All language subtitles for Cuckoo s01e03 Ken On E.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,639 So, Nina, to sum up, just because I like conservation, 2 00:00:03,151 --> 00:00:04,871 it does not mean I'm a Conservative. 3 00:00:07,568 --> 00:00:10,326 Wow, Ken, that was, er, thorough. 4 00:00:10,327 --> 00:00:12,526 Nina is going to be really, really impressed. 5 00:00:12,527 --> 00:00:14,606 Funny enough on the last question? 6 00:00:14,607 --> 00:00:17,486 God, yeah. Yeah. 7 00:00:17,487 --> 00:00:20,726 Ask me another one. Oh, Ken, I think you're all set. 8 00:00:20,727 --> 00:00:22,925 Come on, Lorna! If I'm going to ace this interview 9 00:00:22,926 --> 00:00:24,447 I need to be across all the issues. 10 00:00:24,448 --> 00:00:30,046 Oh, God. Er... Oh, I get it, you're bored. 11 00:00:30,047 --> 00:00:35,886 Ken, no. No, you make local politics... sing. 12 00:00:35,887 --> 00:00:37,647 And that is why you are going to make 13 00:00:37,648 --> 00:00:40,367 a phenomenal Lib Dem local councillor. 14 00:00:42,047 --> 00:00:43,405 Ken's going to be a politician. 15 00:00:43,406 --> 00:00:45,285 You know, I've always taken an interest. 16 00:00:45,286 --> 00:00:46,605 That's funny, cos every time 17 00:00:46,606 --> 00:00:48,807 I bring it up to you, you kind of just glaze over. 18 00:00:48,808 --> 00:00:51,926 Oh, by the way, I borrowed some of your suit pants. 19 00:00:51,927 --> 00:00:53,126 Oh no. 20 00:00:53,127 --> 00:00:55,846 Yeah, kind of had a laundry crisis. And, Ken, 21 00:00:55,847 --> 00:00:59,366 in the interest of full disclosure, I am full-on commando under these. 22 00:00:59,367 --> 00:01:02,886 I tell you what, Cuckoo, why don't you take over here? 23 00:01:02,887 --> 00:01:04,366 What are you doing? 24 00:01:04,367 --> 00:01:08,166 It'll be good for you to perform to a young and informed audience. 25 00:01:08,167 --> 00:01:10,167 Full marks from me though, bye. 26 00:01:11,367 --> 00:01:13,367 OK. 27 00:01:20,047 --> 00:01:22,647 What's your take on parking policy? 28 00:01:22,949 --> 00:01:28,626 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 29 00:01:28,647 --> 00:01:33,766 Well, Nina, if you'll pardon my French, 30 00:01:33,767 --> 00:01:36,086 I think it's a ruddy shambles. 31 00:01:36,087 --> 00:01:40,646 Just the other day I saw a statistic, I think it was 45% of cars 32 00:01:40,647 --> 00:01:43,286 stop for five minutes or less in the high street... 33 00:01:43,287 --> 00:01:44,927 OK, Ken, can I just stop you there? 34 00:01:44,928 --> 00:01:48,246 I don't mean to sound too harsh, but that was fucking dog shit. 35 00:01:48,247 --> 00:01:50,646 You didn't connect in any way. 36 00:01:50,647 --> 00:01:53,726 I hate to be the bearer of bad news, but you need to cancel your meeting. 37 00:01:53,727 --> 00:01:55,007 You're not ready. 38 00:01:55,008 --> 00:01:56,886 Right. I think the news is on. 39 00:01:56,887 --> 00:01:59,367 No, no, no! Don't you dare! Stop, stop, stop, stop! 40 00:01:59,368 --> 00:02:01,646 What is your name? Get out of my way, Cuckoo. 41 00:02:01,647 --> 00:02:02,887 What is your name? 42 00:02:02,888 --> 00:02:04,406 My name is Ken. 43 00:02:04,407 --> 00:02:07,486 Ken what? Ken Banana, is it Ken Banana? Ken Thompson. 44 00:02:07,487 --> 00:02:12,046 Ah! Ken Thompson, correct. Do you, Ken Thompson, love Litchfield? 45 00:02:12,047 --> 00:02:13,806 Well, I suppose, I... 46 00:02:13,807 --> 00:02:16,286 It's a simple question! Do you love this town? 47 00:02:16,287 --> 00:02:18,246 Yes or no? Yes or no? Yes! 48 00:02:18,247 --> 00:02:22,166 Aha! You see that. You just got my vote. 49 00:02:22,167 --> 00:02:24,086 Leadership is so simple, Ken. 50 00:02:24,087 --> 00:02:28,726 All you have to do is be open to people, love, never judge 51 00:02:28,727 --> 00:02:32,607 and if you do all that, people may finally respond to you. 52 00:02:34,327 --> 00:02:38,406 Am I being too preachy? I am, right? I'm being too preachy. 53 00:02:38,407 --> 00:02:42,526 Mum. I might be being paranoid, but I sometimes worry that Cuckoo 54 00:02:42,527 --> 00:02:43,727 and dad don't get on. 55 00:02:43,728 --> 00:02:45,086 What? No. 56 00:02:45,087 --> 00:02:47,926 You know, they never spend any quality time together. 57 00:02:47,927 --> 00:02:53,126 Well, the thing about your dad is, Rach, he can be very shy. 58 00:02:53,127 --> 00:02:55,406 Sometimes he just needs a little pushing. 