Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,639
So, Nina, to sum up,
just because I like conservation,
2
00:00:03,151 --> 00:00:04,871
it does not mean I'm a Conservative.
3
00:00:07,568 --> 00:00:10,326
Wow, Ken, that was, er, thorough.
4
00:00:10,327 --> 00:00:12,526
Nina is going to be really,
really impressed.
5
00:00:12,527 --> 00:00:14,606
Funny enough on the last question?
6
00:00:14,607 --> 00:00:17,486
God, yeah. Yeah.
7
00:00:17,487 --> 00:00:20,726
Ask me another one.
Oh, Ken, I think you're all set.
8
00:00:20,727 --> 00:00:22,925
Come on, Lorna!
If I'm going to ace this interview
9
00:00:22,926 --> 00:00:24,447
I need to be across all the issues.
10
00:00:24,448 --> 00:00:30,046
Oh, God. Er...
Oh, I get it, you're bored.
11
00:00:30,047 --> 00:00:35,886
Ken, no. No, you make
local politics... sing.
12
00:00:35,887 --> 00:00:37,647
And that is why
you are going to make
13
00:00:37,648 --> 00:00:40,367
a phenomenal Lib Dem
local councillor.
14
00:00:42,047 --> 00:00:43,405
Ken's going to be a politician.
15
00:00:43,406 --> 00:00:45,285
You know, I've always taken
an interest.
16
00:00:45,286 --> 00:00:46,605
That's funny, cos every time
17
00:00:46,606 --> 00:00:48,807
I bring it up to you,
you kind of just glaze over.
18
00:00:48,808 --> 00:00:51,926
Oh, by the way, I borrowed
some of your suit pants.
19
00:00:51,927 --> 00:00:53,126
Oh no.
20
00:00:53,127 --> 00:00:55,846
Yeah, kind of had a laundry crisis.
And, Ken,
21
00:00:55,847 --> 00:00:59,366
in the interest of full disclosure,
I am full-on commando under these.
22
00:00:59,367 --> 00:01:02,886
I tell you what, Cuckoo,
why don't you take over here?
23
00:01:02,887 --> 00:01:04,366
What are you doing?
24
00:01:04,367 --> 00:01:08,166
It'll be good for you to perform
to a young and informed audience.
25
00:01:08,167 --> 00:01:10,167
Full marks from me though, bye.
26
00:01:11,367 --> 00:01:13,367
OK.
27
00:01:20,047 --> 00:01:22,647
What's your take on parking policy?
28
00:01:22,949 --> 00:01:28,626
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
29
00:01:28,647 --> 00:01:33,766
Well, Nina,
if you'll pardon my French,
30
00:01:33,767 --> 00:01:36,086
I think it's a ruddy shambles.
31
00:01:36,087 --> 00:01:40,646
Just the other day I saw a statistic,
I think it was 45% of cars
32
00:01:40,647 --> 00:01:43,286
stop for five minutes or less
in the high street...
33
00:01:43,287 --> 00:01:44,927
OK, Ken, can I just stop you there?
34
00:01:44,928 --> 00:01:48,246
I don't mean to sound too harsh,
but that was fucking dog shit.
35
00:01:48,247 --> 00:01:50,646
You didn't connect in any way.
36
00:01:50,647 --> 00:01:53,726
I hate to be the bearer of bad news,
but you need to cancel your meeting.
37
00:01:53,727 --> 00:01:55,007
You're not ready.
38
00:01:55,008 --> 00:01:56,886
Right. I think the news is on.
39
00:01:56,887 --> 00:01:59,367
No, no, no! Don't you dare!
Stop, stop, stop, stop!
40
00:01:59,368 --> 00:02:01,646
What is your name?
Get out of my way, Cuckoo.
41
00:02:01,647 --> 00:02:02,887
What is your name?
42
00:02:02,888 --> 00:02:04,406
My name is Ken.
43
00:02:04,407 --> 00:02:07,486
Ken what? Ken Banana, is it
Ken Banana? Ken Thompson.
44
00:02:07,487 --> 00:02:12,046
Ah! Ken Thompson, correct. Do you,
Ken Thompson, love Litchfield?
45
00:02:12,047 --> 00:02:13,806
Well, I suppose, I...
46
00:02:13,807 --> 00:02:16,286
It's a simple question!
Do you love this town?
47
00:02:16,287 --> 00:02:18,246
Yes or no? Yes or no? Yes!
48
00:02:18,247 --> 00:02:22,166
Aha! You see that.
You just got my vote.
49
00:02:22,167 --> 00:02:24,086
Leadership is so simple, Ken.
50
00:02:24,087 --> 00:02:28,726
All you have to do is be open
to people, love, never judge
51
00:02:28,727 --> 00:02:32,607
and if you do all that,
people may finally respond to you.
52
00:02:34,327 --> 00:02:38,406
Am I being too preachy?
I am, right? I'm being too preachy.
53
00:02:38,407 --> 00:02:42,526
Mum. I might be being paranoid,
but I sometimes worry that Cuckoo
54
00:02:42,527 --> 00:02:43,727
and dad don't get on.
55
00:02:43,728 --> 00:02:45,086
What? No.
56
00:02:45,087 --> 00:02:47,926
You know, they never spend
any quality time together.
57
00:02:47,927 --> 00:02:53,126
Well, the thing about your dad is,
Rach, he can be very shy.
58
00:02:53,127 --> 00:02:55,406
Sometimes he just needs
a little pushing.
59
00:02:55,407 --> 00:02:57,247
Mum, are you scheming?
60
00:03:02,687 --> 00:03:05,846
Are you coming to the party on
Saturday? Did she invite you?
61
00:03:05,847 --> 00:03:08,086
Um, yeah? She didn't.
