All language subtitles for Cuckoo s02e07 Christmas Special.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,750 Previously on Cuckoo... 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,710 There's something we always said we'd do. 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,750 Oh, yeah? What did I promise? 4 00:00:06,800 --> 00:00:08,470 ~ To get a vasectomy. ~ What? 5 00:00:08,520 --> 00:00:10,630 Did you go through with it, or were you a chicken? 6 00:00:10,680 --> 00:00:13,790 ~ Why wouldn't I go through with it? ~ Hah! So now you're a eunuch?! 7 00:00:13,840 --> 00:00:15,030 Bloody hell! 8 00:00:15,080 --> 00:00:16,790 Oh, what a tangled web we weave, 9 00:00:16,840 --> 00:00:19,350 when first we lie about having a vasectomy. 10 00:00:19,400 --> 00:00:22,710 Steve still gets jealous about my having a Latin stallion of a lover. 11 00:00:22,760 --> 00:00:24,270 Isn't that right, Pepe? 12 00:00:24,320 --> 00:00:27,110 Yes, I'm fine with Pepe and Connie sharing the master bedroom. 13 00:00:27,160 --> 00:00:29,750 I mean, people have sex. Get over it. 14 00:00:29,800 --> 00:00:31,950 I don't think I'd want to live here. 15 00:00:32,000 --> 00:00:34,790 Is it the house you don't like, or... 16 00:00:34,840 --> 00:00:36,990 .. something else? 17 00:00:37,040 --> 00:00:39,270 Mom! 18 00:00:39,320 --> 00:00:41,070 CAR TOOTS 19 00:00:41,120 --> 00:00:43,440 When I first saw you, I thought you were... 20 00:00:44,600 --> 00:00:46,760 Well, I wish we'd never found out. 21 00:01:08,240 --> 00:01:10,350 "Dear Dave and Pree. Haven't seen you this year. 22 00:01:10,400 --> 00:01:13,230 "Don't want to see you next year. "Why am I doing this? 23 00:01:13,280 --> 00:01:15,390 "Please kill me. Lots of love, Ken." 24 00:01:15,440 --> 00:01:17,550 Er..? Sorry, Ken and Lorna. 25 00:01:17,600 --> 00:01:18,870 I gave you the option. 26 00:01:18,920 --> 00:01:20,710 You could have watched the film. 27 00:01:20,760 --> 00:01:22,030 Love, Actually? 28 00:01:22,080 --> 00:01:24,960 I'd rather lick the turkey's arse till it cooked by friction. 29 00:01:26,720 --> 00:01:27,750 Hey, Lorna. 30 00:01:27,800 --> 00:01:29,510 You been on the roof again? 31 00:01:29,560 --> 00:01:30,830 Yeah. 32 00:01:30,880 --> 00:01:32,830 Everything all right? 33 00:01:32,880 --> 00:01:34,040 Yeah. 34 00:01:37,200 --> 00:01:38,470 Erm... 35 00:01:38,520 --> 00:01:40,880 Well, I'm going to go for a run. 36 00:01:44,000 --> 00:01:46,630 He's down in the dumps lately, isn't he? 37 00:01:46,680 --> 00:01:48,950 What do you reckon, Rache? 38 00:01:49,000 --> 00:01:52,070 ~ Maybe he's in love. ~ Why should he be, he hasn't done anything wrong?! 39 00:01:52,120 --> 00:01:54,390 I mean, I haven't done anything wrong. 40 00:01:54,440 --> 00:01:56,190 I mean... Oh. What was question? 41 00:01:56,240 --> 00:01:58,920 I was just wondering who the lucky girl was. 42 00:02:00,320 --> 00:02:03,150 First love at Christmas. 43 00:02:03,200 --> 00:02:04,760 How romantic, eh? 44 00:02:09,480 --> 00:02:11,230 Oh, I love Christmas. 45 00:02:11,280 --> 00:02:13,230 I love the songs and the lights... 46 00:02:13,280 --> 00:02:16,190 And the way you can spell it two ways. 47 00:02:16,240 --> 00:02:18,430 ~ Give it a rest, Lorna. ~ I can't help it, Con. 48 00:02:18,480 --> 00:02:20,190 I'm just feeling so Christmassy. 49 00:02:20,240 --> 00:02:21,510 Or X-massy! 50 00:02:21,560 --> 00:02:22,990 SHE LAUGHS 51 00:02:23,040 --> 00:02:26,750 Christmas'll be a challenge with Steve AND Pepe living in the house. 52 00:02:26,800 --> 00:02:29,630 Fighting over who gets to stuff the turkey. 53 00:02:29,680 --> 00:02:31,800 Yes, how DO you ration that out? 54 00:02:33,120 --> 00:02:36,270 Oh. You mean ACTUALLY stuffs the turkey? 55 00:02:36,320 --> 00:02:37,630 Yes. 56 00:02:37,680 --> 00:02:39,310 Frankly, Lorne, 57 00:02:39,360 --> 00:02:41,230 I'm at my wit's end. 58 00:02:41,280 --> 00:02:43,520 Steve's been so distant lately. 59 00:02:45,160 --> 00:02:46,950 I feel like I'm sinking fast. 60 00:02:47,000 --> 00:02:48,800 Oh, Con, carols! 61 00:02:51,160 --> 00:02:53,510 ? Ding-dong merrily the sky 62 00:02:53,560 --> 00:02:56,510 ? Is riv'n with angels singing 63 00:02:56,560 --> 00:02:58,550 ? Glooooorrr... 64 00:02:58,600 --> 00:03:00,750 SHE SINGS ALONG, BADLY 65 00:03:00,800 --> 00:03:03,430 Oh, Con, this is an absolute classic! 66 00:03:03,480 --> 00:03:06,510 ?..ria, Hosanna in excelsis! 67 00:03:06,560 --> 00:03:10,680 ? Gloooorrrr... 68 00:03:15,960 --> 00:03:17,630 Get me a towel. 69 00:03:17,680 --> 00:03:20,110 I need a damp towel to revive her. 70 00:03:20,160 --> 00:03:22,390 ? O, come all ye faithful... ? 71 00:03:22,440 --> 00:03:24,070 Mrs Thompson? Lorna? 72 00:03:24,120 --> 00:03:25,750 Are you feeling any better? 73 00:03:25,800 --> 00:03:29,110 ~ You fainted. ~ Fainted? What? 74 00:03:29,160 --> 00:03:31,430 Would you mind me asking - are you pregnant? 