All language subtitles for American Dad s12e19 Kloger.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,398 --> 00:00:06,470 Hey! Hey! Hey! Hey! 2 00:00:06,472 --> 00:00:09,273 Hey, where is everyone? 3 00:00:09,275 --> 00:00:11,675 Stan? Francine? 4 00:00:11,677 --> 00:00:12,810 Hayley? 5 00:00:12,812 --> 00:00:15,012 Snot's friend with the glasses? 6 00:00:15,014 --> 00:00:18,182 Anybody home? It's me, Roger! 7 00:00:18,184 --> 00:00:19,884 Roger, what's all the fuss about? 8 00:00:19,886 --> 00:00:21,318 A new steakhouse just opened. 9 00:00:21,320 --> 00:00:23,187 Apparently they have an amazing porterhouse. 10 00:00:23,189 --> 00:00:24,088 Let's go. 11 00:00:24,090 --> 00:00:26,090 Sorry, Roger, but it's date night. 12 00:00:26,092 --> 00:00:28,092 Stan and I are going to the opera. 13 00:00:28,094 --> 00:00:29,260 Wha? 14 00:00:29,262 --> 00:00:30,127 We're trying to do 15 00:00:30,129 --> 00:00:31,695 more things together as a couple, 16 00:00:31,697 --> 00:00:33,030 and we both love the opera. 17 00:00:33,032 --> 00:00:35,099 I like watching people sing in Italian. 18 00:00:35,101 --> 00:00:36,133 They're all... 19 00:00:36,135 --> 00:00:39,336 ? Ravioli with a cappuccino ? 20 00:00:39,338 --> 00:00:44,808 ? Mark Wahlberg's "The Italian Job" ? 21 00:00:44,810 --> 00:00:47,011 [Both moaning] 22 00:00:47,013 --> 00:00:48,078 Mm-kay. 23 00:00:48,080 --> 00:00:49,747 I guess I could go to dinner solo. 24 00:00:49,749 --> 00:00:53,417 Maybe I'll try out a character who's okay with eating alone. 25 00:00:53,419 --> 00:00:54,919 This isn't so bad. 26 00:00:54,921 --> 00:00:57,087 And I got to eat all the insides of the breads 27 00:00:57,089 --> 00:00:58,455 without anyone giving me shit. 28 00:00:58,457 --> 00:01:01,458 A Christine Lucy L'amour... that's my name... 29 00:01:01,460 --> 00:01:02,826 could get used to this. 30 00:01:02,828 --> 00:01:04,795 Good evening, ma'am. What can I get for you? 31 00:01:04,797 --> 00:01:07,231 A 6'6" black man with a dong to match? 32 00:01:07,233 --> 00:01:09,934 [Laughs] There's... There's some waiter humor for you. 33 00:01:09,936 --> 00:01:11,869 All right, I'd... I'd like the porterhouse, please. 34 00:01:11,871 --> 00:01:14,371 I'm sorry, but the porterhouse is for two, 35 00:01:14,373 --> 00:01:17,274 not for one person who smells like ChapStick. 36 00:01:17,276 --> 00:01:18,742 Mean person! 37 00:01:18,744 --> 00:01:21,879 [Sobbing] 38 00:01:21,881 --> 00:01:23,714 Whoa, this hollowed-out bread 39 00:01:23,716 --> 00:01:26,216 would make the perfect shell for my hermit crab, Herman! 40 00:01:26,218 --> 00:01:30,054 But as usual, he probably won't show me any gratitude. 41 00:01:30,056 --> 00:01:32,823 Well, that's life as a hermit-crab owner. 42 00:01:32,825 --> 00:01:34,525 Now you know everything about me. 43 00:01:34,527 --> 00:01:35,726 [Ting!] 44 00:01:35,728 --> 00:01:37,461 [Sentimental music plays] 45 00:01:37,463 --> 00:01:39,196 [Birds chirping] 46 00:01:52,345 --> 00:01:55,212 [Bicycle bell rings] 47 00:01:55,214 --> 00:01:58,248 Why does everyone have someone?! 48 00:02:04,890 --> 00:02:07,658 Do you think we were meant to find each other? 49 00:02:07,660 --> 00:02:09,426 Is this a fairy tale? 50 00:02:09,428 --> 00:02:13,630 Yeah, it's a fairy tale called "Jackin' This Guy's Bean Stalk." 51 00:02:13,632 --> 00:02:15,232 Hey, that's pretty funny. 