All language subtitles for Cuckoo s02e03 Tribunal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:07,940 - Morning. - Morning. - Good morning. 2 00:00:07,990 --> 00:00:09,990 Yay, it's sunny outside. outside. 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,110 Dale, what are you doing? 4 00:00:12,160 --> 00:00:13,750 I got really cold during the night 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,990 and you guys are so warm and snuggly. 6 00:00:16,040 --> 00:00:18,430 Are you...naked? 7 00:00:18,480 --> 00:00:20,390 Yeah, I always sleep naked. 8 00:00:20,440 --> 00:00:22,440 Your penis is on my leg. 9 00:00:25,840 --> 00:00:27,120 Got it. 10 00:00:39,720 --> 00:00:43,190 DALE GIGGLES This has been amazing, Chief Ken. 11 00:00:43,240 --> 00:00:45,270 What was the name of that magical place? 12 00:00:45,320 --> 00:00:46,470 B&Q. 13 00:00:46,520 --> 00:00:48,430 B and Q? 14 00:00:48,480 --> 00:00:52,910 I will never get used to your exotic names and strange customs. 15 00:00:52,960 --> 00:00:54,790 Yes, while we're on that, 16 00:00:54,840 --> 00:00:57,270 in our culture we respect each other's privacy. 17 00:00:57,320 --> 00:00:59,190 Sleep in our own beds. 18 00:00:59,240 --> 00:01:02,150 And we don't put our genitals on people. 19 00:01:02,200 --> 00:01:03,550 Not without being asked. 20 00:01:03,600 --> 00:01:05,830 Understood. Wise counsel, Chief Ken. 21 00:01:05,880 --> 00:01:08,190 You know, you should probably stop calling me that. 22 00:01:08,240 --> 00:01:09,280 Why, Chief Ken? 23 00:01:10,680 --> 00:01:13,000 Actually, whatever. God, I'm hungry. 24 00:01:14,920 --> 00:01:17,030 STOP, STOP, STOP, STOP, STOP! 25 00:01:17,080 --> 00:01:18,270 What is it? 26 00:01:18,320 --> 00:01:21,030 Food. Dale, I could've killed someone. 27 00:01:21,080 --> 00:01:22,790 I know but you said you were hungry 28 00:01:22,840 --> 00:01:25,040 and they have the world's best kebabs. 29 00:01:27,040 --> 00:01:29,070 Lorna's got me on a diet. 30 00:01:29,120 --> 00:01:31,990 What she doesn't realise is tall people have a very high metabolism. 31 00:01:32,040 --> 00:01:34,030 They've done studies on it and everything. 32 00:01:34,080 --> 00:01:36,960 I bet it's actually dangerous for me to be on a diet. 33 00:01:38,760 --> 00:01:42,790 OK, I'll have one small doner with no chilli sauce. 34 00:01:42,840 --> 00:01:45,790 But just to be clear, Lorna does not need to know about this. 35 00:01:45,840 --> 00:01:47,350 OK. 36 00:01:47,400 --> 00:01:48,710 OK? 37 00:01:48,760 --> 00:01:50,840 Yes, loud and clear. 38 00:01:52,200 --> 00:01:55,550 MUSIC: "My Silver Lining" by First Aid Kit 39 00:01:55,600 --> 00:01:58,590 KNOCKING ON DOOR Hiya. 40 00:01:58,640 --> 00:01:59,670 Hello. 41 00:01:59,720 --> 00:02:01,270 Do you mind if I turn the music down? 42 00:02:01,320 --> 00:02:02,670 There's something I want to say. 43 00:02:02,720 --> 00:02:04,000 Yeah, of course. 44 00:02:06,880 --> 00:02:10,430 It's about Dale. Actually it's still a bit loud. 45 00:02:10,480 --> 00:02:14,110 HE TURNS IT DOWN AGAIN Erm, yeah, Dale is... 46 00:02:14,160 --> 00:02:17,710 You know what, I'm just going to turn it off. Yeah. 47 00:02:17,760 --> 00:02:21,550 Erm, Rachel, I like Dale, 48 00:02:21,600 --> 00:02:23,310 I think he's a good bloke. 49 00:02:23,360 --> 00:02:25,870 I just worry he's a bit mixed up. 50 00:02:25,920 --> 00:02:27,710 He was brought up in a cult, wasn't he? 51 00:02:27,760 --> 00:02:31,590 Rach, he's obviously got some sort of weird crush on you. 52 00:02:31,640 --> 00:02:34,750 What?! Don't be daft. 53 00:02:34,800 --> 00:02:37,510 Rach, he climbed into your bed, 54 00:02:37,560 --> 00:02:39,190 he follows you around like a dog. 55 00:02:39,240 --> 00:02:40,790 He let you see him in the bath. 56 00:02:40,840 --> 00:02:44,070 Only once. Well, that's once more than I have. 57 00:02:44,120 --> 00:02:45,550 Look, it's not his fault, 58 00:02:45,600 --> 00:02:48,110 he just doesn't know any other girls his own age. 59 00:02:48,160 --> 00:02:52,430 But I'm thinking maybe we should introduce him to someone. 60 00:02:52,480 --> 00:02:55,230 Well, yeah, I mean if you can think of anyone. 61 00:02:55,280 --> 00:02:57,870 What about your friend Natalie? I mean, she's gorgeous. 62 00:02:57,920 --> 00:02:59,550 She is not gorgeous. 63 00:02:59,600 --> 00:03:02,910 What are you talking about? She's stunning. Total knockout. 