75 00:03:31,480 --> 00:03:34,670 No! No. My husband's had the snip. 76 00:03:34,720 --> 00:03:35,990 OK, sure. 77 00:03:36,040 --> 00:03:38,110 Only, as a midwife, I can usually tell. 78 00:03:38,160 --> 00:03:39,310 Glad to be of help. 79 00:03:39,360 --> 00:03:40,470 Gabriel. 80 00:03:40,520 --> 00:03:42,590 Oh! That's a nice Christmassy name. 81 00:03:42,640 --> 00:03:43,630 Lorna. 82 00:03:43,680 --> 00:03:45,000 Take care. 83 00:03:46,280 --> 00:03:47,910 Oh. He was nice! 84 00:03:47,960 --> 00:03:50,190 Dead wrong about the pregnancy, though. 85 00:03:50,240 --> 00:03:52,000 Unless it's a virgin birth! 86 00:03:53,280 --> 00:03:55,560 ? O come let us adore him 87 00:03:57,760 --> 00:03:59,270 ? Christ the Lord ? 88 00:03:59,320 --> 00:04:00,750 KNOCKING 89 00:04:00,800 --> 00:04:03,110 Ken, just thought I'd pop in for a Christmas visit. 90 00:04:03,160 --> 00:04:04,750 Nina! Wow! 91 00:04:04,800 --> 00:04:06,990 I am surprised to see you. 92 00:04:07,040 --> 00:04:08,990 I'm still so sorry about the... 93 00:04:09,040 --> 00:04:11,830 ~ The punch in the face? ~ Yeah, and before that, the... 94 00:04:11,880 --> 00:04:14,270 ~ Puking all over me? ~ Yes, the puking. 95 00:04:14,320 --> 00:04:15,630 Ken, that's forgotten! 96 00:04:15,680 --> 00:04:19,270 Forgotten, because, after all, this is the season of forgiveness. 97 00:04:19,320 --> 00:04:21,630 ~ Yes. ~ And also presents 98 00:04:21,680 --> 00:04:23,590 and food... 99 00:04:23,640 --> 00:04:25,430 and mistletoe. 100 00:04:25,480 --> 00:04:28,950 So, the community Christmas show is on Christmas Eve 101 00:04:29,000 --> 00:04:32,230 and it's for the school kids and amateur groups to give something back. 102 00:04:32,280 --> 00:04:34,870 But why am I telling you about this? You know! 103 00:04:34,920 --> 00:04:36,910 Because Dylan's performing in it. 104 00:04:36,960 --> 00:04:39,710 ~ Is he? ~ Yes! ~ Well... 105 00:04:39,760 --> 00:04:44,790 Anyway, I am organising it this year and I have had a theatrical brainwave. 106 00:04:44,840 --> 00:04:46,510 Right. 107 00:04:46,560 --> 00:04:49,190 Ken, I would be so, so, so grateful, 108 00:04:49,240 --> 00:04:52,910 if you would commit to playing the role of... 109 00:04:52,960 --> 00:04:54,350 ~ Hamlet! ~ No... 110 00:04:54,400 --> 00:04:55,950 Stanley Kowalski? 111 00:04:56,000 --> 00:04:57,470 ~ No! ~ Then it must be... 112 00:04:57,520 --> 00:05:00,030 ~ Father Christmas. ~ Father Christmas. 113 00:05:00,080 --> 00:05:02,350 No. Nina, who put you up to this? 114 00:05:02,400 --> 00:05:03,750 They ask me every year. 115 00:05:03,800 --> 00:05:05,990 But it's the role you were born to play! 116 00:05:06,040 --> 00:05:08,190 You know, with your... stature. 117 00:05:08,240 --> 00:05:10,350 ~ LAUGHS NERVOUSLY ~ Oh. 118 00:05:10,400 --> 00:05:13,190 You might as well get something back from all those big lunches. 119 00:05:13,240 --> 00:05:14,750 Oh, come on, Ken. It's Christmas. 120 00:05:14,800 --> 00:05:17,590 Yes! It's Christmas, get over it, Nina. 121 00:05:17,640 --> 00:05:18,830 So that's a... 122 00:05:18,880 --> 00:05:20,470 It's a no! 123 00:05:20,520 --> 00:05:22,270 No, no, Nina. 124 00:05:22,320 --> 00:05:24,110 Nina, no, no. 125 00:05:24,160 --> 00:05:26,430 OK, I'm hearing a maybe. 126 00:05:26,480 --> 00:05:29,230 And I'm counting on you going away and thinking about it 127 00:05:29,280 --> 00:05:30,990 and coming back to me with a "Yes!" 128 00:05:31,040 --> 00:05:32,110 ~ No! ~ Merry Christmas. 129 00:05:32,160 --> 00:05:33,870 Merry No-mas. 130 00:05:33,920 --> 00:05:35,000 (Yes...!) 131 00:05:41,600 --> 00:05:42,630 Hey, Mom. 132 00:05:42,680 --> 00:05:44,990 Rache, are these your pregnancy tests? 133 00:05:45,040 --> 00:05:47,150 Yeah, from when I was trying with Cuckoo. 134 00:05:47,200 --> 00:05:48,520 Just chuck 'em. 135 00:05:50,680 --> 00:05:52,160 Bit of fun. 136 00:05:55,240 --> 00:05:57,040 What the... 137 00:06:00,960 --> 00:06:02,310 What's this? 138 00:06:02,360 --> 00:06:03,630 Erm... 139 00:06:03,680 --> 00:06:05,310 It's for you. 140 00:06:05,360 --> 00:06:06,590 Topiary. 141 00:06:06,640 --> 00:06:08,350 Wicked! 142 00:06:08,400 --> 00:06:10,150 So do I need to put it in water, or...? 143 00:06:10,200 --> 00:06:11,400 Mmm. 144 00:06:14,320 --> 00:06:15,870 What the hell is that in my room? 145 00:06:15,920 --> 00:06:17,990 How am I supposed to explain that to people? 146 00:06:18,040 --> 00:06:21,190 What's to explain? I love you, you love me, we had amazing sex. 147 00:06:21,240 --> 00:06:22,790 I'm not ashamed, Mom. 148 00:06:22,840 --> 00:06:24,790 Dale, I shouldn't have done what I did. 149 00:06:24,840 --> 00:06:26,350 We agreed to forget about it. 150 00:06:26,400 --> 00:06:28,670 Forget that? That's impossible! 151 00:06:28,720 --> 00:06:31,150 I never knew my twang stick could do all that cool stuff. 152 00:06:31,200 --> 00:06:32,630 I'm not his mum, OK? 153 00:06:32,680 --> 00:06:34,670 You have to stop this, it's weird. 