going to rise above it!
379
00:15:20,640 --> 00:15:21,870
What the fuck? Back off!
380
00:15:21,920 --> 00:15:24,230
Welcome to the multi-faith
blessing ceremony
381
00:15:24,280 --> 00:15:25,710
for Uncle Sid Thompson.
382
00:15:25,760 --> 00:15:28,430
Please come in. Take a flower lei.
383
00:15:32,040 --> 00:15:33,310
What's going on?
384
00:15:33,360 --> 00:15:34,910
Well, every religion in the world
385
00:15:34,960 --> 00:15:37,350
has its own way of
welcoming a newborn child.
386
00:15:37,400 --> 00:15:40,430
I am taking the most beautiful
blessings from each,
387
00:15:40,480 --> 00:15:43,390
giving them to Sid, so
that every god loves him.
388
00:15:43,440 --> 00:15:44,830
Sounds a bit foreign.
389
00:15:44,880 --> 00:15:47,310
Zoe! Oh, I'm so glad you could make it.
390
00:15:47,360 --> 00:15:50,030
All right, Dylan? How's
non-university life?
391
00:15:50,080 --> 00:15:51,790
Oh, it's great. Yeah, it's great,
392
00:15:51,840 --> 00:15:53,710
being a real man in the real world.
393
00:15:53,760 --> 00:15:55,150
Did you get my text?
394
00:15:55,200 --> 00:15:57,790
I brought my fit new boyfriend along.
395
00:15:57,840 --> 00:16:00,190
I hope that's not too upsetting for you.
396
00:16:00,240 --> 00:16:01,230
Max, right?
397
00:16:01,280 --> 00:16:02,510
Put it there, fella.
398
00:16:02,560 --> 00:16:05,100
You are very welcome, my friend.
399
00:16:05,960 --> 00:16:08,590
Right, so... who do you guys know?
400
00:16:08,640 --> 00:16:09,750
Erm...
401
00:16:09,800 --> 00:16:11,390
Ah! Laura's over there.
402
00:16:11,440 --> 00:16:13,710
She is looking hot. You know Laura?
403
00:16:13,760 --> 00:16:16,190
I think you used to be best
friends with her, didn't you?
404
00:16:16,240 --> 00:16:18,470
Yeah. And then you snogged her brother
405
00:16:18,520 --> 00:16:21,920
and she chucked you off
the swimming team. Yeah.
406
00:16:23,800 --> 00:16:25,630
Oh, you so don't want to do this.
407
00:16:25,680 --> 00:16:27,280
Do what, Zoe?
408
00:16:28,000 --> 00:16:30,270
Something awkward for you?
409
00:16:31,880 --> 00:16:33,820
I'll see you around.
410
00:16:34,560 --> 00:16:36,390
Yep.
411
00:16:36,440 --> 00:16:38,380
Yep. See you around.
412
00:16:42,120 --> 00:16:44,110
Three packs of sausage rolls I bought.
413
00:16:44,160 --> 00:16:46,030
You ate them before the
guests even arrived.
414
00:16:46,080 --> 00:16:48,030
Lorna, I've had a near-death experience.
415
00:16:48,080 --> 00:16:50,470
My mother tried to kill me.
416
00:16:50,520 --> 00:16:52,270
To be fair, you were driving.
417
00:16:52,320 --> 00:16:53,750
She knew what she was doing.
418
00:16:53,800 --> 00:16:56,230
Ken! You should make up with her.
419
00:16:56,280 --> 00:16:57,750
You'd miss her if she was gone.
420
00:16:57,800 --> 00:17:00,030
Yeah... like I'd miss a flushed turd.
421
00:17:00,080 --> 00:17:03,150
- Oh, Ken! - Hey, Ken. - Oh, God.
422
00:17:03,200 --> 00:17:05,030
I noticed you ran out of sausage rolls.
423
00:17:05,080 --> 00:17:06,910
Not to worry. When I come to a party,
424
00:17:06,960 --> 00:17:08,670
I bring my own supply...
425
00:17:08,720 --> 00:17:10,190
of bhajis.
426
00:17:11,200 --> 00:17:14,670
I have to say, Ken, I am
impressed at the talent.
427
00:17:14,720 --> 00:17:16,320
Who is that?
428
00:17:17,840 --> 00:17:19,150
That is my mother.