64 00:03:02,960 --> 00:03:05,950 When I first saw her... Yeah, got it. Stop now. 65 00:03:06,000 --> 00:03:08,710 Anyway, she's just broken up with her boyfriend, 66 00:03:08,760 --> 00:03:11,710 she's on the lookout, why don't you give her a call? 67 00:03:11,760 --> 00:03:14,160 Yeah, why not? It's a great idea, Ben. 68 00:03:24,480 --> 00:03:26,840 I'm home. Shit! 69 00:03:32,280 --> 00:03:33,510 Ken! 70 00:03:33,560 --> 00:03:36,390 I was just about to get my glad rags on. Why? 71 00:03:36,440 --> 00:03:39,240 Drinks at Connie and Steve's. I'm sure I told you. 72 00:03:40,560 --> 00:03:43,710 Forgive my intrusion, Chief Ken. I am entering the room. 73 00:03:43,760 --> 00:03:45,910 Oh... Dale, what you doing? 74 00:03:45,960 --> 00:03:47,750 I'm respecting your privacy. 75 00:03:47,800 --> 00:03:50,910 May I have the screwdriver we got at B and Q today? 76 00:03:50,960 --> 00:03:52,990 I'm going to fix the kitchen lights. 77 00:03:53,040 --> 00:03:54,590 You can open your eyes now, Dale. 78 00:03:54,640 --> 00:03:55,710 And when you're done, 79 00:03:55,760 --> 00:03:58,390 if you're hungry there's some lasagne in the fridge. 80 00:03:58,440 --> 00:03:59,710 Thank you but I'm OK, 81 00:03:59,760 --> 00:04:02,590 me and Ken had a triple shawarma with everything. 82 00:04:02,640 --> 00:04:05,790 Onions, chilli sauce, huge bag of fries. 83 00:04:05,840 --> 00:04:08,790 I couldn't finish mine but old hollow legs over here, he had 'em both. 84 00:04:08,840 --> 00:04:10,790 Ken, you didn't have a kebab? No. 85 00:04:10,840 --> 00:04:13,870 Two of 'em. You're supposed to be on a diet! 86 00:04:13,920 --> 00:04:17,030 You looked me in the eye and promised me you'd eat healthily. 87 00:04:17,080 --> 00:04:19,430 I had salad with it. And a Snickers. 88 00:04:19,480 --> 00:04:20,950 Dale, stop talking! 89 00:04:21,000 --> 00:04:23,510 Well, I have to say, I am very disappointed. 90 00:04:23,560 --> 00:04:25,200 Lorn. Lorn! 91 00:04:28,320 --> 00:04:29,600 Thank you. 92 00:04:49,160 --> 00:04:51,470 Hah, you blinked. What? 93 00:04:51,520 --> 00:04:54,230 We're having a staring contest, right? No! 94 00:04:54,280 --> 00:04:57,590 I'm waiting for you to explain to me why you told Lorna about the kebab. 95 00:04:57,640 --> 00:04:59,950 Oh, she asked if I was hungry. 96 00:05:00,000 --> 00:05:02,430 look, I know your upbringing was slightly unusual, 97 00:05:02,480 --> 00:05:05,030 but you must have had to lie before. No way, Chief Ken. 98 00:05:05,080 --> 00:05:07,070 I was taught that lying makes your nuts fall off. 99 00:05:07,120 --> 00:05:09,110 That's why I never lied, look. 100 00:05:09,160 --> 00:05:11,470 Uh, look, I believe you. 101 00:05:11,520 --> 00:05:13,270 I'm not saying lying is good, 102 00:05:13,320 --> 00:05:15,590 I just think sometimes it's necessary. 103 00:05:15,640 --> 00:05:17,950 Like...like when Lorna asks me whether 104 00:05:18,000 --> 00:05:20,670 Dylan will be able to get a job with his media studies degree, 105 00:05:20,720 --> 00:05:22,150 I say yes. 106 00:05:22,200 --> 00:05:25,270 What I mean of course is no, he'll be living with us till he's 60. 107 00:05:25,320 --> 00:05:27,670 But I lie so that she doesn't worry. 108 00:05:27,720 --> 00:05:30,310 OK, OK, I got it. This is a white lie. 109 00:05:30,360 --> 00:05:31,590 Right. 110 00:05:31,640 --> 00:05:33,790 Like with your sheepskin coat. What? 111 00:05:33,840 --> 00:05:36,710 Lorn hid your coat in the garage but said I shouldn't tell you 112 00:05:36,760 --> 00:05:40,310 because if you found out you'd be, like, super unhappy. 113 00:05:40,360 --> 00:05:41,920 This is outrageous! 114 00:05:44,280 --> 00:05:46,440 Wow. She was right. 115 00:05:55,760 --> 00:05:56,960 What? 116 00:05:58,400 --> 00:06:00,320 Oh, the coat? 117 00:06:01,400 --> 00:06:03,110 You'll never guess where I found it. 118 00:06:03,160 --> 00:06:05,350 Go on, guess. 119 00:06:05,400 --> 00:06:06,710 Dylan's room? 120 00:06:06,760 --> 00:06:08,510 No, in the garage. 121 00:06:08,560 --> 00:06:11,230 In a bin bag labelled "Stuff for Oxfam" 122 00:06:11,280 --> 00:06:13,510 in your handwriting. 123 00:06:13,560 --> 00:06:15,670 So I hate the coat. 124 00:06:15,720 --> 00:06:17,910 Doesn't make me a bad person, Ken. 125 00:06:17,960 --> 00:06:19,830 No, it's lying that makes you a bad person. 126 00:06:19,880 --> 00:06:22,550 You can talk, Mr Two Kebabs. 127 00:06:22,600 --> 00:06:24,590 OK. 128 00:06:24,640 --> 00:06:28,270 Let's just agree to be more honest with each other from now on, OK? 129 00:06:28,320 --> 00:06:29,600 OK. 130 00:06:31,280 --> 00:06:33,150 I broke your Pilates DVD. 131 00:06:33,200 --> 00:06:35,230 I got a parking ticket last week. 132 00:06:35,280 --> 00:06:37,870 When you were at your book group I ate a whole slab of Stilton. 