All language subtitles for Cuckoo s02e04 Funeral.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:06,670 Mom. Mom! 2 00:00:06,720 --> 00:00:10,150 I have another question, Mom. Dale, we're just here. 3 00:00:10,200 --> 00:00:13,950 Oh. I have another question about Dad's book. 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,830 Here Cuckoo's written this phrase, "Words are walls" 5 00:00:16,880 --> 00:00:20,150 and then right next to it he's drawn a picture of a smiling monkey. Why? 6 00:00:20,200 --> 00:00:22,990 Well... I mean, there must be a connection. 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,590 HE SNIGGERS 8 00:00:24,640 --> 00:00:28,110 Probably something very deep. Very clever bloke. 9 00:00:28,160 --> 00:00:29,630 Anyone coming into town? 10 00:00:29,680 --> 00:00:33,150 I'd love to, but Rach and I are planning our trip. Dirty weekend. 11 00:00:33,200 --> 00:00:37,550 That's my daughter. I know, Ken. Felt wrong as soon as I said it. 12 00:00:37,600 --> 00:00:39,870 I'm staying right here until I master Dad's book. 13 00:00:39,920 --> 00:00:43,200 Hey, Mom, this page is blank, do I read it anyway? 14 00:00:45,040 --> 00:00:47,070 What about you, Dale, fancy a trip into town? 15 00:00:47,120 --> 00:00:49,910 Can I ride with my head out the window? Yes, but not in traffic. 16 00:00:49,960 --> 00:00:51,280 Yes! 17 00:01:01,680 --> 00:01:04,670 No offence to your father, Dale, but these are real books. 18 00:01:04,720 --> 00:01:09,150 Thousands of years of human knowledge all bound in dusty leather jackets. 19 00:01:09,200 --> 00:01:11,870 I never knew the world has this many books. 20 00:01:11,920 --> 00:01:14,270 And we only had a small library on the ashram, 21 00:01:14,320 --> 00:01:15,950 all written by my leader, Vashradi. 22 00:01:16,000 --> 00:01:18,910 Oh, yeah? He was an author, too, was he? Oh, yeah. Yeah. 23 00:01:18,960 --> 00:01:20,670 He wrote some great ones - 24 00:01:20,720 --> 00:01:22,670 the Dictionary, the Bible, 25 00:01:22,720 --> 00:01:25,840 Leo Tolstoy's War and Peace - my favourite. Yeah. Good going. 26 00:01:27,480 --> 00:01:29,070 HE GASPS 27 00:01:29,120 --> 00:01:32,350 Oh, my God. 28 00:01:32,400 --> 00:01:34,870 Wowee. 29 00:01:34,920 --> 00:01:37,750 Edmund Burke's Vindication Of Natural Society. 30 00:01:37,800 --> 00:01:41,200 Excuse me, is this a first edition? You know your books. 31 00:01:42,280 --> 00:01:45,160 This is the sort of book you can build a collection on. 32 00:01:46,760 --> 00:01:49,920 Oh, Christ! Oh, I shouldn't. 33 00:01:51,400 --> 00:01:53,310 I really shouldn't. 34 00:01:53,360 --> 00:01:55,910 If you just pop your PIN in there, sir. If you think about it, 35 00:01:55,960 --> 00:01:58,070 it's an investment, isn't it? 36 00:01:58,120 --> 00:02:00,070 BELL JINGLES 37 00:02:00,120 --> 00:02:04,710 Excuse me, I gather that you have an Edmund Burke first edition? 38 00:02:04,760 --> 00:02:08,070 I'm sorry, I just sold it. Yes, I'm a collector. 39 00:02:08,120 --> 00:02:10,910 Ken Thompson. 40 00:02:10,960 --> 00:02:14,550 Well, fuck me. Dr Rafferty. Wow. 41 00:02:14,600 --> 00:02:16,710 I didn't think I'd ever have to see you again - 42 00:02:16,760 --> 00:02:18,550 I mean, GET to see you again. 43 00:02:18,600 --> 00:02:21,360 Likewise, completely likewise. 44 00:02:23,760 --> 00:02:27,590 Who's your friend? This is Dale, my daughter's late husband's son. 45 00:02:27,640 --> 00:02:31,270 Dale, Dr Rafferty used to be my history lecturer at college. 46 00:02:31,320 --> 00:02:33,830 Oh, wow, you actually taught chief Ken? 47 00:02:33,880 --> 00:02:35,830 You must be the wisest man in the world. 48 00:02:35,880 --> 00:02:38,630 The only thing that I know is that I know nothing. 49 00:02:38,680 --> 00:02:40,750 HE LAUGHS 50 00:02:40,800 --> 00:02:43,750 That is freaking deep. Amusing boy. 51 00:02:43,800 --> 00:02:46,110 So, Ken, you've bought the book. 52 00:02:46,160 --> 00:02:49,150 I'm surprised to see you still pursuing the history. 53 00:02:49,200 --> 00:02:51,870 The last I heard, you were plugging away as a solicitor. 