154 00:06:34,720 --> 00:06:37,630 What? So the father I never knew, also happens to be your dead husband? 155 00:06:37,680 --> 00:06:39,230 It's not THAT weird. 156 00:06:39,280 --> 00:06:40,550 It's massively weird. 157 00:06:40,600 --> 00:06:42,070 It stops here, OK? 158 00:06:42,120 --> 00:06:45,350 What if we're meant to be together? 159 00:06:45,400 --> 00:06:47,840 What if you're my one? 160 00:06:49,800 --> 00:06:51,480 That's my mom. 161 00:06:58,960 --> 00:07:00,920 (I do REALLY love Christmas.) 162 00:07:02,160 --> 00:07:05,310 Bloody Nina has been texting all day asking me to reconsider. 163 00:07:05,360 --> 00:07:08,070 I'm a solicitor, Lorne. I have professional dignity. 164 00:07:08,120 --> 00:07:10,710 Maybe it is nice that people want you to play Santa. 165 00:07:10,760 --> 00:07:13,910 ~ It means they see you as a jolly sort of a person. ~ Oh, do they(?) 166 00:07:13,960 --> 00:07:17,390 Yeah, you're right. Probably because of your belly. 167 00:07:17,440 --> 00:07:19,270 DOOR CLOSES 168 00:07:19,320 --> 00:07:20,670 Ahhh...! 169 00:07:20,720 --> 00:07:22,750 The mystery man returns. 170 00:07:22,800 --> 00:07:25,790 What's this I've heard about you performing in a Christmas show? 171 00:07:25,840 --> 00:07:27,910 Yeah. I might be doing a song, or something. 172 00:07:27,960 --> 00:07:31,590 ~ HE LAUGHS LOUDLY ~ You're singing?! Oh, fantastic. 173 00:07:31,640 --> 00:07:33,150 Where's this come from, Dyl? 174 00:07:33,200 --> 00:07:34,550 I don't know, Mum. I don't know. 175 00:07:34,600 --> 00:07:36,270 So can you stop with all the questions? 176 00:07:36,320 --> 00:07:38,190 Come on, Dyl. Tell your mum. 177 00:07:38,240 --> 00:07:40,190 Yeah, come on, spill Dyl. We won't laugh at you. 178 00:07:40,240 --> 00:07:42,830 All right, well, Zoe said she'd only get back with me 179 00:07:42,880 --> 00:07:45,110 if I sang some stupid song at the stupid show. 180 00:07:45,160 --> 00:07:46,870 What?! Why would she do that? 181 00:07:46,920 --> 00:07:49,590 May be because she's trying to control me like women do? 182 00:07:49,640 --> 00:07:50,870 Dylan. 183 00:07:50,920 --> 00:07:53,670 Zoe does seem a tad manipulative. 184 00:07:53,720 --> 00:07:55,390 Yeah, what can I do, Mum?! 185 00:07:55,440 --> 00:07:57,080 I love the bitch. 186 00:08:00,800 --> 00:08:02,550 HE SIGHS HEAVILY 187 00:08:02,600 --> 00:08:04,550 Jesus Christ, Dale! 188 00:08:04,600 --> 00:08:07,350 ~ What are you doing in my room, you freak! ~ Contemplating. 189 00:08:07,400 --> 00:08:09,150 I think maybe I'm in love. 190 00:08:09,200 --> 00:08:10,910 Ohhhh...! 191 00:08:10,960 --> 00:08:13,870 I just can't seem to get this girl out of my head. 192 00:08:13,920 --> 00:08:16,360 ~ We intercoursed, Dylan. ~ Nice! 193 00:08:17,560 --> 00:08:20,550 In the cult we were taught the first person we intercoursed with 194 00:08:20,600 --> 00:08:21,870 would be our alien bride. 195 00:08:21,920 --> 00:08:24,750 And we'd intercourse with her, and only her, for ever. 196 00:08:24,800 --> 00:08:26,830 That's pretty stupid. 197 00:08:26,880 --> 00:08:28,550 Mind you, first girl that I did it with 198 00:08:28,600 --> 00:08:30,350 was an escort that Dad paid for. 199 00:08:30,400 --> 00:08:33,440 No-one actually believes that story, Dylan. 200 00:08:44,480 --> 00:08:46,190 Oh, Ken, some news. 201 00:08:46,240 --> 00:08:49,110 I've invited Connie and Steve to the Christmas balti. 202 00:08:49,160 --> 00:08:51,030 You've done what? 203 00:08:51,080 --> 00:08:53,550 The Christmas balti is my favourite family tradition. 204 00:08:53,600 --> 00:08:56,310 Don't be stupid. Curry, two days before Christmas? 205 00:08:56,360 --> 00:08:59,710 It's not a curry, Lorne. It's a Birmingham balti. 206 00:08:59,760 --> 00:09:01,070 What is the difference? 207 00:09:01,120 --> 00:09:03,080 It's in a metal bowl. 208 00:09:05,520 --> 00:09:08,240 Ken, can I have a word for a second? 209 00:09:10,280 --> 00:09:13,310 My God! Going to be a grandad? 210 00:09:13,360 --> 00:09:15,550 ~ Have you spoken to Rachel about this? ~ No. 211 00:09:15,600 --> 00:09:17,150 I wanted to check in with you first. 212 00:09:17,200 --> 00:09:19,910 The plan was to propose in three months' time, 213 00:09:19,960 --> 00:09:22,070 when we exchanged on the new build. 214 00:09:22,120 --> 00:09:23,750 It's my mum's 60th that month, 215 00:09:23,800 --> 00:09:27,070 so I thought we'd roll both parties into one. 216 00:09:27,120 --> 00:09:29,670 If Rachel's pregnant, should I ask her now? 217 00:09:29,720 --> 00:09:30,990 It might be nice. 218 00:09:31,040 --> 00:09:32,830 Then I'll do it! 219 00:09:32,880 --> 00:09:35,710 God, I feel so impetuous, when I hang out with you, Ken! 220 00:09:35,760 --> 00:09:37,750 And I know just the occasion. 221 00:09:37,800 --> 00:09:40,670 I'll ask her at the Thompson family Christmas balti. 