133 00:06:37,920 --> 00:06:39,990 Wow. I know. 134 00:06:40,040 --> 00:06:41,790 Speaking of books, 135 00:06:41,840 --> 00:06:44,950 you know that one you tried to write about town planning? 136 00:06:45,000 --> 00:06:46,790 That was rubbish. 137 00:06:46,840 --> 00:06:50,750 Yeah, you never lied about that, you told me before, twice. Oh, yeah. 138 00:06:50,800 --> 00:06:55,230 Anyway, from now on, let's agree on no more secrets. 139 00:06:55,280 --> 00:06:57,840 OK, deal. Deal. 140 00:07:05,400 --> 00:07:07,510 So, what do you make of this, Lorn? Lovely. 141 00:07:07,560 --> 00:07:09,430 I don't know much about wine but... 142 00:07:09,480 --> 00:07:13,240 it's very fruity and also...red?! 143 00:07:15,000 --> 00:07:18,550 It's from southern Chile. It's typically South American - 144 00:07:18,600 --> 00:07:22,670 full-bodied, passionate, dangerous. 145 00:07:22,720 --> 00:07:24,710 It's also work shy, 146 00:07:24,760 --> 00:07:27,470 with no sense of personal hygiene. 147 00:07:27,520 --> 00:07:29,270 KEN: So, Steve, how's work? 148 00:07:29,320 --> 00:07:32,470 It's a living hell, just like my personal life. 149 00:07:32,520 --> 00:07:34,110 Thanks for asking. 150 00:07:34,160 --> 00:07:37,630 I had hoped Steve would cope with our new arrangement like an adult. 151 00:07:37,680 --> 00:07:40,190 If not for my sake then for the children. 152 00:07:40,240 --> 00:07:42,150 Good job we only had two. 153 00:07:42,200 --> 00:07:45,550 I wanted more, but Connie's womb dried up like a cactus. 154 00:07:45,600 --> 00:07:47,510 CONNIE: It takes two to conceive. 155 00:07:47,560 --> 00:07:49,590 Perhaps there was something wrong at your end. 156 00:07:49,640 --> 00:07:51,790 Nothing wrong with my sperm. 157 00:07:51,840 --> 00:07:54,950 Men like me and Ken are part of the 500,000,000 club. 158 00:07:55,000 --> 00:07:56,470 Am I right? 159 00:07:56,520 --> 00:07:58,670 KEN: Don't do that. - Oops! Bad example there, 160 00:07:58,720 --> 00:07:59,870 Ken's had a vasectomy. 161 00:07:59,920 --> 00:08:01,390 So, Connie, tell me about this wine. 162 00:08:01,440 --> 00:08:02,790 When did he have the snip? 163 00:08:02,840 --> 00:08:06,720 Well, you should know, you dirt brain. You did the operation! Yes! 164 00:08:08,400 --> 00:08:09,800 HE GIGGLES NERVOUSLY 165 00:08:15,040 --> 00:08:16,320 Remember? 166 00:08:18,080 --> 00:08:20,550 Oh, yeah, yeah, of course. 167 00:08:20,600 --> 00:08:22,390 Yeah, must've forgotten. 168 00:08:22,440 --> 00:08:24,190 So many scrota. 169 00:08:24,240 --> 00:08:26,110 They all blur in to one 170 00:08:26,160 --> 00:08:28,870 massive, amorphous ball-sack! 171 00:08:28,920 --> 00:08:31,750 Well can I just say, you did a fantastic job? 172 00:08:31,800 --> 00:08:33,670 You can't even see a scar. 173 00:08:33,720 --> 00:08:35,350 Almost like it had never been done(!) 174 00:08:35,400 --> 00:08:37,670 Well, what a lovely evening. We must go now, though. 175 00:08:37,720 --> 00:08:40,790 I'll bring the car round the front shall I, Lorn? 176 00:08:40,840 --> 00:08:43,310 Seriously though, it was lovely. Cheers. Mm! 177 00:08:43,360 --> 00:08:46,400 You said that's fruity, that's dry! 178 00:08:55,120 --> 00:08:57,310 Dale, can we have a word? 179 00:08:57,360 --> 00:09:00,670 Huh? Yeah, sure. Just don't hit that light switch over there. 180 00:09:00,720 --> 00:09:01,950 Is this safe? 181 00:09:02,000 --> 00:09:03,470 Totally. 182 00:09:03,520 --> 00:09:05,990 So erm, there's this friend of mine called Natalie. 183 00:09:06,040 --> 00:09:10,190 Who is stunning. Easily the best-looking girl that I know. 184 00:09:10,240 --> 00:09:12,350 Well, that either of us know. 185 00:09:12,400 --> 00:09:15,390 Anyway, we thought it might be quite nice if the four of us had dinner. 186 00:09:15,440 --> 00:09:18,190 Plus she's single so... Oh, my God! 187 00:09:18,240 --> 00:09:20,390 A-are you trying to set me up? 188 00:09:20,440 --> 00:09:23,590 Oh, is that OK? Cos, I mean if it makes you feel uncomfortable then... 189 00:09:23,640 --> 00:09:25,230 No. No, it's fine. 190 00:09:25,280 --> 00:09:27,710 It's just on the ashram, they taught us to wait for The One. 191 00:09:27,760 --> 00:09:31,710 Probably don't mention the whole alien bride thing to Natalie. 192 00:09:31,760 --> 00:09:34,510 She might... Get jealous. That's a good point. 193 00:09:34,560 --> 00:09:37,470 Here, can you erm, can you hold that for me? 194 00:09:37,520 --> 00:09:39,750 Put the lights on, you losers! 195 00:09:39,800 --> 00:09:41,150 SHE SCREAMS 196 00:09:41,200 --> 00:09:43,710 Ha-ha! Twat! 197 00:09:43,760 --> 00:09:44,880 Oh, boy. 198 00:09:50,360 --> 00:09:51,670 Bloody hell! 199 00:09:51,720 --> 00:09:53,190 Oh, what a tangled web we weave 200 00:09:53,240 --> 00:09:55,870 when first we'd lie about having a vasectomy. 