54 00:02:51,920 --> 00:02:54,110 Yes, I'm a successful solicitor, 55 00:02:54,160 --> 00:02:59,510 with an Edmund Burke first edition in mint condition. Well, see you. 56 00:02:59,560 --> 00:03:02,750 Er, Ken, reading Burke in first edition 57 00:03:02,800 --> 00:03:05,550 has been a life-time ambition for me. 58 00:03:05,600 --> 00:03:08,710 Well, best of luck finding one. I hear they're very hard to come by. 59 00:03:08,760 --> 00:03:11,390 Well, I would try to find one for myself 60 00:03:11,440 --> 00:03:13,790 but time isn't exactly on my side. 61 00:03:13,840 --> 00:03:17,270 You... Let's just say that if you were to lend me that book 62 00:03:17,320 --> 00:03:21,520 it wouldn't be for longer than six months. 63 00:03:24,520 --> 00:03:27,600 Wow, six months? You can read a book that fast? 64 00:03:29,160 --> 00:03:31,030 Ken, I got a great idea. 65 00:03:31,080 --> 00:03:33,590 You should lend Dr Rafferty your copy. 66 00:03:33,640 --> 00:03:37,310 Er, no, no, Dale, I'm sure that's not what Dr Rafferty was suggesting. 67 00:03:37,360 --> 00:03:41,310 Ken, that would be wonderful. If you were to lend me that book, 68 00:03:41,360 --> 00:03:45,960 you would make one of my last earthly wishes come true. 69 00:03:47,000 --> 00:03:49,470 You could make his wishes come true. 70 00:03:49,520 --> 00:03:51,000 Who wouldn't want to do that? 71 00:03:52,600 --> 00:03:54,720 Only a complete arsehole. 72 00:04:00,400 --> 00:04:04,640 You've made an old man very happy. 73 00:04:09,320 --> 00:04:12,280 You annoy me sometimes, you know that? 74 00:04:15,480 --> 00:04:19,070 He's had it two weeks, Lorn, that's more than enough time. 75 00:04:19,120 --> 00:04:21,230 Did I ever tell you about the time 76 00:04:21,280 --> 00:04:23,990 that he marked my second year coursework down to a 2/2? Oh, yes. 77 00:04:24,040 --> 00:04:27,230 It's one of my favourite stories. But you didn't let it stop you 78 00:04:27,280 --> 00:04:29,470 doing the right thing. I'm proud of you, Ken. 79 00:04:29,520 --> 00:04:32,230 He's a professor, he could finish a book in an afternoon. 80 00:04:32,280 --> 00:04:35,230 I bet he's lying about his illness, I wouldn't put that past him. 81 00:04:35,280 --> 00:04:37,070 Calm down, Ken, it's just a book. 82 00:04:37,120 --> 00:04:39,520 It's an expensive book. Really? How much? 83 00:04:41,360 --> 00:04:44,670 �80. 80 quid? Jeez, Ken. 84 00:04:44,720 --> 00:04:45,950 Well, I hope it's a hardback. 85 00:04:46,000 --> 00:04:48,350 I'm bloody ringing him, and if he tries bluffing me, 86 00:04:48,400 --> 00:04:50,040 he'll wish he was dead sooner. 87 00:04:52,000 --> 00:04:53,390 He's dead? 88 00:04:53,440 --> 00:04:55,630 WOMAN: 'Sooner than expected. Sorry.' 89 00:04:55,680 --> 00:04:57,950 No, no, no. He said he had six months. 90 00:04:58,000 --> 00:05:01,150 'Well, that was optimistic. We were hoping for six weeks, but...' 91 00:05:01,200 --> 00:05:04,390 WHISPERING: Six weeks. Lying bastard. 92 00:05:04,440 --> 00:05:07,150 'Sorry?' No, I'm sorry. 93 00:05:07,200 --> 00:05:09,550 That is terrible. And inconvenient. 94 00:05:09,600 --> 00:05:12,470 'Well, if you wish to pay your respects there's a ceremony 95 00:05:12,520 --> 00:05:16,310 'at the house tomorrow. We'll be spreading the ashes.' Yeah, maybe. 96 00:05:16,360 --> 00:05:19,950 Thing is, before he so tragically passed, 97 00:05:20,000 --> 00:05:22,510 I sort of lent him this book. 'A book?' 98 00:05:22,560 --> 00:05:26,350 Yeah, and it was an Edmund Burke first edition so, you know... 99 00:05:26,400 --> 00:05:27,990 LINE DISCONNECTS 100 00:05:28,040 --> 00:05:31,590 Hello? Hello? 101 00:05:31,640 --> 00:05:33,150 Honestly! 102 00:05:33,200 --> 00:05:35,670 And you know it's ready when how good it tastes overpowers 103 00:05:35,720 --> 00:05:37,760 the guilt you feel for killing the cow. 104 00:05:39,800 --> 00:05:41,350 Not quite. 105 00:05:41,400 --> 00:05:42,910 Well, terrible news, Lorn. 106 00:05:42,960 --> 00:05:45,790 I've just spoken to Rafferty's niece - he's only dead. 107 00:05:45,840 --> 00:05:48,270 Oh, dear. Oh, I'm sorry. 