62
00:03:08,087 --> 00:03:10,207
OK, you can come with me
as long as you get pills.
63
00:03:10,208 --> 00:03:12,126
Brilliant! Pills?
64
00:03:12,127 --> 00:03:15,326
Oh, well, I'd do it myself,
but my parents are watching me
65
00:03:15,327 --> 00:03:16,447
at the moment, so...
66
00:03:16,448 --> 00:03:18,926
Oh, yeah. Yeah, yeah, no problem.
67
00:03:18,927 --> 00:03:22,006
It might be a bit hard because, er,
68
00:03:22,007 --> 00:03:23,925
my dealer got hit
in a gangland shooting.
69
00:03:23,926 --> 00:03:25,167
Who's your dealer?
70
00:03:25,168 --> 00:03:28,046
His name's Tony Montana.
He lives in Stourbridge.
71
00:03:28,047 --> 00:03:31,526
He's Cuban. Very nice.
But he's stubborn.
72
00:03:31,527 --> 00:03:34,887
I've got one. I'll text you
his number. Yeah, all right.
73
00:03:39,727 --> 00:03:42,446
Sleazing on my girl?
Not cool, Thompson.
74
00:03:42,447 --> 00:03:45,126
Look, Neil, Zoe dumped you.
75
00:03:45,127 --> 00:03:46,566
She's my family friend,
76
00:03:46,567 --> 00:03:48,926
and I actually bagsied her
when I was four.
77
00:03:48,927 --> 00:03:51,646
So, when you look at it like that,
you're actually
78
00:03:51,647 --> 00:03:54,167
out of order for going out
with her in the first place.
79
00:04:01,767 --> 00:04:05,047
Fight, fight, fight,
fight, fight!
80
00:04:08,287 --> 00:04:12,046
Nina! So good to see you.
81
00:04:12,047 --> 00:04:14,206
Aw. Long time no see. Yeah!
82
00:04:14,207 --> 00:04:16,206
How have you been since... you know?
83
00:04:16,207 --> 00:04:20,046
We got back together. No! Yes!
That's great.
84
00:04:20,047 --> 00:04:21,885
We just realised
that we loved each other
85
00:04:21,886 --> 00:04:23,165
and so now it's just him and me
86
00:04:23,166 --> 00:04:25,287
and our kid and our love kid,
and it's a bit like,
87
00:04:25,288 --> 00:04:27,886
"Oh, why did we let everything
get so complicated before?"
88
00:04:27,887 --> 00:04:30,846
Wow. That sounds absolutely crazy!
89
00:04:30,847 --> 00:04:32,526
Yeah.
90
00:04:32,527 --> 00:04:34,407
Tell that to Rupert Murdoch.
91
00:04:36,487 --> 00:04:38,966
Oh! I didn't know you were so funny.
92
00:04:38,967 --> 00:04:41,446
Well... yes.
93
00:04:41,447 --> 00:04:44,726
And intelligent and presentable,
even rather dashing.
94
00:04:44,727 --> 00:04:45,966
Stop it.
95
00:04:45,967 --> 00:04:49,406
Although you should do something
about the belly. All right.
96
00:04:49,407 --> 00:04:50,965
Anyway, it all looks very promising.
97
00:04:50,966 --> 00:04:53,167
I mean, you should see
some of the other candidates.
98
00:04:53,168 --> 00:04:56,607
Oh really? Oh dear. Are they...?
99
00:04:58,207 --> 00:05:00,246
So, um, I shouldn't really say this,
100
00:05:00,247 --> 00:05:02,846
but the committee will go
with my recommendations,
101
00:05:02,847 --> 00:05:05,287
and so I think you've pretty much
got it in the bag.
102
00:05:05,288 --> 00:05:07,566
Nina, thank you.
103
00:05:07,567 --> 00:05:09,247
So I'll follow through...
104
00:05:10,847 --> 00:05:14,086
Oh! Sorry, um, oh, one sec.
105
00:05:14,087 --> 00:05:15,487
No problem.
106
00:05:18,447 --> 00:05:19,847
Get it in.
107
00:05:30,207 --> 00:05:33,006
I'm sorry, Ken, I've got to go -
some little thug at school's
108
00:05:33,007 --> 00:05:34,846
attacked my son Neil.
109
00:05:34,847 --> 00:05:40,206
Oh, Nina, that's awful.
Kids these days. How old is Neil?
110
00:05:40,207 --> 00:05:41,646
He's 16.
111
00:05:41,647 --> 00:05:43,886
I can so relate, my Dylan's 16
112
00:05:43,887 --> 00:05:46,206
and if someone did something
like that to him...
113
00:05:46,207 --> 00:05:47,286
Mr Thompson...
114
00:05:47,287 --> 00:05:49,607
Not now, Jefali. It's just,
the school just called.
115
00:05:49,608 --> 00:05:51,766
Your son Dylan's been in a fight.
116
00:05:51,767 --> 00:05:53,727
He's what? A fight!
117
00:05:58,407 --> 00:06:01,446
So, Dylan, we should hear
your side of the story.
118
00:06:01,447 --> 00:06:04,926
Yeah, no problem. Basically,
Neil was being a massive twat.
119
00:06:04,927 --> 00:06:07,405
Turns out he's not as hard as
he makes out and I battered him.
120
00:06:07,406 --> 00:06:09,367
Shut up, Dylan.
I did, Dad, I really whooped him!
121
00:06:09,368 --> 00:06:12,486
Oh, God.
I handed him his arse on a plate.
122
00:06:12,487 --> 00:06:14,686
Dylan, I am very disappointed in you.
123
00:06:14,687 --> 00:06:16,447
There is no excuse
for fighting in school.
124
00:06:16,448 --> 00:06:21,286
Although, we as parents must
understand, these things do happen.
