Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,960
PREVIOUSLY ON CORDON
2
00:00:01,140 --> 00:00:02,100
What do you want?
3
00:00:02,250 --> 00:00:05,650
Honor... For Lex.\N- Do you have any proof against Nald?
4
00:00:06,260 --> 00:00:08,540
Some things Nald says,\Nare true.
5
00:00:08,660 --> 00:00:11,060
No , they are not true.\NI was there in the sewers.
6
00:00:11,580 --> 00:00:12,570
{\i1}Go, go, go.{\i0}
7
00:00:14,580 --> 00:00:15,900
Nald?
8
00:00:22,140 --> 00:00:23,740
Stupid fucking bitch.
9
00:00:32,420 --> 00:00:33,460
It's not Lex's.
10
00:00:34,060 --> 00:00:37,100
Okay, but now we know\Nwhy Nald broke in.
11
00:00:38,060 --> 00:00:42,380
I told Cannaerts about the medicine\Nand about what they're doing to Tyl.
12
00:00:42,540 --> 00:00:44,860
And it looks like he did nothing with it.
13
00:00:45,340 --> 00:00:49,900
NeoTyline. Named after Tyl.\NI want a dose. Understood?
14
00:00:50,380 --> 00:00:52,580
There is a package coming to you.
15
00:00:53,060 --> 00:00:56,100
It will be between the delivery\Nof the medicines tonight.
16
00:01:01,500 --> 00:01:04,620
That's an impressive story.\NHow the virus broke out,
17
00:01:05,100 --> 00:01:08,460
the secret operation,\Nprotection to Nald De Poorter.
18
00:01:09,180 --> 00:01:10,460
It's your word against mine.
19
00:01:10,580 --> 00:01:14,620
Everything I have to do, is giving\Nmy information to them.
20
00:01:15,140 --> 00:01:18,460
Who will not believe\NI handled under your command?
21
00:01:20,260 --> 00:01:22,820
Gabriela, I'm innocent.\N- Does anyone believe that?
22
00:01:24,260 --> 00:01:25,420
Robert.
23
00:01:27,220 --> 00:01:30,500
Hohoho. Two meters, baby.\NTwo meters. Okay?
24
00:01:30,580 --> 00:01:33,980
And if you can't handle that,\Nyou have to go to your fucking loverboy. Okay?
25
00:01:34,500 --> 00:01:36,940
It's your fucking fault\NChris is afraid of me.
26
00:01:38,340 --> 00:01:40,820
I only know that supply is running\Ndry in the prison.
27
00:01:41,340 --> 00:01:42,860
The expected drugs didn't come.
28
00:01:43,340 --> 00:01:44,620
Keep going.
29
00:01:45,100 --> 00:01:48,060
If I hear you talked, little Dennis.
30
00:01:48,220 --> 00:01:53,180
She can be a fucking bitch.\NI could kill her. But really.
31
00:01:55,020 --> 00:01:56,220
Mr. Gryspeerts?\N- Yes.
32
00:01:56,460 --> 00:01:59,460
Can you come with us, please?\N- Come on, hey, guys.
33
00:02:00,060 --> 00:02:01,380
{\i1}Holy shit.{\i0}
34
00:02:32,180 --> 00:02:34,810
Subtitles by /r/Cordon
35
00:02:36,140 --> 00:02:40,580
Evil multinationals\Nwho sell the blood of a poor hero
36
00:02:41,100 --> 00:02:45,340
to rich vampires, while they\Nlet the common people suffer.
37
00:02:45,500 --> 00:02:49,020
Someone hacked my blog.\NNo other way.
38
00:02:50,420 --> 00:02:55,420
Hackers do this all the time.\N- We had a deal.
39
00:02:55,580 --> 00:02:57,980
The Horseman would stop.\NWe wouldn't prosecute you.
40
00:02:58,620 --> 00:03:00,660
Why do you think\NI have anything to do with this?
41
00:03:01,180 --> 00:03:07,340
It's your style. Total nonsense.\NNeoTyline. Who makes that up?
42
00:03:09,380 --> 00:03:14,620
Hey, that was a question. Who makes it up?
43
00:03:15,100 --> 00:03:17,220
I don't have anything to do with it, okay?
44
00:03:18,140 --> 00:03:21,460
'Fuck the fascists\Nof the multinationals.'
45
00:03:21,580 --> 00:03:24,860
TradiPharma received death threats\Nalready.
46
00:03:25,380 --> 00:03:28,740
They are working on getting it down\Nwith full force.
47
00:03:29,260 --> 00:03:33,740
But it will never be gone.\NSo we will have to react.
48
00:03:34,340 --> 00:03:36,340
Yes, but how?
49
00:03:37,380 --> 00:03:39,660
I already gave an interview.
50
00:03:46,140 --> 00:03:49,260
{\i1}This is a sick joke of a blogger\Nwho knows nothing.{\i0}
51
00:03:50,140 --> 00:03:52,340
{\i1}So there is no breakthrough?{\i0}
52
00:03:52,500 --> 00:03:55,860
{\i1}If there was that kind of news,\NI'd be ecstatic to announce it.{\i0}
53
00:03:57,060 --> 00:03:59,580
{\i1}Any idea where this rumor comes from?{\i0}
54
00:04:00,460 --> 00:04:01,780
{\i1}Not yet.{\i0}
55
00:04:03,220 --> 00:04:09,420
{\i1}But everyone who helps spreading\Nthis thing is really... objectionable.{\i0}
56
00:04:09,500 --> 00:04:14,820
Giving the people who are \Nstill in the cordon, this fake hope,
57
00:04:15,380 --> 00:04:17,380
{\i1}that is really the worst...{\i0}
58
00:04:18,580 --> 00:04:20,060
{\i1}I was the original Horseman.{\i0}
59
00:04:23,060 --> 00:04:26,060
{\i1}This message is not mine.{\i0}
60
00:04:27,180 --> 00:04:31,340
{\i1}Someone stole and abused my identity.{\i0}
61
00:04:35,680 --> 00:04:38,610
Camping 'De Bosvreugde' (Forest Joy)\NDE KLINGE
62
00:04:53,100 --> 00:04:55,180
Goddammit.
63
00:05:07,620 --> 00:05:08,940
Code right.
64
00:05:37,340 --> 00:05:38,620
Goddammit.
65
00:05:42,580 --> 00:05:45,540
Tired. But in a good way.
66
00:05:46,060 --> 00:05:49,180
It is only now that I feel what\Nthe antivirals did to my body.
