Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:07,940
- Morning. - Morning.
- Good morning.
2
00:00:07,990 --> 00:00:09,990
Yay, it's sunny outside.
outside.
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,110
Dale, what are you doing?
4
00:00:12,160 --> 00:00:13,750
I got really cold during the night
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,990
and you guys are
so warm and snuggly.
6
00:00:16,040 --> 00:00:18,430
Are you...naked?
7
00:00:18,480 --> 00:00:20,390
Yeah, I always sleep naked.
8
00:00:20,440 --> 00:00:22,440
Your penis is on my leg.
9
00:00:25,840 --> 00:00:27,120
Got it.
10
00:00:39,720 --> 00:00:43,190
DALE GIGGLES
This has been amazing, Chief Ken.
11
00:00:43,240 --> 00:00:45,270
What was the name
of that magical place?
12
00:00:45,320 --> 00:00:46,470
B&Q.
13
00:00:46,520 --> 00:00:48,430
B and Q?
14
00:00:48,480 --> 00:00:52,910
I will never get used to your exotic
names and strange customs.
15
00:00:52,960 --> 00:00:54,790
Yes, while we're on that,
16
00:00:54,840 --> 00:00:57,270
in our culture we respect
each other's privacy.
17
00:00:57,320 --> 00:00:59,190
Sleep in our own beds.
18
00:00:59,240 --> 00:01:02,150
And we don't
put our genitals on people.
19
00:01:02,200 --> 00:01:03,550
Not without being asked.
20
00:01:03,600 --> 00:01:05,830
Understood. Wise counsel, Chief Ken.
21
00:01:05,880 --> 00:01:08,190
You know, you should probably
stop calling me that.
22
00:01:08,240 --> 00:01:09,280
Why, Chief Ken?
23
00:01:10,680 --> 00:01:13,000
Actually, whatever. God, I'm hungry.
24
00:01:14,920 --> 00:01:17,030
STOP, STOP, STOP, STOP, STOP!
25
00:01:17,080 --> 00:01:18,270
What is it?
26
00:01:18,320 --> 00:01:21,030
Food. Dale,
I could've killed someone.
27
00:01:21,080 --> 00:01:22,790
I know but you said you were hungry
28
00:01:22,840 --> 00:01:25,040
and they have
the world's best kebabs.
29
00:01:27,040 --> 00:01:29,070
Lorna's got me on a diet.
30
00:01:29,120 --> 00:01:31,990
What she doesn't realise is tall
people have a very high metabolism.
31
00:01:32,040 --> 00:01:34,030
They've done studies on it
and everything.
32
00:01:34,080 --> 00:01:36,960
I bet it's actually dangerous for me
to be on a diet.
33
00:01:38,760 --> 00:01:42,790
OK, I'll have one small doner
with no chilli sauce.
34
00:01:42,840 --> 00:01:45,790
But just to be clear, Lorna does not
need to know about this.
35
00:01:45,840 --> 00:01:47,350
OK.
36
00:01:47,400 --> 00:01:48,710
OK?
37
00:01:48,760 --> 00:01:50,840
Yes, loud and clear.
38
00:01:52,200 --> 00:01:55,550
MUSIC: "My Silver Lining"
by First Aid Kit
39
00:01:55,600 --> 00:01:58,590
KNOCKING ON DOOR
Hiya.
40
00:01:58,640 --> 00:01:59,670
Hello.
41
00:01:59,720 --> 00:02:01,270
Do you mind if I turn the music
down?
42
00:02:01,320 --> 00:02:02,670
There's something I want to say.
43
00:02:02,720 --> 00:02:04,000
Yeah, of course.
44
00:02:06,880 --> 00:02:10,430
It's about Dale.
Actually it's still a bit loud.
45
00:02:10,480 --> 00:02:14,110
HE TURNS IT DOWN AGAIN
Erm, yeah, Dale is...
46
00:02:14,160 --> 00:02:17,710
You know what,
I'm just going to turn it off. Yeah.
47
00:02:17,760 --> 00:02:21,550
Erm, Rachel, I like Dale,
48
00:02:21,600 --> 00:02:23,310
I think he's a good bloke.
49
00:02:23,360 --> 00:02:25,870
I just worry he's a bit mixed up.
50
00:02:25,920 --> 00:02:27,710
He was brought up
in a cult, wasn't he?
51
00:02:27,760 --> 00:02:31,590
Rach, he's obviously got some sort
of weird crush on you.
52
00:02:31,640 --> 00:02:34,750
What?! Don't be daft.
53
00:02:34,800 --> 00:02:37,510
Rach, he climbed into your bed,
54
00:02:37,560 --> 00:02:39,190
he follows you around like a dog.
55
00:02:39,240 --> 00:02:40,790
He let you see him in the bath.
56
00:02:40,840 --> 00:02:44,070
Only once. Well,
that's once more than I have.
57
00:02:44,120 --> 00:02:45,550
Look, it's not his fault,
58
00:02:45,600 --> 00:02:48,110
he just doesn't know
any other girls his own age.
59
00:02:48,160 --> 00:02:52,430
But I'm thinking maybe
we should introduce him to someone.
60
00:02:52,480 --> 00:02:55,230
Well, yeah, I mean
if you can think of anyone.
61
00:02:55,280 --> 00:02:57,870
What about your friend Natalie?
I mean, she's gorgeous.
62
00:02:57,920 --> 00:02:59,550
She is not gorgeous.
63
00:02:59,600 --> 00:03:02,910
What are you talking about?
She's stunning. Total knockout.
64
00:03:02,960 --> 00:03:05,950
When I first saw her...
Yeah, got it. Stop now.
65
00:03:06,000 --> 00:03:08,710
Anyway, she's just broken up
with her boyfriend,
66
00:03:08,760 --> 00:03:11,710
she's on the lookout,
why don't you give her a call?
67
00:03:11,760 --> 00:03:14,160
Yeah, why not?