59 00:02:55,407 --> 00:02:57,247 Mum, are you scheming? 60 00:03:02,687 --> 00:03:05,846 Are you coming to the party on Saturday? Did she invite you? 61 00:03:05,847 --> 00:03:08,086 Um, yeah? She didn't. 62 00:03:08,087 --> 00:03:10,207 OK, you can come with me as long as you get pills. 63 00:03:10,208 --> 00:03:12,126 Brilliant! Pills? 64 00:03:12,127 --> 00:03:15,326 Oh, well, I'd do it myself, but my parents are watching me 65 00:03:15,327 --> 00:03:16,447 at the moment, so... 66 00:03:16,448 --> 00:03:18,926 Oh, yeah. Yeah, yeah, no problem. 67 00:03:18,927 --> 00:03:22,006 It might be a bit hard because, er, 68 00:03:22,007 --> 00:03:23,925 my dealer got hit in a gangland shooting. 69 00:03:23,926 --> 00:03:25,167 Who's your dealer? 70 00:03:25,168 --> 00:03:28,046 His name's Tony Montana. He lives in Stourbridge. 71 00:03:28,047 --> 00:03:31,526 He's Cuban. Very nice. But he's stubborn. 72 00:03:31,527 --> 00:03:34,887 I've got one. I'll text you his number. Yeah, all right. 73 00:03:39,727 --> 00:03:42,446 Sleazing on my girl? Not cool, Thompson. 74 00:03:42,447 --> 00:03:45,126 Look, Neil, Zoe dumped you. 75 00:03:45,127 --> 00:03:46,566 She's my family friend, 76 00:03:46,567 --> 00:03:48,926 and I actually bagsied her when I was four. 77 00:03:48,927 --> 00:03:51,646 So, when you look at it like that, you're actually 78 00:03:51,647 --> 00:03:54,167 out of order for going out with her in the first place. 79 00:04:01,767 --> 00:04:05,047 Fight, fight, fight, fight, fight! 80 00:04:08,287 --> 00:04:12,046 Nina! So good to see you. 81 00:04:12,047 --> 00:04:14,206 Aw. Long time no see. Yeah! 82 00:04:14,207 --> 00:04:16,206 How have you been since... you know? 83 00:04:16,207 --> 00:04:20,046 We got back together. No! Yes! That's great. 84 00:04:20,047 --> 00:04:21,885 We just realised that we loved each other 85 00:04:21,886 --> 00:04:23,165 and so now it's just him and me 86 00:04:23,166 --> 00:04:25,287 and our kid and our love kid, and it's a bit like, 87 00:04:25,288 --> 00:04:27,886 "Oh, why did we let everything get so complicated before?" 88 00:04:27,887 --> 00:04:30,846 Wow. That sounds absolutely crazy! 89 00:04:30,847 --> 00:04:32,526 Yeah. 90 00:04:32,527 --> 00:04:34,407 Tell that to Rupert Murdoch. 91 00:04:36,487 --> 00:04:38,966 Oh! I didn't know you were so funny. 92 00:04:38,967 --> 00:04:41,446 Well... yes. 93 00:04:41,447 --> 00:04:44,726 And intelligent and presentable, even rather dashing. 94 00:04:44,727 --> 00:04:45,966 Stop it. 95 00:04:45,967 --> 00:04:49,406 Although you should do something about the belly. All right. 96 00:04:49,407 --> 00:04:50,965 Anyway, it all looks very promising. 97 00:04:50,966 --> 00:04:53,167 I mean, you should see some of the other candidates. 98 00:04:53,168 --> 00:04:56,607 Oh really? Oh dear. Are they...? 99 00:04:58,207 --> 00:05:00,246 So, um, I shouldn't really say this, 100 00:05:00,247 --> 00:05:02,846 but the committee will go with my recommendations, 101 00:05:02,847 --> 00:05:05,287 and so I think you've pretty much got it in the bag. 102 00:05:05,288 --> 00:05:07,566 Nina, thank you. 103 00:05:07,567 --> 00:05:09,247 So I'll follow through... 104 00:05:10,847 --> 00:05:14,086 Oh! Sorry, um, oh, one sec. 105 00:05:14,087 --> 00:05:15,487 No problem. 106 00:05:18,447 --> 00:05:19,847 Get it in. 107 00:05:30,207 --> 00:05:33,006 I'm sorry, Ken, I've got to go - some little thug at school's 108 00:05:33,007 --> 00:05:34,846 attacked my son Neil. 109 00:05:34,847 --> 00:05:40,206 Oh, Nina, that's awful. Kids these days. How old is Neil? 110 00:05:40,207 --> 00:05:41,646 He's 16. 111 00:05:41,647 --> 00:05:43,886 I can so relate, my Dylan's 16 112 00:05:43,887 --> 00:05:46,206 and if someone did something like that to him... 113 00:05:46,207 --> 00:05:47,286 Mr Thompson... 114 00:05:47,287 --> 00:05:49,607 Not now, Jefali. It's just, the school just called. 115 00:05:49,608 --> 00:05:51,766 Your son Dylan's been in a fight. 116 00:05:51,767 --> 00:05:53,727 He's what? A fight! 117 00:05:58,407 --> 00:06:01,446 So, Dylan, we should hear your side of the story. 118 00:06:01,447 --> 00:06:04,926 Yeah, no problem. Basically, Neil was being a massive twat. 119 00:06:04,927 --> 00:06:07,405 Turns out he's not as hard as he makes out and I battered him. 120 00:06:07,406 --> 00:06:09,367 Shut up, Dylan. I did, Dad, I really whooped him! 121 00:06:09,368 --> 00:06:12,486 Oh, God. I handed him his arse on a plate. 