67
00:05:49,500 --> 00:05:52,620
The normal symptoms are disappearing too.\N- I'm very happy for you.
68
00:05:53,180 --> 00:05:54,620
And for TradiPharma.
69
00:05:55,140 --> 00:05:58,540
And the 16 world leaders who paid\Na fortune to be safe.
70
00:05:58,980 --> 00:06:01,420
Because of your guinea pig \Nthey now know it works.
71
00:06:01,540 --> 00:06:03,740
That is an important\Nmarketing argument.
72
00:06:04,300 --> 00:06:08,260
You are right. Thanks for calling.\N- Wait, wait, wait, wait.
73
00:06:08,420 --> 00:06:10,820
I want a larger percentage on the profit
74
00:06:11,340 --> 00:06:13,660
and a few doses NeoTyline\Nfor my team.
75
00:06:14,300 --> 00:06:17,460
If I would decide, you deserve \Nboth, but I don't.
76
00:06:17,980 --> 00:06:22,100
More profit and unaffordable doses,\Nthat's not possible. You have to choose.
77
00:06:22,260 --> 00:06:25,380
Besides, what if I can get one dose\Nin the future, to who do you give it?
78
00:06:26,220 --> 00:06:28,260
And to who not?
79
00:06:33,460 --> 00:06:34,740
Asshole.
80
00:06:42,260 --> 00:06:45,380
Gryspeerts denies he\Nspreaded the rumor about NeoTyline.
81
00:06:45,500 --> 00:06:48,660
We are now looking for the source.\NWe countered it very well.
82
00:06:49,180 --> 00:06:51,180
Yes, I saw the interview.
83
00:06:51,980 --> 00:06:54,020
I hope we were convincing enough.
84
00:06:54,220 --> 00:06:56,780
I hope no leaks will come out of the other\Ncorner. Or the same one.
85
00:06:57,300 --> 00:07:00,620
If the new development continues,\Nit won't be important anymore.
86
00:07:02,500 --> 00:07:06,940
How close is this new development?\N- It's only a financial question.
87
00:07:07,460 --> 00:07:10,660
Pricing, margin of profit\Nand the government.
88
00:07:14,140 --> 00:07:15,620
Do we have to inform Lommers?
89
00:07:17,540 --> 00:07:18,580
No.
90
00:07:22,460 --> 00:07:23,780
See you tomorrow, Tyl.
91
00:07:24,300 --> 00:07:29,620
Don't you need to take blood?\N- No, you can rest today.
92
00:07:34,540 --> 00:07:35,620
Greta?
93
00:07:39,580 --> 00:07:42,860
I saw a girl\Nwalking around here yesterday.
94
00:07:46,500 --> 00:07:48,020
That's just a dream.
95
00:07:50,300 --> 00:07:53,660
At the gate. In pyjamas.
96
00:07:59,300 --> 00:08:00,620
Did you think that was real?
97
00:08:04,180 --> 00:08:08,460
It's not abnormal, with all\Nof your medication.
98
00:08:40,020 --> 00:08:42,220
Is... Is Dennis here?
99
00:08:44,420 --> 00:08:46,700
Do I look like a babysitter, or something?
100
00:08:50,180 --> 00:08:52,500
You live in that bank too...\Nright?
101
00:08:54,460 --> 00:08:56,820
Somtimes I do, sometimes I don't.
102
00:08:59,220 --> 00:09:03,340
You know, I'll bring his antivirals\Nmyself.
103
00:09:03,460 --> 00:09:04,700
I'll take them with me.
104
00:09:06,300 --> 00:09:09,820
That lazy ass, he's probably\Nsleeping between his bottles.
105
00:09:12,340 --> 00:09:14,380
Can you say this at the counter?
106
00:09:16,180 --> 00:09:17,260
What?
107
00:09:18,500 --> 00:09:19,860
That he's drunk?
108
00:09:21,580 --> 00:09:23,060
Or that he's a lazy ass?
109
00:09:26,060 --> 00:09:29,380
That they note you\Ngot Dennis antivirals.
110
00:09:31,060 --> 00:09:33,060
Hey, I'm not stupid.
111
00:09:36,340 --> 00:09:39,460
Maybe it's better\Nyou just bring him here.
112
00:09:39,580 --> 00:09:42,980
I mean, if he would have fever or something.
113
00:09:45,580 --> 00:09:46,900
Dennis,
114
00:09:48,180 --> 00:09:51,180
that guy only has fever\Nbetween his legs.
115
00:09:55,220 --> 00:09:56,460
Next.
116
00:10:36,260 --> 00:10:38,260
It took a little longer.
117
00:10:39,340 --> 00:10:44,380
You should be happy. You didn't\Nthink I would leave you here, right?
118
00:10:46,020 --> 00:10:48,100
I wouldn't do such thing, right?
119
00:10:57,460 --> 00:11:00,860
Think about Chris. He's probably\Nsuffering elsewhere too
120
00:11:01,340 --> 00:11:04,500
because you gave him up\Nto that fucking cop.
121
00:11:16,420 --> 00:11:18,420
Wasn't it enough, Dennis?
122
00:11:32,980 --> 00:11:36,300
Yes, ofcourse.\NThe others are amateurs, yes.
123
00:11:53,380 --> 00:11:54,660
Okay, go.
124
00:11:56,140 --> 00:11:59,660
Yes, left, left. Okay, fire.\NFire. Yeah, nice. Okay.
125
00:12:00,140 --> 00:12:01,540
Easy now, with two.
126
00:12:02,300 --> 00:12:06,660
To the front. You the left one,\NI the right one? Okay, good.
127
00:12:07,460 --> 00:12:10,580
Yeah, we got him. Easy now.
128
00:12:11,100 --> 00:12:14,340
Bam, bam, bam. Okay, go, go, go.
129
00:12:15,140 --> 00:12:18,500
I got...\NI got somethin weird in my mailbox.
130
00:12:19,060 --> 00:12:22,460
Go take a shit,\NI'll be here when you're back, okay? Good.
131
00:12:27,140 --> 00:12:31,340
Fuck. Hey, what the fuck?\NHey. Hello? Hey... what the fuck?
132
00:12:32,220 --> 00:12:33,540
What the fuck?
133
00:12:37,220 --> 00:12:39,340
What the fuck?
134
00:12:42,140 --> 00:12:47,140
Mom. Mom. Mom.
135
00:13:01,220 --> 00:13:02,540
Theo. Watch out.
136
00:13:20,300 --> 00:13:21,860
Thanks for coming with me.