It's a great idea, Ben.
68
00:03:24,480 --> 00:03:26,840
I'm home. Shit!
69
00:03:32,280 --> 00:03:33,510
Ken!
70
00:03:33,560 --> 00:03:36,390
I was just about to get
my glad rags on. Why?
71
00:03:36,440 --> 00:03:39,240
Drinks at Connie and Steve's.
I'm sure I told you.
72
00:03:40,560 --> 00:03:43,710
Forgive my intrusion, Chief Ken.
I am entering the room.
73
00:03:43,760 --> 00:03:45,910
Oh... Dale, what you doing?
74
00:03:45,960 --> 00:03:47,750
I'm respecting your privacy.
75
00:03:47,800 --> 00:03:50,910
May I have the screwdriver
we got at B and Q today?
76
00:03:50,960 --> 00:03:52,990
I'm going to fix the kitchen lights.
77
00:03:53,040 --> 00:03:54,590
You can open your eyes now, Dale.
78
00:03:54,640 --> 00:03:55,710
And when you're done,
79
00:03:55,760 --> 00:03:58,390
if you're hungry there's some
lasagne in the fridge.
80
00:03:58,440 --> 00:03:59,710
Thank you but I'm OK,
81
00:03:59,760 --> 00:04:02,590
me and Ken had a triple shawarma
with everything.
82
00:04:02,640 --> 00:04:05,790
Onions, chilli sauce,
huge bag of fries.
83
00:04:05,840 --> 00:04:08,790
I couldn't finish mine
but old hollow legs over here, he had 'em both.
84
00:04:08,840 --> 00:04:10,790
Ken, you didn't have a kebab? No.
85
00:04:10,840 --> 00:04:13,870
Two of 'em.
You're supposed to be on a diet!
86
00:04:13,920 --> 00:04:17,030
You looked me in the eye
and promised me you'd eat healthily.
87
00:04:17,080 --> 00:04:19,430
I had salad with it.
And a Snickers.
88
00:04:19,480 --> 00:04:20,950
Dale, stop talking!
89
00:04:21,000 --> 00:04:23,510
Well, I have to say,
I am very disappointed.
90
00:04:23,560 --> 00:04:25,200
Lorn. Lorn!
91
00:04:28,320 --> 00:04:29,600
Thank you.
92
00:04:49,160 --> 00:04:51,470
Hah, you blinked. What?
93
00:04:51,520 --> 00:04:54,230
We're having a staring contest,
right? No!
94
00:04:54,280 --> 00:04:57,590
I'm waiting for you to explain to me
why you told Lorna about the kebab.
95
00:04:57,640 --> 00:04:59,950
Oh, she asked if I was hungry.
96
00:05:00,000 --> 00:05:02,430
look, I know your upbringing
was slightly unusual,
97
00:05:02,480 --> 00:05:05,030
but you must have had to lie before.
No way, Chief Ken.
98
00:05:05,080 --> 00:05:07,070
I was taught that lying
makes your nuts fall off.
99
00:05:07,120 --> 00:05:09,110
That's why I never lied, look.
100
00:05:09,160 --> 00:05:11,470
Uh, look, I believe you.
101
00:05:11,520 --> 00:05:13,270
I'm not saying lying is good,
102
00:05:13,320 --> 00:05:15,590
I just think sometimes
it's necessary.
103
00:05:15,640 --> 00:05:17,950
Like...like when Lorna asks me
whether
104
00:05:18,000 --> 00:05:20,670
Dylan will be able to get a job
with his media studies degree,
105
00:05:20,720 --> 00:05:22,150
I say yes.
106
00:05:22,200 --> 00:05:25,270
What I mean of course is no,
he'll be living with us till he's 60.
107
00:05:25,320 --> 00:05:27,670
But I lie so that she doesn't worry.
108
00:05:27,720 --> 00:05:30,310
OK, OK, I got it.
This is a white lie.
109
00:05:30,360 --> 00:05:31,590
Right.
110
00:05:31,640 --> 00:05:33,790
Like with your sheepskin coat. What?
111
00:05:33,840 --> 00:05:36,710
Lorn hid your coat in the garage
but said I shouldn't tell you
112
00:05:36,760 --> 00:05:40,310
because if you found out
you'd be, like, super unhappy.
113
00:05:40,360 --> 00:05:41,920
This is outrageous!
114
00:05:44,280 --> 00:05:46,440
Wow. She was right.
115
00:05:55,760 --> 00:05:56,960
What?
116
00:05:58,400 --> 00:06:00,320
Oh, the coat?
117
00:06:01,400 --> 00:06:03,110
You'll never guess where I found it.
118
00:06:03,160 --> 00:06:05,350
Go on, guess.
119
00:06:05,400 --> 00:06:06,710
Dylan's room?
120
00:06:06,760 --> 00:06:08,510
No, in the garage.
121
00:06:08,560 --> 00:06:11,230
In a bin bag labelled
"Stuff for Oxfam"
122
00:06:11,280 --> 00:06:13,510
in your handwriting.
123
00:06:13,560 --> 00:06:15,670
So I hate the coat.
124
00:06:15,720 --> 00:06:17,910
Doesn't make me a bad person, Ken.
125
00:06:17,960 --> 00:06:19,830
No, it's lying that makes you
a bad person.
126
00:06:19,880 --> 00:06:22,550
You can talk, Mr Two Kebabs.
127
00:06:22,600 --> 00:06:24,590
OK.
128
00:06:24,640 --> 00:06:28,270
Let's just agree to be more honest
with each other from now on, OK?
129
00:06:28,320 --> 00:06:29,600
OK.
130
00:06:31,280 --> 00:06:33,150
I broke your Pilates DVD.
131
00:06:33,200 --> 00:06:35,230
I got a parking ticket last week.
132
00:06:35,280 --> 00:06:37,870
When you were at your book group
I ate a whole slab of Stilton.