125
00:06:21,287 --> 00:06:23,486
Boys fight, it's only natural.
126
00:06:23,487 --> 00:06:25,326
You think violence is natural?
127
00:06:25,327 --> 00:06:28,566
No, Nina,
that's why I said it was unnatural.
128
00:06:28,567 --> 00:06:30,287
What is wrong with you,
you little freak?
129
00:06:30,288 --> 00:06:34,286
Neil started it. Shut up, Dylan!
You are grounded for...
130
00:06:34,287 --> 00:06:35,526
four years.
131
00:06:35,527 --> 00:06:37,206
But I go to uni in two years.
132
00:06:37,207 --> 00:06:39,646
Not any more, you're that grounded.
133
00:06:39,647 --> 00:06:41,246
Ken, that's a bit extreme.
134
00:06:41,247 --> 00:06:44,526
You're right. Dylan, I went too far.
You're no longer grounded.
135
00:06:44,527 --> 00:06:46,606
But he should be punished.
136
00:06:46,607 --> 00:06:52,726
Yeah! And he will be.
You, Dylan, are...
137
00:06:52,727 --> 00:06:55,006
Oh, I don't know.
Grounded for a month?
138
00:06:55,007 --> 00:06:57,606
Grounded for a month, buster.
139
00:06:57,607 --> 00:06:59,166
Oh. Suck on that.
140
00:06:59,167 --> 00:07:03,166
Excellent. Right, um,
well, I think we're all done here.
141
00:07:03,167 --> 00:07:05,766
Ken. Thank you, Nina.
Thank you, James.
142
00:07:05,767 --> 00:07:07,966
Nina? I'll walk you to the car.
143
00:07:07,967 --> 00:07:10,966
Ken. This whole councillor thing,
we would be
144
00:07:10,967 --> 00:07:15,486
working very closely together
and this does make it awkward.
145
00:07:15,487 --> 00:07:16,846
It's not awkward!
146
00:07:16,847 --> 00:07:19,486
Come on, Nina,
this will just be a story
147
00:07:19,487 --> 00:07:22,486
we tell about how one of our sons
kicked and punched the other,
148
00:07:22,487 --> 00:07:25,286
and we all laughed about it
afterwards.
149
00:07:25,287 --> 00:07:28,927
Perhaps I was a bit hasty in
offering you the position outright.
150
00:07:30,407 --> 00:07:31,607
Come on Neil, come on.
151
00:07:33,607 --> 00:07:35,286
Um...
152
00:07:35,287 --> 00:07:37,806
Am I seriously grounded?
153
00:07:37,807 --> 00:07:39,447
No, we're not American.
154
00:07:45,287 --> 00:07:47,807
Answer it, Dylan.
Nah. Can't be bothered.
155
00:07:48,847 --> 00:07:50,207
I'll answer it.
156
00:07:53,607 --> 00:07:57,286
Hello? Oh, hi, it's you.
157
00:07:57,287 --> 00:08:02,966
Um, I can't, I can't talk right now
so... Right, OK.
158
00:08:02,967 --> 00:08:05,766
I heard that you were selling
PlayStation games,
159
00:08:05,767 --> 00:08:09,487
and I'd quite like to get some
urgently for Saturday night.
160
00:08:10,607 --> 00:08:14,046
Not the expensive,
arrogant PlayStation games,
161
00:08:14,047 --> 00:08:18,086
more the kind of fun,
"Whoo, this music's great, loving everyone,"
162
00:08:18,087 --> 00:08:20,766
kind of PlayStation game.
163
00:08:20,767 --> 00:08:25,487
You with me? Brilliant,
I'll get them tomorrow. Safe.
164
00:08:26,967 --> 00:08:28,367
He sells PlayStation games.
165
00:08:31,167 --> 00:08:32,806
Oh, my back is killing me.
166
00:08:32,807 --> 00:08:36,366
I'll ask Steve to drop off
some of those prescription painkillers for you.
167
00:08:36,367 --> 00:08:38,406
Dylan told us
what happened with Nina.
168
00:08:38,407 --> 00:08:40,166
Well, what can you do, Lorna?
169
00:08:40,167 --> 00:08:41,527
Fate gives with the one hand,
170
00:08:41,528 --> 00:08:44,086
and with the other hand
pops his fingers into your backside,
171
00:08:44,087 --> 00:08:47,326
pulls your intestines out
and douses them with acid.
172
00:08:47,327 --> 00:08:49,166
Oh!
173
00:08:49,167 --> 00:08:52,366
Oh, Kenneth Brannagh,
I feel so horrible for you.
174
00:08:52,367 --> 00:08:55,246
Just so tired of being right
all the time.
175
00:08:55,247 --> 00:08:59,726
OK. Number one,
I've asked you never to massage me.
176
00:08:59,727 --> 00:09:01,046
Not true.
177
00:09:01,047 --> 00:09:03,247
Number two. You weren't right,
I aced the interview.
178
00:09:03,248 --> 00:09:05,686
Hey, I'm not trying to be
controversial here.
179
00:09:05,687 --> 00:09:08,127
But if you had taken my advice
you wouldn't be suffering
180
00:09:08,128 --> 00:09:10,286
this abject humiliation.
181
00:09:10,287 --> 00:09:11,846
It was just bad luck, that's all.
182
00:09:11,847 --> 00:09:16,086
Bad luck? Or bad judgment. Oh.
183
00:09:16,087 --> 00:09:18,726
I told you you weren't ready,
and I was right.
184
00:09:18,727 --> 00:09:19,927
Oh, get fucked. Hey!
185
00:09:19,928 --> 00:09:21,246
Dad! Ken!
186
00:09:21,247 --> 00:09:22,846
Well!