122 00:06:12,487 --> 00:06:14,686 Dylan, I am very disappointed in you. 123 00:06:14,687 --> 00:06:16,447 There is no excuse for fighting in school. 124 00:06:16,448 --> 00:06:21,286 Although, we as parents must understand, these things do happen. 125 00:06:21,287 --> 00:06:23,486 Boys fight, it's only natural. 126 00:06:23,487 --> 00:06:25,326 You think violence is natural? 127 00:06:25,327 --> 00:06:28,566 No, Nina, that's why I said it was unnatural. 128 00:06:28,567 --> 00:06:30,287 What is wrong with you, you little freak? 129 00:06:30,288 --> 00:06:34,286 Neil started it. Shut up, Dylan! You are grounded for... 130 00:06:34,287 --> 00:06:35,526 four years. 131 00:06:35,527 --> 00:06:37,206 But I go to uni in two years. 132 00:06:37,207 --> 00:06:39,646 Not any more, you're that grounded. 133 00:06:39,647 --> 00:06:41,246 Ken, that's a bit extreme. 134 00:06:41,247 --> 00:06:44,526 You're right. Dylan, I went too far. You're no longer grounded. 135 00:06:44,527 --> 00:06:46,606 But he should be punished. 136 00:06:46,607 --> 00:06:52,726 Yeah! And he will be. You, Dylan, are... 137 00:06:52,727 --> 00:06:55,006 Oh, I don't know. Grounded for a month? 138 00:06:55,007 --> 00:06:57,606 Grounded for a month, buster. 139 00:06:57,607 --> 00:06:59,166 Oh. Suck on that. 140 00:06:59,167 --> 00:07:03,166 Excellent. Right, um, well, I think we're all done here. 141 00:07:03,167 --> 00:07:05,766 Ken. Thank you, Nina. Thank you, James. 142 00:07:05,767 --> 00:07:07,966 Nina? I'll walk you to the car. 143 00:07:07,967 --> 00:07:10,966 Ken. This whole councillor thing, we would be 144 00:07:10,967 --> 00:07:15,486 working very closely together and this does make it awkward. 145 00:07:15,487 --> 00:07:16,846 It's not awkward! 146 00:07:16,847 --> 00:07:19,486 Come on, Nina, this will just be a story 147 00:07:19,487 --> 00:07:22,486 we tell about how one of our sons kicked and punched the other, 148 00:07:22,487 --> 00:07:25,286 and we all laughed about it afterwards. 149 00:07:25,287 --> 00:07:28,927 Perhaps I was a bit hasty in offering you the position outright. 150 00:07:30,407 --> 00:07:31,607 Come on Neil, come on. 151 00:07:33,607 --> 00:07:35,286 Um... 152 00:07:35,287 --> 00:07:37,806 Am I seriously grounded? 153 00:07:37,807 --> 00:07:39,447 No, we're not American. 154 00:07:45,287 --> 00:07:47,807 Answer it, Dylan. Nah. Can't be bothered. 155 00:07:48,847 --> 00:07:50,207 I'll answer it. 156 00:07:53,607 --> 00:07:57,286 Hello? Oh, hi, it's you. 157 00:07:57,287 --> 00:08:02,966 Um, I can't, I can't talk right now so... Right, OK. 158 00:08:02,967 --> 00:08:05,766 I heard that you were selling PlayStation games, 159 00:08:05,767 --> 00:08:09,487 and I'd quite like to get some urgently for Saturday night. 160 00:08:10,607 --> 00:08:14,046 Not the expensive, arrogant PlayStation games, 161 00:08:14,047 --> 00:08:18,086 more the kind of fun, "Whoo, this music's great, loving everyone," 162 00:08:18,087 --> 00:08:20,766 kind of PlayStation game. 163 00:08:20,767 --> 00:08:25,487 You with me? Brilliant, I'll get them tomorrow. Safe. 164 00:08:26,967 --> 00:08:28,367 He sells PlayStation games. 165 00:08:31,167 --> 00:08:32,806 Oh, my back is killing me. 166 00:08:32,807 --> 00:08:36,366 I'll ask Steve to drop off some of those prescription painkillers for you. 167 00:08:36,367 --> 00:08:38,406 Dylan told us what happened with Nina. 168 00:08:38,407 --> 00:08:40,166 Well, what can you do, Lorna? 169 00:08:40,167 --> 00:08:41,527 Fate gives with the one hand, 170 00:08:41,528 --> 00:08:44,086 and with the other hand pops his fingers into your backside, 171 00:08:44,087 --> 00:08:47,326 pulls your intestines out and douses them with acid. 172 00:08:47,327 --> 00:08:49,166 Oh! 173 00:08:49,167 --> 00:08:52,366 Oh, Kenneth Brannagh, I feel so horrible for you. 174 00:08:52,367 --> 00:08:55,246 Just so tired of being right all the time. 175 00:08:55,247 --> 00:08:59,726 OK. Number one, I've asked you never to massage me. 176 00:08:59,727 --> 00:09:01,046 Not true. 177 00:09:01,047 --> 00:09:03,247 Number two. You weren't right, I aced the interview. 178 00:09:03,248 --> 00:09:05,686 Hey, I'm not trying to be controversial here. 179 00:09:05,687 --> 00:09:08,127 But if you had taken my advice you wouldn't be suffering 180 00:09:08,128 --> 00:09:10,286 this abject humiliation. 