133
00:06:37,920 --> 00:06:39,990
Wow. I know.
134
00:06:40,040 --> 00:06:41,790
Speaking of books,
135
00:06:41,840 --> 00:06:44,950
you know that one you tried
to write about town planning?
136
00:06:45,000 --> 00:06:46,790
That was rubbish.
137
00:06:46,840 --> 00:06:50,750
Yeah, you never lied about that,
you told me before, twice. Oh, yeah.
138
00:06:50,800 --> 00:06:55,230
Anyway, from now on,
let's agree on no more secrets.
139
00:06:55,280 --> 00:06:57,840
OK, deal. Deal.
140
00:07:05,400 --> 00:07:07,510
So, what do you make of this, Lorn?
Lovely.
141
00:07:07,560 --> 00:07:09,430
I don't know much about wine but...
142
00:07:09,480 --> 00:07:13,240
it's very fruity and also...red?!
143
00:07:15,000 --> 00:07:18,550
It's from southern Chile.
It's typically South American -
144
00:07:18,600 --> 00:07:22,670
full-bodied, passionate, dangerous.
145
00:07:22,720 --> 00:07:24,710
It's also work shy,
146
00:07:24,760 --> 00:07:27,470
with no sense of personal hygiene.
147
00:07:27,520 --> 00:07:29,270
KEN: So, Steve, how's work?
148
00:07:29,320 --> 00:07:32,470
It's a living hell,
just like my personal life.
149
00:07:32,520 --> 00:07:34,110
Thanks for asking.
150
00:07:34,160 --> 00:07:37,630
I had hoped Steve would cope with
our new arrangement like an adult.
151
00:07:37,680 --> 00:07:40,190
If not for my sake
then for the children.
152
00:07:40,240 --> 00:07:42,150
Good job we only had two.
153
00:07:42,200 --> 00:07:45,550
I wanted more, but Connie's womb
dried up like a cactus.
154
00:07:45,600 --> 00:07:47,510
CONNIE: It takes two to conceive.
155
00:07:47,560 --> 00:07:49,590
Perhaps there was something
wrong at your end.
156
00:07:49,640 --> 00:07:51,790
Nothing wrong with my sperm.
157
00:07:51,840 --> 00:07:54,950
Men like me and Ken are part
of the 500,000,000 club.
158
00:07:55,000 --> 00:07:56,470
Am I right?
159
00:07:56,520 --> 00:07:58,670
KEN: Don't do that.
- Oops! Bad example there,
160
00:07:58,720 --> 00:07:59,870
Ken's had a vasectomy.
161
00:07:59,920 --> 00:08:01,390
So, Connie, tell me about this wine.
162
00:08:01,440 --> 00:08:02,790
When did he have the snip?
163
00:08:02,840 --> 00:08:06,720
Well, you should know, you dirt
brain. You did the operation! Yes!
164
00:08:08,400 --> 00:08:09,800
HE GIGGLES NERVOUSLY
165
00:08:15,040 --> 00:08:16,320
Remember?
166
00:08:18,080 --> 00:08:20,550
Oh, yeah, yeah, of course.
167
00:08:20,600 --> 00:08:22,390
Yeah, must've forgotten.
168
00:08:22,440 --> 00:08:24,190
So many scrota.
169
00:08:24,240 --> 00:08:26,110
They all blur in to one
170
00:08:26,160 --> 00:08:28,870
massive, amorphous ball-sack!
171
00:08:28,920 --> 00:08:31,750
Well can I just say,
you did a fantastic job?
172
00:08:31,800 --> 00:08:33,670
You can't even see a scar.
173
00:08:33,720 --> 00:08:35,350
Almost like it had never been
done(!)
174
00:08:35,400 --> 00:08:37,670
Well, what a lovely evening.
We must go now, though.
175
00:08:37,720 --> 00:08:40,790
I'll bring the car round
the front shall I, Lorn?
176
00:08:40,840 --> 00:08:43,310
Seriously though, it was lovely.
Cheers. Mm!
177
00:08:43,360 --> 00:08:46,400
You said that's fruity, that's dry!
178
00:08:55,120 --> 00:08:57,310
Dale, can we have a word?
179
00:08:57,360 --> 00:09:00,670
Huh? Yeah, sure. Just don't hit that
light switch over there.
180
00:09:00,720 --> 00:09:01,950
Is this safe?
181
00:09:02,000 --> 00:09:03,470
Totally.
182
00:09:03,520 --> 00:09:05,990
So erm, there's this friend of mine
called Natalie.
183
00:09:06,040 --> 00:09:10,190
Who is stunning. Easily the
best-looking girl that I know.
184
00:09:10,240 --> 00:09:12,350
Well, that either of us know.
185
00:09:12,400 --> 00:09:15,390
Anyway, we thought it might be quite
nice if the four of us had dinner.
186
00:09:15,440 --> 00:09:18,190
Plus she's single so... Oh, my God!
187
00:09:18,240 --> 00:09:20,390
A-are you trying
to set me up?
188
00:09:20,440 --> 00:09:23,590
Oh, is that OK? Cos, I mean if it
makes you feel uncomfortable then...
189
00:09:23,640 --> 00:09:25,230
No. No, it's fine.
190
00:09:25,280 --> 00:09:27,710
It's just on the ashram,
they taught us to wait for The One.
191
00:09:27,760 --> 00:09:31,710
Probably don't mention the whole
alien bride thing to Natalie.
192
00:09:31,760 --> 00:09:34,510
She might...
Get jealous. That's a good point.
193
00:09:34,560 --> 00:09:37,470
Here, can you erm,
can you hold that for me?
194
00:09:37,520 --> 00:09:39,750
Put the lights on, you losers!
195
00:09:39,800 --> 00:09:41,150
SHE SCREAMS
196
00:09:41,200 --> 00:09:43,710
Ha-ha! Twat!
197
00:09:43,760 --> 00:09:44,880
Oh, boy.