108 00:05:48,320 --> 00:05:51,190 Not unexpected, though, was it? There's a service tomorrow. 109 00:05:51,240 --> 00:05:53,240 I think I'll go. OK. 110 00:05:54,520 --> 00:05:57,840 Ken, I thought you hated him. It's a sort of love-hate thing. 111 00:05:59,000 --> 00:06:01,790 Turns out I'm really upset about all this. 112 00:06:01,840 --> 00:06:03,190 I'll go and pay my respects. 113 00:06:03,240 --> 00:06:07,110 You are not going to that funeral to get your book back. Lorna! 114 00:06:07,160 --> 00:06:10,950 That is a dreadful thing - offensive, actually. 115 00:06:11,000 --> 00:06:13,830 Not as offensive as pretending to be sad so you can go to a funeral 116 00:06:13,880 --> 00:06:15,270 and filch your book. 117 00:06:15,320 --> 00:06:16,870 HE GASPS 118 00:06:16,920 --> 00:06:20,270 I miss him. Yesterday you called him Dr Dickhead. 119 00:06:20,320 --> 00:06:23,110 Rafferty is dead, Lorna. 120 00:06:23,160 --> 00:06:25,190 Dale! I'm sorry. 121 00:06:25,240 --> 00:06:28,670 I-I'm, I'm so sorry, I-I'll clean this right up. 122 00:06:28,720 --> 00:06:31,790 I just... I thought I heard you say that Dr Rafferty had died. 123 00:06:31,840 --> 00:06:34,910 Yeah, I did say that. He's dead. 124 00:06:34,960 --> 00:06:39,110 HE WHIMPERS 125 00:06:39,160 --> 00:06:41,750 Oh, Dale, what's wrong? 126 00:06:41,800 --> 00:06:44,830 How can the world be so cruel? 127 00:06:44,880 --> 00:06:47,910 Dr Rafferty! Why?! 128 00:06:47,960 --> 00:06:51,470 Oh, come on, you only met him for five minutes. 129 00:06:51,520 --> 00:06:53,830 I've had longer relationships with a Cornish pasty. 130 00:06:53,880 --> 00:06:56,270 You barely knew him, Dale. 131 00:06:56,320 --> 00:07:00,670 And now I never will. He's dead, Ken. 132 00:07:00,720 --> 00:07:03,790 And I'll never get to see daddy Rafferty ever again. 133 00:07:03,840 --> 00:07:05,550 Ever! 134 00:07:05,600 --> 00:07:08,310 Oh, something deeper going on there. 135 00:07:08,360 --> 00:07:12,230 This is something we psychologists call transference. 136 00:07:12,280 --> 00:07:14,990 Don't remember you qualifying as a psychologist, Connie. 137 00:07:15,040 --> 00:07:19,790 I did a two-day course. It's as much intuition as it is learning. 138 00:07:19,840 --> 00:07:24,030 This stranger's death has triggered all Dale's sublimated grief 139 00:07:24,080 --> 00:07:28,670 for his father, Cuckoo. Oh, how perceptive(!) What was the clue? 140 00:07:28,720 --> 00:07:31,350 Was it him shouting "daddy" and running off in tears? 141 00:07:31,400 --> 00:07:33,230 Emotions are powerful things, Ken. 142 00:07:33,280 --> 00:07:35,830 And if they're not dealt with at the right time, 143 00:07:35,880 --> 00:07:39,870 they can come back and haunt you. Say, 25 years into your marriage 144 00:07:39,920 --> 00:07:43,150 when you end up transferring bedrooms? Ken. 145 00:07:43,200 --> 00:07:46,670 I'd say Dale needs to go to Dr Rafferty's funeral. 146 00:07:46,720 --> 00:07:48,750 Deal with his grief head-on. 147 00:07:48,800 --> 00:07:52,670 And most of all, he needs the support of his family. 148 00:07:52,720 --> 00:07:55,550 That is actually quite insightful analysis, Connie. 149 00:07:55,600 --> 00:08:00,110 Yeah, and that's why we should ALL go to the funeral. 150 00:08:00,160 --> 00:08:01,640 For Dale. 151 00:08:08,480 --> 00:08:11,230 Why couldn't you just leave me at home, like normal parents? 152 00:08:11,280 --> 00:08:13,430 Because you're supporting your step-nephew. 153 00:08:13,480 --> 00:08:16,430 Yes, besides, the last time you were home alone burglars broke in 154 00:08:16,480 --> 00:08:20,510 and stole only vodka and beer and left a used condom in my office. 155 00:08:20,560 --> 00:08:23,470 Which is why I should be there to guard the house. 156 00:08:23,520 --> 00:08:25,590 I'm supposed to be seeing Zoe this weekend. 157 00:08:25,640 --> 00:08:28,230 I'm sure your relationship can survive 24 hours. 158 00:08:28,280 --> 00:08:30,790 Dale, you look smart, love. 159 00:08:30,840 --> 00:08:33,230 I wanted to get it right. 160 00:08:33,280 --> 00:08:35,270 Shamus was always so well put together. 161 00:08:35,320 --> 00:08:37,030 Always? 