222 00:09:40,720 --> 00:09:41,710 (Oh, boy....) 223 00:09:41,760 --> 00:09:43,670 ~ Really? ~ It's perfect! 224 00:09:43,720 --> 00:09:46,470 I always feel weirdly confident with the balti in me. 225 00:09:46,520 --> 00:09:49,070 ~ Probably the beer. ~ Yeah, could be the beer. 226 00:09:49,120 --> 00:09:51,950 Look, do you not think you should take her someone nice, on her own? 227 00:09:52,000 --> 00:09:53,830 I thought about this, Ken. 228 00:09:53,880 --> 00:09:55,430 I know what people think of me - 229 00:09:55,480 --> 00:09:58,110 that I'm predictable, plodding, even boring. 230 00:09:58,160 --> 00:10:00,030 Sure, I'm financially organised, 231 00:10:00,080 --> 00:10:01,790 and damn good at conveyancing, 232 00:10:01,840 --> 00:10:04,430 but I'm also a daredevil! 233 00:10:04,480 --> 00:10:06,230 Yes, you are. 234 00:10:06,280 --> 00:10:09,270 Well, then, good luck. 235 00:10:09,320 --> 00:10:11,310 Thanks. 236 00:10:11,360 --> 00:10:12,560 Dad. 237 00:10:18,480 --> 00:10:20,990 Think I've had a Dr King before. 238 00:10:21,040 --> 00:10:24,190 My husband, Dr King, is also a partner here, 239 00:10:24,240 --> 00:10:26,750 as is his father, Dr King. 240 00:10:26,800 --> 00:10:28,750 Three Kings! Funny, eh? 241 00:10:28,800 --> 00:10:29,990 Yes! 242 00:10:30,040 --> 00:10:31,950 FORCED LAUGH 243 00:10:32,000 --> 00:10:35,550 Well, there's definitely a baby, in fact, you're two months gone. 244 00:10:35,600 --> 00:10:38,190 Two months? No, that's wrong, Doctor. 245 00:10:38,240 --> 00:10:41,470 ~ My husband had a vasectomy four months ago. ~ Did he? 246 00:10:41,520 --> 00:10:45,830 ~ Well, that's interesting, isn't it? ~ So, how has this happened? 247 00:10:45,880 --> 00:10:49,590 Well, I mean, that's hard for me to say. 248 00:10:49,640 --> 00:10:54,230 Can you remember, perhaps, any encounter you may have had...? 249 00:10:54,280 --> 00:10:58,470 ~ What sort of encounter? ~ Perhaps an encounter with a man? 250 00:10:58,520 --> 00:11:00,230 And his penis? 251 00:11:00,280 --> 00:11:02,510 ~ What?! ~ Have a think. 252 00:11:02,560 --> 00:11:05,030 ~ Something may come back to you. ~ No, it won't. 253 00:11:05,080 --> 00:11:07,590 Mrs Thompson, I believe you. 254 00:11:07,640 --> 00:11:10,590 ~ Did you just...?! ~ Mm, no. 255 00:11:10,640 --> 00:11:14,320 Whatever you think you saw was your imagination. 256 00:11:36,000 --> 00:11:40,840 LAUGHTER AND CHATTER 257 00:11:51,520 --> 00:11:54,590 ~ So, you going to sing for your dinner, bitch? ~ Don't call me that! 258 00:11:54,640 --> 00:11:56,550 Not in public. 259 00:11:56,600 --> 00:11:59,390 ~ Here you are, love. ~ No, you enjoy yourself, I'll drive. 260 00:11:59,440 --> 00:12:01,390 That's not like you, you old soak! 261 00:12:01,440 --> 00:12:04,840 SHE LAUGHS 262 00:12:11,920 --> 00:12:13,280 HE BELCHES 263 00:12:14,720 --> 00:12:16,110 That's disgusting! 264 00:12:16,160 --> 00:12:20,800 ~ Oof! Wow, that even reached me. ~ Just going to go get some air. 265 00:12:30,000 --> 00:12:32,110 ~ I know. ~ You know what? 266 00:12:32,160 --> 00:12:35,070 I know you're going to need someone to look after you soon, Rachel. 267 00:12:35,120 --> 00:12:36,910 ~ Dale... ~ Rachel Thompson. 268 00:12:36,960 --> 00:12:37,990 Until two months ago, 269 00:12:38,040 --> 00:12:41,110 I never considered that the female in my life might be a living, 270 00:12:41,160 --> 00:12:44,350 breathing woman, rather than a terrifying extraterrestrial. 271 00:12:44,400 --> 00:12:47,550 ~ Dale, get up! People will see! ~ OK. 272 00:12:47,600 --> 00:12:50,670 I never planned on falling in love with my dad's widowed wife. 273 00:12:50,720 --> 00:12:54,830 But you don't love Ben! And one of us has to be there for you. 274 00:12:54,880 --> 00:12:56,350 Come on through, let's go. 275 00:12:56,400 --> 00:12:59,830 Rachel, I need you to choose between me and him. 276 00:12:59,880 --> 00:13:01,310 Dale, please, stop. 277 00:13:01,360 --> 00:13:02,630 Right now, right here. 278 00:13:02,680 --> 00:13:05,790 I'm not walking out of this room until you give me an answer, OK? 279 00:13:05,840 --> 00:13:07,470 Two names, me or Ben, OK? 280 00:13:07,520 --> 00:13:12,560 ~ Ben or me, me or Ben. ~ OK. 281 00:13:17,840 --> 00:13:19,160 Ben. 282 00:13:21,280 --> 00:13:22,480 Ben?! 283 00:13:23,680 --> 00:13:25,200 But you don't love him! 284 00:13:26,320 --> 00:13:33,630 ~ Don't you even like me? ~ Yes! Dale, I like you. But Ben's good and kind... 285 00:13:33,680 --> 00:13:36,630 and when I'm with him, it... 286 00:13:36,680 --> 00:13:38,960 basically never feels like incest. 287 00:13:41,160 --> 00:13:42,600 Rachel... 288 00:13:44,080 --> 00:13:45,670 .. you're my one. 289 00:13:45,720 --> 00:13:47,000 No. 290 00:13:48,280 --> 00:13:50,400 I'm not, Dale. 291 00:13:52,280 --> 00:13:54,200 I'm not, I'm sorry. 292 00:13:56,080 --> 00:13:57,320 OK. 293 00:14:00,400 --> 00:14:02,280 I need to go for a jog. 294 00:14:05,280 --> 00:14:08,870 Connie, I can't think of any other explanation! 