187
00:09:22,847 --> 00:09:29,606
Look. Ken, please understand,
I'm not trying to embarrass you.
188
00:09:29,607 --> 00:09:35,366
I'm embarrassed FOR you.
Do you see the difference?
189
00:09:35,367 --> 00:09:37,726
Yeah. Right, I'm going to read
my book.
190
00:09:37,727 --> 00:09:43,927
Wait, Ken. Ken! Your negativity
is causing you pain, Ken.
191
00:09:48,447 --> 00:09:50,767
Oh, love, there's no need
to take it out on Cuckoo.
192
00:09:50,768 --> 00:09:54,326
Well, I feel bad enough without
his torrents of Karmic drivel.
193
00:09:54,327 --> 00:09:57,766
You've made Rachel paranoid
that the two of you don't get on.
194
00:09:57,767 --> 00:10:00,607
Oh, wow, mad, I'm worried about her.
195
00:10:02,007 --> 00:10:05,606
All right, I shouldn't have snapped
but... Just keep him
196
00:10:05,607 --> 00:10:08,967
away from me for a couple
of days, will you? Yeah.
197
00:10:10,287 --> 00:10:12,326
I've arranged a girls' night for me
198
00:10:12,327 --> 00:10:14,846
and Rach, to give you
and Cuckoo time to bond.
199
00:10:14,847 --> 00:10:16,085
You've done what?
200
00:10:16,086 --> 00:10:17,565
Rachel and I are going to Connie's.
201
00:10:17,566 --> 00:10:20,005
You and Cuckoo are going to have
a lovely time together,
202
00:10:20,006 --> 00:10:20,927
just the two of you.
203
00:10:20,928 --> 00:10:25,246
And you're going to bond.
And reassure your daughter. Oh.
204
00:10:25,247 --> 00:10:28,607
What, is that your back again? No.
205
00:10:39,047 --> 00:10:42,326
Hey! Dad!
I thought you went shopping.
206
00:10:42,327 --> 00:10:44,766
Those Steve's painkillers?
What?
207
00:10:44,767 --> 00:10:45,885
The tablets in your hand.
208
00:10:45,886 --> 00:10:47,525
There aren't any tablets in my hand.
209
00:10:47,526 --> 00:10:48,967
Yes, there are! Open your hand.
210
00:10:50,287 --> 00:10:53,046
Are those the pills
that Steve dropped round?
211
00:10:53,047 --> 00:10:55,167
No. Then what are they?
212
00:10:57,807 --> 00:11:01,046
Oh, these, these are the pills
that Steve dropped round for you.
213
00:11:01,047 --> 00:11:02,407
Right. Thank you.
214
00:11:08,687 --> 00:11:11,366
Where's Dad? Hi, Rach.
215
00:11:11,367 --> 00:11:14,686
Oh, is your back still bad?
Have you taken the painkillers?
216
00:11:14,687 --> 00:11:16,406
You have to take them with food.
217
00:11:16,407 --> 00:11:18,646
Lorna, watch, watch!
Don't step on me!
218
00:11:18,647 --> 00:11:21,206
I am not going to step on you!
219
00:11:21,207 --> 00:11:22,606
Ow! Lorna.
220
00:11:22,607 --> 00:11:25,686
It was an accident.
Honestly, he is such a grumpy pants.
221
00:11:25,687 --> 00:11:27,326
I'm entitled to be grumpy,
222
00:11:27,327 --> 00:11:29,566
the forces of destiny
are amassed against me.
223
00:11:29,567 --> 00:11:32,326
Aw. Well, Cuckoo will cheer you up.
224
00:11:32,327 --> 00:11:35,926
He's got sick plans for you two
tonight. He must shelve them.
225
00:11:35,927 --> 00:11:40,006
Dad. Please just try
and make an effort.
226
00:11:40,007 --> 00:11:41,526
How do you put up with him?
227
00:11:41,527 --> 00:11:44,246
I ask myself that every day.
228
00:11:44,247 --> 00:11:45,367
Ow!
229
00:11:48,047 --> 00:11:50,246
See you later, love.
230
00:11:50,247 --> 00:11:51,445
Bye, Dad. Bye, bye.
231
00:11:51,446 --> 00:11:52,887
Now, remember what I said.
232
00:11:56,847 --> 00:12:00,207
I thought we could start
by exploring your Mayan calendar.
233
00:12:05,887 --> 00:12:09,006
God, I hope they're getting on.
They'll have a great time.
234
00:12:09,007 --> 00:12:13,566
And we are going to let our hair
down and listen to Madonna,
235
00:12:13,567 --> 00:12:15,966
and have a wild and crazy night.
236
00:12:15,967 --> 00:12:18,206
Yeah.
237
00:12:18,207 --> 00:12:19,766
Ready to party?
238
00:12:19,767 --> 00:12:23,886
Whoo! Girls' night.
Just the girls having fun together.
239
00:12:23,887 --> 00:12:26,407
Guess who came back
from university today?
240
00:12:27,527 --> 00:12:28,727
What's up, Lorna?
241
00:12:28,728 --> 00:12:31,726
It's my Zeb!
Isn't this a surprise, Rachel?
242
00:12:31,727 --> 00:12:32,926
Hey, Rach.
243
00:12:32,927 --> 00:12:34,406
Zeb.
244
00:12:34,407 --> 00:12:36,806
Well, go on, Zeb,
give Rachel a kiss hello,
245
00:12:36,807 --> 00:12:38,886
you haven't seen her
for half a year.
246
00:12:38,887 --> 00:12:42,287
Grown so tall, hasn't he, Rachel?
Like a strong oak.
247
00:12:56,367 --> 00:12:58,766
I'm reading! I made dinner.
248
00:12:58,767 --> 00:13:00,927
I'll come and get mine later.