137
00:13:23,060 --> 00:13:27,300
You'd better buy a car.\N- I have a car.
138
00:13:29,060 --> 00:13:30,260
Huh?
139
00:13:46,540 --> 00:13:50,060
I don't trust it.\NIf they're cops, we hang.
140
00:13:50,540 --> 00:13:53,500
We? You hang.\NI have nothing to do with this.
141
00:13:54,020 --> 00:13:55,140
Hey.
142
00:13:56,140 --> 00:13:59,660
Yes, but that's why I can calmly\Nwalk around here, check the square.
143
00:14:00,180 --> 00:14:03,300
Stay here.\N- Okay, good.
144
00:14:29,140 --> 00:14:30,580
Six more minutes.
145
00:15:14,220 --> 00:15:17,220
You're right. They're cops.\N- Okay.
146
00:15:22,220 --> 00:15:25,620
Come, he's not coming.\N- Give him ten more minutes.
147
00:15:32,820 --> 00:15:34,860
Come on, he's fake.\NWe're out of here.
148
00:15:35,020 --> 00:15:38,980
Ten minutes, \Nand then he's fake. Yes? Come.
149
00:15:50,720 --> 00:15:54,670
Command Post\NSOUTH ANTWERP- Day 56
150
00:15:56,100 --> 00:15:59,420
This has to come from someone\Nwith a high position within TradiPharma.
151
00:16:12,020 --> 00:16:14,060
The Horseman reveals everything.
152
00:16:14,620 --> 00:16:17,740
Name and surname of the sixteen people\Nwho got NeoTyline.
153
00:16:17,900 --> 00:16:21,340
Man, that's WikiLeaks and SwissLeaks\Nat the same time, this.
154
00:16:21,860 --> 00:16:24,220
Yeah, I don't think so.\N- I'm sorry, what?
155
00:16:25,140 --> 00:16:28,420
I don't think so. I think\Nthe fake Horseman is really fake.
156
00:16:29,900 --> 00:16:33,140
I had a meeting with him\Nyesterday.
157
00:16:33,980 --> 00:16:36,980
To check if his info was real.\NHe didn't come.
158
00:16:37,100 --> 00:16:40,260
And meanwhile threatening like:\NI know more.
159
00:16:40,780 --> 00:16:45,100
But he doesn't give, chief. He can't give\Nwhat he doesn't have. So, fake.
160
00:16:45,900 --> 00:16:48,300
Chef, the post is deleted already.
161
00:16:55,370 --> 00:16:59,200
NIIDA - National Institute Infectious Diseases\NCordon
162
00:17:38,660 --> 00:17:39,820
Hey.
163
00:17:41,900 --> 00:17:42,980
How are you doing?
164
00:17:47,140 --> 00:17:50,340
Yeah, yeah, I'm okay. I'm okay.
165
00:17:53,620 --> 00:17:54,980
I feel...
166
00:17:56,820 --> 00:17:57,860
I feel better.
167
00:18:16,940 --> 00:18:20,340
It's been two days\Nsince I've seen Dennis in line.
168
00:18:23,700 --> 00:18:27,900
I don't know.\NI don't trust that bitch at all.
169
00:18:28,020 --> 00:18:30,460
He chose her himself, Suzy.
170
00:18:30,980 --> 00:18:35,020
He's not there against his will.\N- So you're not worried?
171
00:18:36,700 --> 00:18:38,260
About Dennis? No.
172
00:18:39,780 --> 00:18:42,860
I'm not occupied with that, no.
173
00:18:44,620 --> 00:18:47,740
Nevermind. I'll be alright.
174
00:18:51,820 --> 00:18:52,860
Man.
175
00:18:57,820 --> 00:18:59,150
Network temporarily closed for revision.
176
00:19:00,580 --> 00:19:01,390
Fuck.
177
00:19:06,300 --> 00:19:07,700
Eh, come in.
178
00:19:09,540 --> 00:19:10,940
Distracted professor.
179
00:19:12,620 --> 00:19:17,900
Oh, sorry, forgot it again.\NI'm lucky to have you, Veerle.
180
00:19:18,540 --> 00:19:22,980
Should I get your temperature now?\N- Eh, 37,2. Just did it.
181
00:19:23,500 --> 00:19:24,660
Okay.
182
00:19:37,140 --> 00:19:41,260
Eh, excuse me.\NGood morning, professor Sottomayor.
183
00:19:43,500 --> 00:19:45,660
Yes, I was waiting for your call.
184
00:19:47,460 --> 00:19:50,700
Just turning up the volume. Excuse me.
185
00:19:52,340 --> 00:19:53,780
Okay.
186
00:20:04,120 --> 00:20:07,060
Redaction\NNORTH ANTWERP
187
00:20:07,140 --> 00:20:11,260
And? Do you still feel like\Ndefending your friend?
188
00:20:12,060 --> 00:20:15,500
We shouldn't have this picture.\NHow did you get it?
189
00:20:16,060 --> 00:20:18,500
A good breeze.\N- A smelling breeze, yes.
190
00:20:19,100 --> 00:20:23,500
What do you think: House search\Nlinks Faes to escape attempt sewers?
191
00:20:24,020 --> 00:20:26,260
But with less words.
192
00:20:27,140 --> 00:20:30,660
Lex's house has been empty for weeks.\N Everyone can get in there.
193
00:20:31,180 --> 00:20:34,700
Who says the mask is his?\N- Come on. His DNA is in it.
194
00:20:35,220 --> 00:20:39,260
So unless he uses the mask\Nfor kinky bondage situations...
195
00:20:39,980 --> 00:20:44,220
There are so much people with a mask like that.\N- Yeah? Not me. you?
196
00:20:46,060 --> 00:20:49,540
There are handy people.\N- There are guilty people.
197
00:20:50,420 --> 00:20:53,460
You knew Faes.\NHow did he succeed
198
00:20:53,980 --> 00:20:55,940
to hide behind a mask\N so long?
199
00:20:56,060 --> 00:21:00,020
That's what people want to know.\NThe man behind the mask. 500 words.
200
00:21:00,180 --> 00:21:01,300
Chief...
201
00:21:03,140 --> 00:21:06,180
I rather have someone else do this.
202
00:21:14,540 --> 00:21:15,860
Ewald.
203
00:21:20,140 --> 00:21:23,220
Painting a ceiling. Hanging a picture\Non the wall. Yes, he could do that.
204
00:21:23,380 --> 00:21:26,540
But he was no do-it-yourself person.\NLet alone a welder. Come on.