295 00:14:08,920 --> 00:14:12,670 Well, you have always really loved Christmas. 296 00:14:12,720 --> 00:14:14,830 But Ken's never going to believe me. 297 00:14:14,880 --> 00:14:17,840 It'll be just like it was when I saw that UFO. 298 00:14:18,840 --> 00:14:21,550 Probably worse. 299 00:14:21,600 --> 00:14:24,830 Oh, Con, it's so great to get it off my chest. 300 00:14:24,880 --> 00:14:28,680 ~ You know, to finally get a sense of perspective. ~ Yes. 301 00:14:30,280 --> 00:14:33,080 We must prepare for the coming of a Messiah. 302 00:14:40,720 --> 00:14:42,110 What's happened to Dale? 303 00:14:42,160 --> 00:14:43,480 I don't know. 304 00:14:47,320 --> 00:14:53,750 LOUD CLINKING 305 00:14:53,800 --> 00:14:58,230 Ladies and gents, on this day 20 years ago, I proposed to Connie. 306 00:14:58,280 --> 00:15:00,550 On this day, but in February. 307 00:15:00,600 --> 00:15:05,710 And we married and we were happy in that magical... angry way 308 00:15:05,760 --> 00:15:07,750 that young people are. 309 00:15:07,800 --> 00:15:12,230 A lot of water has passed under the bridge since. 310 00:15:12,280 --> 00:15:15,910 There's been affairs, on both sides. 311 00:15:15,960 --> 00:15:21,750 Connie's, you know about, mine were a bit more hush-hush, 312 00:15:21,800 --> 00:15:23,800 and with... models. 313 00:15:24,920 --> 00:15:27,870 Anyway, the long and short of it is, I've had enough. 314 00:15:27,920 --> 00:15:31,710 ~ Steve, don't leave me! ~ I've had enough, Connie. 315 00:15:31,760 --> 00:15:34,390 I demand to return to the master bedroom. 316 00:15:34,440 --> 00:15:37,950 Pepe, you can still have the spare room, I mean, that's only fair. 317 00:15:38,000 --> 00:15:41,510 Connie, you're my wife. 318 00:15:41,560 --> 00:15:45,600 ~ I want to be your main husband again. ~ Steve... ~ Hmm? 319 00:15:48,680 --> 00:15:52,310 ~ Yes! I say yes! ~ Come here. 320 00:15:52,360 --> 00:15:54,320 SHE SQUEALS 321 00:15:59,160 --> 00:16:00,830 I think they are waiting for us to clap. 322 00:16:00,880 --> 00:16:02,600 POLITE APPLAUSE 323 00:16:05,760 --> 00:16:07,230 SHE SIGHS HAPPILY 324 00:16:07,280 --> 00:16:08,870 And now, to prove my manhood, I'm going 325 00:16:08,920 --> 00:16:11,510 to order the hottest curry on the menu. 326 00:16:11,560 --> 00:16:12,950 Amar! 327 00:16:13,000 --> 00:16:14,550 It's John. 328 00:16:14,600 --> 00:16:16,070 John. 329 00:16:16,120 --> 00:16:19,670 Er, your hottest mushroom phal, please. 330 00:16:19,720 --> 00:16:23,070 Had one of these on my wedding night. Almost hospitalised me. 331 00:16:23,120 --> 00:16:27,110 Mr Chance, please be aware that since 20 years, 332 00:16:27,160 --> 00:16:31,390 the heat of the chillies available in this country has increased tenfold. 333 00:16:31,440 --> 00:16:34,270 Yeah, all right, no need for the history lesson, John. 334 00:16:34,320 --> 00:16:37,870 I can take it. I could take anything tonight. 335 00:16:37,920 --> 00:16:40,550 Burning! My sides are burning like Mordor! 336 00:16:40,600 --> 00:16:43,550 STEVE GROANS 337 00:16:43,600 --> 00:16:47,790 Maybe it's better you missed your slot. Maybe do it quietly. 338 00:16:47,840 --> 00:16:49,430 Screw that, Ken. 339 00:16:49,480 --> 00:16:51,870 I said my proposal would be brave and in public, 340 00:16:51,920 --> 00:16:53,870 and brave and in public it will be! 341 00:16:53,920 --> 00:16:58,830 Nina. She wants me to be Santa at the community Christmas performance. 342 00:16:58,880 --> 00:17:02,560 ~ Christmas show. That's public. ~ Oh, yeah, it's at the Town Hall. 343 00:17:04,320 --> 00:17:05,630 Oh, Christ, no! 344 00:17:05,680 --> 00:17:08,350 You have to do this for me. Get me on that stage! 345 00:17:08,400 --> 00:17:10,110 Ben, if I do this, 346 00:17:10,160 --> 00:17:12,830 it will mean throwing away every bit of dignity I've gathered 347 00:17:12,880 --> 00:17:16,630 ~ over 25 years as a respected lawyer in this cathedral city. ~ Really? 348 00:17:16,680 --> 00:17:19,230 More than the time you were caught stealing at a funeral? 349 00:17:19,280 --> 00:17:21,870 It wasn't stealing! But, yes, more than that. 350 00:17:21,920 --> 00:17:24,590 What about the time you falsely accused our senior partner 351 00:17:24,640 --> 00:17:26,790 of masturbating to a sex tape of your daughter, 352 00:17:26,840 --> 00:17:29,110 but in fact he had Parkinson's? 353 00:17:29,160 --> 00:17:32,110 Yes, Ben, that was undignified, but this is worse. 354 00:17:32,160 --> 00:17:33,990 I don't think I can do this. 355 00:17:34,040 --> 00:17:37,470 Didn't you also once turn up to a kids' party high on E? 356 00:17:37,520 --> 00:17:39,150 Oh, fuck it, I'll do it. 357 00:17:39,200 --> 00:17:41,960 ~ Thanks. Dad. ~ Yes, you've done that. 358 00:17:51,280 --> 00:17:53,040 Hey, Pepe. 359 00:17:56,120 --> 00:17:58,240 HE SIGHS 360 00:18:00,400 --> 00:18:05,150 Pepe, what do you do when the girl you love can't love you back? 361 00:18:05,200 --> 00:18:08,270 I mean, how can you carry on living around them 362 00:18:08,320 --> 00:18:11,720 when every moment cuts your heart like a tiny little knife? 