181 00:09:10,287 --> 00:09:11,846 It was just bad luck, that's all. 182 00:09:11,847 --> 00:09:16,086 Bad luck? Or bad judgment. Oh. 183 00:09:16,087 --> 00:09:18,726 I told you you weren't ready, and I was right. 184 00:09:18,727 --> 00:09:19,927 Oh, get fucked. Hey! 185 00:09:19,928 --> 00:09:21,246 Dad! Ken! 186 00:09:21,247 --> 00:09:22,846 Well! 187 00:09:22,847 --> 00:09:29,606 Look. Ken, please understand, I'm not trying to embarrass you. 188 00:09:29,607 --> 00:09:35,366 I'm embarrassed FOR you. Do you see the difference? 189 00:09:35,367 --> 00:09:37,726 Yeah. Right, I'm going to read my book. 190 00:09:37,727 --> 00:09:43,927 Wait, Ken. Ken! Your negativity is causing you pain, Ken. 191 00:09:48,447 --> 00:09:50,767 Oh, love, there's no need to take it out on Cuckoo. 192 00:09:50,768 --> 00:09:54,326 Well, I feel bad enough without his torrents of Karmic drivel. 193 00:09:54,327 --> 00:09:57,766 You've made Rachel paranoid that the two of you don't get on. 194 00:09:57,767 --> 00:10:00,607 Oh, wow, mad, I'm worried about her. 195 00:10:02,007 --> 00:10:05,606 All right, I shouldn't have snapped but... Just keep him 196 00:10:05,607 --> 00:10:08,967 away from me for a couple of days, will you? Yeah. 197 00:10:10,287 --> 00:10:12,326 I've arranged a girls' night for me 198 00:10:12,327 --> 00:10:14,846 and Rach, to give you and Cuckoo time to bond. 199 00:10:14,847 --> 00:10:16,085 You've done what? 200 00:10:16,086 --> 00:10:17,565 Rachel and I are going to Connie's. 201 00:10:17,566 --> 00:10:20,005 You and Cuckoo are going to have a lovely time together, 202 00:10:20,006 --> 00:10:20,927 just the two of you. 203 00:10:20,928 --> 00:10:25,246 And you're going to bond. And reassure your daughter. Oh. 204 00:10:25,247 --> 00:10:28,607 What, is that your back again? No. 205 00:10:39,047 --> 00:10:42,326 Hey! Dad! I thought you went shopping. 206 00:10:42,327 --> 00:10:44,766 Those Steve's painkillers? What? 207 00:10:44,767 --> 00:10:45,885 The tablets in your hand. 208 00:10:45,886 --> 00:10:47,525 There aren't any tablets in my hand. 209 00:10:47,526 --> 00:10:48,967 Yes, there are! Open your hand. 210 00:10:50,287 --> 00:10:53,046 Are those the pills that Steve dropped round? 211 00:10:53,047 --> 00:10:55,167 No. Then what are they? 212 00:10:57,807 --> 00:11:01,046 Oh, these, these are the pills that Steve dropped round for you. 213 00:11:01,047 --> 00:11:02,407 Right. Thank you. 214 00:11:08,687 --> 00:11:11,366 Where's Dad? Hi, Rach. 215 00:11:11,367 --> 00:11:14,686 Oh, is your back still bad? Have you taken the painkillers? 216 00:11:14,687 --> 00:11:16,406 You have to take them with food. 217 00:11:16,407 --> 00:11:18,646 Lorna, watch, watch! Don't step on me! 218 00:11:18,647 --> 00:11:21,206 I am not going to step on you! 219 00:11:21,207 --> 00:11:22,606 Ow! Lorna. 220 00:11:22,607 --> 00:11:25,686 It was an accident. Honestly, he is such a grumpy pants. 221 00:11:25,687 --> 00:11:27,326 I'm entitled to be grumpy, 222 00:11:27,327 --> 00:11:29,566 the forces of destiny are amassed against me. 223 00:11:29,567 --> 00:11:32,326 Aw. Well, Cuckoo will cheer you up. 224 00:11:32,327 --> 00:11:35,926 He's got sick plans for you two tonight. He must shelve them. 225 00:11:35,927 --> 00:11:40,006 Dad. Please just try and make an effort. 226 00:11:40,007 --> 00:11:41,526 How do you put up with him? 227 00:11:41,527 --> 00:11:44,246 I ask myself that every day. 228 00:11:44,247 --> 00:11:45,367 Ow! 229 00:11:48,047 --> 00:11:50,246 See you later, love. 230 00:11:50,247 --> 00:11:51,445 Bye, Dad. Bye, bye. 231 00:11:51,446 --> 00:11:52,887 Now, remember what I said. 232 00:11:56,847 --> 00:12:00,207 I thought we could start by exploring your Mayan calendar. 233 00:12:05,887 --> 00:12:09,006 God, I hope they're getting on. They'll have a great time. 234 00:12:09,007 --> 00:12:13,566 And we are going to let our hair down and listen to Madonna, 235 00:12:13,567 --> 00:12:15,966 and have a wild and crazy night. 236 00:12:15,967 --> 00:12:18,206 Yeah. 237 00:12:18,207 --> 00:12:19,766 Ready to party? 238 00:12:19,767 --> 00:12:23,886 Whoo! Girls' night. Just the girls having fun together. 239 00:12:23,887 --> 00:12:26,407 Guess who came back from university today? 240 00:12:27,527 --> 00:12:28,727 What's up, Lorna? 241 00:12:28,728 --> 00:12:31,726 It's my Zeb! Isn't this a surprise, Rachel? 