162 00:08:37,080 --> 00:08:39,000 Well, every time I met him. 163 00:08:40,960 --> 00:08:43,950 Ken, do you think Shamus is a ghost 164 00:08:44,000 --> 00:08:46,350 and is haunting us right now? 165 00:08:46,400 --> 00:08:51,150 Well, Dale, if Dr Rafferty now exists as a ghost 166 00:08:51,200 --> 00:08:54,670 I'd say he's probably with his family, instead of an ex-student 167 00:08:54,720 --> 00:08:57,560 and a guy he met once for five minutes in a shop. 168 00:09:00,960 --> 00:09:03,510 DYLAN: Sorry, babe, I'm not going to make it. 169 00:09:03,560 --> 00:09:06,110 I don't know if I can do this. We're all here for you. 170 00:09:06,160 --> 00:09:09,790 But I'm not strong like Ken, Lorna. I mean, look at him. 171 00:09:09,840 --> 00:09:11,830 It's like he's not feeling any pain at all. 172 00:09:11,880 --> 00:09:14,590 Oh, I'm hurting, Dale, I'm just British. Dylan, get off the phone, 173 00:09:14,640 --> 00:09:16,150 you're supposed to be in mourning. 174 00:09:16,200 --> 00:09:18,550 Yeah, yeah, but it's not like our relationship 175 00:09:18,600 --> 00:09:20,240 can't survive 24 hours, eh? 176 00:09:22,360 --> 00:09:24,270 OK, fine! 177 00:09:24,320 --> 00:09:26,670 Zoe's gone and said we're not exclusive this weekend. 178 00:09:26,720 --> 00:09:29,990 Really? Oh, that's a risky play. Yeah, thanks, Mum. 179 00:09:30,040 --> 00:09:32,710 Now she's at Charlotte Brown's pool party and I'm stuck here 180 00:09:32,760 --> 00:09:34,470 at a funeral for some old dead twat. 181 00:09:34,520 --> 00:09:37,910 Dylan, be quiet. Can't call my professor some old dead twat. 182 00:09:37,960 --> 00:09:41,110 Hi. Sorry for your loss. 183 00:09:41,160 --> 00:09:44,390 Thank you. Who are you? 184 00:09:44,440 --> 00:09:46,800 My name's Ken Thompson. This is my family. 185 00:09:54,520 --> 00:09:56,360 Oh, boy, that's him. 186 00:09:57,880 --> 00:10:00,870 That's him in that tiny little jar. 187 00:10:00,920 --> 00:10:05,510 HE WHIMPERS 188 00:10:05,560 --> 00:10:10,390 It hurts so bad. So bad! 189 00:10:10,440 --> 00:10:13,990 Why did he have to leave me? Why?! 190 00:10:14,040 --> 00:10:17,630 HE SOBS 191 00:10:17,680 --> 00:10:21,510 Oh, you poor thing. 192 00:10:21,560 --> 00:10:26,270 You're his new American friend, aren't you? Yes, that's me. 193 00:10:26,320 --> 00:10:31,350 I thought as much. He talked a lot about you. Did he? 194 00:10:31,400 --> 00:10:34,990 Yes, especially towards the end. Oh! 195 00:10:35,040 --> 00:10:37,230 You are very welcome here. 196 00:10:37,280 --> 00:10:42,640 Would you like to meet the family? I would love to. Come on. 197 00:10:46,720 --> 00:10:48,830 What is going on with them and Dale? 198 00:10:48,880 --> 00:10:53,510 Well, they're Quakers, aren't they? You know, progressive, huggy, huggy. 199 00:10:53,560 --> 00:10:56,270 Inclusive. 200 00:10:56,320 --> 00:10:57,710 We're going to have to sing? 201 00:10:57,760 --> 00:11:00,030 You're going to have to be respectful, Dylan, yes. 202 00:11:00,080 --> 00:11:02,750 Yes, Dylan, this is a funeral. There is such a thing as putting 203 00:11:02,800 --> 00:11:05,110 other people's wishes before your own, you know. 204 00:11:05,160 --> 00:11:07,590 Now, I'm going to enquire about my book. 205 00:11:07,640 --> 00:11:09,470 Oh, you're not still going on about that? 206 00:11:09,520 --> 00:11:12,110 It cost me �100, Lorna. I thought you said 80? 207 00:11:12,160 --> 00:11:14,920 Yes, 80, I was rounding up. 208 00:11:18,360 --> 00:11:21,230 At least you can say he led a full life. 209 00:11:21,280 --> 00:11:23,830 Oh, yes. Mm. 210 00:11:23,880 --> 00:11:29,310 Does feel that we've lost a real gem of a guy, doesn't it? Yes. 211 00:11:29,360 --> 00:11:32,390 Feels like a light's gone out in the world. It has. 212 00:11:32,440 --> 00:11:35,710 He was such an inspiration to me at college, you know. 213 00:11:35,760 --> 00:11:39,510 I mean, to all of us. Was he? Oh, gosh, yes. 214 00:11:39,560 --> 00:11:43,440 Such an intelligent man, nose always in a book. 215 00:11:44,920 --> 00:11:48,270 Just think of all those books he had. 216 00:11:48,320 --> 00:11:50,310 I mean, where did he keep those books? 