363 00:18:14,320 --> 00:18:16,790 If you ask me, when it gets too complicated, 364 00:18:16,840 --> 00:18:19,350 best to fuck off out of there. 365 00:18:19,400 --> 00:18:20,630 Good luck, son. 366 00:18:20,680 --> 00:18:22,240 I'm moving to Solihull. 367 00:18:32,600 --> 00:18:34,310 ~ Ready for the show? ~ I am. 368 00:18:34,360 --> 00:18:36,910 So weird that Ken changed his mind about the Santa thing. 369 00:18:36,960 --> 00:18:38,320 Yeah, isn't it? 370 00:18:39,440 --> 00:18:42,200 ~ Where have you been all morning? ~ What, eh? What? 371 00:18:44,640 --> 00:18:48,790 ~ Well, if you must know, Rach, I went to church. ~ Church?! 372 00:18:48,840 --> 00:18:50,870 ~ You don't believe in God. ~ Don't I? 373 00:18:50,920 --> 00:18:53,470 I mean, science can't prove everything. 374 00:18:53,520 --> 00:18:55,150 There's more things in heaven 375 00:18:55,200 --> 00:18:59,030 ~ and earth that are dreamt of in your philosophy. Shakespeare. ~ Oh, right. 376 00:18:59,080 --> 00:19:02,800 ~ Which play? ~ No idea. Heard it on Ghost Hunters. 377 00:19:05,120 --> 00:19:07,760 EXCITED CHATTER 378 00:19:12,680 --> 00:19:15,440 Come on out now, Ken, let's see you. 379 00:19:17,240 --> 00:19:20,350 ~ SHE GASPS ~ Oh, great! 380 00:19:20,400 --> 00:19:23,270 And remember to slap your belly when you laugh. Ho-ho-ho! 381 00:19:23,320 --> 00:19:26,390 ~ Ho-ho-ho. ~ Yeah, but slap your belly. 382 00:19:26,440 --> 00:19:29,550 Hah, beautiful! Really got to use those natural assets. 383 00:19:29,600 --> 00:19:32,310 And I love your little Robin Hood friend, too. 384 00:19:32,360 --> 00:19:34,630 I'm an elf! 385 00:19:34,680 --> 00:19:38,190 ~ How do I look? ~ Look, are you sure you want to go through with this? 386 00:19:38,240 --> 00:19:41,520 OK, message from front of stage, fanmail already! 387 00:19:43,720 --> 00:19:48,150 DALE: "Ken, by the time you read this, I will be gone. 388 00:19:48,200 --> 00:19:51,310 "I've lost the girl I love and can't bear to stay. 389 00:19:51,360 --> 00:19:53,310 "That's all you need to know. 390 00:19:53,360 --> 00:19:56,550 "You will never know where I'm going, nor why." 391 00:19:56,600 --> 00:20:02,150 It's from Dale. He's leaving and he won't say where! 392 00:20:02,200 --> 00:20:03,510 Oh, stand down, he's written it 393 00:20:03,560 --> 00:20:05,310 on the back of his booking confirmation. 394 00:20:05,360 --> 00:20:07,510 The bellend's on the next train out of Lichfield! 395 00:20:07,560 --> 00:20:10,760 Ken, wait, I can't do this without you! 396 00:20:12,560 --> 00:20:14,520 BRAKES SCREECH 397 00:20:20,040 --> 00:20:21,830 Which way is the train to London? 398 00:20:21,880 --> 00:20:23,750 I can't let you through without a ticket. 399 00:20:23,800 --> 00:20:26,110 I'm not travelling, it's... I've got to go and see my son... 400 00:20:26,160 --> 00:20:30,750 ~ Well, he's my step grandson. ~ It's Santa! ~ It's not, please. I'm not. 401 00:20:30,800 --> 00:20:33,710 Santa! Santa! It's the real Santa! 402 00:20:33,760 --> 00:20:36,830 ~ Go away! ~ Hey, this isn't your patch. 403 00:20:36,880 --> 00:20:39,150 He shouldn't even be in the station! 404 00:20:39,200 --> 00:20:42,150 ~ Hey, big guy! ~ What? Piss off! 405 00:20:42,200 --> 00:20:44,470 ~ THEY GASP ~ I'm not Santa. 406 00:20:44,520 --> 00:20:47,630 You heard him, mate. Jog on. 407 00:20:47,680 --> 00:20:52,080 ~ Please, I beg you! ~ You can't go through without a ticket! 408 00:21:01,120 --> 00:21:03,110 Dale! 409 00:21:03,160 --> 00:21:04,680 Santa? 410 00:21:06,760 --> 00:21:08,360 Ken?! 411 00:21:12,680 --> 00:21:13,720 Oof! 412 00:21:17,360 --> 00:21:20,950 ~ Oh, Steve, Con! Two tickets, please. ~ Hi, Lorn. 413 00:21:21,000 --> 00:21:24,640 Sorry, we're all booked out tonight. No room at the inn! 414 00:21:25,960 --> 00:21:28,430 Oh, actually, you might be in luck, 415 00:21:28,480 --> 00:21:31,190 we do have a cancellation this afternoon. 416 00:21:31,240 --> 00:21:35,030 ~ Oh, that's great, thanks. ~ You can have Mrs Shepherd's tickets. 417 00:21:35,080 --> 00:21:37,630 ~ Lorna, thank God! Where's Rachel? ~ She's on her way. 418 00:21:37,680 --> 00:21:40,350 ~ Why are you dressed as a plant? ~ I'm an elf! 419 00:21:40,400 --> 00:21:42,470 Ken has bailed, I need a Santa. 420 00:21:42,520 --> 00:21:44,720 Did someone say Santa? 421 00:21:45,920 --> 00:21:47,790 Anyone else? 422 00:21:47,840 --> 00:21:50,110 Lorna thought you'd probably met someone. 423 00:21:50,160 --> 00:21:51,760 Do you want to talk about it? 424 00:21:53,080 --> 00:21:54,600 OK. 425 00:21:55,760 --> 00:21:57,710 But Dale, come on. 426 00:21:57,760 --> 00:22:02,110 So, a girl breaks your heart. Is it worth leaving your family for? 427 00:22:02,160 --> 00:22:03,950 It's worse than that, Ken. 428 00:22:04,000 --> 00:22:05,550 Don't be silly. 