198
00:09:50,360 --> 00:09:51,670
Bloody hell!
199
00:09:51,720 --> 00:09:53,190
Oh, what a tangled web we weave
200
00:09:53,240 --> 00:09:55,870
when first we'd
lie about having a vasectomy.
201
00:09:55,920 --> 00:09:57,270
It wasn't a lie.
202
00:09:57,320 --> 00:09:59,790
It was a temporary
departure from the truth.
203
00:09:59,840 --> 00:10:01,910
So you're going to tell Lorna,
are you?
204
00:10:01,960 --> 00:10:04,110
I just need to find the right
time, that's all.
205
00:10:04,160 --> 00:10:06,790
Until I do,
please don't say anything!
206
00:10:06,840 --> 00:10:08,790
Ken, my friend,
207
00:10:08,840 --> 00:10:12,590
I will do you this
favour, but one day,
208
00:10:12,640 --> 00:10:17,400
and that day may never come, I will
call on you for a favour in return.
209
00:10:23,400 --> 00:10:25,440
I need a favour.
Oh, for fuck's sake.
210
00:10:28,960 --> 00:10:31,670
What's that? That is what happens
when the nanny state
211
00:10:31,720 --> 00:10:35,670
and political correctness get
drunk on power and have a bastard.
212
00:10:35,720 --> 00:10:38,190
Could you be a little more specific?
213
00:10:38,240 --> 00:10:41,550
I've been accused of gross
medical negligence.
214
00:10:41,600 --> 00:10:43,510
They're taking me to a tribunal.
215
00:10:43,560 --> 00:10:45,830
Well, that is a shame.
But, not my area, I'm afraid.
216
00:10:45,880 --> 00:10:49,030
You'll have to find someone who
specialises in medical malpractice.
217
00:10:49,080 --> 00:10:51,710
To be honest, Ken, you're not
the first lawyer I've seen.
218
00:10:51,760 --> 00:10:54,910
But you are the only lawyer that is
scared I'm going to tell his wife
219
00:10:54,960 --> 00:10:57,600
a secret, so that makes you
Kavanagh QC in my book.
220
00:11:04,600 --> 00:11:06,990
It says here you left a foreign
object inside a patient
221
00:11:07,040 --> 00:11:08,030
during an operation.
222
00:11:08,080 --> 00:11:11,270
It was a pair of cuff links.
One pair!
223
00:11:11,320 --> 00:11:13,670
I am not apologising for the way
I dress.
224
00:11:13,720 --> 00:11:16,590
It's still a very serious
accusation. Is it true?
225
00:11:16,640 --> 00:11:18,960
How do I know? I was drunk.
226
00:11:21,320 --> 00:11:24,990
Well, look. Ethically speaking, I
shouldn't be representing a friend.
227
00:11:25,040 --> 00:11:28,550
Ethically speaking, you shouldn't be
lying to your wife.
228
00:11:28,600 --> 00:11:30,150
Look, this isn't blackmail.
229
00:11:30,200 --> 00:11:32,550
If you don't want to take the case,
just say.
230
00:11:32,600 --> 00:11:34,990
I don't want to take the case.
And that's fine.
231
00:11:35,040 --> 00:11:38,550
But I will be telling Lorna
about your fully-functioning gonads.
232
00:11:38,600 --> 00:11:41,150
And how is that not blackmail?
233
00:11:41,200 --> 00:11:43,350
Oh, you're good.
234
00:11:43,400 --> 00:11:45,600
You are good.
235
00:11:59,400 --> 00:12:01,070
Why's the door open? It's freezing.
236
00:12:01,120 --> 00:12:04,150
Ken, you're back early. I thought
you said you were working late.
237
00:12:04,200 --> 00:12:05,960
I thought I'd do some
work from home.
238
00:12:08,040 --> 00:12:10,230
You've been smoking dope!
No, I haven't.
239
00:12:10,280 --> 00:12:12,720
It smells like Peter Tosh's
tracksuit in here, Lorn.
240
00:12:14,800 --> 00:12:17,150
Don't worry, everyone's out.
241
00:12:17,200 --> 00:12:18,870
The smell usually goes.
242
00:12:18,920 --> 00:12:21,790
How long have you been doing this?
Once a week since Cuckoo left.
243
00:12:21,840 --> 00:12:24,630
Lorna! It's no big deal. I used to do
it pretty much every day at uni.
244
00:12:24,680 --> 00:12:27,470
After everything we've said
about being honest with each other.
245
00:12:27,520 --> 00:12:29,160
Come on, it'll help you relax.
246
00:12:32,400 --> 00:12:34,710
You remember what happened last
time I took drugs.
247
00:12:34,760 --> 00:12:38,910
Ken, you're at home with your wife.
What's the worst that can happen?
248
00:12:38,960 --> 00:12:40,870
I'm so proud of you.
249
00:12:40,920 --> 00:12:43,040
Oh, I'm so proud of you!
250
00:12:44,320 --> 00:12:45,630
Why are you proud of me?
251
00:12:45,680 --> 00:12:48,910
I can't remember
but I definitely am.
252
00:12:48,960 --> 00:12:50,110
Steve!
253
00:12:50,160 --> 00:12:52,510
Steve! I'm proud of you for
defending Steve. Mm?
254
00:12:52,560 --> 00:12:54,670
Connie said that no-one
could get him off,
255
00:12:54,720 --> 00:12:57,910
but you took the case anyway!
256
00:12:57,960 --> 00:12:59,390
Can we talk about something else?
257
00:12:59,440 --> 00:13:02,070
I don't want to
talk about that goblin.
258
00:13:02,120 --> 00:13:04,310
He's been under
a lot of pressure, Ken.
259
00:13:04,360 --> 00:13:07,470
You hear of these doctors being
forced to work 5,000 hours a week
260
00:13:07,520 --> 00:13:08,830
and they crack up.