242 00:12:31,727 --> 00:12:32,926 Hey, Rach. 243 00:12:32,927 --> 00:12:34,406 Zeb. 244 00:12:34,407 --> 00:12:36,806 Well, go on, Zeb, give Rachel a kiss hello, 245 00:12:36,807 --> 00:12:38,886 you haven't seen her for half a year. 246 00:12:38,887 --> 00:12:42,287 Grown so tall, hasn't he, Rachel? Like a strong oak. 247 00:12:56,367 --> 00:12:58,766 I'm reading! I made dinner. 248 00:12:58,767 --> 00:13:00,927 I'll come and get mine later. 249 00:13:04,007 --> 00:13:08,046 Ken. I just slaved away over this beautiful repast. 250 00:13:08,047 --> 00:13:10,847 Now come enjoy it with me. 251 00:13:15,367 --> 00:13:16,687 How great is this? Right? 252 00:13:16,688 --> 00:13:21,486 Just the two of us, I mean, how often does this happen? 253 00:13:21,487 --> 00:13:22,806 Not often, no. 254 00:13:22,807 --> 00:13:24,525 So let's get to know each other, Ken. 255 00:13:24,526 --> 00:13:26,205 I mean, what were you like as a kid? 256 00:13:26,206 --> 00:13:28,007 I bet you were really mischievous, right? 257 00:13:28,008 --> 00:13:29,526 Not especially, no. 258 00:13:29,527 --> 00:13:31,246 Oh. 259 00:13:31,247 --> 00:13:33,207 Well, finished. That was delicious, 260 00:13:33,208 --> 00:13:35,046 thank you so much. Wait, Ken, Ken. 261 00:13:35,047 --> 00:13:40,006 Come on, I mean, we're supposed to be bonding here. 262 00:13:40,007 --> 00:13:43,006 Let's confide in each other, really expose ourselves. 263 00:13:43,007 --> 00:13:46,526 Oh, I'd love to. Thing is, though, Cuckoo, my back's agony 264 00:13:46,527 --> 00:13:48,726 so I'll probably just go to my bedroom. 265 00:13:48,727 --> 00:13:52,127 You stay here and chill out, man. Relax. 266 00:13:54,167 --> 00:13:56,487 On your own. Oh! 267 00:14:52,047 --> 00:14:53,526 Cuckoo. 268 00:14:53,527 --> 00:14:55,126 Did you spike our meal? 269 00:14:55,127 --> 00:14:56,886 I did not. 270 00:14:56,887 --> 00:14:59,286 I promised Rach I'd stay away from all Class As 271 00:14:59,287 --> 00:15:01,046 until I got my permanent visa. 272 00:15:01,047 --> 00:15:02,846 Well... 273 00:15:02,847 --> 00:15:04,526 I feel sort of high. 274 00:15:04,527 --> 00:15:07,886 You look kind of high, Ken. What did you take? 275 00:15:07,887 --> 00:15:09,327 Just the painkillers. 276 00:15:14,927 --> 00:15:16,326 Oh, yeah. 277 00:15:16,327 --> 00:15:18,006 That's MDMA. 278 00:15:18,007 --> 00:15:19,126 No! 279 00:15:19,127 --> 00:15:21,486 It's good, too. 280 00:15:21,487 --> 00:15:23,206 Good stuff? Dutch. 281 00:15:23,207 --> 00:15:27,166 Yeah, they've got these sweet labs at Hoogezand-Sappemeer. Oh. 282 00:15:27,167 --> 00:15:31,366 Whoo! Check out that aftertaste. Head is going! Nice, yeah? 283 00:15:31,367 --> 00:15:34,766 And going. And going down smooth. 284 00:15:34,767 --> 00:15:37,206 Oh, Ken, we are in for a big one. 285 00:15:37,207 --> 00:15:39,326 I'm just going to grab this second guy. 286 00:15:39,327 --> 00:15:43,126 Oh, but Cuckoo, I haven't been high since Thatcher went out. 287 00:15:43,127 --> 00:15:46,046 Must've been Dylan. Dylan! 288 00:15:46,047 --> 00:15:48,006 Hmm. That's weird. 289 00:15:48,007 --> 00:15:50,886 I feel no anger whatsoever. 290 00:15:50,887 --> 00:15:52,606 Ken Bingsley, just relax, 291 00:15:52,607 --> 00:15:55,806 because we are about to go on a beautiful journey together 292 00:15:55,807 --> 00:15:57,646 and everything's going to be fine. 293 00:15:57,647 --> 00:15:59,246 Promise me one thing, Cuckoo. 294 00:15:59,247 --> 00:16:00,766 Whatever happens, 295 00:16:00,767 --> 00:16:03,566 we have to make sure we don't do anything stupid. 296 00:16:03,567 --> 00:16:05,286 I can't make you that promise. 297 00:16:05,287 --> 00:16:06,967 And I don't care! 298 00:16:08,847 --> 00:16:10,487 Oh! Hello. 299 00:16:11,807 --> 00:16:14,006 And so... 300 00:16:14,007 --> 00:16:15,686 it begins! 301 00:16:15,687 --> 00:16:18,287 I'm quite frightened! 302 00:16:28,727 --> 00:16:30,166 Steve! 303 00:16:30,167 --> 00:16:33,686 Lorna's out. Cuckoo's been giving me a lovely massage. 304 00:16:33,687 --> 00:16:35,926 Here are those painkillers. 305 00:16:35,927 --> 00:16:37,367 Oh, thanks! 306 00:16:38,607 --> 00:16:40,446 Hey, it's Steve! 307 00:16:40,447 --> 00:16:42,166 It's tiny little Steve! 308 00:16:42,167 --> 00:16:44,406 Hey! Are you having a good time? 309 00:16:44,407 --> 00:16:45,686 Yeah! Yeah. 310 00:16:45,687 --> 00:16:47,886 Do you want a massage? 311 00:16:47,887 --> 00:16:49,366 No... I'm all right. 312 00:16:49,367 --> 00:16:51,806 You should. I've got a judo class. 