201 00:09:55,920 --> 00:09:57,270 It wasn't a lie. 202 00:09:57,320 --> 00:09:59,790 It was a temporary departure from the truth. 203 00:09:59,840 --> 00:10:01,910 So you're going to tell Lorna, are you? 204 00:10:01,960 --> 00:10:04,110 I just need to find the right time, that's all. 205 00:10:04,160 --> 00:10:06,790 Until I do, please don't say anything! 206 00:10:06,840 --> 00:10:08,790 Ken, my friend, 207 00:10:08,840 --> 00:10:12,590 I will do you this favour, but one day, 208 00:10:12,640 --> 00:10:17,400 and that day may never come, I will call on you for a favour in return. 209 00:10:23,400 --> 00:10:25,440 I need a favour. Oh, for fuck's sake. 210 00:10:28,960 --> 00:10:31,670 What's that? That is what happens when the nanny state 211 00:10:31,720 --> 00:10:35,670 and political correctness get drunk on power and have a bastard. 212 00:10:35,720 --> 00:10:38,190 Could you be a little more specific? 213 00:10:38,240 --> 00:10:41,550 I've been accused of gross medical negligence. 214 00:10:41,600 --> 00:10:43,510 They're taking me to a tribunal. 215 00:10:43,560 --> 00:10:45,830 Well, that is a shame. But, not my area, I'm afraid. 216 00:10:45,880 --> 00:10:49,030 You'll have to find someone who specialises in medical malpractice. 217 00:10:49,080 --> 00:10:51,710 To be honest, Ken, you're not the first lawyer I've seen. 218 00:10:51,760 --> 00:10:54,910 But you are the only lawyer that is scared I'm going to tell his wife 219 00:10:54,960 --> 00:10:57,600 a secret, so that makes you Kavanagh QC in my book. 220 00:11:04,600 --> 00:11:06,990 It says here you left a foreign object inside a patient 221 00:11:07,040 --> 00:11:08,030 during an operation. 222 00:11:08,080 --> 00:11:11,270 It was a pair of cuff links. One pair! 223 00:11:11,320 --> 00:11:13,670 I am not apologising for the way I dress. 224 00:11:13,720 --> 00:11:16,590 It's still a very serious accusation. Is it true? 225 00:11:16,640 --> 00:11:18,960 How do I know? I was drunk. 226 00:11:21,320 --> 00:11:24,990 Well, look. Ethically speaking, I shouldn't be representing a friend. 227 00:11:25,040 --> 00:11:28,550 Ethically speaking, you shouldn't be lying to your wife. 228 00:11:28,600 --> 00:11:30,150 Look, this isn't blackmail. 229 00:11:30,200 --> 00:11:32,550 If you don't want to take the case, just say. 230 00:11:32,600 --> 00:11:34,990 I don't want to take the case. And that's fine. 231 00:11:35,040 --> 00:11:38,550 But I will be telling Lorna about your fully-functioning gonads. 232 00:11:38,600 --> 00:11:41,150 And how is that not blackmail? 233 00:11:41,200 --> 00:11:43,350 Oh, you're good. 234 00:11:43,400 --> 00:11:45,600 You are good. 235 00:11:59,400 --> 00:12:01,070 Why's the door open? It's freezing. 236 00:12:01,120 --> 00:12:04,150 Ken, you're back early. I thought you said you were working late. 237 00:12:04,200 --> 00:12:05,960 I thought I'd do some work from home. 238 00:12:08,040 --> 00:12:10,230 You've been smoking dope! No, I haven't. 239 00:12:10,280 --> 00:12:12,720 It smells like Peter Tosh's tracksuit in here, Lorn. 240 00:12:14,800 --> 00:12:17,150 Don't worry, everyone's out. 241 00:12:17,200 --> 00:12:18,870 The smell usually goes. 242 00:12:18,920 --> 00:12:21,790 How long have you been doing this? Once a week since Cuckoo left. 243 00:12:21,840 --> 00:12:24,630 Lorna! It's no big deal. I used to do it pretty much every day at uni. 244 00:12:24,680 --> 00:12:27,470 After everything we've said about being honest with each other. 245 00:12:27,520 --> 00:12:29,160 Come on, it'll help you relax. 246 00:12:32,400 --> 00:12:34,710 You remember what happened last time I took drugs. 247 00:12:34,760 --> 00:12:38,910 Ken, you're at home with your wife. What's the worst that can happen? 248 00:12:38,960 --> 00:12:40,870 I'm so proud of you. 249 00:12:40,920 --> 00:12:43,040 Oh, I'm so proud of you! 250 00:12:44,320 --> 00:12:45,630 Why are you proud of me? 251 00:12:45,680 --> 00:12:48,910 I can't remember but I definitely am. 252 00:12:48,960 --> 00:12:50,110 Steve! 253 00:12:50,160 --> 00:12:52,510 Steve! I'm proud of you for defending Steve. Mm? 254 00:12:52,560 --> 00:12:54,670 Connie said that no-one could get him off, 255 00:12:54,720 --> 00:12:57,910 but you took the case anyway! 256 00:12:57,960 --> 00:12:59,390 Can we talk about something else? 257 00:12:59,440 --> 00:13:02,070 I don't want to talk about that goblin. 