261
00:13:08,880 --> 00:13:12,110
Oh! Brilliant.
262
00:13:12,160 --> 00:13:13,630
Yeah.
263
00:13:13,680 --> 00:13:16,990
We should blame the hospital
for Steve being so mental!
264
00:13:17,040 --> 00:13:18,150
Yes!
265
00:13:18,200 --> 00:13:19,920
Got to write this down.
266
00:13:23,680 --> 00:13:25,230
What are you doing?
267
00:13:25,280 --> 00:13:27,350
I don't know!
268
00:13:27,400 --> 00:13:29,870
But it's definitely important.
269
00:13:29,920 --> 00:13:33,110
Mm. Mm.
270
00:13:33,160 --> 00:13:34,590
This is amazing.
271
00:13:34,640 --> 00:13:36,510
Amazing. Mm.
272
00:13:36,560 --> 00:13:37,840
Give us a kiss.
273
00:13:38,880 --> 00:13:39,920
THEY GIGGLE
274
00:13:41,120 --> 00:13:42,360
Nice cheese.
275
00:13:46,080 --> 00:13:47,430
Do you think I'm fat?
276
00:13:47,480 --> 00:13:50,630
No! Think you're perfect!
277
00:13:50,680 --> 00:13:52,390
I think you're perfect.
278
00:13:52,440 --> 00:13:53,830
I'm so proud of you.
279
00:13:53,880 --> 00:13:55,510
Is it because of the cheese?
280
00:13:55,560 --> 00:13:57,750
No, it was because of something
else.
281
00:13:57,800 --> 00:14:00,550
BOTH: Steve!
282
00:14:00,600 --> 00:14:02,030
Steve.
283
00:14:02,080 --> 00:14:03,270
According to his file,
284
00:14:03,320 --> 00:14:06,030
Steve has had two written
warnings in the past month.
285
00:14:06,080 --> 00:14:08,550
One for parking
in a disabled space
286
00:14:08,600 --> 00:14:10,430
and the other for kissing someone...
287
00:14:10,480 --> 00:14:12,430
Right. Well, that's not too bad.
288
00:14:12,480 --> 00:14:14,550
..who was in a coma.
289
00:14:14,600 --> 00:14:16,350
Ah, the nutter!
290
00:14:16,400 --> 00:14:17,990
Well, we knew he was insane.
291
00:14:18,040 --> 00:14:20,710
But I think I may have found a way
of using that to our advantage.
292
00:14:20,760 --> 00:14:23,270
I'm going to call the hospital
lawyers in for a meeting.
293
00:14:23,320 --> 00:14:25,390
If we can convince them
that Steve is overworked
294
00:14:25,440 --> 00:14:27,670
then maybe we can avoid
the tribunal altogether.
295
00:14:27,720 --> 00:14:30,670
It's a long shot, but I think
it's the best chance we've got.
296
00:14:30,720 --> 00:14:32,750
Ken, you're a bloody genius!
297
00:14:32,800 --> 00:14:35,550
Well... Thanks to you, Steve will
soon be free to practise again
298
00:14:35,600 --> 00:14:37,800
even though he's a drunken,
incompetent fool!
299
00:14:39,720 --> 00:14:41,350
Yeah.
300
00:14:41,400 --> 00:14:42,630
LAUGHTER
301
00:14:42,680 --> 00:14:44,470
Rach, I've not seen you for ages!
302
00:14:44,520 --> 00:14:47,030
The last time was my
non-hen night, I think.
303
00:14:47,080 --> 00:14:48,950
Yeah! That was fun.
304
00:14:49,000 --> 00:14:50,310
I'm so glad you thought so.
305
00:14:50,360 --> 00:14:52,550
But some people thought it
was a bit weird,
306
00:14:52,600 --> 00:14:55,510
going through with it after Toby
called off the wedding,
307
00:14:55,560 --> 00:15:00,150
but, er, my take is, I'm worth it
and he's a lying shit! Ha-ha!
308
00:15:00,200 --> 00:15:04,710
Yeah. Erm, Dale here's quite the
sportsman.
309
00:15:04,760 --> 00:15:08,230
He does martial arts and
mountain biking and all sorts,
310
00:15:08,280 --> 00:15:10,030
don't you, Dale?
311
00:15:10,080 --> 00:15:11,120
Yes.
312
00:15:13,520 --> 00:15:16,950
I imagine you've got some pretty
interesting stories about that.
313
00:15:17,000 --> 00:15:18,550
Yes.
314
00:15:18,600 --> 00:15:19,880
SHE GIGGLES
315
00:15:22,400 --> 00:15:24,950
Can I have a word with
you in the kitchen? Yeah.
316
00:15:25,000 --> 00:15:26,080
Excuse us.
317
00:15:29,600 --> 00:15:32,400
I...like your face.
318
00:15:34,080 --> 00:15:36,830
(God, this is a car crash!
I told you she wasn't his type.)
319
00:15:36,880 --> 00:15:38,270
She's not that bad.
320
00:15:38,320 --> 00:15:40,990
Are you kidding?
She's doing my head in!
321
00:15:41,040 --> 00:15:44,150
(Rachel, calm down.)
322
00:15:44,200 --> 00:15:47,110
Oh, my goodness. She is amazing!
323
00:15:47,160 --> 00:15:50,110
I mean, I've never met
anybody like her before in my life.
324
00:15:50,160 --> 00:15:52,590
Also, she's finished the wine.
325
00:15:52,640 --> 00:15:53,670
Oh!
326
00:15:53,720 --> 00:15:55,310
More wine, Natalie?
327
00:15:55,360 --> 00:15:58,030
Fill me up to the top! Ha-ha!
328
00:15:58,080 --> 00:15:59,670
Keep going.
329
00:15:59,720 --> 00:16:01,440
Yeah.
330
00:16:03,480 --> 00:16:08,150
Oh! So...mystery man.