429
00:17:19,200 --> 00:17:20,630
Oh!
430
00:17:20,680 --> 00:17:22,670
The family resemblance is uncanny.
431
00:17:22,720 --> 00:17:24,520
And, may I say...
432
00:17:24,960 --> 00:17:26,350
.. hubba, hubba.
433
00:17:26,400 --> 00:17:28,110
No, you may not.
434
00:17:28,160 --> 00:17:29,950
Hubba, hubba.
435
00:17:30,000 --> 00:17:32,120
Stop this.
436
00:17:56,120 --> 00:17:58,230
Can't say much for the wine.
437
00:17:58,280 --> 00:18:00,110
My palate craves a more...
438
00:18:00,160 --> 00:18:01,900
mature vintage.
439
00:18:03,440 --> 00:18:04,950
Bhaji, Mrs Thompson?
440
00:18:05,000 --> 00:18:06,830
Are you a friend of Ken's?
441
00:18:06,880 --> 00:18:08,870
- I'm Ken's best friend.
- Oh!
442
00:18:08,920 --> 00:18:10,640
Steve Chance.
443
00:18:13,880 --> 00:18:15,430
GP, but former GP.
444
00:18:15,480 --> 00:18:17,190
Soon to be a dotcom billionaire.
445
00:18:17,240 --> 00:18:20,270
Can I ask you a very forward question?
446
00:18:20,320 --> 00:18:21,870
Depends what it is.
447
00:18:21,920 --> 00:18:23,830
Was Ken a muscular child?
448
00:18:23,880 --> 00:18:26,550
Belinda, can I just have a quick word?
449
00:18:26,600 --> 00:18:28,940
- I was...
- Sorry, Steve.
450
00:18:31,120 --> 00:18:33,910
You really need to tell
your news to Ken, Belinda.
451
00:18:33,960 --> 00:18:35,830
It's not fair to keep him in the dark.
452
00:18:35,880 --> 00:18:37,470
He's obviously furious with me.
453
00:18:37,520 --> 00:18:41,270
I think that's why he sent
over that strange Steve man.
454
00:18:41,320 --> 00:18:43,350
Maybe I won't say anything.
455
00:18:43,400 --> 00:18:46,630
No, maybe I'll just slip away quietly.
456
00:18:46,680 --> 00:18:48,110
Oh, you can't do that!
457
00:18:48,160 --> 00:18:49,790
Well, I don't think I'll miss much.
458
00:18:49,840 --> 00:18:53,040
A slow winding down,
some drawn-out goodbyes.
459
00:19:03,280 --> 00:19:05,230
- Hey, Dylan.
- Hey, Zo. You cool?
460
00:19:05,280 --> 00:19:06,750
You're really going to do this?
461
00:19:06,800 --> 00:19:08,630
Pull Laura just to get me?
462
00:19:08,680 --> 00:19:11,510
Zoe! What a thing to say!
463
00:19:11,560 --> 00:19:14,150
You bet I am. And I'm
going to enjoy it, too.
464
00:19:14,200 --> 00:19:15,510
You don't even fancy Laura!
465
00:19:15,560 --> 00:19:17,710
Nah, I don't even like her as a person.
466
00:19:17,760 --> 00:19:20,310
But, here's the thing, Zo.
See, you've got to understand.
467
00:19:20,360 --> 00:19:24,030
You can't go playing mind games
with the mind games master, yeah?
468
00:19:24,080 --> 00:19:26,110
So, what are we going to call this, then?
469
00:19:26,160 --> 00:19:27,900
A check-a-mate.
470
00:19:28,960 --> 00:19:30,110
Er, Laura...
471
00:19:30,160 --> 00:19:31,870
Hi. Er...
472
00:19:31,920 --> 00:19:33,790
we were just talking about...
473
00:19:33,840 --> 00:19:35,150
someone other than you.
474
00:19:35,200 --> 00:19:37,400
- Dick.
- Er, babe, I...
475
00:19:41,040 --> 00:19:42,640
You are good.
476
00:19:43,720 --> 00:19:45,590
God, you are good.
477
00:19:50,120 --> 00:19:51,400
Ken?
478
00:19:52,560 --> 00:19:55,310
Will you please make
peace with your mother?
479
00:19:55,360 --> 00:19:56,990
She is talking about leaving.