205
00:21:27,060 --> 00:21:28,260
That's complete bullshit.
206
00:21:28,380 --> 00:21:32,580
Nald is only doing what he has been doing\Nthis whole time. Blackguarding Lex, with succes.
207
00:21:33,100 --> 00:21:36,620
Well, why don't we do the same?\NWe undermine him.
208
00:21:37,140 --> 00:21:43,620
Hm... An extortioner, a thief,\Na murderer, a human smuggler.
209
00:21:44,980 --> 00:21:48,580
Someone like that should have a past.\NWith an accident in his career.
210
00:21:49,220 --> 00:21:51,580
Did Lex tell you anything?\N- I remember something
211
00:21:52,060 --> 00:21:56,460
about stolen things sometime,\Nbut I don't know if that matters.
212
00:21:57,420 --> 00:21:58,500
Simons.
213
00:21:59,460 --> 00:22:01,820
I know him.\NAnd he just got kicked out of the team.
214
00:22:02,340 --> 00:22:04,620
Maybe he wants to say something.
215
00:22:08,220 --> 00:22:09,540
Decorative rims.
216
00:22:11,060 --> 00:22:15,260
Decorative rims?\N- The most expensive at a bargain price.
217
00:22:15,340 --> 00:22:17,900
Nobody asked where they came from.
218
00:22:19,060 --> 00:22:21,420
I even had some myself\Nunder my car.
219
00:22:21,540 --> 00:22:23,060
And there's a file about that?
220
00:22:24,300 --> 00:22:28,580
Something happened with a witness.\NSomething with an accident.
221
00:22:29,020 --> 00:22:32,580
And then the charges were lifted\Nand the investigation got classified.
222
00:22:33,060 --> 00:22:36,020
Okay, but then a file\Nshould exist about that, right?
223
00:22:36,180 --> 00:22:38,700
Can you get it?\N- Not directly.
224
00:22:39,540 --> 00:22:41,860
But I know someone in Internal Affairs.
225
00:22:45,060 --> 00:22:47,340
Did you stop taking your antivirals?
226
00:22:53,060 --> 00:22:55,260
Sorry. I saw your doses and...
227
00:22:56,260 --> 00:22:58,580
I was afraid\Nyou had lost hope.
228
00:23:00,140 --> 00:23:01,420
I know what I'm doing.
229
00:23:02,460 --> 00:23:06,820
Okay, yes. But then I think,\Nif you feel better without them,
230
00:23:08,100 --> 00:23:09,540
maybe I do too.
231
00:23:11,340 --> 00:23:12,820
That's different for everyone.
232
00:23:13,340 --> 00:23:15,500
In your case I'd keep\Ntaking them.
233
00:23:16,100 --> 00:23:18,500
Or is there something else going on?
234
00:23:20,460 --> 00:23:24,460
You know what's going on.\NThe effect of the antivirals is declining,
235
00:23:24,980 --> 00:23:28,300
while de side effects are physically\Nand psychic unacceptable.
236
00:23:28,460 --> 00:23:32,700
This morning two died again.\NSo I'm trying new cocktails on myself.
237
00:23:33,220 --> 00:23:35,500
We were just a little bit worried.
238
00:23:36,540 --> 00:23:39,740
I understand. We'll see.
239
00:23:41,020 --> 00:23:42,180
Thanks anyways.
240
00:23:53,390 --> 00:23:57,300
PRISON\NCordon
241
00:23:57,460 --> 00:23:59,540
You don't have a picture of her?
242
00:24:00,060 --> 00:24:04,580
No, I thought that was fake,\Nhanging a picture in my cell.
243
00:24:06,020 --> 00:24:07,420
Almost like...
244
00:24:08,060 --> 00:24:12,100
'Look how innocent I am,\Nbecause look how much I loved her.'
245
00:24:13,580 --> 00:24:16,900
But I see her in a worse\Nresolution everytime.
246
00:24:18,140 --> 00:24:20,460
The memory brings down\Nthe resolution.
247
00:24:21,460 --> 00:24:25,500
And maybe that's good.\N- No, because that's what I find the worst.
248
00:24:26,460 --> 00:24:32,020
That and the fact that I still read\Nin some peoples eyes: Murderer.
249
00:24:36,460 --> 00:24:38,020
I don't judge.
250
00:24:42,220 --> 00:24:43,740
Everyone judges.
251
00:24:46,260 --> 00:24:50,780
If you want, I'll help you, with\Nyour request to revision of your trial.
252
00:24:56,020 --> 00:24:59,020
Robert. Visit.
253
00:25:18,580 --> 00:25:19,780
Ah, a visit?
254
00:25:25,460 --> 00:25:27,780
I ask for Chris\Nand they send me here.
255
00:25:31,020 --> 00:25:32,420
Chris is not here.
256
00:25:33,460 --> 00:25:35,460
I asked it at the entrance.
257
00:25:37,140 --> 00:25:39,260
They saw him enter here.
258
00:25:41,100 --> 00:25:43,300
I haven't seen Chris in a long time already.
259
00:25:49,140 --> 00:25:51,220
We would meet in the bank.
260
00:25:54,340 --> 00:25:55,740
He didn't show up.
261
00:25:57,580 --> 00:25:58,700
Well.
262
00:26:00,540 --> 00:26:03,900
The men and the women,\Nthey're going back to their own blocks.
263
00:26:04,420 --> 00:26:08,940
But with right of visit. During the day\Neveryone can walk around freely.
264
00:26:11,500 --> 00:26:12,660
Are you serious?
265
00:26:13,500 --> 00:26:19,660
Yes. Everything back to normal.\N- Man, what kind of circus is this here?
266
00:26:21,300 --> 00:26:23,780
Yes, that's a transitional regime.
267
00:26:25,220 --> 00:26:26,500
I will wait.
268
00:26:28,060 --> 00:26:29,380
In the bank.
269
00:26:30,540 --> 00:26:31,820
For Chris.
270
00:26:33,220 --> 00:26:35,500
Ah yes, maybe he's there now.
271
00:26:57,580 --> 00:26:58,780
Chris.
272
00:27:10,260 --> 00:27:14,580
Jokke. You have to give an urine sample.\NI want to see if the kidney values are okay.
273
00:27:15,060 --> 00:27:17,340
Okay. Have you seen Suzy?
274
00:27:17,460 --> 00:27:19,820
You are taking the pills, right?\NYou look a little yellow.
275
00:27:20,340 --> 00:27:23,740
That's the Chinese in me.\NHave you seen Suzy?