249
00:13:04,007 --> 00:13:08,046
Ken. I just slaved away
over this beautiful repast.
250
00:13:08,047 --> 00:13:10,847
Now come enjoy it with me.
251
00:13:15,367 --> 00:13:16,687
How great is this? Right?
252
00:13:16,688 --> 00:13:21,486
Just the two of us,
I mean, how often does this happen?
253
00:13:21,487 --> 00:13:22,806
Not often, no.
254
00:13:22,807 --> 00:13:24,525
So let's get to know each other,
Ken.
255
00:13:24,526 --> 00:13:26,205
I mean, what were you like as a kid?
256
00:13:26,206 --> 00:13:28,007
I bet you were really
mischievous, right?
257
00:13:28,008 --> 00:13:29,526
Not especially, no.
258
00:13:29,527 --> 00:13:31,246
Oh.
259
00:13:31,247 --> 00:13:33,207
Well, finished. That was delicious,
260
00:13:33,208 --> 00:13:35,046
thank you so much. Wait, Ken, Ken.
261
00:13:35,047 --> 00:13:40,006
Come on, I mean,
we're supposed to be bonding here.
262
00:13:40,007 --> 00:13:43,006
Let's confide in each other,
really expose ourselves.
263
00:13:43,007 --> 00:13:46,526
Oh, I'd love to. Thing is,
though, Cuckoo, my back's agony
264
00:13:46,527 --> 00:13:48,726
so I'll probably just go
to my bedroom.
265
00:13:48,727 --> 00:13:52,127
You stay here and chill out, man.
Relax.
266
00:13:54,167 --> 00:13:56,487
On your own. Oh!
267
00:14:52,047 --> 00:14:53,526
Cuckoo.
268
00:14:53,527 --> 00:14:55,126
Did you spike our meal?
269
00:14:55,127 --> 00:14:56,886
I did not.
270
00:14:56,887 --> 00:14:59,286
I promised Rach
I'd stay away from all Class As
271
00:14:59,287 --> 00:15:01,046
until I got my permanent visa.
272
00:15:01,047 --> 00:15:02,846
Well...
273
00:15:02,847 --> 00:15:04,526
I feel sort of high.
274
00:15:04,527 --> 00:15:07,886
You look kind of high, Ken.
What did you take?
275
00:15:07,887 --> 00:15:09,327
Just the painkillers.
276
00:15:14,927 --> 00:15:16,326
Oh, yeah.
277
00:15:16,327 --> 00:15:18,006
That's MDMA.
278
00:15:18,007 --> 00:15:19,126
No!
279
00:15:19,127 --> 00:15:21,486
It's good, too.
280
00:15:21,487 --> 00:15:23,206
Good stuff? Dutch.
281
00:15:23,207 --> 00:15:27,166
Yeah, they've got these sweet labs
at Hoogezand-Sappemeer. Oh.
282
00:15:27,167 --> 00:15:31,366
Whoo! Check out that aftertaste.
Head is going! Nice, yeah?
283
00:15:31,367 --> 00:15:34,766
And going. And going down smooth.
284
00:15:34,767 --> 00:15:37,206
Oh, Ken,
we are in for a big one.
285
00:15:37,207 --> 00:15:39,326
I'm just going to grab
this second guy.
286
00:15:39,327 --> 00:15:43,126
Oh, but Cuckoo, I haven't been high
since Thatcher went out.
287
00:15:43,127 --> 00:15:46,046
Must've been Dylan. Dylan!
288
00:15:46,047 --> 00:15:48,006
Hmm. That's weird.
289
00:15:48,007 --> 00:15:50,886
I feel no anger whatsoever.
290
00:15:50,887 --> 00:15:52,606
Ken Bingsley, just relax,
291
00:15:52,607 --> 00:15:55,806
because we are about to go
on a beautiful journey together
292
00:15:55,807 --> 00:15:57,646
and everything's going to be fine.
293
00:15:57,647 --> 00:15:59,246
Promise me one thing, Cuckoo.
294
00:15:59,247 --> 00:16:00,766
Whatever happens,
295
00:16:00,767 --> 00:16:03,566
we have to make sure
we don't do anything stupid.
296
00:16:03,567 --> 00:16:05,286
I can't make you that promise.
297
00:16:05,287 --> 00:16:06,967
And I don't care!
298
00:16:08,847 --> 00:16:10,487
Oh! Hello.
299
00:16:11,807 --> 00:16:14,006
And so...
300
00:16:14,007 --> 00:16:15,686
it begins!
301
00:16:15,687 --> 00:16:18,287
I'm quite frightened!
302
00:16:28,727 --> 00:16:30,166
Steve!
303
00:16:30,167 --> 00:16:33,686
Lorna's out. Cuckoo's been giving me
a lovely massage.
304
00:16:33,687 --> 00:16:35,926
Here are those painkillers.
305
00:16:35,927 --> 00:16:37,367
Oh, thanks!
306
00:16:38,607 --> 00:16:40,446
Hey, it's Steve!
307
00:16:40,447 --> 00:16:42,166
It's tiny little Steve!
308
00:16:42,167 --> 00:16:44,406
Hey! Are you having a good time?
309
00:16:44,407 --> 00:16:45,686
Yeah! Yeah.
310
00:16:45,687 --> 00:16:47,886
Do you want a massage?
311
00:16:47,887 --> 00:16:49,366
No... I'm all right.
312
00:16:49,367 --> 00:16:51,806
You should. I've got a judo class.
313
00:16:51,807 --> 00:16:54,486
He's got magic hands. Ken...
I don't mind.
314
00:16:54,487 --> 00:16:56,606
I feel like I've been a bit greedy.
315
00:16:56,607 --> 00:16:59,486
See you another time, Ken.
OK, bye, Steve.