258 00:13:02,120 --> 00:13:04,310 He's been under a lot of pressure, Ken. 259 00:13:04,360 --> 00:13:07,470 You hear of these doctors being forced to work 5,000 hours a week 260 00:13:07,520 --> 00:13:08,830 and they crack up. 261 00:13:08,880 --> 00:13:12,110 Oh! Brilliant. 262 00:13:12,160 --> 00:13:13,630 Yeah. 263 00:13:13,680 --> 00:13:16,990 We should blame the hospital for Steve being so mental! 264 00:13:17,040 --> 00:13:18,150 Yes! 265 00:13:18,200 --> 00:13:19,920 Got to write this down. 266 00:13:23,680 --> 00:13:25,230 What are you doing? 267 00:13:25,280 --> 00:13:27,350 I don't know! 268 00:13:27,400 --> 00:13:29,870 But it's definitely important. 269 00:13:29,920 --> 00:13:33,110 Mm. Mm. 270 00:13:33,160 --> 00:13:34,590 This is amazing. 271 00:13:34,640 --> 00:13:36,510 Amazing. Mm. 272 00:13:36,560 --> 00:13:37,840 Give us a kiss. 273 00:13:38,880 --> 00:13:39,920 THEY GIGGLE 274 00:13:41,120 --> 00:13:42,360 Nice cheese. 275 00:13:46,080 --> 00:13:47,430 Do you think I'm fat? 276 00:13:47,480 --> 00:13:50,630 No! Think you're perfect! 277 00:13:50,680 --> 00:13:52,390 I think you're perfect. 278 00:13:52,440 --> 00:13:53,830 I'm so proud of you. 279 00:13:53,880 --> 00:13:55,510 Is it because of the cheese? 280 00:13:55,560 --> 00:13:57,750 No, it was because of something else. 281 00:13:57,800 --> 00:14:00,550 BOTH: Steve! 282 00:14:00,600 --> 00:14:02,030 Steve. 283 00:14:02,080 --> 00:14:03,270 According to his file, 284 00:14:03,320 --> 00:14:06,030 Steve has had two written warnings in the past month. 285 00:14:06,080 --> 00:14:08,550 One for parking in a disabled space 286 00:14:08,600 --> 00:14:10,430 and the other for kissing someone... 287 00:14:10,480 --> 00:14:12,430 Right. Well, that's not too bad. 288 00:14:12,480 --> 00:14:14,550 ..who was in a coma. 289 00:14:14,600 --> 00:14:16,350 Ah, the nutter! 290 00:14:16,400 --> 00:14:17,990 Well, we knew he was insane. 291 00:14:18,040 --> 00:14:20,710 But I think I may have found a way of using that to our advantage. 292 00:14:20,760 --> 00:14:23,270 I'm going to call the hospital lawyers in for a meeting. 293 00:14:23,320 --> 00:14:25,390 If we can convince them that Steve is overworked 294 00:14:25,440 --> 00:14:27,670 then maybe we can avoid the tribunal altogether. 295 00:14:27,720 --> 00:14:30,670 It's a long shot, but I think it's the best chance we've got. 296 00:14:30,720 --> 00:14:32,750 Ken, you're a bloody genius! 297 00:14:32,800 --> 00:14:35,550 Well... Thanks to you, Steve will soon be free to practise again 298 00:14:35,600 --> 00:14:37,800 even though he's a drunken, incompetent fool! 299 00:14:39,720 --> 00:14:41,350 Yeah. 300 00:14:41,400 --> 00:14:42,630 LAUGHTER 301 00:14:42,680 --> 00:14:44,470 Rach, I've not seen you for ages! 302 00:14:44,520 --> 00:14:47,030 The last time was my non-hen night, I think. 303 00:14:47,080 --> 00:14:48,950 Yeah! That was fun. 304 00:14:49,000 --> 00:14:50,310 I'm so glad you thought so. 305 00:14:50,360 --> 00:14:52,550 But some people thought it was a bit weird, 306 00:14:52,600 --> 00:14:55,510 going through with it after Toby called off the wedding, 307 00:14:55,560 --> 00:15:00,150 but, er, my take is, I'm worth it and he's a lying shit! Ha-ha! 308 00:15:00,200 --> 00:15:04,710 Yeah. Erm, Dale here's quite the sportsman. 309 00:15:04,760 --> 00:15:08,230 He does martial arts and mountain biking and all sorts, 310 00:15:08,280 --> 00:15:10,030 don't you, Dale? 311 00:15:10,080 --> 00:15:11,120 Yes. 312 00:15:13,520 --> 00:15:16,950 I imagine you've got some pretty interesting stories about that. 313 00:15:17,000 --> 00:15:18,550 Yes. 314 00:15:18,600 --> 00:15:19,880 SHE GIGGLES 315 00:15:22,400 --> 00:15:24,950 Can I have a word with you in the kitchen? Yeah. 316 00:15:25,000 --> 00:15:26,080 Excuse us. 317 00:15:29,600 --> 00:15:32,400 I...like your face. 318 00:15:34,080 --> 00:15:36,830 (God, this is a car crash! I told you she wasn't his type.) 319 00:15:36,880 --> 00:15:38,270 She's not that bad. 320 00:15:38,320 --> 00:15:40,990 Are you kidding? She's doing my head in! 321 00:15:41,040 --> 00:15:44,150 (Rachel, calm down.) 322 00:15:44,200 --> 00:15:47,110 Oh, my goodness. She is amazing! 323 00:15:47,160 --> 00:15:50,110 I mean, I've never met anybody like her before in my life. 324 00:15:50,160 --> 00:15:52,590 Also, she's finished the wine. 325 00:15:52,640 --> 00:15:53,670 Oh! 326 00:15:53,720 --> 00:15:55,310 More wine, Natalie? 327 00:15:55,360 --> 00:15:58,030 Fill me up to the top! Ha-ha! 328 00:15:58,080 --> 00:15:59,670 Keep going. 