276
00:27:24,260 --> 00:27:25,780
Did you lose her, maybe?
277
00:28:03,140 --> 00:28:04,340
Dennis?
278
00:28:07,100 --> 00:28:08,300
Dennis?
279
00:28:09,460 --> 00:28:10,660
Dennis.
280
00:28:12,180 --> 00:28:13,380
Dennis.
281
00:28:13,500 --> 00:28:16,620
Come. Dennis, come,\Nwe have to get out of here. Come.
282
00:28:17,100 --> 00:28:18,380
Can you stand?
283
00:28:19,220 --> 00:28:20,420
Dennis.
284
00:28:21,500 --> 00:28:24,540
Dennis.\NCome, I'm bringing you to the NIIDA. Come.
285
00:28:25,060 --> 00:28:27,100
Look at him.
286
00:28:27,260 --> 00:28:31,300
Torn to pieces\Nbut the chicks still come after him.
287
00:28:31,380 --> 00:28:33,460
Do you have his antivirals?
288
00:28:37,260 --> 00:28:39,420
I didn't receive them.
289
00:28:41,500 --> 00:28:43,060
He betrayed Chris.
290
00:28:49,140 --> 00:28:52,500
He betrayed... Chris.
291
00:28:57,380 --> 00:28:58,700
On your knees.
292
00:29:09,460 --> 00:29:10,580
Suzy.
293
00:29:15,540 --> 00:29:16,820
Suzy.
294
00:29:48,460 --> 00:29:52,820
A fraud in\Naluminum decorative rims and carhifi.
295
00:29:53,340 --> 00:29:55,740
That's an article from here,\Nfrom our archive.
296
00:29:57,020 --> 00:29:58,980
Ho, five years ago. Hot.
297
00:29:59,100 --> 00:30:03,140
Yes, an article where\Nthey report about Nald De Poorter.
298
00:30:03,260 --> 00:30:07,380
No, NDP. Or Niko De Puyt,\Nor Nora De Pompadour.
299
00:30:07,500 --> 00:30:10,860
The police file says\Nit is Nald De Poorter. Read it then.
300
00:30:12,100 --> 00:30:14,580
You know there are police rooms\Nfull of confiscated vehicles.
301
00:30:15,100 --> 00:30:16,540
Yes, {\i1}pussy wagons{\i0} of drugdealers.
302
00:30:17,060 --> 00:30:19,500
Yes, hyper-equipped. With decorative rims,
303
00:30:20,060 --> 00:30:24,340
sport steering wheels, music installations.\NYou don't want to know how much they cost.
304
00:30:24,460 --> 00:30:26,780
And?\N- Yes, so the rims and stuff,
305
00:30:27,220 --> 00:30:31,500
they get mounted off, sold,\Nand they replace them with cheap shit.
306
00:30:31,620 --> 00:30:35,700
And years later the cars\Nget sold in a lottery, put on a ship
307
00:30:36,220 --> 00:30:38,300
and no one thinks twice about it.
308
00:30:39,500 --> 00:30:40,460
Apparently, someone does.
309
00:30:40,580 --> 00:30:43,940
Yeah, a night guard of a warehouse like that\Nhad seen something.
310
00:30:44,460 --> 00:30:47,900
And did Nald De Poorter ever\N get a trial or a blame?
311
00:30:48,460 --> 00:30:51,620
But that case is classified.\N- Why?
312
00:30:52,380 --> 00:30:54,900
The night guard\Ncancelled his charges.
313
00:30:55,380 --> 00:30:57,860
Because, according to my source,\Nhe took care leave,
314
00:30:58,380 --> 00:31:01,820
because one of his children\Nhad a suspicious accident
315
00:31:02,380 --> 00:31:04,700
on a construction site\Nwhile he was playing.
316
00:31:05,180 --> 00:31:06,500
Your source?
317
00:31:07,700 --> 00:31:10,180
Yes, a good wind.
318
00:31:13,180 --> 00:31:14,220
Chief,
319
00:31:15,260 --> 00:31:19,300
what do readers like more\Nthan stories about a hero?
320
00:31:19,460 --> 00:31:23,500
Stories about a hero\Nwho falls.
321
00:31:32,850 --> 00:31:35,650
NIIDA\NCordon
322
00:31:47,260 --> 00:31:48,580
Jokke.
323
00:31:50,300 --> 00:31:52,420
I couldn't let him suffer.
324
00:31:55,460 --> 00:31:56,740
It is okay.
325
00:32:33,100 --> 00:32:34,420
Nald.
326
00:32:34,540 --> 00:32:37,860
Boys. What's wrong?\N- Nothing.
327
00:32:41,660 --> 00:32:42,940
Can I see?
328
00:32:45,760 --> 00:32:51,470
WHO STILL TRUSTS HIM?
329
00:32:55,320 --> 00:32:59,210
HOUSE LEX\NSteendorp - Day 57
330
00:32:59,300 --> 00:33:01,300
Can you take the bags, Quinten?
331
00:33:34,620 --> 00:33:40,100
For you. A bullet. Why doesn't he\Nput the house on fire while we're asleep?
332
00:33:40,580 --> 00:33:43,620
Why does he wait until we're gone\Nto fire up my cooking pot?
333
00:33:44,140 --> 00:33:47,500
I mean, he can shoot me down\Nat any time during the day.
334
00:33:47,620 --> 00:33:51,020
But he doesn't. He shoves\Na stupid paper under my door.
335
00:33:53,180 --> 00:33:54,500
He can't really do something
336
00:33:54,620 --> 00:33:57,060
because everything\Nwould directly point at him.
337
00:33:58,580 --> 00:34:01,980
Yeah, you can't do anything too ofcourse,\Nbecause you have no material evidence.
338
00:34:02,660 --> 00:34:04,060
We have to press charges again.
339
00:34:04,540 --> 00:34:07,500
It was very good\Nthat we did it last time.
340
00:34:07,660 --> 00:34:11,660
Even if it got rejected, it is on paper\Nnow. We have to do exactly the same thing.
341
00:34:12,140 --> 00:34:13,500
It will just get on the staple.
342
00:34:13,660 --> 00:34:17,660
At this moment there are a lot of\Nreïntegrated people receiving death threats.
343
00:34:18,300 --> 00:34:24,620
Reïntegrated? Is that what we've become?\N* Quite an unfortunate term.
344
00:34:25,140 --> 00:34:28,180
An unfortunate term?\NWhat are we? The aliens out of the cordon?