316
00:16:59,487 --> 00:17:02,006
Safe journey.
317
00:17:02,007 --> 00:17:04,007
Great guy. I like him.
318
00:17:05,447 --> 00:17:07,406
As I was saying to Zeb,
319
00:17:07,407 --> 00:17:10,006
when he finished with
that last girlfriend of his...
320
00:17:10,007 --> 00:17:13,286
What was she, Zeb? A model?
A lab assistant.
321
00:17:13,287 --> 00:17:17,286
You know, you might have thought
she was "the one"... I didn't.
322
00:17:17,287 --> 00:17:20,086
But at this early age,
you don't really know, do you?
323
00:17:20,087 --> 00:17:21,486
Don't you think, Rachel?
324
00:17:21,487 --> 00:17:23,327
I think you know if it's real love.
325
00:17:23,328 --> 00:17:26,087
Come on, Rachel,
have some more drink.
326
00:17:27,927 --> 00:17:29,566
Didn't, er...
327
00:17:29,567 --> 00:17:32,046
you and Zeb snog once at a party?
328
00:17:32,047 --> 00:17:34,046
Connie!
329
00:17:34,047 --> 00:17:36,286
We can talk about it here, can't we?
330
00:17:36,287 --> 00:17:39,566
I mean we're all friends,
just chatting and having chemistry.
331
00:17:39,567 --> 00:17:42,286
Yeah, maybe when we were like, 14.
332
00:17:42,287 --> 00:17:44,086
15, babe. You were 15.
333
00:17:44,087 --> 00:17:48,807
Lorna. I think this might be a really
good time to take the dishes.
334
00:18:12,047 --> 00:18:16,206
Rrrat-ta-ta! Rrrr!
335
00:18:16,207 --> 00:18:17,527
# Dah-dah-dah! #
336
00:18:21,167 --> 00:18:23,166
Holy shit, I love this band!
Who is this?
337
00:18:23,167 --> 00:18:26,286
It's Dexy's Midnight Runners.
They're actually reuniting this year.
338
00:18:26,287 --> 00:18:28,727
Oh, my gosh, we should go,
we should totally go! What?
339
00:18:28,728 --> 00:18:31,726
Come on, when was the last time
you saw them? About 20 years ago!
340
00:18:31,727 --> 00:18:33,846
I haven't got any tickets.
341
00:18:33,847 --> 00:18:37,246
Let's get them right now. Let's go
on the internet and get them now.
342
00:18:37,247 --> 00:18:40,246
That is a brilliant idea. Yeah.
343
00:18:40,247 --> 00:18:42,566
Oh, my God!
We're going to see the Dexys.
344
00:18:42,567 --> 00:18:44,126
I used to dress like them. Cool.
345
00:18:44,127 --> 00:18:46,487
I think I've still got
the costume in the attic.
346
00:18:48,607 --> 00:18:51,086
Oh! Tickets are �200.
347
00:18:51,087 --> 00:18:52,447
Get them.
348
00:18:53,727 --> 00:18:55,727
And we should probably
also buy a drum kit.
349
00:18:57,367 --> 00:18:59,447
We should definitely buy a drum kit.
350
00:19:05,527 --> 00:19:08,526
This was supposed to be
a girls' night.
351
00:19:08,527 --> 00:19:11,006
Zeb is basically a boy.
352
00:19:11,007 --> 00:19:13,806
Yes, but I thought,
353
00:19:13,807 --> 00:19:16,406
obviously,
Cuckoo's not fitting in chez vous.
354
00:19:16,407 --> 00:19:20,766
Maybe Zeb's the honey to lure her
away from that dreadful hippy.
355
00:19:20,767 --> 00:19:23,366
I don't want her lured away,
I like Cuckoo.
356
00:19:23,367 --> 00:19:25,686
He owns a potato van.
357
00:19:25,687 --> 00:19:27,766
My Zeb's going to be
a marine biologist.
358
00:19:27,767 --> 00:19:30,687
Connie, she's married! We'll see.
359
00:19:31,767 --> 00:19:34,367
She'll never be able
to resist my Zeb.
360
00:19:35,527 --> 00:19:37,207
He's gorgeous.
361
00:19:41,647 --> 00:19:44,526
Go round it again!
Again? We've got to pick Dylan up.
362
00:19:44,527 --> 00:19:46,526
No, again and again and again!
363
00:19:46,527 --> 00:19:49,807
And again and again
and again and again!
364
00:19:52,167 --> 00:19:55,207
Woo-hooooo!
365
00:19:56,847 --> 00:19:59,086
OK, let's go in. I don't...
366
00:19:59,087 --> 00:20:01,286
I don't know, Cuckoo.
367
00:20:01,287 --> 00:20:04,766
It's just this little voice
at the back of my head is saying
368
00:20:04,767 --> 00:20:07,966
you know, like, well, they're 16,
369
00:20:07,967 --> 00:20:10,206
I'm 45, and...
370
00:20:10,207 --> 00:20:12,326
Well, I'm high on drugs
371
00:20:12,327 --> 00:20:14,326
and maybe this isn't a good idea.
372
00:20:14,327 --> 00:20:16,166
Ignore that, ignore that. Yeah?
373
00:20:16,167 --> 00:20:18,726
Ken, you work so hard.
374
00:20:18,727 --> 00:20:21,847
You deserve this. Oh, yeah.
375
00:20:23,167 --> 00:20:25,206
I do deserve this, don't I?
376
00:20:25,207 --> 00:20:26,647
Yeah!
377
00:20:29,327 --> 00:20:31,767
Has anyone ever told you
you're really tall, Ken?
378
00:20:31,768 --> 00:20:33,407
Yeah, sometimes. You are. Yeah!