331
00:16:08,200 --> 00:16:11,870
Firstly, I don't know much about
you. Who are you?
332
00:16:11,920 --> 00:16:13,910
Well, my name is Dale.
333
00:16:13,960 --> 00:16:15,470
SHE GIGGLES
334
00:16:15,520 --> 00:16:20,230
Rachel never told me you were
so funny! Or cute.
335
00:16:20,280 --> 00:16:21,390
Oh, boy.
336
00:16:21,440 --> 00:16:24,310
Natalie, you're embarrassing him.
I just said he was cute.
337
00:16:24,360 --> 00:16:29,990
It's not like I said he was
gorgeous, which you are, by the way.
338
00:16:30,040 --> 00:16:32,390
Uh-huh.
339
00:16:32,440 --> 00:16:35,470
Where I grew up, you weren't
allowed to touch a woman.
340
00:16:35,520 --> 00:16:37,910
We were taught to stay
pure for The One.
341
00:16:37,960 --> 00:16:39,750
A soul mate
342
00:16:39,800 --> 00:16:43,070
could look in to your heart
and see what's inside.
343
00:16:43,120 --> 00:16:46,910
That is so beautiful!
344
00:16:46,960 --> 00:16:50,480
I mean, literally, she had X-ray
vision on every tentacle.
345
00:16:59,040 --> 00:17:00,030
Ooh!
346
00:17:00,080 --> 00:17:02,310
I really think
I should call you a cab.
347
00:17:02,360 --> 00:17:05,440
(It's getting late.)
Maybe Dale could walk her home?
348
00:17:09,240 --> 00:17:10,680
SHE COUGHS
349
00:17:16,720 --> 00:17:17,710
HE GASPS
350
00:17:17,760 --> 00:17:19,750
Tell me
more about this place you grew up.
351
00:17:19,800 --> 00:17:23,830
Erm, well, there were
plenty of crazy things
352
00:17:23,880 --> 00:17:27,150
but also, you know, a lot
of beautiful things as well.
353
00:17:27,200 --> 00:17:31,110
Like, we had this friendship ritual
we'd do when new people arrive.
354
00:17:31,160 --> 00:17:34,670
But sometimes we would just do it
to honour a special person.
355
00:17:34,720 --> 00:17:37,950
I would love to see
your friendship ritual.
356
00:17:38,000 --> 00:17:39,670
OK.
357
00:17:39,720 --> 00:17:41,030
I haven't done it in a long time
358
00:17:41,080 --> 00:17:43,400
but I think I could probably
remember it.
359
00:17:47,280 --> 00:17:48,320
Friend.
360
00:17:50,360 --> 00:17:51,600
Take my trust.
361
00:17:54,240 --> 00:17:55,790
Friend.
362
00:17:55,840 --> 00:17:57,120
Take my love.
363
00:18:00,040 --> 00:18:01,080
Friend.
364
00:18:02,360 --> 00:18:04,750
Take my blood.
365
00:18:04,800 --> 00:18:06,600
SHE SCREAMS
366
00:18:07,880 --> 00:18:09,110
My God! Dale!
367
00:18:09,160 --> 00:18:11,750
HE MOANS
368
00:18:11,800 --> 00:18:14,830
SHE CHUCKLES
369
00:18:14,880 --> 00:18:16,680
Shit!
370
00:18:19,360 --> 00:18:23,190
Oh, he's been gone ages.
Why isn't he back yet?
371
00:18:23,240 --> 00:18:25,030
Have I got it all off?
372
00:18:25,080 --> 00:18:26,240
There's a bit there.
373
00:18:31,360 --> 00:18:33,080
SHE SIGHS
374
00:18:39,920 --> 00:18:42,590
What time's your meeting?
Not for a couple of hours.
375
00:18:42,640 --> 00:18:45,070
Want to get there early,
go through this plan with Steve.
376
00:18:45,120 --> 00:18:47,910
If I get this right they'll
drop the charges.
377
00:18:47,960 --> 00:18:50,230
Look at you, Rumpole of the Bailey.
378
00:18:50,280 --> 00:18:53,040
Or should I say,
Rumpy Pumpy of the Bailey?
379
00:18:54,600 --> 00:18:56,440
Get off, I'm trying to read.
380
00:18:58,200 --> 00:18:59,830
Lorna, get your hands on the wheel.
381
00:18:59,880 --> 00:19:02,550
Sorry!
382
00:19:02,600 --> 00:19:04,710
SIREN WAILS
Oh, bugger.
383
00:19:04,760 --> 00:19:06,440
Oh, great. Just great.
384
00:19:07,720 --> 00:19:09,070
Come on then, pull over.
385
00:19:09,120 --> 00:19:11,400
SIREN WAILS
386
00:19:12,760 --> 00:19:15,870
Lorn, pull over.
I'm not sure that's a good idea.
387
00:19:15,920 --> 00:19:17,670
What do you mean? Don't get angry.
388
00:19:17,720 --> 00:19:19,710
But there's a small possibility
I may have left
389
00:19:19,760 --> 00:19:21,190
the dope in my coat pocket.
390
00:19:21,240 --> 00:19:23,070
How much of a small possibility?
391
00:19:23,120 --> 00:19:26,350
About...100%
392
00:19:26,400 --> 00:19:28,040
Oh, for fuck's sake.
393
00:19:49,640 --> 00:19:51,600
Window, Lorna. Oh.
394
00:19:54,040 --> 00:19:57,910
Sorry, Officer, momentary
lapse in concentration. My wife...
395
00:19:57,960 --> 00:20:00,430
Madam, are you aware why I've pulled
you over this morning?
396
00:20:00,480 --> 00:20:03,030
OK, I hate to do this,
but I'm actually a solicitor, so...
397
00:20:03,080 --> 00:20:05,950
Sir, when I lower my fingers,
you may speak.
398
00:20:06,000 --> 00:20:08,550
Yeah, but I just think this is
relevant. Sir, can you see
399
00:20:08,600 --> 00:20:10,630
the fingers are still raised? Yes.