345
00:34:28,340 --> 00:34:30,660
Should we all start\Nfollowing lessons Dutch again or what?
346
00:34:31,180 --> 00:34:34,220
Or lessons for cooking chicory\Nwith ham in the oven?
347
00:34:34,380 --> 00:34:38,540
Jana, if you want it on paper, we can\Npress charges against the unknown.
348
00:34:38,660 --> 00:34:42,660
Yes but, he is not unknown.\NGoddamit, man.
349
00:34:43,500 --> 00:34:46,020
Jana, what are you doing now? Jana?
350
00:34:50,460 --> 00:34:53,620
Man, thanks for the legal advice.\NNo problem. You're welcome.
351
00:34:54,460 --> 00:34:55,580
Bitch.
352
00:35:01,700 --> 00:35:02,860
Yo.
353
00:35:24,060 --> 00:35:28,380
Meanwhile she massages your neck\Nwith her toes. Can you imagine that?
354
00:35:28,500 --> 00:35:31,820
Oh boy, she was agile.\NA snake woman.
355
00:35:32,340 --> 00:35:36,860
And there was another one in uh,\Nin Barcelona, with... Huh?
356
00:35:41,620 --> 00:35:43,620
I'm bringing your bullet back.
357
00:35:45,100 --> 00:35:46,300
My what?
358
00:35:59,540 --> 00:36:02,060
Are you feeling alright?\NShall I call an ambulance?
359
00:36:02,540 --> 00:36:05,020
Don't touch me.\NDon't touch me, asshole.
360
00:36:12,460 --> 00:36:15,460
Jana, we're all deeply sorry\Nabout what happened to...
361
00:36:20,540 --> 00:36:21,660
Honor.
362
00:36:23,540 --> 00:36:24,780
Do you know that?
363
00:36:26,060 --> 00:36:27,260
Hm?
364
00:36:29,220 --> 00:36:30,300
Honor, that...
365
00:36:34,580 --> 00:36:35,860
That was...
366
00:36:37,100 --> 00:36:39,300
everything for Lex.
367
00:36:41,340 --> 00:36:43,380
And I will not stop
368
00:36:45,300 --> 00:36:49,420
before everybody here knows who you are.
369
00:36:49,540 --> 00:36:53,860
Hohoho. Then you etter stop now.\NReally. Believe me. Stop now.
370
00:36:54,380 --> 00:36:57,580
You are going to dig so deep\Nthing about Lex might come up
371
00:36:58,060 --> 00:37:00,220
which nobody wants to know.
372
00:37:00,460 --> 00:37:02,900
I will not stop
373
00:37:04,580 --> 00:37:09,100
before everybody knows who you are.
374
00:37:12,500 --> 00:37:15,940
There is help for you. And\Nfor the little one.
375
00:37:16,500 --> 00:37:17,740
What's his name? Quinten.
376
00:37:18,420 --> 00:37:22,620
Don't let that guy be the dupe\Nof this whole case.
377
00:37:29,100 --> 00:37:30,380
Get some help.
378
00:37:33,500 --> 00:37:34,980
Get some help, Jana.
379
00:38:27,340 --> 00:38:28,460
Merci.
380
00:38:41,180 --> 00:38:44,220
{\i1}Tschüss{\i0}. Take care.
381
00:39:12,940 --> 00:39:15,380
Hello? Hello?
382
00:39:20,380 --> 00:39:21,700
I am Cynthia.
383
00:39:23,220 --> 00:39:27,460
A moment. Yes, Theo?\NYes, it's here. It's right.
384
00:39:30,380 --> 00:39:34,660
That's my son. He's guarding us.\N- Sorry, but you are?
385
00:39:35,380 --> 00:39:39,500
Your successor. The Horseman.
386
00:39:43,340 --> 00:39:45,340
You don't look like a hacker.
387
00:39:46,340 --> 00:39:50,740
No, that is my son, Theo.\NHe hacked the The Horseman blog.
388
00:39:53,340 --> 00:39:56,620
Stolen, you mean.\N- We're sorry about that.
389
00:39:57,780 --> 00:40:01,780
Yes, and not only about that, I hope.\NYou made a fool of us
390
00:40:01,940 --> 00:40:03,460
at the Consciense square.
391
00:40:03,980 --> 00:40:06,980
I'm sorry? We're lucky that my son\Nsaw that cop there.
392
00:40:07,100 --> 00:40:08,060
Yeah, what kind of cop?
393
00:40:08,220 --> 00:40:11,420
The cop from tv. That hero.\NWhat's his name? Nald De Poorter.
394
00:40:14,260 --> 00:40:16,260
Nald De Poorter?\N- Yes.
395
00:40:17,980 --> 00:40:19,100
Fuck.
396
00:40:20,020 --> 00:40:23,100
The original Horseman blog \Nwas deeply hidden in the internet.
397
00:40:23,220 --> 00:40:25,700
With reroutings via a botnet\Nall the way to Ukraine.
398
00:40:26,340 --> 00:40:28,620
So the new Horseman\Nwas easier to find?
399
00:40:29,100 --> 00:40:30,540
A little less hard.
400
00:40:31,980 --> 00:40:33,540
Known by the government?
401
00:40:34,060 --> 00:40:40,540
No, just an amateur from around here.\N- Okay. Arrest and interrogate.
402
00:40:42,820 --> 00:40:46,020
I want to know\Nwhere he gets his information from.
403
00:40:46,140 --> 00:40:48,140
I'm quite certain we know\Nhis source.
404
00:40:48,260 --> 00:40:49,660
We are tracing her cellphone now.
405
00:40:50,220 --> 00:40:52,580
Who then?\N- His mother.
406
00:40:53,940 --> 00:40:56,980
But I'm telling you\NI took care of Tyl for weeks there.
407
00:40:57,180 --> 00:40:58,660
I'm telling you, I checked your address.
408
00:40:59,140 --> 00:41:03,340
No medical facility or a labo,\Nnowhere.
409
00:41:03,860 --> 00:41:07,980
Not of the army, of TradiPharma\Nor another pharma.
410
00:41:08,140 --> 00:41:10,220
No, officially not. Ofcourse not.
411
00:41:11,260 --> 00:41:15,620
I am the one who got fired there.\NThe one who's in danger.
412
00:41:16,140 --> 00:41:20,180
You are the one who threatened\Nto give away those sixteen names.
413
00:41:21,220 --> 00:41:22,460
So give them.
414
00:41:28,140 --> 00:41:29,700
You've got to be kidding me.