217 00:11:50,360 --> 00:11:54,350 In his private study. Oh, gosh... 218 00:11:54,400 --> 00:11:58,270 I couldn't have a look at them, could I? Just for old time's sake. 219 00:11:58,320 --> 00:12:02,630 I dunno, I guess it would just be my way of saying goodbye. 220 00:12:02,680 --> 00:12:05,870 None of us have been in there since he died. 221 00:12:05,920 --> 00:12:08,470 Actually it...it is where he passed. 222 00:12:08,520 --> 00:12:12,550 Oh, so fitting. 223 00:12:12,600 --> 00:12:15,080 I mean, I'm talking a minute max. 224 00:12:19,760 --> 00:12:22,680 Right then, you mean old bastard, where is it? 225 00:12:34,280 --> 00:12:37,510 You're the only one of his former students who came. 226 00:12:37,560 --> 00:12:41,710 Is that how Shamus met your American friend, through you? 227 00:12:41,760 --> 00:12:43,600 Yes. 228 00:12:45,880 --> 00:12:49,200 Are you all right? I'm sorry. 229 00:12:51,840 --> 00:12:54,950 It's been a hell of a couple of days, you know. Yeah. 230 00:12:55,000 --> 00:12:58,270 I-I actually had someone phoning up trying to steal 231 00:12:58,320 --> 00:13:00,470 one of his most expensive books. 232 00:13:00,520 --> 00:13:02,790 Oh, my God, how terrible. 233 00:13:02,840 --> 00:13:04,950 And, this book, 234 00:13:05,000 --> 00:13:06,630 it was your uncle's, was it? 235 00:13:06,680 --> 00:13:10,640 Because, you know, collectors, they borrow, they...they lend. 236 00:13:12,080 --> 00:13:15,590 It was you, wasn't it? You're the man who phoned. 237 00:13:15,640 --> 00:13:19,470 Oh, no. Not me. And now you're here. 238 00:13:19,520 --> 00:13:22,750 You're trying to steal from Shamus at his own funeral. 239 00:13:22,800 --> 00:13:25,910 That is a terrible accusation. 240 00:13:25,960 --> 00:13:29,470 I know this has been a very difficult time for you, yeah? 241 00:13:29,520 --> 00:13:31,510 What's your name? Sandra. 242 00:13:31,560 --> 00:13:35,550 Sandra, I would never steal from your uncle, 243 00:13:35,600 --> 00:13:38,990 certainly not in the legal sense. I'm sorry. 244 00:13:39,040 --> 00:13:45,230 I just know that Shamus would've wanted me to protect his collection. 245 00:13:45,280 --> 00:13:51,110 Oh, there, there, there, let it out. Let it out. 246 00:13:51,160 --> 00:13:55,590 Sh, this is bound to happen, eh? 247 00:13:55,640 --> 00:13:58,950 Yeah, that's right. There, there. 248 00:13:59,000 --> 00:14:02,230 Oh, hey. 249 00:14:02,280 --> 00:14:05,280 Better, yeah? 250 00:14:10,520 --> 00:14:12,440 Thank you. Yeah. 251 00:14:20,840 --> 00:14:22,400 Get it in! 252 00:14:24,320 --> 00:14:29,520 "History of Genocide"? No. No. 253 00:14:36,520 --> 00:14:38,040 Not now, Ken. 254 00:14:48,440 --> 00:14:52,630 Dylan, do you have to be so mopey? It's a funeral, Mum. 255 00:14:52,680 --> 00:14:54,470 And I'm supposed to be at a pool party 256 00:14:54,520 --> 00:14:58,190 where Zoe's probably boning all my mates. Fucking Judases. 257 00:14:58,240 --> 00:15:01,270 Oh, I'd have thought an 18-year-old boy would love a free pass. 258 00:15:01,320 --> 00:15:04,590 Yeah, who am I going to hit on, Mum? Have you seen the talent in here? 259 00:15:04,640 --> 00:15:06,390 There's not even any MILFS. 260 00:15:06,440 --> 00:15:10,110 Not saying you should hit on anyone, just saying. 261 00:15:10,160 --> 00:15:13,800 There's a lovely girl over there, why don't you go and talk to her? 262 00:15:15,400 --> 00:15:16,800 Go on. 263 00:15:28,280 --> 00:15:30,990 So, pretty boring all this religious stuff, eh? 264 00:15:31,040 --> 00:15:35,230 I'm used to it. My family's devout. I've been in the church since birth. 265 00:15:35,280 --> 00:15:38,640 Er, so what's your name? Chastity. 