429 00:22:05,600 --> 00:22:09,830 What can you have possibly done that your family can't help you out with? 430 00:22:09,880 --> 00:22:11,880 HE SIGHS 431 00:22:13,280 --> 00:22:15,240 I intercoursed with Rachel. 432 00:22:16,760 --> 00:22:18,630 Ohh! 433 00:22:18,680 --> 00:22:22,910 Disg... That is disgusting! 434 00:22:22,960 --> 00:22:26,790 Oh, she's your... Well, she's not your mum, but... 435 00:22:26,840 --> 00:22:28,830 Come... Dale! 436 00:22:28,880 --> 00:22:33,110 Oh, no! Oh, sorry. That is yuck. 437 00:22:33,160 --> 00:22:36,840 ~ I've totally fallen for her. ~ She's your dad's widow! 438 00:22:38,640 --> 00:22:40,070 Oh, God. 439 00:22:40,120 --> 00:22:42,270 It's not yours, is it, the baby? 440 00:22:42,320 --> 00:22:45,070 Maybe. But she says she wants to stay with Ben. 441 00:22:45,120 --> 00:22:47,870 That's why I've got to leave town. 442 00:22:47,920 --> 00:22:49,910 She doesn't love him. 443 00:22:49,960 --> 00:22:53,430 She's going to marry him and she doesn't love him. 444 00:22:53,480 --> 00:22:55,390 I'm going to stop him proposing! 445 00:22:55,440 --> 00:22:57,870 ~ OK, the Town Hall. ~ No, Ken... 446 00:22:57,920 --> 00:23:00,390 Um... 447 00:23:00,440 --> 00:23:02,270 I'm sorry, Ken. 448 00:23:02,320 --> 00:23:05,640 I can't. It's too painful to be around Rachel right now. 449 00:23:06,840 --> 00:23:09,670 I guess one thing I've learned about love is, 450 00:23:09,720 --> 00:23:12,710 you can't change what's in your heart. 451 00:23:12,760 --> 00:23:15,030 Oh, get over it, Dawson's Creek! 452 00:23:15,080 --> 00:23:16,440 CAR STARTS 453 00:23:17,680 --> 00:23:19,670 OK, Santa and Elf, two minutes! 454 00:23:19,720 --> 00:23:23,550 ~ Where's the Santa stuff? ~ Ken was wearing the Santa stuff! ~ Ohh! 455 00:23:23,600 --> 00:23:30,720 I'm just going to have to make do. Think Santa... and I can BE Santa. 456 00:23:32,880 --> 00:23:35,080 APPLAUSE 457 00:23:36,880 --> 00:23:38,550 And now, who's coming? 458 00:23:38,600 --> 00:23:42,310 Why, it's Santa and his special Christmas elf! 459 00:23:42,360 --> 00:23:45,720 APPLAUSE 460 00:23:52,240 --> 00:23:53,750 Hello, children. 461 00:23:53,800 --> 00:23:56,590 Let's spend some quality time together. 462 00:23:56,640 --> 00:24:00,000 ~ What is he dressed as? ~ Some kind of glam rock Oompa-Loompa. 463 00:24:01,040 --> 00:24:03,110 Who has been good and who has been bad? 464 00:24:03,160 --> 00:24:07,110 I hope you've all been good, because I've got presents for you all. 465 00:24:07,160 --> 00:24:11,080 And I've got announcements, like... 466 00:24:16,640 --> 00:24:21,470 Congratulations to little Eve Tully, it's her birthday today. Ho-ho-ho! 467 00:24:21,520 --> 00:24:23,360 Ho-ho! 468 00:24:27,440 --> 00:24:30,790 Come on, come on! 469 00:24:30,840 --> 00:24:34,990 And with that, I bid you a Santa-ish goodbye! 470 00:24:35,040 --> 00:24:37,110 ~ Steve! ~ What? 471 00:24:37,160 --> 00:24:38,870 Oh, yeah. 472 00:24:38,920 --> 00:24:44,920 Wait, for my special Christmas elf also has something to say. 473 00:24:46,400 --> 00:24:52,710 I'm Ben, the Christmas elf, and this is my elf and safety announcement! 474 00:24:52,760 --> 00:24:55,070 It will mean a short break in the show, 475 00:24:55,120 --> 00:24:57,760 but hey, guys - don't be elfish! 476 00:24:59,720 --> 00:25:01,790 OK, you didn't like that. 477 00:25:01,840 --> 00:25:05,030 I might just skip the banter with Santa bit. 478 00:25:05,080 --> 00:25:07,470 Why? Ohhh... 479 00:25:07,520 --> 00:25:10,950 I have a very special request for a really fantastic 480 00:25:11,000 --> 00:25:12,510 girl in the audience. 481 00:25:12,560 --> 00:25:13,710 Rachel Thompson. 482 00:25:13,760 --> 00:25:17,150 TRUMPETER PLAYS FANFARE 483 00:25:17,200 --> 00:25:19,630 Rachel, I love you. 484 00:25:19,680 --> 00:25:21,230 AUDIENCE: Aww! 485 00:25:21,280 --> 00:25:26,550 Will you be mine, in sickness and in elf? 486 00:25:26,600 --> 00:25:30,440 TRUMPETER PLAYS FANFARE 487 00:25:38,160 --> 00:25:39,430 Yes! 488 00:25:39,480 --> 00:25:41,190 APPLAUSE AND CHEERING 489 00:25:41,240 --> 00:25:43,270 Sure, I'll marry you! 490 00:25:43,320 --> 00:25:44,800 Why not? 491 00:25:47,040 --> 00:25:48,590 Ben! 492 00:25:48,640 --> 00:25:50,190 Don't do it, she doesn't love you. 493 00:25:50,240 --> 00:25:52,230 ~ Ken! ~ Ken, she just said yes. 494 00:25:52,280 --> 00:25:54,990 What?! You said yes? 495 00:25:55,040 --> 00:25:56,910 Dad, what are you doing?! 496 00:25:56,960 --> 00:26:01,310 ~ You don't have to say yes, not if Ben isn't the guy for you. ~ Er... 497 00:26:01,360 --> 00:26:03,280 Not if you love someone else. 498 00:26:06,440 --> 00:26:07,560 What? 499 00:26:09,040 --> 00:26:10,280 Do you? 500 00:26:12,760 --> 00:26:14,270 I'm so sorry. 501 00:26:14,320 --> 00:26:16,470 AUDIENCE GASP 502 00:26:16,520 --> 00:26:19,670 ~ You've got nothing to be sorry for. ~ Ken, this is unhelpful. 