313 00:16:51,807 --> 00:16:54,486 He's got magic hands. Ken... I don't mind. 314 00:16:54,487 --> 00:16:56,606 I feel like I've been a bit greedy. 315 00:16:56,607 --> 00:16:59,486 See you another time, Ken. OK, bye, Steve. 316 00:16:59,487 --> 00:17:02,006 Safe journey. 317 00:17:02,007 --> 00:17:04,007 Great guy. I like him. 318 00:17:05,447 --> 00:17:07,406 As I was saying to Zeb, 319 00:17:07,407 --> 00:17:10,006 when he finished with that last girlfriend of his... 320 00:17:10,007 --> 00:17:13,286 What was she, Zeb? A model? A lab assistant. 321 00:17:13,287 --> 00:17:17,286 You know, you might have thought she was "the one"... I didn't. 322 00:17:17,287 --> 00:17:20,086 But at this early age, you don't really know, do you? 323 00:17:20,087 --> 00:17:21,486 Don't you think, Rachel? 324 00:17:21,487 --> 00:17:23,327 I think you know if it's real love. 325 00:17:23,328 --> 00:17:26,087 Come on, Rachel, have some more drink. 326 00:17:27,927 --> 00:17:29,566 Didn't, er... 327 00:17:29,567 --> 00:17:32,046 you and Zeb snog once at a party? 328 00:17:32,047 --> 00:17:34,046 Connie! 329 00:17:34,047 --> 00:17:36,286 We can talk about it here, can't we? 330 00:17:36,287 --> 00:17:39,566 I mean we're all friends, just chatting and having chemistry. 331 00:17:39,567 --> 00:17:42,286 Yeah, maybe when we were like, 14. 332 00:17:42,287 --> 00:17:44,086 15, babe. You were 15. 333 00:17:44,087 --> 00:17:48,807 Lorna. I think this might be a really good time to take the dishes. 334 00:18:12,047 --> 00:18:16,206 Rrrat-ta-ta! Rrrr! 335 00:18:16,207 --> 00:18:17,527 # Dah-dah-dah! # 336 00:18:21,167 --> 00:18:23,166 Holy shit, I love this band! Who is this? 337 00:18:23,167 --> 00:18:26,286 It's Dexy's Midnight Runners. They're actually reuniting this year. 338 00:18:26,287 --> 00:18:28,727 Oh, my gosh, we should go, we should totally go! What? 339 00:18:28,728 --> 00:18:31,726 Come on, when was the last time you saw them? About 20 years ago! 340 00:18:31,727 --> 00:18:33,846 I haven't got any tickets. 341 00:18:33,847 --> 00:18:37,246 Let's get them right now. Let's go on the internet and get them now. 342 00:18:37,247 --> 00:18:40,246 That is a brilliant idea. Yeah. 343 00:18:40,247 --> 00:18:42,566 Oh, my God! We're going to see the Dexys. 344 00:18:42,567 --> 00:18:44,126 I used to dress like them. Cool. 345 00:18:44,127 --> 00:18:46,487 I think I've still got the costume in the attic. 346 00:18:48,607 --> 00:18:51,086 Oh! Tickets are �200. 347 00:18:51,087 --> 00:18:52,447 Get them. 348 00:18:53,727 --> 00:18:55,727 And we should probably also buy a drum kit. 349 00:18:57,367 --> 00:18:59,447 We should definitely buy a drum kit. 350 00:19:05,527 --> 00:19:08,526 This was supposed to be a girls' night. 351 00:19:08,527 --> 00:19:11,006 Zeb is basically a boy. 352 00:19:11,007 --> 00:19:13,806 Yes, but I thought, 353 00:19:13,807 --> 00:19:16,406 obviously, Cuckoo's not fitting in chez vous. 354 00:19:16,407 --> 00:19:20,766 Maybe Zeb's the honey to lure her away from that dreadful hippy. 355 00:19:20,767 --> 00:19:23,366 I don't want her lured away, I like Cuckoo. 356 00:19:23,367 --> 00:19:25,686 He owns a potato van. 357 00:19:25,687 --> 00:19:27,766 My Zeb's going to be a marine biologist. 358 00:19:27,767 --> 00:19:30,687 Connie, she's married! We'll see. 359 00:19:31,767 --> 00:19:34,367 She'll never be able to resist my Zeb. 360 00:19:35,527 --> 00:19:37,207 He's gorgeous. 361 00:19:41,647 --> 00:19:44,526 Go round it again! Again? We've got to pick Dylan up. 362 00:19:44,527 --> 00:19:46,526 No, again and again and again! 363 00:19:46,527 --> 00:19:49,807 And again and again and again and again! 364 00:19:52,167 --> 00:19:55,207 Woo-hooooo! 365 00:19:56,847 --> 00:19:59,086 OK, let's go in. I don't... 366 00:19:59,087 --> 00:20:01,286 I don't know, Cuckoo. 367 00:20:01,287 --> 00:20:04,766 It's just this little voice at the back of my head is saying 368 00:20:04,767 --> 00:20:07,966 you know, like, well, they're 16, 369 00:20:07,967 --> 00:20:10,206 I'm 45, and... 370 00:20:10,207 --> 00:20:12,326 Well, I'm high on drugs 371 00:20:12,327 --> 00:20:14,326 and maybe this isn't a good idea. 372 00:20:14,327 --> 00:20:16,166 Ignore that, ignore that. Yeah? 373 00:20:16,167 --> 00:20:18,726 Ken, you work so hard. 374 00:20:18,727 --> 00:20:21,847 You deserve this. Oh, yeah. 375 00:20:23,167 --> 00:20:25,206 I do deserve this, don't I? 376 00:20:25,207 --> 00:20:26,647 Yeah! 377 00:20:29,327 --> 00:20:31,767 Has anyone ever told you you're really tall, Ken? 378 00:20:31,768 --> 00:20:33,407 Yeah, sometimes. You are. Yeah! 379 00:20:42,807 --> 00:20:44,406 I'm still not feeling anything. 