400
00:20:10,680 --> 00:20:12,880
Are you aware why I've
pulled you over?
401
00:20:15,640 --> 00:20:17,960
Madam, will you please exit
the vehicle?
402
00:20:19,120 --> 00:20:20,160
Why?
403
00:20:21,560 --> 00:20:23,510
Did you just pass
an item to the gentleman?
404
00:20:23,560 --> 00:20:26,110
No. Right, sir, I'm going to have to
ask you to exit the vehicle
405
00:20:26,160 --> 00:20:28,750
and turn out your pockets.
Oh, this is perfect. Well done.
406
00:20:28,800 --> 00:20:30,600
Sir, I will not ask you again!
407
00:20:44,000 --> 00:20:45,680
Oh, Christ, Ken.
408
00:20:50,080 --> 00:20:52,550
Three points on my licence.
Could've been worse.
409
00:20:52,600 --> 00:20:55,470
It could've been a lot worse.
Why the hell did you pass it to me?
410
00:20:55,520 --> 00:20:58,830
Ken, it worked out fine.
How are you feeling?
411
00:20:58,880 --> 00:21:01,710
Fine, actually. I don't think it has
the same effect when you eat it.
412
00:21:01,760 --> 00:21:04,350
Just tell Steve you're not feeling
well, he'll understand.
413
00:21:04,400 --> 00:21:08,000
He really won't.
I'm fine, love. You go on.
414
00:21:09,680 --> 00:21:10,910
Where have you been?
415
00:21:10,960 --> 00:21:14,070
No time to explain, we need to find
Steve and talk him through our strategy.
416
00:21:14,120 --> 00:21:16,350
I'm not sure there's time.
What's up with your eyes?
417
00:21:16,400 --> 00:21:18,910
Nothing, I'm fine. Go back to bed.
418
00:21:18,960 --> 00:21:20,670
Charles wants to
sit in on the meeting.
419
00:21:20,720 --> 00:21:23,510
Prince Charles?
Charles our senior partner.
420
00:21:23,560 --> 00:21:26,630
Yeah, OK, that does make more sense.
Here he is - the rain maker.
421
00:21:26,680 --> 00:21:28,630
Ben's just been filling me
in on your case.
422
00:21:28,680 --> 00:21:31,430
Sounds as though you've got
something remarkable up your sleeve.
423
00:21:31,480 --> 00:21:33,590
I took the liberty, Ken. It is
pretty special.
424
00:21:33,640 --> 00:21:35,310
You don't mind me sitting in,
do you?
425
00:21:35,360 --> 00:21:38,510
Good idea, we don't want
Ken backing out, do we?
426
00:21:38,560 --> 00:21:40,510
HE LAUGHS FORCEDLY
427
00:21:40,560 --> 00:21:44,790
Erm, you know, breaking
in to the medical market would be
428
00:21:44,840 --> 00:21:47,270
absolutely fantastic for the firm.
429
00:21:47,320 --> 00:21:50,710
Now, you get a good result here and,
well, let's just say when the choice
430
00:21:50,760 --> 00:21:55,120
for who becomes senior partner
will be a fucking packet easier.
431
00:21:56,440 --> 00:21:58,080
Ken?
432
00:21:59,640 --> 00:22:01,360
I won't let you down, Charles.
433
00:22:06,440 --> 00:22:08,950
Mr Thompson, my name is
Helen Williams, I'm chief operating
434
00:22:09,000 --> 00:22:11,070
officer of the Lichfield NHS Trust.
435
00:22:11,120 --> 00:22:13,590
With me are Michael Levine
from our legal department
436
00:22:13,640 --> 00:22:15,360
and Susan Daniels, head of HR.
437
00:22:18,080 --> 00:22:19,600
And we are all silent.
438
00:22:25,800 --> 00:22:28,950
Why are they staring at me?
They're waiting for you to speak.
439
00:22:29,000 --> 00:22:32,190
Why?
Are you all right, Ken?
440
00:22:32,240 --> 00:22:34,480
Could we just have five minutes?
441
00:22:46,040 --> 00:22:50,270
Oh, no, my hands, my hands!
442
00:22:50,320 --> 00:22:52,630
They're not shrinking.
They are not shrinking!
443
00:22:52,680 --> 00:22:57,030
Ken, you're acting fairly strangely.
My hands are growing, Ben.
444
00:22:57,080 --> 00:22:59,350
How am I supposed to eat chicken
with hands this big?
445
00:22:59,400 --> 00:23:03,350
Ken, I think
I should take over the case.
446
00:23:03,400 --> 00:23:05,270
You want my job.
447
00:23:05,320 --> 00:23:08,270
You want to impress Prince Charles
and become king.
448
00:23:08,320 --> 00:23:11,760
No way, Mister. NO WAY!
449
00:23:21,960 --> 00:23:24,200
You know I do.
450
00:23:27,440 --> 00:23:31,750
Mr Thompson, is there somewhere
private we can talk?
451
00:23:31,800 --> 00:23:32,880
Oh...
452
00:23:34,560 --> 00:23:35,880
It's, erm...
453
00:23:37,000 --> 00:23:39,080
It's safe over here.
454
00:23:40,800 --> 00:23:46,030
The last thing the hospital needs is
bad press and a huge lawsuit.
455
00:23:46,080 --> 00:23:49,480
So we'd like to settle this matter
quickly and quietly.
456
00:23:51,480 --> 00:23:55,070
If your client resigns,
then we can keep this
457
00:23:55,120 --> 00:23:58,350
incident off the record,
and avoid going to trial.
458
00:23:58,400 --> 00:24:01,830
Mr Chance is a very volatile
individual, but if you can
459
00:24:01,880 --> 00:24:06,160
persuade him to accept our offer
then he can find a job elsewhere.
460
00:24:07,840 --> 00:24:09,440
He's not going to like this.