415
00:41:30,940 --> 00:41:32,180
There were sixteen though.
416
00:41:32,300 --> 00:41:34,820
I heard Degelin say it\Nhimself.
417
00:41:35,820 --> 00:41:37,380
Those names, they were bluff?
418
00:41:39,820 --> 00:41:41,140
Yes, I had no choice.
419
00:41:41,980 --> 00:41:44,020
You were saying on tv that\Nwe were fake.
420
00:41:48,020 --> 00:41:48,980
The cops are here.
421
00:41:49,140 --> 00:41:50,260
Cops?\N- Yes.
422
00:41:50,820 --> 00:41:52,780
Have they seen you?\N- I don't know.
423
00:41:52,900 --> 00:41:54,140
Hide.
424
00:41:57,860 --> 00:42:00,420
Yes, good evening. Easy, easy, easy.
425
00:42:01,220 --> 00:42:04,420
Hey, easy I said.\NGod... Come on, goddammit.
426
00:42:04,940 --> 00:42:08,260
Man, if Jana Snyders hears this,\Nit won't be your best day, huh.
427
00:42:08,380 --> 00:42:11,500
One call from Jana Snyders.
428
00:42:13,660 --> 00:42:17,550
ANTWERP\NDay 58
429
00:42:18,140 --> 00:42:20,540
He was arrested in the middle of the night,\Nright?
430
00:42:21,020 --> 00:42:25,420
Probably by Homeland Security.\N- With that woman? His mother?
431
00:42:26,820 --> 00:42:30,340
Come on. If you do something with this club,\Nyou can cause a media storm, right?
432
00:42:30,860 --> 00:42:34,380
Hey, hey, hey. It's not that we don't\Ndare to come up for you.
433
00:42:34,940 --> 00:42:38,060
But knowing Gryspeerts.\NIf he got arrested for a reason,
434
00:42:38,220 --> 00:42:40,580
we're making an immortal\Nfool of ourselves.
435
00:42:41,820 --> 00:42:43,860
He is on the heels of a pharma fraud.
436
00:42:44,020 --> 00:42:48,060
Again? Let me guess, NeoTyline?\NHe didn't believe in it himself anymore.
437
00:42:48,180 --> 00:42:52,260
Come on, man. He has personal\Ncontact with the source.
438
00:42:53,340 --> 00:42:56,420
A fired employee looking for\Nrevenge. That is...
439
00:42:56,940 --> 00:42:59,980
That's a risk. Double checking\Nbefore you bring it as news.
440
00:43:00,140 --> 00:43:03,260
Yes, but. the news, the news.\NGryspeerts is the news.
441
00:43:03,380 --> 00:43:05,700
NeoTyline, wheter it exists or not,\Nthat doesn't matter.
442
00:43:06,220 --> 00:43:08,500
One of your journalists\Ngot arrested today
443
00:43:08,980 --> 00:43:12,220
while he was looking \Ninto that. This is your chance
444
00:43:12,340 --> 00:43:16,740
to make one of your journalists\Nmartyr of the press freedom.
445
00:43:18,860 --> 00:43:23,140
And you and your whole office\Nas defenders of the press freedom.
446
00:43:26,380 --> 00:43:30,900
The new Horseman is just the old\NHorseman with an extra draft horse.
447
00:43:31,820 --> 00:43:35,900
Ah no. That's not a draft horse.\NIt's my admirer.
448
00:43:36,020 --> 00:43:38,340
And she knows nothing about The Horseman,\Nso...
449
00:43:40,380 --> 00:43:45,340
So the threat of giving names\Nout was your idea?
450
00:43:46,900 --> 00:43:50,340
No. No, I'm very bad with names.
451
00:43:51,100 --> 00:43:53,620
Where did you get this nonsense from?
452
00:43:55,020 --> 00:43:56,220
Who is your source?
453
00:43:57,220 --> 00:43:58,740
That's odd to me.
454
00:43:59,220 --> 00:44:02,540
This is the second time\Nyou ask me for a source.
455
00:44:04,820 --> 00:44:06,860
The source of the nonsense.
456
00:44:10,860 --> 00:44:15,860
Why are you interested in the source\Nof this nonsense?
457
00:44:25,180 --> 00:44:28,700
Executives of TradiPharma\Nhad to go into hiding.
458
00:44:31,300 --> 00:44:35,500
Protection,\Nbuilding who got closed.
459
00:44:37,140 --> 00:44:40,260
The cost of the extra\Nsurveillance are unseen.
460
00:44:41,100 --> 00:44:42,500
And I'm hoping a mad person doesn't\Nwalk around
461
00:44:43,020 --> 00:44:45,460
who thinks he should\Ncraft a bomb.
462
00:44:48,940 --> 00:44:50,500
And then the human cost.
463
00:44:52,020 --> 00:44:55,300
What that moves with the\Npeople who believe your story.
464
00:44:57,020 --> 00:45:00,180
And then we have to tell them\Nit's not true.
465
00:45:03,780 --> 00:45:05,060
Now...
466
00:45:07,820 --> 00:45:12,060
I take that you and your son\Ndidn't realise what the consequences were.
467
00:45:12,260 --> 00:45:15,740
But Mr. Gryspeerts\Nhas knowledge of the impact of media.
468
00:45:16,260 --> 00:45:17,660
He knows what this can do.
469
00:45:21,020 --> 00:45:25,180
Just tell us everything\Nyou know about Gryspeerts
470
00:45:26,220 --> 00:45:29,820
and The Horseman and his sources.
471
00:45:31,100 --> 00:45:34,500
Let us start with these\Nsixteen names.
472
00:45:35,020 --> 00:45:40,100
I really know nothing about Gryspeerts.\NI can't tell anything about that.
473
00:45:41,340 --> 00:45:47,500
Look, he is the instigator. He hangs\Nanyways, if you help us or not.
474
00:45:49,940 --> 00:45:54,100
You are no hacker. I can see that \Nright away.
475
00:45:57,340 --> 00:46:01,580
Your son, that's a different story.
476
00:46:04,220 --> 00:46:07,500
Watch out, I don't think a judge will\Nimmediately give jail time
477
00:46:08,020 --> 00:46:10,500
because someone is coincidentally\Nhandy with a computer.
478
00:46:11,020 --> 00:46:14,060
I don't know, I mean.\NI can't predict the future.
479
00:46:14,940 --> 00:46:18,100
But once he is with the fiches...
480
00:46:20,020 --> 00:46:22,020
You have to come look.