480
00:19:57,040 --> 00:20:00,280
Good. She can sod off back to
Spain and choke on a chorizo.
481
00:20:02,000 --> 00:20:04,670
I wasn't meant to say this, but...
482
00:20:05,040 --> 00:20:07,870
.. she's dying, Ken.
483
00:20:07,920 --> 00:20:09,630
Dying?
484
00:20:09,680 --> 00:20:11,470
What do you mean?
485
00:20:11,520 --> 00:20:12,830
I mean...
486
00:20:12,880 --> 00:20:14,480
she's dying.
487
00:20:15,240 --> 00:20:18,070
That must have been what
she came to tell you.
488
00:20:18,120 --> 00:20:20,110
But you were too pig-headed...
489
00:20:20,160 --> 00:20:21,310
to let her in.
490
00:20:21,360 --> 00:20:22,750
But...
491
00:20:22,800 --> 00:20:24,870
but she looks so well!
492
00:20:26,120 --> 00:20:28,320
She's so very brave, Ken.
493
00:20:29,400 --> 00:20:31,110
Oh, Mum!
494
00:20:31,160 --> 00:20:32,430
Dale?
495
00:20:34,400 --> 00:20:35,550
Can I ask you something?
496
00:20:35,600 --> 00:20:37,400
Sure, Chief Ken.
497
00:20:37,760 --> 00:20:41,270
Greetings, everybody. Soon we will
begin the baby naming ceremony.
498
00:20:41,320 --> 00:20:44,470
But, first, Chief Ken would
like to say a few words.
499
00:20:44,520 --> 00:20:46,880
- Yes!
- Whoo!
500
00:20:49,440 --> 00:20:51,630
Thanks. I, erm...
501
00:20:51,680 --> 00:20:55,070
I hadn't planned to do this,
so bear with me. Erm...
502
00:20:55,120 --> 00:20:57,390
I just wanted to say that...
503
00:20:57,440 --> 00:20:59,990
sometimes you realise that...
504
00:21:00,040 --> 00:21:02,390
our time is short.
505
00:21:02,440 --> 00:21:05,150
And that the most important thing...
506
00:21:05,200 --> 00:21:07,940
is to make those that we love happy.
507
00:21:10,520 --> 00:21:12,870
This is for you.
508
00:21:15,440 --> 00:21:21,150
? Morning has broken
509
00:21:21,200 --> 00:21:25,910
? Like the first morning
510
00:21:25,960 --> 00:21:31,110
? Blackbird has spoken
511
00:21:31,160 --> 00:21:34,710
? Like the first bird... ?
512
00:21:36,000 --> 00:21:40,190
? Praise for the singing
513
00:21:40,240 --> 00:21:44,110
? Praise for the morning
514
00:21:44,160 --> 00:21:48,310
? Praise for the springing
515
00:21:48,360 --> 00:21:52,350
? Fresh from the world. ?
516
00:21:54,120 --> 00:21:55,910
? Mine is the
517
00:21:55,960 --> 00:21:59,190
? Sunlight
518
00:21:59,240 --> 00:22:03,790
? Mine is the morning
519
00:22:03,840 --> 00:22:08,510
? Born of the one light
520
00:22:08,560 --> 00:22:13,870
? Eden saw play
521
00:22:13,920 --> 00:22:18,950
? Praise with elation
522
00:22:19,000 --> 00:22:24,310
? Praise every morning
523
00:22:24,360 --> 00:22:30,550
? God's recreation
524
00:22:30,600 --> 00:22:32,670
? Of the new
525
00:22:32,720 --> 00:22:36,520
? Day! ?
526
00:22:38,280 --> 00:22:39,880
Thank you.
527
00:22:42,080 --> 00:22:43,430
That's for you, Mum.
528
00:22:43,480 --> 00:22:44,910
Bloody golden!
529
00:22:44,960 --> 00:22:46,870
Mum, have you got the
e-mail for dad's office?
530
00:22:46,920 --> 00:22:48,350
Terrible, Ken.
531
00:22:48,400 --> 00:22:49,750
I'm just a friend saying that.
532
00:22:49,800 --> 00:22:51,470
Well, if you knew anything about music,
533
00:22:51,520 --> 00:22:53,430
you'd know it was
actually incredible, so...