329 00:15:59,720 --> 00:16:01,440 Yeah. 330 00:16:03,480 --> 00:16:08,150 Oh! So...mystery man. 331 00:16:08,200 --> 00:16:11,870 Firstly, I don't know much about you. Who are you? 332 00:16:11,920 --> 00:16:13,910 Well, my name is Dale. 333 00:16:13,960 --> 00:16:15,470 SHE GIGGLES 334 00:16:15,520 --> 00:16:20,230 Rachel never told me you were so funny! Or cute. 335 00:16:20,280 --> 00:16:21,390 Oh, boy. 336 00:16:21,440 --> 00:16:24,310 Natalie, you're embarrassing him. I just said he was cute. 337 00:16:24,360 --> 00:16:29,990 It's not like I said he was gorgeous, which you are, by the way. 338 00:16:30,040 --> 00:16:32,390 Uh-huh. 339 00:16:32,440 --> 00:16:35,470 Where I grew up, you weren't allowed to touch a woman. 340 00:16:35,520 --> 00:16:37,910 We were taught to stay pure for The One. 341 00:16:37,960 --> 00:16:39,750 A soul mate 342 00:16:39,800 --> 00:16:43,070 could look in to your heart and see what's inside. 343 00:16:43,120 --> 00:16:46,910 That is so beautiful! 344 00:16:46,960 --> 00:16:50,480 I mean, literally, she had X-ray vision on every tentacle. 345 00:16:59,040 --> 00:17:00,030 Ooh! 346 00:17:00,080 --> 00:17:02,310 I really think I should call you a cab. 347 00:17:02,360 --> 00:17:05,440 (It's getting late.) Maybe Dale could walk her home? 348 00:17:09,240 --> 00:17:10,680 SHE COUGHS 349 00:17:16,720 --> 00:17:17,710 HE GASPS 350 00:17:17,760 --> 00:17:19,750 Tell me more about this place you grew up. 351 00:17:19,800 --> 00:17:23,830 Erm, well, there were plenty of crazy things 352 00:17:23,880 --> 00:17:27,150 but also, you know, a lot of beautiful things as well. 353 00:17:27,200 --> 00:17:31,110 Like, we had this friendship ritual we'd do when new people arrive. 354 00:17:31,160 --> 00:17:34,670 But sometimes we would just do it to honour a special person. 355 00:17:34,720 --> 00:17:37,950 I would love to see your friendship ritual. 356 00:17:38,000 --> 00:17:39,670 OK. 357 00:17:39,720 --> 00:17:41,030 I haven't done it in a long time 358 00:17:41,080 --> 00:17:43,400 but I think I could probably remember it. 359 00:17:47,280 --> 00:17:48,320 Friend. 360 00:17:50,360 --> 00:17:51,600 Take my trust. 361 00:17:54,240 --> 00:17:55,790 Friend. 362 00:17:55,840 --> 00:17:57,120 Take my love. 363 00:18:00,040 --> 00:18:01,080 Friend. 364 00:18:02,360 --> 00:18:04,750 Take my blood. 365 00:18:04,800 --> 00:18:06,600 SHE SCREAMS 366 00:18:07,880 --> 00:18:09,110 My God! Dale! 367 00:18:09,160 --> 00:18:11,750 HE MOANS 368 00:18:11,800 --> 00:18:14,830 SHE CHUCKLES 369 00:18:14,880 --> 00:18:16,680 Shit! 370 00:18:19,360 --> 00:18:23,190 Oh, he's been gone ages. Why isn't he back yet? 371 00:18:23,240 --> 00:18:25,030 Have I got it all off? 372 00:18:25,080 --> 00:18:26,240 There's a bit there. 373 00:18:31,360 --> 00:18:33,080 SHE SIGHS 374 00:18:39,920 --> 00:18:42,590 What time's your meeting? Not for a couple of hours. 375 00:18:42,640 --> 00:18:45,070 Want to get there early, go through this plan with Steve. 376 00:18:45,120 --> 00:18:47,910 If I get this right they'll drop the charges. 377 00:18:47,960 --> 00:18:50,230 Look at you, Rumpole of the Bailey. 378 00:18:50,280 --> 00:18:53,040 Or should I say, Rumpy Pumpy of the Bailey? 379 00:18:54,600 --> 00:18:56,440 Get off, I'm trying to read. 380 00:18:58,200 --> 00:18:59,830 Lorna, get your hands on the wheel. 381 00:18:59,880 --> 00:19:02,550 Sorry! 382 00:19:02,600 --> 00:19:04,710 SIREN WAILS Oh, bugger. 383 00:19:04,760 --> 00:19:06,440 Oh, great. Just great. 384 00:19:07,720 --> 00:19:09,070 Come on then, pull over. 385 00:19:09,120 --> 00:19:11,400 SIREN WAILS 386 00:19:12,760 --> 00:19:15,870 Lorn, pull over. I'm not sure that's a good idea. 387 00:19:15,920 --> 00:19:17,670 What do you mean? Don't get angry. 388 00:19:17,720 --> 00:19:19,710 But there's a small possibility I may have left 389 00:19:19,760 --> 00:19:21,190 the dope in my coat pocket. 390 00:19:21,240 --> 00:19:23,070 How much of a small possibility? 391 00:19:23,120 --> 00:19:26,350 About...100% 392 00:19:26,400 --> 00:19:28,040 Oh, for fuck's sake. 393 00:19:49,640 --> 00:19:51,600 Window, Lorna. Oh. 394 00:19:54,040 --> 00:19:57,910 Sorry, Officer, momentary lapse in concentration. My wife... 395 00:19:57,960 --> 00:20:00,430 Madam, are you aware why I've pulled you over this morning? 396 00:20:00,480 --> 00:20:03,030 OK, I hate to do this, but I'm actually a solicitor, so... 397 00:20:03,080 --> 00:20:05,950 Sir, when I lower my fingers, you may speak. 398 00:20:06,000 --> 00:20:08,550 Yeah, but I just think this is relevant. Sir, can you see 399 00:20:08,600 --> 00:20:10,630 the fingers are still raised? Yes. 400 00:20:10,680 --> 00:20:12,880 Are you aware why I've pulled you over? 401 00:20:15,640 --> 00:20:17,960 Madam, will you please exit the vehicle? 