380 00:20:44,407 --> 00:20:47,446 Er, the dealer said they were made to look like Neurofen 381 00:20:47,447 --> 00:20:49,086 to avoid detection. 382 00:20:49,087 --> 00:20:50,766 It's definitely coming. 383 00:20:50,767 --> 00:20:52,846 I'm really feeling the music. 384 00:20:52,847 --> 00:20:56,887 I have this really strong urge to touch people. 385 00:20:58,847 --> 00:21:00,806 Neil? On your own, Dylan. 386 00:21:00,807 --> 00:21:02,406 I believe to make things square, 387 00:21:02,407 --> 00:21:05,446 I'm going to have to give you a massive kick in the nads. Lads, 388 00:21:05,447 --> 00:21:09,326 hold him. Neil, don't do this. Not my nads, Neil! Please not my nads! 389 00:21:09,327 --> 00:21:13,806 What you going to do? Call your daddy? Party! Let's do this! 390 00:21:13,807 --> 00:21:15,446 We're here! 391 00:21:15,447 --> 00:21:17,206 Ah! Dylan! 392 00:21:17,207 --> 00:21:18,527 Yeah! 393 00:21:20,727 --> 00:21:22,846 Zoe! It's you. 394 00:21:22,847 --> 00:21:24,726 Yeah! 395 00:21:24,727 --> 00:21:26,126 Is your dad high? 396 00:21:26,127 --> 00:21:28,886 Oh, right, yeah, he's mashed. 397 00:21:28,887 --> 00:21:32,806 Hey. This is a nice place. Whose is it? 398 00:21:32,807 --> 00:21:34,686 It's Lauren's mum's and dad's. 399 00:21:34,687 --> 00:21:36,126 You're right. 400 00:21:36,127 --> 00:21:39,446 I think I came here for a dinner party once. 401 00:21:39,447 --> 00:21:42,726 We had COUSCOUS! 402 00:21:42,727 --> 00:21:45,446 Ken. It's all on! Yeah? 403 00:21:45,447 --> 00:21:48,126 It's here! Here, here, here! 404 00:21:48,127 --> 00:21:50,367 Whoa! Party! Woo! 405 00:21:53,847 --> 00:21:55,846 Hello, ladies and gentlemen! 406 00:21:55,847 --> 00:21:58,006 Come on, my people! We are your new DJs. 407 00:21:58,007 --> 00:22:01,006 We're about to rock this party right off! 408 00:22:01,007 --> 00:22:02,726 Thank you, DJ Ken, 409 00:22:02,727 --> 00:22:04,806 and we're going to play you a sick tune 410 00:22:04,807 --> 00:22:08,126 that's going to make all you bros and all you teenage hos 411 00:22:08,127 --> 00:22:10,687 just lose your shit on the floor. 412 00:22:11,727 --> 00:22:14,647 Check it! 413 00:23:03,927 --> 00:23:07,126 Mum said you got married? 414 00:23:07,127 --> 00:23:08,206 Yeah. 415 00:23:08,207 --> 00:23:10,046 You disappoint me, Rachel. 416 00:23:10,047 --> 00:23:12,966 I could never agree to letting anyone tie me down. 417 00:23:12,967 --> 00:23:16,006 Well, I wouldn't worry about it. Has anyone ever wanted to? 418 00:23:16,007 --> 00:23:17,287 Touche! 419 00:23:18,927 --> 00:23:23,526 You know, our parents kind of always wanted US to get married. 420 00:23:23,527 --> 00:23:25,326 Maybe's there's something in it. 421 00:23:25,327 --> 00:23:28,246 Maybe. Except for the fact you're a total dick. 422 00:23:28,247 --> 00:23:30,926 No. 423 00:23:30,927 --> 00:23:32,967 I HAVE a total dick. 424 00:23:34,807 --> 00:23:38,166 Doo-doo doo-doo doo-doo doo-doo doo. 425 00:23:38,167 --> 00:23:40,766 Ow! 426 00:23:40,767 --> 00:23:45,326 Bet you wish your husband was hot like me, 427 00:23:45,327 --> 00:23:49,566 bet you wish your husband was a freak like me. 428 00:23:49,567 --> 00:23:51,887 Oh! Don't you? 429 00:23:53,407 --> 00:23:54,846 Don't you? 430 00:23:54,847 --> 00:23:57,847 Mum? We're leaving! 431 00:24:16,407 --> 00:24:18,127 He's hurt! Turn off the music! 432 00:24:22,087 --> 00:24:24,007 Kenderston? 433 00:24:25,167 --> 00:24:27,566 Yeah! 434 00:24:27,567 --> 00:24:29,887 He's alive! 435 00:24:35,207 --> 00:24:38,447 DJ Ken! DJ Ken! 436 00:24:39,527 --> 00:24:41,486 And that was my first time, 437 00:24:41,487 --> 00:24:43,206 under the skies of Djibouti. 438 00:24:43,207 --> 00:24:48,566 Afterwards, we pulled up our grass skirts and went our separate ways. 439 00:24:48,567 --> 00:24:50,246 I to my colony, 440 00:24:50,247 --> 00:24:52,526 her, her hotel. 441 00:24:52,527 --> 00:24:54,726 Him... 442 00:24:54,727 --> 00:24:57,207 Zimbabwe, and his presidential duties. 443 00:24:58,927 --> 00:25:00,367 I love Lorna. 