534
00:22:53,480 --> 00:22:54,880
Bellend.
535
00:22:56,880 --> 00:22:58,630
You were wonderful!
536
00:22:58,680 --> 00:23:01,020
Oh, you did that for me! Oh!
537
00:23:02,480 --> 00:23:03,630
Do you feel that wind?
538
00:23:03,680 --> 00:23:05,350
That's Alan.
539
00:23:05,400 --> 00:23:08,270
It feels like a proud wind.
540
00:23:10,320 --> 00:23:12,230
Ladies and gentlemen...
541
00:23:12,280 --> 00:23:13,760
Oh!
542
00:23:15,480 --> 00:23:17,030
- Oh!
- Aww!
543
00:23:17,080 --> 00:23:19,710
- Hello, little Sid!
- Look at you!
544
00:23:19,760 --> 00:23:23,550
Every culture celebrates
the arrival of a baby
545
00:23:23,600 --> 00:23:26,510
in a different way.
546
00:23:26,560 --> 00:23:29,270
The Chinese bless their children
547
00:23:29,320 --> 00:23:32,590
with red thread, and, so...
548
00:23:32,640 --> 00:23:36,230
I shall take this thread
549
00:23:36,280 --> 00:23:37,950
and tie it in Uncle Sid's hair.
550
00:23:38,000 --> 00:23:39,470
Aww!
551
00:23:39,520 --> 00:23:41,270
I shut you out, Mum.
552
00:23:41,320 --> 00:23:42,590
And that was wrong of me.
553
00:23:42,640 --> 00:23:44,270
Oh, Ken.
554
00:23:44,320 --> 00:23:46,550
- What's got into you?
- In Japan...
555
00:23:46,600 --> 00:23:48,990
- the umbilical cord...
- I just want you to know that...
556
00:23:49,040 --> 00:23:51,150
- .. is packaged...
- .. I will miss you.
557
00:23:51,200 --> 00:23:52,870
.. inside a small, wooden box.
558
00:23:52,920 --> 00:23:54,150
.. when you're gone.
559
00:23:54,200 --> 00:23:57,390
- Oh, back to Spain? - As we are lacking
an umbilical cord... - No, I mean...
560
00:23:57,440 --> 00:23:59,230
.. we will use a piece of spaghetti.
561
00:23:59,280 --> 00:24:01,790
.. I mean when you die.
562
00:24:01,840 --> 00:24:03,510
A bit morbid, Kenneth.
563
00:24:03,560 --> 00:24:04,910
Come on.
564
00:24:04,960 --> 00:24:06,110
I know.
565
00:24:06,160 --> 00:24:07,590
Thank you.
566
00:24:07,640 --> 00:24:10,230
Lorna told me about your announcement.
567
00:24:10,280 --> 00:24:11,590
I know you're dying.
568
00:24:11,640 --> 00:24:14,150
No, I'm not dying.
569
00:24:14,200 --> 00:24:15,310
What?!
570
00:24:15,360 --> 00:24:17,830
- Lorna! - Hindus perform
the ceremony Jatakarma...
571
00:24:17,880 --> 00:24:21,680
- Come here! - .. to present
the baby honey at birth.
572
00:24:22,680 --> 00:24:24,310
Mum's not dying!
573
00:24:24,360 --> 00:24:26,150
She is.
574
00:24:26,200 --> 00:24:27,230
Aren't you?
575
00:24:27,280 --> 00:24:29,270
I think I would know.
576
00:24:29,320 --> 00:24:30,430
Oh, for fuck's sake.
577
00:24:30,480 --> 00:24:33,030
Oh, bollocks! The last hour is a void!
578
00:24:33,080 --> 00:24:35,030
I only sang that, cos I
thought you were a goner.
579
00:24:35,080 --> 00:24:37,830
Ken, she had big news.
580
00:24:37,880 --> 00:24:40,230
I heard her talking to her consultant.
581
00:24:40,280 --> 00:24:41,990
My horoscope consultant.
582
00:24:42,040 --> 00:24:43,230
Oh, my God.
583
00:24:43,280 --> 00:24:45,750
Oh, yes. That does make sense.
584
00:24:46,400 --> 00:24:47,950
Well, I'm sorry to disappoint you all
585
00:24:48,000 --> 00:24:49,710
by not being terminally ill.