461
00:24:15,160 --> 00:24:16,350
What do you think?
462
00:24:16,400 --> 00:24:18,990
What the fuck is...?
Is that an eagle?
463
00:24:19,040 --> 00:24:21,070
No, it's a kestrel, you dick.
464
00:24:21,120 --> 00:24:23,870
Erm, it's clear that Mr Thompson's
not feeling too well, er,
465
00:24:23,920 --> 00:24:25,990
perhaps I should take
over at this moment.
466
00:24:26,040 --> 00:24:30,280
No, Charles. No, no, no,
no, no, no, no.
467
00:24:38,880 --> 00:24:43,830
I'm sorry to interrupt
but I must be heard
468
00:24:43,880 --> 00:24:47,150
and I must be heard quickly
and quietly.
469
00:24:47,200 --> 00:24:50,470
Quickly, quietly. Quickly, quietly.
Quickly, quietly. Quickly, quietly.
470
00:24:50,520 --> 00:24:53,030
Quickly, quietly. Quickly, quietly...
Right, let's see.
471
00:24:53,080 --> 00:24:55,870
..quickly, quietly. Quickly, quietly.
472
00:24:55,920 --> 00:25:00,550
Lorna... My client is insane.
473
00:25:00,600 --> 00:25:03,030
And you want to know why?
474
00:25:03,080 --> 00:25:05,910
Because you've been making him
work too hard.
475
00:25:05,960 --> 00:25:07,830
That's just ridiculous.
476
00:25:07,880 --> 00:25:10,070
Have you checked what hours
she's been working? She?
477
00:25:10,120 --> 00:25:13,110
Answer the question.
Have you checked how many
478
00:25:13,160 --> 00:25:16,310
hours my client has been
working for your hospital trust?
479
00:25:16,360 --> 00:25:18,110
We don't have that
information to hand.
480
00:25:18,160 --> 00:25:20,870
No, you don't, but I do.
In my office.
481
00:25:20,920 --> 00:25:22,760
Benjamin, the door, please.
482
00:25:24,200 --> 00:25:25,840
GLASS SMASHES
483
00:25:37,440 --> 00:25:38,710
Oh, hey, Mum.
484
00:25:38,760 --> 00:25:41,030
Didn't hear you come home
last night.
485
00:25:41,080 --> 00:25:43,110
No, I stayed the night at Natalie's.
486
00:25:43,160 --> 00:25:46,150
Anything you want to tell me?
487
00:25:46,200 --> 00:25:48,510
Oh, yeah, I fixed the lights.
488
00:25:48,560 --> 00:25:49,990
Anything else?
489
00:25:50,040 --> 00:25:52,670
I found some super-smelly
cheese in Ken's bedroom.
490
00:25:52,720 --> 00:25:54,070
It, er...
491
00:25:54,120 --> 00:25:57,670
Dale, er, what happened with you and
Natalie last night?
492
00:25:57,720 --> 00:25:59,990
Oh, OK. We went to hers.
493
00:26:00,040 --> 00:26:03,830
Mm. And I was kinda tired, so she
said I could sleep in her bed.
494
00:26:03,880 --> 00:26:05,230
But I said, "No, thanks,"
495
00:26:05,280 --> 00:26:08,110
because I know that's frowned upon
in your culture. Yes.
496
00:26:08,160 --> 00:26:11,830
But then she got angry, and asked
if I wanted intercourse or not.
497
00:26:11,880 --> 00:26:13,910
Oh, and, and did you?
498
00:26:13,960 --> 00:26:17,190
Oh, boy. I mean she's really pretty
and all...
499
00:26:17,240 --> 00:26:18,760
She's not that pretty.
500
00:26:21,080 --> 00:26:22,200
Nothing happened.
501
00:26:25,080 --> 00:26:26,880
I guess she just wasn't The One.
502
00:26:31,240 --> 00:26:35,750
Oh, hello. Yeah.
High-five. Thanks.
503
00:26:35,800 --> 00:26:39,710
Then Charles took over, Steve got
a month's suspension on full pay.
504
00:26:39,760 --> 00:26:41,110
Well, that's good.
505
00:26:41,160 --> 00:26:44,670
He was so pleased he wanted to take
you on holiday to say thanks.
506
00:26:44,720 --> 00:26:46,870
The Swansea & Neath Judo Festival.
507
00:26:46,920 --> 00:26:49,950
He said he was making you an offer
you couldn't refuse,
508
00:26:50,000 --> 00:26:51,710
then he winked and walked out.
509
00:26:51,760 --> 00:26:53,350
Then he came back in and explained
510
00:26:53,400 --> 00:26:56,590
how you'd lied about having
a vasectomy.
511
00:26:56,640 --> 00:26:59,710
You're not going to tell Lorna,
are you? No, of course not.
512
00:26:59,760 --> 00:27:04,270
Although there is a little
something I'd like in return.
513
00:27:04,320 --> 00:27:05,870
Go on, name your price.
514
00:27:05,920 --> 00:27:09,150
Your hole punch, the one with
the option for A3 settings.
515
00:27:09,200 --> 00:27:12,950
Oh, no. No, I use that all the time.
Oh.
516
00:27:13,000 --> 00:27:15,310
OK then, I, I'm sorry,
that was completely
517
00:27:15,360 --> 00:27:17,920
inappropriate of me,
forget I mentioned it.
518
00:27:21,240 --> 00:27:25,310
What? I can't stop thinking about the
incident with the hole punch,
519
00:27:25,360 --> 00:27:27,600
I'm mortified. Just get out.
520
00:27:29,160 --> 00:27:30,200
Oh...
521
00:27:33,880 --> 00:27:36,550
PHONE BEEPS
Shefali. I'm sorry about this -
522
00:27:36,600 --> 00:27:39,160
you're going to have to book me
another vasectomy.
523
00:27:39,210 --> 00:27:43,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.