266 00:15:59,120 --> 00:16:01,200 Where did you hide it, old man? 267 00:16:06,040 --> 00:16:08,630 Mine! 268 00:16:08,680 --> 00:16:10,360 So sorry for your loss. 269 00:16:12,600 --> 00:16:15,070 LAUGHTER 270 00:16:15,120 --> 00:16:19,230 Oh, Aunt Mary, I'm so happy to finally meet you. 271 00:16:19,280 --> 00:16:22,710 But at the same time, it really bums me out because you're so old 272 00:16:22,760 --> 00:16:25,150 and probably going to die soon, too. 273 00:16:25,200 --> 00:16:28,590 Oh, well, maybe that's one way of looking at it. 274 00:16:28,640 --> 00:16:30,950 Mmm, there's no maybe about it. 275 00:16:31,000 --> 00:16:34,550 I mean, I just met you but one day, tomorrow, perhaps today, 276 00:16:34,600 --> 00:16:37,310 you're going to be in that little jar, too. 277 00:16:37,360 --> 00:16:40,830 All your memories, hopes and dreams gone forever. 278 00:16:40,880 --> 00:16:46,390 You, too, probably. I mean, in fact, all of us but you guys first. 279 00:16:46,440 --> 00:16:48,510 It's OK, though. 280 00:16:48,560 --> 00:16:52,800 Oh, my goodness, your skin is like...tissue paper. 281 00:16:53,800 --> 00:16:56,510 I'm going to let go before I tear you. 282 00:16:56,560 --> 00:16:59,630 It's like I'm watching you die in front of my eyes. 283 00:16:59,680 --> 00:17:03,870 I suppose the important thing is that you lead a full life. 284 00:17:03,920 --> 00:17:07,430 But did you? Did you achieve everything you wanted? 285 00:17:07,480 --> 00:17:09,270 Because it's too late now. 286 00:17:09,320 --> 00:17:12,390 You can't sky dive, your bones would break. 287 00:17:12,440 --> 00:17:15,950 And not even from the landing, just from putting on the harness. 288 00:17:16,000 --> 00:17:19,230 I know, right? It's super sad. 289 00:17:19,280 --> 00:17:22,430 So you've met Dr Rafferty's special friend? 290 00:17:22,480 --> 00:17:24,950 You know, the American one. Oh. 291 00:17:25,000 --> 00:17:28,430 Yes, Dr Rafferty and I only knew each other a short while. 292 00:17:28,480 --> 00:17:32,110 But he touched me in a very special way. 293 00:17:32,160 --> 00:17:35,270 Oh. Right. 294 00:17:35,320 --> 00:17:39,470 I was wondering if we could get your take on the order of service 295 00:17:39,520 --> 00:17:42,550 because you knew a different side to him than us. 296 00:17:42,600 --> 00:17:45,560 That would be an honour. Come on. OK. 297 00:18:03,800 --> 00:18:05,630 Excuse me. Hello. 298 00:18:05,680 --> 00:18:09,190 What is it they call them these days? Sorry, who? 299 00:18:09,240 --> 00:18:10,550 You know... 300 00:18:10,600 --> 00:18:12,280 woofters. 301 00:18:14,040 --> 00:18:16,710 So, I'm just saying that if God is cruel enough 302 00:18:16,760 --> 00:18:18,750 to take your great uncle away from you, 303 00:18:18,800 --> 00:18:21,350 then maybe you shouldn't be obeying his laws. 304 00:18:21,400 --> 00:18:24,230 Yeah, but, Dylan, it's because we don't understand God 305 00:18:24,280 --> 00:18:27,150 that we have to have faith that He has a plan for us. 306 00:18:27,200 --> 00:18:28,510 Yeah, there's that, 307 00:18:28,560 --> 00:18:32,350 but maybe God's plan was for you to meet me at this funeral. 308 00:18:32,400 --> 00:18:36,190 Because, I mean, he is pretty clever when it comes to things like that, 309 00:18:36,240 --> 00:18:38,670 you know, being God, so in a way, 310 00:18:38,720 --> 00:18:43,200 if you don't cop off with me you are kind of disobeying Jesus. 311 00:18:44,960 --> 00:18:47,990 What I didn't know at the time was that grapes can be lethal to dogs. 312 00:18:48,040 --> 00:18:49,910 Lorna. Quick word. 313 00:18:49,960 --> 00:18:52,280 I'm in the middle of something. Now. 314 00:18:56,000 --> 00:19:01,630 We've got - Dylan, what the hell are you doing? Mum's idea. 315 00:19:01,680 --> 00:19:04,870 Was it? Dylan, at least try to be a little more discreet. 316 00:19:04,920 --> 00:19:06,400 Come on. 317 00:19:07,880 --> 00:19:10,350 We've got a bit of a problem. Go on. 318 00:19:10,400 --> 00:19:13,910 It turns out that the family think that Dale is Rafferty's gay lover. 319 00:19:13,960 --> 00:19:17,390 What? Seriously, I've just had a detailed monologue from Aunt Alice 320 00:19:17,440 --> 00:19:21,190 about Rafferty's recent habit of Skyping an unusually young American. 321 00:19:21,240 --> 00:19:23,430 Explains why they're being so nice to him. 322 00:19:23,480 --> 00:19:26,550 It's sweet that they're being so welcoming. 323 00:19:26,600 --> 00:19:29,680 Dylan, I said more discreet. 