586
00:24:49,760 --> 00:24:51,190
Now for a quick costume change.
587
00:24:51,240 --> 00:24:52,710
Oh, come on, Belinda.
588
00:24:52,760 --> 00:24:54,710
No-one wants you to be TERMINALLY ill.
589
00:24:54,760 --> 00:24:57,630
- You can speak for yourself.
- Anyway, I do have big news.
590
00:24:57,680 --> 00:24:58,950
Ssh! Guys!
591
00:24:59,000 --> 00:25:01,670
Dale's worked really hard at this!
592
00:25:01,720 --> 00:25:03,390
Come on. Spit it out.
593
00:25:03,440 --> 00:25:05,510
- Well...
- Come on, Belinda.
594
00:25:05,560 --> 00:25:08,030
- In accordance with Jewish...
- Whatever it is, just tell us!
595
00:25:08,080 --> 00:25:09,630
.. I shall perform the bris.
596
00:25:09,680 --> 00:25:11,150
The thing I came to tell you was...
597
00:25:11,200 --> 00:25:13,910
- Hey, Dad. You might want to see this.
- Not now, Dylan.
598
00:25:13,960 --> 00:25:16,560
.. Alan was not your real father.
599
00:25:18,270 --> 00:25:19,270
No, no, Dad, seriously.
600
00:25:19,320 --> 00:25:21,110
I was already pregnant when I met Alan.
601
00:25:21,160 --> 00:25:23,030
What?!
602
00:25:24,200 --> 00:25:25,990
Oh!
603
00:25:26,040 --> 00:25:27,590
What just happened?
604
00:25:27,640 --> 00:25:30,470
Dale just circumcised Sid.
605
00:25:30,520 --> 00:25:32,520
- What?!
- Mazeltov!
606
00:25:40,360 --> 00:25:41,960
Bloody hell!
607
00:25:43,200 --> 00:25:46,070
Do you think Uncle Sid will forgive me?
608
00:25:46,200 --> 00:25:48,070
Of course he will!
609
00:25:49,120 --> 00:25:50,150
I mean...
610
00:25:50,200 --> 00:25:52,030
some ladies prefer it, Dale.
611
00:25:52,080 --> 00:25:53,990
- Don't they, Rach?
- Mm-hm.
612
00:25:54,040 --> 00:25:56,070
And the important thing is...
613
00:25:56,120 --> 00:25:58,430
.. did you enjoy your ceremony, Dale?
614
00:25:58,480 --> 00:25:59,510
Did it...
615
00:25:59,560 --> 00:26:01,390
take your mind off things?
616
00:26:01,440 --> 00:26:03,390
It really did.
617
00:26:03,440 --> 00:26:05,350
I just... I've been so in my head
618
00:26:05,400 --> 00:26:07,670
about Ling and China.
619
00:26:07,720 --> 00:26:11,070
It's nice to remember
who my real family are.
620
00:26:11,120 --> 00:26:12,260
Oh!
621
00:26:19,320 --> 00:26:20,470
Nothing.
622
00:26:20,520 --> 00:26:23,550
- Just going for a jog.
- Oh.
623
00:26:23,600 --> 00:26:25,830
- You OK?
- Yeah! Totally fine!
624
00:26:25,880 --> 00:26:27,470
- OK.
- OK.
625
00:26:27,520 --> 00:26:29,390
Oh, yeah.
626
00:26:30,760 --> 00:26:32,910
? I got plenty left
627
00:26:32,960 --> 00:26:34,790
? Stored up in my chest
628
00:26:34,840 --> 00:26:37,080
? I'll top you up
629
00:26:38,120 --> 00:26:41,950
? With the taste that I've now forgot
630
00:26:42,000 --> 00:26:46,670
? You made a fool of me
631
00:26:46,720 --> 00:26:48,060
? Lover
632
00:26:50,600 --> 00:26:55,230
? You made a fool of me
633
00:26:55,280 --> 00:26:57,760
? How funny
634
00:27:01,320 --> 00:27:03,710
? I've been told
635
00:27:03,760 --> 00:27:05,470
? I am cold
636
00:27:05,520 --> 00:27:07,230
? And known to sting
637
00:27:07,280 --> 00:27:09,320
? Forgive me, I have sinned. ?
638
00:27:09,370 --> 00:27:13,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.