444 00:25:01,647 --> 00:25:05,126 I'm going to text her, and tell her she's my one and only. 445 00:25:05,127 --> 00:25:06,566 And I want another baby. 446 00:25:06,567 --> 00:25:08,006 Hmm. Smart. Yeah. 447 00:25:08,007 --> 00:25:11,126 Cuckoo, promise me, 448 00:25:11,127 --> 00:25:12,726 when we're sober, 449 00:25:12,727 --> 00:25:15,326 you and I will still be best friends. 450 00:25:15,327 --> 00:25:16,806 Ken. I promise 451 00:25:16,807 --> 00:25:21,806 and I also promise that we will get messed up like this every Saturday. 452 00:25:21,807 --> 00:25:23,127 You are on. 453 00:25:25,607 --> 00:25:28,286 Smile, 454 00:25:28,287 --> 00:25:31,607 and the world smiles with you. 455 00:25:36,287 --> 00:25:37,806 Nina! 456 00:25:37,807 --> 00:25:40,726 You're ready, Ken. 457 00:25:40,727 --> 00:25:42,447 Go to her. 458 00:25:48,407 --> 00:25:50,446 He's going to be great. 459 00:25:50,447 --> 00:25:52,126 Nina! 460 00:25:52,127 --> 00:25:53,326 Ken... 461 00:25:53,327 --> 00:25:54,686 No, no! 462 00:25:54,687 --> 00:25:56,446 Don't get in the car! No. 463 00:25:56,447 --> 00:25:58,967 I'm getting in! No! No... 464 00:26:02,567 --> 00:26:06,286 Listen, I'm just picking Neil up. I'd prefer to wait alone, thanks. 465 00:26:06,287 --> 00:26:08,046 I'll wait with you. We can talk. 466 00:26:08,047 --> 00:26:11,406 No, Ken. We have nothing to talk about. We do! 467 00:26:11,407 --> 00:26:12,806 Nina, listen, 468 00:26:12,807 --> 00:26:14,286 I love the Lib Dems 469 00:26:14,287 --> 00:26:16,966 and I love Lichfield, and I love the council. 470 00:26:16,967 --> 00:26:20,726 And I... love... you. 471 00:26:20,727 --> 00:26:23,966 There. I've said it. 472 00:26:23,967 --> 00:26:26,846 Well, Ken, that's all very well... 473 00:26:26,847 --> 00:26:28,686 Nina! 474 00:26:28,687 --> 00:26:32,646 There are all these forces in the world, trying to divide us, 475 00:26:32,647 --> 00:26:35,166 trying to convince us that we're not the same. 476 00:26:35,167 --> 00:26:38,326 Are we going to let them? No! Why? 477 00:26:38,327 --> 00:26:39,646 WHY? 478 00:26:39,647 --> 00:26:41,407 Because we... 479 00:26:42,807 --> 00:26:46,087 are the Liberal Democrats. 480 00:26:47,207 --> 00:26:50,526 Well, you know, Ken, that's really heartfelt. 481 00:26:50,527 --> 00:26:53,847 Look, maybe I might have overreacted. So... 482 00:26:57,967 --> 00:26:59,567 Oh! Oh... 483 00:27:01,567 --> 00:27:03,486 Oh, it's all right. 484 00:27:03,487 --> 00:27:04,806 I've got a tissue. 485 00:27:04,807 --> 00:27:07,247 Oh! Oh... 486 00:27:08,767 --> 00:27:11,406 I am so sorry, love. 487 00:27:11,407 --> 00:27:14,246 I had no idea what Connie was planning. 488 00:27:14,247 --> 00:27:17,206 Mum, nobody takes me and Cuckoo seriously. 489 00:27:17,207 --> 00:27:19,926 Nonsense! I do. 490 00:27:19,927 --> 00:27:21,406 Your dad does. 491 00:27:21,407 --> 00:27:23,406 Dad doesn't even like him. 492 00:27:23,407 --> 00:27:26,886 Never spends any time with him and he always avoids talking to him. 493 00:27:26,887 --> 00:27:28,766 That is not true. 494 00:27:28,767 --> 00:27:30,446 It's not. 495 00:27:30,447 --> 00:27:31,887 We're back! 496 00:27:32,927 --> 00:27:34,366 Oh, Rachel! 497 00:27:34,367 --> 00:27:38,006 You have married the best man in the whole universe, do you hear me? 498 00:27:38,007 --> 00:27:39,967 The best man in the whole universe. 499 00:27:39,968 --> 00:27:41,767 Thanks, Dad! 500 00:27:44,087 --> 00:27:45,806 I got your text message. 501 00:27:45,807 --> 00:27:48,006 Though it is no to the extra baby, Ken. 502 00:27:48,007 --> 00:27:50,566 Oh. I don't know what you're talking about. 503 00:27:50,567 --> 00:27:53,366 Oh. Is that blood? 504 00:27:53,367 --> 00:27:54,887 Yes. 505 00:27:56,047 --> 00:27:57,686 My name's Ken. 506 00:27:57,687 --> 00:27:59,606 Lorn. Yeah? 507 00:27:59,607 --> 00:28:01,447 I was sick all over Nina Morgan. 508 00:28:02,487 --> 00:28:05,726 Right. That's pretty bad, isn't it? 509 00:28:05,727 --> 00:28:07,606 No, she was fine with it. 510 00:28:07,607 --> 00:28:10,046 I gave her a big hug and she said it was fine, 511 00:28:10,047 --> 00:28:13,127 and I should carry on with my evening. It's fine! 512 00:28:16,447 --> 00:28:17,807 Yeah! 513 00:28:21,687 --> 00:28:22,846 It's fine! 514 00:28:22,847 --> 00:28:24,407 It's fine. 515 00:28:26,127 --> 00:28:27,607 It's fine! 516 00:28:36,767 --> 00:28:38,527 Oh, bollocks. 517 00:28:38,760 --> 00:29:08,480 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 518 00:29:08,530 --> 00:29:13,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.