379
00:20:42,807 --> 00:20:44,406
I'm still not feeling anything.
380
00:20:44,407 --> 00:20:47,446
Er, the dealer said
they were made to look like Neurofen
381
00:20:47,447 --> 00:20:49,086
to avoid detection.
382
00:20:49,087 --> 00:20:50,766
It's definitely coming.
383
00:20:50,767 --> 00:20:52,846
I'm really feeling the music.
384
00:20:52,847 --> 00:20:56,887
I have this really strong urge
to touch people.
385
00:20:58,847 --> 00:21:00,806
Neil? On your own, Dylan.
386
00:21:00,807 --> 00:21:02,406
I believe to make things square,
387
00:21:02,407 --> 00:21:05,446
I'm going to have to give you
a massive kick in the nads. Lads,
388
00:21:05,447 --> 00:21:09,326
hold him. Neil, don't do this. Not
my nads, Neil! Please not my nads!
389
00:21:09,327 --> 00:21:13,806
What you going to do? Call
your daddy? Party! Let's do this!
390
00:21:13,807 --> 00:21:15,446
We're here!
391
00:21:15,447 --> 00:21:17,206
Ah! Dylan!
392
00:21:17,207 --> 00:21:18,527
Yeah!
393
00:21:20,727 --> 00:21:22,846
Zoe! It's you.
394
00:21:22,847 --> 00:21:24,726
Yeah!
395
00:21:24,727 --> 00:21:26,126
Is your dad high?
396
00:21:26,127 --> 00:21:28,886
Oh, right, yeah, he's mashed.
397
00:21:28,887 --> 00:21:32,806
Hey. This is a nice place.
Whose is it?
398
00:21:32,807 --> 00:21:34,686
It's Lauren's mum's and dad's.
399
00:21:34,687 --> 00:21:36,126
You're right.
400
00:21:36,127 --> 00:21:39,446
I think I came here
for a dinner party once.
401
00:21:39,447 --> 00:21:42,726
We had COUSCOUS!
402
00:21:42,727 --> 00:21:45,446
Ken. It's all on! Yeah?
403
00:21:45,447 --> 00:21:48,126
It's here! Here, here, here!
404
00:21:48,127 --> 00:21:50,367
Whoa! Party! Woo!
405
00:21:53,847 --> 00:21:55,846
Hello, ladies and gentlemen!
406
00:21:55,847 --> 00:21:58,006
Come on, my people!
We are your new DJs.
407
00:21:58,007 --> 00:22:01,006
We're about to rock
this party right off!
408
00:22:01,007 --> 00:22:02,726
Thank you, DJ Ken,
409
00:22:02,727 --> 00:22:04,806
and we're going to play you
a sick tune
410
00:22:04,807 --> 00:22:08,126
that's going to make all you bros
and all you teenage hos
411
00:22:08,127 --> 00:22:10,687
just lose your shit on the floor.
412
00:22:11,727 --> 00:22:14,647
Check it!
413
00:23:03,927 --> 00:23:07,126
Mum said you got married?
414
00:23:07,127 --> 00:23:08,206
Yeah.
415
00:23:08,207 --> 00:23:10,046
You disappoint me, Rachel.
416
00:23:10,047 --> 00:23:12,966
I could never agree to
letting anyone tie me down.
417
00:23:12,967 --> 00:23:16,006
Well, I wouldn't worry about it.
Has anyone ever wanted to?
418
00:23:16,007 --> 00:23:17,287
Touche!
419
00:23:18,927 --> 00:23:23,526
You know, our parents kind of
always wanted US to get married.
420
00:23:23,527 --> 00:23:25,326
Maybe's there's something in it.
421
00:23:25,327 --> 00:23:28,246
Maybe. Except for the fact
you're a total dick.
422
00:23:28,247 --> 00:23:30,926
No.
423
00:23:30,927 --> 00:23:32,967
I HAVE a total dick.
424
00:23:34,807 --> 00:23:38,166
Doo-doo doo-doo doo-doo doo-doo doo.
425
00:23:38,167 --> 00:23:40,766
Ow!
426
00:23:40,767 --> 00:23:45,326
Bet you wish your husband
was hot like me,
427
00:23:45,327 --> 00:23:49,566
bet you wish your husband
was a freak like me.
428
00:23:49,567 --> 00:23:51,887
Oh! Don't you?
429
00:23:53,407 --> 00:23:54,846
Don't you?
430
00:23:54,847 --> 00:23:57,847
Mum? We're leaving!
431
00:24:16,407 --> 00:24:18,127
He's hurt! Turn off the music!
432
00:24:22,087 --> 00:24:24,007
Kenderston?
433
00:24:25,167 --> 00:24:27,566
Yeah!
434
00:24:27,567 --> 00:24:29,887
He's alive!
435
00:24:35,207 --> 00:24:38,447
DJ Ken! DJ Ken!
436
00:24:39,527 --> 00:24:41,486
And that was my first time,
437
00:24:41,487 --> 00:24:43,206
under the skies of Djibouti.
438
00:24:43,207 --> 00:24:48,566
Afterwards, we pulled up our grass
skirts and went our separate ways.
439
00:24:48,567 --> 00:24:50,246
I to my colony,
440
00:24:50,247 --> 00:24:52,526
her, her hotel.
441
00:24:52,527 --> 00:24:54,726
Him...
442
00:24:54,727 --> 00:24:57,207
Zimbabwe,
and his presidential duties.
443
00:24:58,927 --> 00:25:00,367
I love Lorna.
444
00:25:01,647 --> 00:25:05,126
I'm going to text her,
and tell her she's my one and only.
445
00:25:05,127 --> 00:25:06,566
And I want another baby.
446
00:25:06,567 --> 00:25:08,006
Hmm. Smart. Yeah.