52 00:02:15,234 --> 00:02:17,001 Did you just come up with that? 53 00:02:17,003 --> 00:02:18,335 [Garbled] I did. 54 00:02:18,337 --> 00:02:21,739 [Sobbing] 55 00:02:24,010 --> 00:02:26,510 ? Good morning, U.S.A. ? 56 00:02:26,512 --> 00:02:30,381 ? I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ? 57 00:02:30,383 --> 00:02:33,484 ? The sun in the sky has a smile on his face ? 58 00:02:33,486 --> 00:02:38,188 ? And he's shinin' a salute to the American race ? 59 00:02:39,859 --> 00:02:43,227 ? Oh, boy, it's swell to say ? 60 00:02:43,229 --> 00:02:45,996 - ? Good... ? - ? Good morning, U.S.A. ? 61 00:02:45,998 --> 00:02:47,031 Aah! 62 00:02:48,100 --> 00:02:51,769 ? Good morning, U.S.A. ? 63 00:02:53,773 --> 00:02:57,775 Tough crossword this morning, but I got through it. 64 00:02:57,777 --> 00:02:59,877 213 black squares. 65 00:02:59,879 --> 00:03:02,079 Took me two pens. 66 00:03:02,951 --> 00:03:05,549 Oh-ho! Walk of shame! 67 00:03:05,551 --> 00:03:06,884 Big night, Roger? 68 00:03:06,886 --> 00:03:11,088 [Sobbing] Why am I so sad?! 69 00:03:11,090 --> 00:03:13,290 Uh, you... you got this, right, Francine? 70 00:03:13,292 --> 00:03:16,894 'Cause I-I just remembered I have a... thing. 71 00:03:18,764 --> 00:03:21,765 Roger, what's wrong? 72 00:03:21,767 --> 00:03:23,734 You wouldn't understand, Franny. 73 00:03:23,736 --> 00:03:25,002 You have Stan. 74 00:03:25,004 --> 00:03:27,371 You've never been alone in your life. 75 00:03:28,507 --> 00:03:30,274 Can someone get the door? 76 00:03:30,276 --> 00:03:32,042 Oh, quit being so dramatic. 77 00:03:32,044 --> 00:03:34,244 - Ow! - You're just lonely. 78 00:03:34,246 --> 00:03:36,680 Maybe you should try online dating. 79 00:03:36,682 --> 00:03:40,184 There's an old man who invented an E-Harmony machine. 80 00:03:40,186 --> 00:03:42,820 What? Roger doesn't need that shit. 81 00:03:42,822 --> 00:03:45,222 Me and him... we're lone wolves, baby. 82 00:03:45,224 --> 00:03:48,092 Punch in, punch out. That's how we do it. 83 00:03:48,094 --> 00:03:50,027 Bam-bam! Bam-bam-bam! 84 00:03:50,029 --> 00:03:52,029 Come on, Rog! Give me a "bam." 85 00:03:52,031 --> 00:03:53,497 - Bam. - Yeah! 86 00:03:53,499 --> 00:03:56,366 Now you get it! Bam-bam-bam-bam-bam! 87 00:03:56,368 --> 00:03:58,135 ? I'm a lone wolf, baby-y-y ? 88 00:03:59,438 --> 00:04:00,371 Bam-bam-bam-bam-bam! 89 00:04:00,473 --> 00:04:02,873 Bam-bam-bam-bam-bam! 90 00:04:05,675 --> 00:04:06,607 [Grunts] 91 00:04:06,609 --> 00:04:07,776 Hey, guys, what's going on? 92 00:04:07,868 --> 00:04:09,501 Why are you all acting so sporty? 93 00:04:09,503 --> 00:04:12,771 Because the school's bringing back 94 00:04:12,773 --> 00:04:15,407 the Presidential Fitness Test! 95 00:04:15,409 --> 00:04:17,779 My name is General Robert James. 96 00:04:17,779 --> 00:04:20,311 I used to oversee the Presidential Fitness Test 97 00:04:20,313 --> 00:04:22,147 before it was foolishly disbanded. 98 00:04:22,149 --> 00:04:25,083 That's why students today are all so soft. 99 00:04:25,085 --> 00:04:27,485 That's my belly button, asshole. 100 00:04:27,487 --> 00:04:31,456 Students will be required to complete a timed mile, 101 00:04:31,458 --> 00:04:34,726 the sit-and-reach, and a set of pull-ups 102 00:04:34,728 --> 00:04:36,428 all in front of your peers. 103 00:04:36,430 --> 00:04:38,696 Pull-ups? In front of everyone? 