402 00:20:19,120 --> 00:20:20,160 Why? 403 00:20:21,560 --> 00:20:23,510 Did you just pass an item to the gentleman? 404 00:20:23,560 --> 00:20:26,110 No. Right, sir, I'm going to have to ask you to exit the vehicle 405 00:20:26,160 --> 00:20:28,750 and turn out your pockets. Oh, this is perfect. Well done. 406 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 Sir, I will not ask you again! 407 00:20:44,000 --> 00:20:45,680 Oh, Christ, Ken. 408 00:20:50,080 --> 00:20:52,550 Three points on my licence. Could've been worse. 409 00:20:52,600 --> 00:20:55,470 It could've been a lot worse. Why the hell did you pass it to me? 410 00:20:55,520 --> 00:20:58,830 Ken, it worked out fine. How are you feeling? 411 00:20:58,880 --> 00:21:01,710 Fine, actually. I don't think it has the same effect when you eat it. 412 00:21:01,760 --> 00:21:04,350 Just tell Steve you're not feeling well, he'll understand. 413 00:21:04,400 --> 00:21:08,000 He really won't. I'm fine, love. You go on. 414 00:21:09,680 --> 00:21:10,910 Where have you been? 415 00:21:10,960 --> 00:21:14,070 No time to explain, we need to find Steve and talk him through our strategy. 416 00:21:14,120 --> 00:21:16,350 I'm not sure there's time. What's up with your eyes? 417 00:21:16,400 --> 00:21:18,910 Nothing, I'm fine. Go back to bed. 418 00:21:18,960 --> 00:21:20,670 Charles wants to sit in on the meeting. 419 00:21:20,720 --> 00:21:23,510 Prince Charles? Charles our senior partner. 420 00:21:23,560 --> 00:21:26,630 Yeah, OK, that does make more sense. Here he is - the rain maker. 421 00:21:26,680 --> 00:21:28,630 Ben's just been filling me in on your case. 422 00:21:28,680 --> 00:21:31,430 Sounds as though you've got something remarkable up your sleeve. 423 00:21:31,480 --> 00:21:33,590 I took the liberty, Ken. It is pretty special. 424 00:21:33,640 --> 00:21:35,310 You don't mind me sitting in, do you? 425 00:21:35,360 --> 00:21:38,510 Good idea, we don't want Ken backing out, do we? 426 00:21:38,560 --> 00:21:40,510 HE LAUGHS FORCEDLY 427 00:21:40,560 --> 00:21:44,790 Erm, you know, breaking in to the medical market would be 428 00:21:44,840 --> 00:21:47,270 absolutely fantastic for the firm. 429 00:21:47,320 --> 00:21:50,710 Now, you get a good result here and, well, let's just say when the choice 430 00:21:50,760 --> 00:21:55,120 for who becomes senior partner will be a fucking packet easier. 431 00:21:56,440 --> 00:21:58,080 Ken? 432 00:21:59,640 --> 00:22:01,360 I won't let you down, Charles. 433 00:22:06,440 --> 00:22:08,950 Mr Thompson, my name is Helen Williams, I'm chief operating 434 00:22:09,000 --> 00:22:11,070 officer of the Lichfield NHS Trust. 435 00:22:11,120 --> 00:22:13,590 With me are Michael Levine from our legal department 436 00:22:13,640 --> 00:22:15,360 and Susan Daniels, head of HR. 437 00:22:18,080 --> 00:22:19,600 And we are all silent. 438 00:22:25,800 --> 00:22:28,950 Why are they staring at me? They're waiting for you to speak. 439 00:22:29,000 --> 00:22:32,190 Why? Are you all right, Ken? 440 00:22:32,240 --> 00:22:34,480 Could we just have five minutes? 441 00:22:46,040 --> 00:22:50,270 Oh, no, my hands, my hands! 442 00:22:50,320 --> 00:22:52,630 They're not shrinking. They are not shrinking! 443 00:22:52,680 --> 00:22:57,030 Ken, you're acting fairly strangely. My hands are growing, Ben. 444 00:22:57,080 --> 00:22:59,350 How am I supposed to eat chicken with hands this big? 445 00:22:59,400 --> 00:23:03,350 Ken, I think I should take over the case. 446 00:23:03,400 --> 00:23:05,270 You want my job. 447 00:23:05,320 --> 00:23:08,270 You want to impress Prince Charles and become king. 448 00:23:08,320 --> 00:23:11,760 No way, Mister. NO WAY! 449 00:23:21,960 --> 00:23:24,200 You know I do. 450 00:23:27,440 --> 00:23:31,750 Mr Thompson, is there somewhere private we can talk? 451 00:23:31,800 --> 00:23:32,880 Oh... 452 00:23:34,560 --> 00:23:35,880 It's, erm... 453 00:23:37,000 --> 00:23:39,080 It's safe over here. 454 00:23:40,800 --> 00:23:46,030 The last thing the hospital needs is bad press and a huge lawsuit. 455 00:23:46,080 --> 00:23:49,480 So we'd like to settle this matter quickly and quietly. 456 00:23:51,480 --> 00:23:55,070 If your client resigns, then we can keep this 457 00:23:55,120 --> 00:23:58,350 incident off the record, and avoid going to trial. 458 00:23:58,400 --> 00:24:01,830 Mr Chance is a very volatile individual, but if you can 459 00:24:01,880 --> 00:24:06,160 persuade him to accept our offer then he can find a job elsewhere. 460 00:24:07,840 --> 00:24:09,440 He's not going to like this. 461 00:24:15,160 --> 00:24:16,350 What do you think? 