447
00:25:08,007 --> 00:25:11,126
Cuckoo, promise me,
448
00:25:11,127 --> 00:25:12,726
when we're sober,
449
00:25:12,727 --> 00:25:15,326
you and I will still be best friends.
450
00:25:15,327 --> 00:25:16,806
Ken. I promise
451
00:25:16,807 --> 00:25:21,806
and I also promise that we will get
messed up like this every Saturday.
452
00:25:21,807 --> 00:25:23,127
You are on.
453
00:25:25,607 --> 00:25:28,286
Smile,
454
00:25:28,287 --> 00:25:31,607
and the world smiles with you.
455
00:25:36,287 --> 00:25:37,806
Nina!
456
00:25:37,807 --> 00:25:40,726
You're ready, Ken.
457
00:25:40,727 --> 00:25:42,447
Go to her.
458
00:25:48,407 --> 00:25:50,446
He's going to be great.
459
00:25:50,447 --> 00:25:52,126
Nina!
460
00:25:52,127 --> 00:25:53,326
Ken...
461
00:25:53,327 --> 00:25:54,686
No, no!
462
00:25:54,687 --> 00:25:56,446
Don't get in the car! No.
463
00:25:56,447 --> 00:25:58,967
I'm getting in! No! No...
464
00:26:02,567 --> 00:26:06,286
Listen, I'm just picking Neil up.
I'd prefer to wait alone, thanks.
465
00:26:06,287 --> 00:26:08,046
I'll wait with you. We can talk.
466
00:26:08,047 --> 00:26:11,406
No, Ken. We have nothing
to talk about. We do!
467
00:26:11,407 --> 00:26:12,806
Nina, listen,
468
00:26:12,807 --> 00:26:14,286
I love the Lib Dems
469
00:26:14,287 --> 00:26:16,966
and I love Lichfield,
and I love the council.
470
00:26:16,967 --> 00:26:20,726
And I... love... you.
471
00:26:20,727 --> 00:26:23,966
There. I've said it.
472
00:26:23,967 --> 00:26:26,846
Well, Ken, that's all very well...
473
00:26:26,847 --> 00:26:28,686
Nina!
474
00:26:28,687 --> 00:26:32,646
There are all these forces
in the world, trying to divide us,
475
00:26:32,647 --> 00:26:35,166
trying to convince us
that we're not the same.
476
00:26:35,167 --> 00:26:38,326
Are we going to let them? No! Why?
477
00:26:38,327 --> 00:26:39,646
WHY?
478
00:26:39,647 --> 00:26:41,407
Because we...
479
00:26:42,807 --> 00:26:46,087
are the Liberal Democrats.
480
00:26:47,207 --> 00:26:50,526
Well, you know, Ken,
that's really heartfelt.
481
00:26:50,527 --> 00:26:53,847
Look, maybe I might have
overreacted. So...
482
00:26:57,967 --> 00:26:59,567
Oh! Oh...
483
00:27:01,567 --> 00:27:03,486
Oh, it's all right.
484
00:27:03,487 --> 00:27:04,806
I've got a tissue.
485
00:27:04,807 --> 00:27:07,247
Oh! Oh...
486
00:27:08,767 --> 00:27:11,406
I am so sorry, love.
487
00:27:11,407 --> 00:27:14,246
I had no idea
what Connie was planning.
488
00:27:14,247 --> 00:27:17,206
Mum, nobody takes
me and Cuckoo seriously.
489
00:27:17,207 --> 00:27:19,926
Nonsense! I do.
490
00:27:19,927 --> 00:27:21,406
Your dad does.
491
00:27:21,407 --> 00:27:23,406
Dad doesn't even like him.
492
00:27:23,407 --> 00:27:26,886
Never spends any time with him
and he always avoids talking to him.
493
00:27:26,887 --> 00:27:28,766
That is not true.
494
00:27:28,767 --> 00:27:30,446
It's not.
495
00:27:30,447 --> 00:27:31,887
We're back!
496
00:27:32,927 --> 00:27:34,366
Oh, Rachel!
497
00:27:34,367 --> 00:27:38,006
You have married the best man in
the whole universe, do you hear me?
498
00:27:38,007 --> 00:27:39,967
The best man in the whole universe.
499
00:27:39,968 --> 00:27:41,767
Thanks, Dad!
500
00:27:44,087 --> 00:27:45,806
I got your text message.
501
00:27:45,807 --> 00:27:48,006
Though it is no
to the extra baby, Ken.
502
00:27:48,007 --> 00:27:50,566
Oh. I don't know what
you're talking about.
503
00:27:50,567 --> 00:27:53,366
Oh. Is that blood?
504
00:27:53,367 --> 00:27:54,887
Yes.
505
00:27:56,047 --> 00:27:57,686
My name's Ken.
506
00:27:57,687 --> 00:27:59,606
Lorn. Yeah?
507
00:27:59,607 --> 00:28:01,447
I was sick all over Nina Morgan.
508
00:28:02,487 --> 00:28:05,726
Right. That's pretty bad, isn't it?
509
00:28:05,727 --> 00:28:07,606
No, she was fine with it.
510
00:28:07,607 --> 00:28:10,046
I gave her a big hug
and she said it was fine,
511
00:28:10,047 --> 00:28:13,127
and I should carry on
with my evening. It's fine!
512
00:28:16,447 --> 00:28:17,807
Yeah!
513
00:28:21,687 --> 00:28:22,846
It's fine!
514
00:28:22,847 --> 00:28:24,407
It's fine.
515
00:28:26,127 --> 00:28:27,607
It's fine!
516
00:28:36,767 --> 00:28:38,527
Oh, bollocks.
517
00:28:38,760 --> 00:29:08,480
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
518
00:29:08,530 --> 00:29:13,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.