503 00:26:19,720 --> 00:26:24,110 And I want you to know, if you don't marry him, we will stand by you. 504 00:26:24,160 --> 00:26:25,790 And the baby. 505 00:26:25,840 --> 00:26:27,630 Ken, this is actually quite treacherous. 506 00:26:27,680 --> 00:26:31,630 What are you talking about? Baby? I'm not pregnant. 507 00:26:31,680 --> 00:26:32,910 TOGETHER: Aren't you? 508 00:26:32,960 --> 00:26:35,870 Ken, Rachel isn't pregnant. 509 00:26:35,920 --> 00:26:37,070 I am. 510 00:26:37,120 --> 00:26:40,790 TRUMPETER PLAYS FANFARE 511 00:26:40,840 --> 00:26:44,190 I know you might say that can't be, but it's true. 512 00:26:44,240 --> 00:26:46,830 And you know I would never, ever cheat on you, 513 00:26:46,880 --> 00:26:49,390 and that means the only other option is... 514 00:26:49,440 --> 00:26:53,830 ~ I'm the new Virgin Mary! ~ Lorna is the new Virgin Mary. 515 00:26:53,880 --> 00:26:56,950 When you have eliminated the impossible, whatever remains, 516 00:26:57,000 --> 00:27:01,030 however improbable, must be the truth. That's Ghost Hunters. 517 00:27:01,080 --> 00:27:04,710 ~ Is this why you went to church this morning? ~ Ken, it's been awful! 518 00:27:04,760 --> 00:27:07,910 I took the test and then I checked it with the doctor 519 00:27:07,960 --> 00:27:10,350 and I thought you'd think that I'd been, you know... 520 00:27:10,400 --> 00:27:12,910 ~ I lied about the vasectomy. ~ Say what?! 521 00:27:12,960 --> 00:27:17,190 I did have it, but two months after I said I had it. I'm sorry, Lorn. 522 00:27:17,240 --> 00:27:18,910 You lied to me?! 523 00:27:18,960 --> 00:27:22,470 Actually, that is a massive relief! 524 00:27:22,520 --> 00:27:26,510 Oh, I am not the new Virgin Mary. Yes! 525 00:27:26,560 --> 00:27:29,550 False alarm, repeat, false alarm, no second coming. 526 00:27:29,600 --> 00:27:32,390 ~ APPLAUSE ~ And, we're going to have a baby! 527 00:27:32,440 --> 00:27:34,350 APPLAUSE 528 00:27:34,400 --> 00:27:36,560 Oh, bollocks! 529 00:27:40,120 --> 00:27:44,910 And so, everybody is happy at Christmas, ha-ha-hah! 530 00:27:44,960 --> 00:27:46,470 Well, I'm not. 531 00:27:46,520 --> 00:27:50,670 Everybody except Ben is happy at Christmas. 532 00:27:50,720 --> 00:27:52,790 And now, to present our finale, 533 00:27:52,840 --> 00:27:55,120 Dylan Thompson in A Perfect Christmas. 534 00:27:56,800 --> 00:27:59,760 APPLAUSE 535 00:28:08,040 --> 00:28:11,520 MIC FEEDS BACK 536 00:28:13,760 --> 00:28:18,830 ? Hark, the Herald Angels sing 537 00:28:18,880 --> 00:28:25,390 ? Glory to the newborn King. ? 538 00:28:25,440 --> 00:28:30,350 BEATBOXING AND DOO-WOP BACKING VOCALS 539 00:28:30,400 --> 00:28:34,030 ? Hark, the Herald Angels sing 540 00:28:34,080 --> 00:28:38,670 ? Glory to the newborn King 541 00:28:38,720 --> 00:28:42,390 ? Peace on Earth and mercy mild 542 00:28:42,440 --> 00:28:46,510 ? God and sinners reconciled 543 00:28:46,560 --> 00:28:50,350 ? Joyful all ye nations rise 544 00:28:50,400 --> 00:28:54,190 ? Join the triumph of the skies 545 00:28:54,240 --> 00:28:56,790 ? With angelic host proclaim... ? 546 00:28:56,840 --> 00:29:01,950 ~ You're staying for Christmas. Christmas is for family. ~ You got it. 547 00:29:02,000 --> 00:29:05,950 ? Hark, the Herald Angels sing 548 00:29:06,000 --> 00:29:10,110 ? Glory to the newborn King... ? 549 00:29:10,160 --> 00:29:13,480 DOO-WOP BACKING VOCALS 550 00:29:14,680 --> 00:29:17,990 ? Christ by highest heaven adored 551 00:29:18,040 --> 00:29:21,990 ? Christ the everlasting Lord 552 00:29:22,040 --> 00:29:26,630 ? Late in time, behold him come 553 00:29:26,680 --> 00:29:30,470 ? Offspring of a virgin's womb 554 00:29:30,520 --> 00:29:34,430 ? Veiled in flesh the Godhead see 555 00:29:34,480 --> 00:29:37,910 ? Hail the incarnate Deity 556 00:29:37,960 --> 00:29:42,110 ? Pleased as man with man to dwell 557 00:29:42,160 --> 00:29:46,150 ? Jesus, our Emmanuel 558 00:29:46,200 --> 00:29:49,950 ? Hark, the Herald Angels sing 559 00:29:50,000 --> 00:29:54,110 ? Glory to the newborn king. ? 560 00:29:54,160 --> 00:29:58,790 APPLAUSE AND CHEERING 561 00:29:58,840 --> 00:30:00,670 I'm sorry, Dad. 562 00:30:00,720 --> 00:30:04,350 ? I still had a lot of growing 563 00:30:04,400 --> 00:30:08,640 ? When you took me and you shaped me with those hands 564 00:30:13,960 --> 00:30:18,150 ? You know me better than myself 565 00:30:18,200 --> 00:30:23,200 ? Make me better than I am 566 00:30:26,640 --> 00:30:30,710 ? Oh, you know me well 567 00:30:30,760 --> 00:30:35,470 ? You know me well, you know me well 568 00:30:35,520 --> 00:30:41,150 MOTOR STARTING 569 00:30:41,200 --> 00:30:42,830 Dale, wait! 570 00:30:42,880 --> 00:30:47,510 ? You know me well... ? 571 00:30:47,560 --> 00:30:48,870 Wait! 572 00:30:48,920 --> 00:30:52,280 ? You know me well. ? 573 00:30:52,330 --> 00:30:56,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.