481
00:46:26,940 --> 00:46:35,540
Gryspeert, press freedom,\Nbloggers and press, one battle.
482
00:46:36,020 --> 00:46:38,380
Can we give Gryspeerts\Na publication prohibition?
483
00:46:38,860 --> 00:46:41,220
Not yet.\NBut we can keep them for twelve hours.
484
00:46:41,340 --> 00:46:44,540
If I can work with the woman...\N- After twelve hours this will be chaos.
485
00:46:45,020 --> 00:46:50,100
{\i1}Gryspeerts free. Gryspeerts free. \NGryspeerts free.{\i0}
486
00:46:50,260 --> 00:46:52,580
The sixteen names,\Nthey can't go out.
487
00:46:54,020 --> 00:46:57,340
Is that Gryspeerts's boss?\N{\i1}- Free the press. Free the press.{\i0}
488
00:46:58,860 --> 00:47:02,060
{\i1}We are here\Nto explicit our opinion.{\i0}
489
00:47:02,980 --> 00:47:06,980
That is the conditon.\NThe names don't get published.
490
00:47:07,100 --> 00:47:10,540
And why would the paper\Naccept these conditions?
491
00:47:11,100 --> 00:47:12,460
You have to free Gryspeerts anyway.
492
00:47:13,820 --> 00:47:17,380
The longer and the more they annoy him,\Nthe more fun his article gets.
493
00:47:18,180 --> 00:47:22,220
That would be a mistake.\N- Yes? I don't see why.
494
00:47:25,300 --> 00:47:29,540
In a week nobody will still be interested\Nin wheter NeoTyline exists, or not.
495
00:47:30,060 --> 00:47:33,180
There are other things about to happen.\NGreater things.
496
00:47:33,980 --> 00:47:35,540
And you will get the information first.
497
00:47:37,380 --> 00:47:41,380
A scoop, or what?\N- Yes, like you rarely get.
498
00:47:47,020 --> 00:47:50,580
How long for the others?\N- Twelve hours.
499
00:49:51,860 --> 00:49:53,020
Tyl.
500
00:49:56,380 --> 00:49:57,780
Who let you out?
501
00:50:00,020 --> 00:50:01,140
Are they infected too?
502
00:50:01,860 --> 00:50:04,860
They are kids out of the thirld world,\Nfrom Bangladesh.
503
00:50:04,940 --> 00:50:06,500
They get taken care of freely\Nhere.
504
00:50:17,380 --> 00:50:20,540
Is it left here?\N- No, its a little further.
505
00:50:21,060 --> 00:50:22,340
But you can drop me off here.
506
00:50:23,020 --> 00:50:26,500
No, no. No, no. I'll drop you \Noff in front of your door. No problem.
507
00:50:27,020 --> 00:50:30,020
You can't go home with me.\NThat's not safe. I'm sorry.
508
00:50:30,140 --> 00:50:31,620
No, it's okay.
509
00:50:32,140 --> 00:50:35,660
Mom sent that they would bring\Nher home with the car for thieves.
510
00:50:40,820 --> 00:50:42,020
Wait.
511
00:50:44,780 --> 00:50:46,820
Hello?\N- It's me.
512
00:50:46,940 --> 00:50:49,980
I went through Lex's documents.\N- Okay.
513
00:50:50,140 --> 00:50:52,540
Where do we meet?\NIn an hour at the same place?
514
00:50:53,260 --> 00:50:54,460
Goodnight.
515
00:51:00,380 --> 00:51:00,820
Yes?
516
00:51:01,340 --> 00:51:04,580
Nald, they had phone contact.\NFive minutes ago.
517
00:51:05,100 --> 00:51:08,380
Did she call him?\N- No, the inspector called her.
518
00:51:08,860 --> 00:51:11,900
A call of twelve seconds.\N- Okay.
519
00:51:12,780 --> 00:51:15,780
Thanks. I owe you, man.
520
00:51:17,780 --> 00:51:20,100
Sneaky moustache.
521
00:51:33,780 --> 00:51:35,100
Ah, chief.
522
00:51:43,020 --> 00:51:44,140
Chief.
523
00:51:46,300 --> 00:51:50,540
We can arrest you again.\N- Ah. This Lommers, I turn her on.
524
00:51:51,060 --> 00:51:53,580
Really. This is the third time\Nshe wants to arrest me.
525
00:51:54,300 --> 00:51:56,300
Careful, I think, a night with Lommers,
526
00:51:56,820 --> 00:52:01,300
it would be spectacular.\NYes, something with handcuffs. Kinky.
527
00:52:01,820 --> 00:52:06,060
Try not to annoy her.\NWe only just made a deal.
528
00:52:06,180 --> 00:52:08,300
A deal?\N- Yes, we're getting a scoop.
529
00:52:08,820 --> 00:52:12,140
In exchange for?\N- In exchange for a little bit of patience.
530
00:52:31,020 --> 00:52:32,020
Hey.\N- Hey.
531
00:52:32,140 --> 00:52:36,220
And? What does he have to say?\N- I don't know. We are about to find out.
532
00:52:50,020 --> 00:52:54,140
And? Have you found anything?\N- I checked everything.
533
00:52:54,260 --> 00:52:55,660
And?\N- There is no material element
534
00:52:56,220 --> 00:53:00,420
which denies Nald's version.\NOr Lex's.
535
00:53:02,980 --> 00:53:05,980
In court, if it gets that far,\Nit'll be word against word.
536
00:53:08,020 --> 00:53:10,020
What did they promise you?\N- Jana.
537
00:53:10,180 --> 00:53:14,540
Hm? What? No, but what?\NHave you talked to Lommers?
538
00:53:15,060 --> 00:53:17,420
He spoke to Lommers.\N- Jana.
539
00:53:19,340 --> 00:53:22,860
This kind of gratuitous accusations\Ndon't make you much more plausible.
540
00:53:24,260 --> 00:53:26,660
Did we come here\Nfor that, or what?
541
00:53:36,820 --> 00:53:38,020
Fuck.
542
00:54:18,980 --> 00:54:21,550
NEXT EPISODE
543
00:54:28,140 --> 00:54:30,540
I have to know when it's over, Jana.
544
00:54:31,380 --> 00:54:33,380
You are crazy.
545
00:54:37,340 --> 00:54:41,420
We will dig in every shit you take,\Ntook and will take.
546
00:54:47,300 --> 00:54:49,300
Did you just let him bleed to death?
547
00:54:52,380 --> 00:54:54,860
You won't get away with this, Lommers.
43229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.