324 00:19:31,840 --> 00:19:34,270 Let's get going before it gets out of hand. 325 00:19:34,320 --> 00:19:36,750 Also, I took my book out of Sandra's bag. 326 00:19:36,800 --> 00:19:39,320 So I want to get going before she finds out. You stole it? 327 00:19:40,600 --> 00:19:42,990 Legally you can't steal your own property. 328 00:19:43,040 --> 00:19:46,470 Ken, it will look like stealing. Give it back and buy another one. 329 00:19:46,520 --> 00:19:50,360 It's a very expensive book. Oh come on, �100? You can afford it. 330 00:19:52,360 --> 00:19:55,310 It was �500. Bloody hell, Ken! 331 00:19:55,360 --> 00:19:56,670 Sh! 332 00:19:56,720 --> 00:19:59,430 Sorry. Sorry. 333 00:19:59,480 --> 00:20:01,440 Let's just find Dale and get out of here. 334 00:20:03,760 --> 00:20:06,030 It's so lovely to get to know you. 335 00:20:06,080 --> 00:20:10,790 Is there anything you want to ask about my uncle? Yes, actually. 336 00:20:10,840 --> 00:20:15,190 Do you think he'll come back as a ghost and haunt us? 337 00:20:15,240 --> 00:20:16,550 Oh... 338 00:20:16,600 --> 00:20:19,670 Cos I would love that. 339 00:20:19,720 --> 00:20:22,150 Hi. We're going to have to get going. 340 00:20:22,200 --> 00:20:24,910 Before the service? Yeah, it's a strange one 341 00:20:24,960 --> 00:20:27,870 but traffic's a killer on the M6 and we're not using the toll. 342 00:20:27,920 --> 00:20:30,390 Come along, Dale. Actually, Ken, I can't leave. 343 00:20:30,440 --> 00:20:32,830 I'm a part of the service. Really? 344 00:20:32,880 --> 00:20:36,030 We thought it'd be nice for Dale to make a little contribution. 345 00:20:36,080 --> 00:20:38,670 Oh, Dale, I don't think you should do that. 346 00:20:38,720 --> 00:20:40,990 I think instead, we should leave immediately. 347 00:20:41,040 --> 00:20:44,870 Ken, I'm surprised. I thought you would want to stay for the ceremony. 348 00:20:44,920 --> 00:20:46,870 Or did you find the book already? 349 00:20:46,920 --> 00:20:49,190 Book? What book? 350 00:20:49,240 --> 00:20:51,910 We're here to pay our respects to Dr Rafferty, that's all. 351 00:20:51,960 --> 00:20:54,110 But you... No, I didn't, Dale. 352 00:20:54,160 --> 00:20:55,950 Grief has clearly addled your mind. 353 00:20:56,000 --> 00:20:58,190 Can you take your seats? We're ready to start now. 354 00:20:58,240 --> 00:21:01,630 ? All things bright and beautiful 355 00:21:01,680 --> 00:21:07,710 ? All creatures great and small 356 00:21:07,760 --> 00:21:11,790 ? All things wise and wonderful 357 00:21:11,840 --> 00:21:17,510 ? The Lord God made them all. ? 358 00:21:17,560 --> 00:21:18,880 Please, be seated. 359 00:21:22,280 --> 00:21:25,350 We all remember Shamus as a great man. 360 00:21:25,400 --> 00:21:28,790 Kind, loving, above all generous. 361 00:21:28,840 --> 00:21:31,190 He wasn't generous when he marked my coursework down. 362 00:21:31,240 --> 00:21:33,550 There is someone here who knew him in a different way 363 00:21:33,600 --> 00:21:36,870 to the rest of us, and the family would like to invite him now 364 00:21:36,920 --> 00:21:40,670 to read a short but immensely uplifting passage from the book 365 00:21:40,720 --> 00:21:43,710 that Dr Rafferty was reading when he died. 366 00:21:43,760 --> 00:21:45,320 Oh, shit. 367 00:21:53,760 --> 00:21:57,670 "Clouds of acrid smoke that smelled of burning human flesh 368 00:21:57,720 --> 00:22:00,150 "rose above the Khmer Rouge labour camps, 369 00:22:00,200 --> 00:22:03,910 "sometimes forming a poisonous rain which covered the starving workers 370 00:22:03,960 --> 00:22:06,910 "and the remains of their families. 371 00:22:06,960 --> 00:22:10,350 "Over three million Cambodians were tortured and executed. 372 00:22:10,400 --> 00:22:12,870 "The mass graves were over filled, 373 00:22:12,920 --> 00:22:15,150 "mutilated limbs protruded from the soil, 374 00:22:15,200 --> 00:22:19,710 "causing diseases such as typhoid, cholera and plague. 