462 00:24:16,400 --> 00:24:18,990 What the fuck is...? Is that an eagle? 463 00:24:19,040 --> 00:24:21,070 No, it's a kestrel, you dick. 464 00:24:21,120 --> 00:24:23,870 Erm, it's clear that Mr Thompson's not feeling too well, er, 465 00:24:23,920 --> 00:24:25,990 perhaps I should take over at this moment. 466 00:24:26,040 --> 00:24:30,280 No, Charles. No, no, no, no, no, no, no. 467 00:24:38,880 --> 00:24:43,830 I'm sorry to interrupt but I must be heard 468 00:24:43,880 --> 00:24:47,150 and I must be heard quickly and quietly. 469 00:24:47,200 --> 00:24:50,470 Quickly, quietly. Quickly, quietly. Quickly, quietly. Quickly, quietly. 470 00:24:50,520 --> 00:24:53,030 Quickly, quietly. Quickly, quietly... Right, let's see. 471 00:24:53,080 --> 00:24:55,870 ..quickly, quietly. Quickly, quietly. 472 00:24:55,920 --> 00:25:00,550 Lorna... My client is insane. 473 00:25:00,600 --> 00:25:03,030 And you want to know why? 474 00:25:03,080 --> 00:25:05,910 Because you've been making him work too hard. 475 00:25:05,960 --> 00:25:07,830 That's just ridiculous. 476 00:25:07,880 --> 00:25:10,070 Have you checked what hours she's been working? She? 477 00:25:10,120 --> 00:25:13,110 Answer the question. Have you checked how many 478 00:25:13,160 --> 00:25:16,310 hours my client has been working for your hospital trust? 479 00:25:16,360 --> 00:25:18,110 We don't have that information to hand. 480 00:25:18,160 --> 00:25:20,870 No, you don't, but I do. In my office. 481 00:25:20,920 --> 00:25:22,760 Benjamin, the door, please. 482 00:25:24,200 --> 00:25:25,840 GLASS SMASHES 483 00:25:37,440 --> 00:25:38,710 Oh, hey, Mum. 484 00:25:38,760 --> 00:25:41,030 Didn't hear you come home last night. 485 00:25:41,080 --> 00:25:43,110 No, I stayed the night at Natalie's. 486 00:25:43,160 --> 00:25:46,150 Anything you want to tell me? 487 00:25:46,200 --> 00:25:48,510 Oh, yeah, I fixed the lights. 488 00:25:48,560 --> 00:25:49,990 Anything else? 489 00:25:50,040 --> 00:25:52,670 I found some super-smelly cheese in Ken's bedroom. 490 00:25:52,720 --> 00:25:54,070 It, er... 491 00:25:54,120 --> 00:25:57,670 Dale, er, what happened with you and Natalie last night? 492 00:25:57,720 --> 00:25:59,990 Oh, OK. We went to hers. 493 00:26:00,040 --> 00:26:03,830 Mm. And I was kinda tired, so she said I could sleep in her bed. 494 00:26:03,880 --> 00:26:05,230 But I said, "No, thanks," 495 00:26:05,280 --> 00:26:08,110 because I know that's frowned upon in your culture. Yes. 496 00:26:08,160 --> 00:26:11,830 But then she got angry, and asked if I wanted intercourse or not. 497 00:26:11,880 --> 00:26:13,910 Oh, and, and did you? 498 00:26:13,960 --> 00:26:17,190 Oh, boy. I mean she's really pretty and all... 499 00:26:17,240 --> 00:26:18,760 She's not that pretty. 500 00:26:21,080 --> 00:26:22,200 Nothing happened. 501 00:26:25,080 --> 00:26:26,880 I guess she just wasn't The One. 502 00:26:31,240 --> 00:26:35,750 Oh, hello. Yeah. High-five. Thanks. 503 00:26:35,800 --> 00:26:39,710 Then Charles took over, Steve got a month's suspension on full pay. 504 00:26:39,760 --> 00:26:41,110 Well, that's good. 505 00:26:41,160 --> 00:26:44,670 He was so pleased he wanted to take you on holiday to say thanks. 506 00:26:44,720 --> 00:26:46,870 The Swansea & Neath Judo Festival. 507 00:26:46,920 --> 00:26:49,950 He said he was making you an offer you couldn't refuse, 508 00:26:50,000 --> 00:26:51,710 then he winked and walked out. 509 00:26:51,760 --> 00:26:53,350 Then he came back in and explained 510 00:26:53,400 --> 00:26:56,590 how you'd lied about having a vasectomy. 511 00:26:56,640 --> 00:26:59,710 You're not going to tell Lorna, are you? No, of course not. 512 00:26:59,760 --> 00:27:04,270 Although there is a little something I'd like in return. 513 00:27:04,320 --> 00:27:05,870 Go on, name your price. 514 00:27:05,920 --> 00:27:09,150 Your hole punch, the one with the option for A3 settings. 515 00:27:09,200 --> 00:27:12,950 Oh, no. No, I use that all the time. Oh. 516 00:27:13,000 --> 00:27:15,310 OK then, I, I'm sorry, that was completely 517 00:27:15,360 --> 00:27:17,920 inappropriate of me, forget I mentioned it. 518 00:27:21,240 --> 00:27:25,310 What? I can't stop thinking about the incident with the hole punch, 519 00:27:25,360 --> 00:27:27,600 I'm mortified. Just get out. 520 00:27:29,160 --> 00:27:30,200 Oh... 521 00:27:33,880 --> 00:27:36,550 PHONE BEEPS Shefali. I'm sorry about this - 522 00:27:36,600 --> 00:27:39,160 you're going to have to book me another vasectomy. 523 00:27:39,210 --> 00:27:43,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.