375 00:22:19,760 --> 00:22:21,390 "In the north there were reports 376 00:22:21,440 --> 00:22:25,200 "that some soldiers raped the corpses." Thank you. 377 00:22:26,720 --> 00:22:27,950 Thank you. Thank you. 378 00:22:28,000 --> 00:22:29,030 OK, let's go. 379 00:22:29,080 --> 00:22:33,910 So perhaps now it's time for the Quaker tradition of open worship. 380 00:22:33,960 --> 00:22:38,510 If you feel moved to share thoughts of the deceased, please stand, 381 00:22:38,560 --> 00:22:40,640 just say whatever you feel needs to be said. 382 00:22:42,240 --> 00:22:44,910 I'll always remember his Christmas cards. 383 00:22:44,960 --> 00:22:48,990 And the little lines of poetry he chose for everyone. 384 00:22:49,040 --> 00:22:54,590 I'll remember that open box of Maltesers he always had on his desk. 385 00:22:54,640 --> 00:22:56,040 Such a kind man. 386 00:22:57,440 --> 00:23:03,110 Yes, I would just like to say that my uncle was a good man, 387 00:23:03,160 --> 00:23:07,830 and a forgiving man, so if there is a person here today who sneaked in 388 00:23:07,880 --> 00:23:13,470 under false pretences in order, perhaps, to steal from a dead man, 389 00:23:13,520 --> 00:23:17,990 then I hope we can all follow my uncle's footsteps and forgive him. 390 00:23:18,040 --> 00:23:20,280 And hope he can forgive himself, frankly. 391 00:23:21,440 --> 00:23:23,040 Please don't. 392 00:23:24,240 --> 00:23:28,310 I would like to second what Sandra said. 393 00:23:28,360 --> 00:23:32,550 But add that Dr Rafferty would never judge until he knew the full picture, 394 00:23:32,600 --> 00:23:35,150 who thought what, who said what, 395 00:23:35,200 --> 00:23:37,070 who OWNED what. 396 00:23:37,120 --> 00:23:41,000 Just in case he were to make a bit of a tit of himself. 397 00:23:46,280 --> 00:23:49,510 My uncle had a great sense of justice, 398 00:23:49,560 --> 00:23:52,750 and if he did do wrong, he didn't try and worm his way out of it. 399 00:23:52,800 --> 00:23:57,150 Oh, yes, but if he was wrongly accused I think he would've had 400 00:23:57,200 --> 00:24:01,710 the admirable sense to defend himself, for does the Bible not say, 401 00:24:01,760 --> 00:24:05,990 "Call not someone a thief who has a valid receipt at home"? 402 00:24:06,040 --> 00:24:08,630 Blasphemy! 403 00:24:08,680 --> 00:24:12,910 I remember Shamus taking me on holiday one summer to Cornwall. 404 00:24:12,960 --> 00:24:15,150 What's that in your jacket? A book? 405 00:24:15,200 --> 00:24:17,190 Oh, come on, now, what is this? 406 00:24:17,240 --> 00:24:19,590 Sandra, I'm not entirely sure this is the right time... 407 00:24:19,640 --> 00:24:23,070 That book is Edmund Burke's Vindication Of Natural Society 408 00:24:23,120 --> 00:24:24,830 and he stole it out of my bag. 409 00:24:24,880 --> 00:24:27,790 I think there's been a misunderstanding. 410 00:24:27,840 --> 00:24:32,030 This is my book. I lent it to Rafferty 411 00:24:32,080 --> 00:24:35,790 and he didn't give it back because he was jealous that I bought it first. 412 00:24:35,840 --> 00:24:39,590 He's lying! It is, and it cost me �1,000. 413 00:24:39,640 --> 00:24:42,190 �1,000? Ken! 414 00:24:42,240 --> 00:24:45,430 I want you and all your wretched family out. 415 00:24:45,480 --> 00:24:49,430 Guys, this is not what daddy Rafferty would've wanted. 416 00:24:49,480 --> 00:24:53,720 Please calm down and listen to Shamus' lover. 417 00:24:54,960 --> 00:24:58,680 Erm, I was Shamus' lover. 418 00:25:01,960 --> 00:25:03,430 Then who's this? 419 00:25:03,480 --> 00:25:06,750 I think there's been another misunderstanding. 420 00:25:06,800 --> 00:25:08,950 What's wrong with you people? 421 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 Sandra, how about we go and scatter the ashes in the rose garden? 422 00:25:14,360 --> 00:25:17,880 I know how this all looks. But my family are not bad people. 423 00:25:23,440 --> 00:25:25,360 Yes, such a lovely man... 424 00:25:28,960 --> 00:25:30,320 Chastity! 425 00:25:33,280 --> 00:25:34,310 Mum, I... 426 00:25:34,360 --> 00:25:35,600 CAMERA SHUTTER CLICKS 427 00:25:41,400 --> 00:25:43,790 Best funeral ever. 428 00:25:43,840 --> 00:25:45,640 Much better than Granny's. 429 00:25:45,690 --> 00:25:50,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.