104 00:04:38,698 --> 00:04:40,965 People will finally realize I'm not athletic. 105 00:04:40,967 --> 00:04:45,770 The only people who can't do pull-ups wear pull-ups. 106 00:04:45,772 --> 00:04:47,305 Snot, we're screwed. 107 00:04:47,307 --> 00:04:49,007 This guy's gonna put us back in diapers. 108 00:04:49,009 --> 00:04:51,076 What do you mean, "back in"? 109 00:04:51,078 --> 00:04:53,778 Some of us never left. 110 00:04:53,780 --> 00:04:56,881 ? 111 00:04:58,961 --> 00:05:01,226 _ 112 00:05:03,011 --> 00:05:03,870 _ 113 00:05:03,990 --> 00:05:05,857 - [Sighs] - _ 114 00:05:05,859 --> 00:05:07,225 Mmm! 115 00:05:07,227 --> 00:05:09,694 Roger, have you seen my bottle of cocoa butter? 116 00:05:09,696 --> 00:05:11,029 It keeps disappearing. 117 00:05:11,031 --> 00:05:12,797 Have you ruled out the possibility 118 00:05:12,799 --> 00:05:13,965 it's doing a "Toy Story"? 119 00:05:13,967 --> 00:05:15,333 Not yet. 120 00:05:15,335 --> 00:05:17,235 Never mind that. Look! I got matched! 121 00:05:17,237 --> 00:05:19,137 And we have so much in common. 122 00:05:19,139 --> 00:05:20,972 He's a huge Packers fan. 123 00:05:20,974 --> 00:05:22,540 I'm a huge Packers fan. 124 00:05:22,542 --> 00:05:23,741 - [Cellphone dings] - [Gasps] 125 00:05:23,743 --> 00:05:25,076 He wants to meet up! 126 00:05:25,078 --> 00:05:26,778 The texts were popping up earlier, 127 00:05:26,780 --> 00:05:28,179 but you're standing there now. 128 00:05:28,181 --> 00:05:31,816 "I'm in. I'll be the one holding a red rose." 129 00:05:31,818 --> 00:05:33,284 [Cellphone dings] 130 00:05:33,286 --> 00:05:35,320 He says he'll be the one in the Packers helmet." 131 00:05:35,322 --> 00:05:37,021 Oh, my God! It's happening! 132 00:05:37,023 --> 00:05:38,743 Hey, did you not get my hint earlier? 133 00:05:38,743 --> 00:05:40,692 Move. 134 00:05:40,694 --> 00:05:42,694 Oh, I see them now! 135 00:05:42,696 --> 00:05:44,362 That's so cool! 136 00:05:44,364 --> 00:05:47,432 [Screams] What is this?! 137 00:05:47,434 --> 00:05:50,427 Oh, text bubbles are made out of flesh-eating bacteria. 138 00:05:50,427 --> 00:05:52,170 You didn't know that? Okay. 139 00:05:52,172 --> 00:05:55,006 I'd love to help you, but I got a date! 140 00:05:56,343 --> 00:06:00,111 [Grumbling] [Whimpering] 141 00:06:00,113 --> 00:06:02,580 [Chanting] 142 00:06:02,582 --> 00:06:05,483 Sorry, Steve, but I can't get you out of gym this week. 143 00:06:05,485 --> 00:06:07,652 The general has made it very clear 144 00:06:07,654 --> 00:06:09,988 everyone has to take the fitness test. 145 00:06:09,990 --> 00:06:11,656 But... But I'm totally sick. 146 00:06:11,658 --> 00:06:14,626 Cough, cough. Big sniffle. Cough, cough, achoo. 147 00:06:14,628 --> 00:06:16,194 Can't get a boner. 148 00:06:18,215 --> 00:06:20,462 - Hayley? - I'm not Hayley. I'm Vicki. 149 00:06:20,464 --> 00:06:22,330 I'm 17, ya dig, nuttabutta? 150 00:06:22,332 --> 00:06:23,899 [Whispering] I don't have insurance 151 00:06:23,901 --> 00:06:25,425 'cause I'm kind of between jobs right now. 152 00:06:25,460 --> 00:06:26,668 So I'm pretending to be a student 153 00:06:26,670 --> 00:06:28,503 to see Nurse Margaret about my pink eye. 154 00:06:28,505 --> 00:06:30,305 Pink eye? Give me some! 155 00:06:30,307 --> 00:06:32,474 [Screams] What are you doing, psycho?! 156 00:06:32,476 --> 00:06:33,508 I got to get out of this test! 157 00:06:33,510 --> 00:06:34,676 Robert: What's this? 158 00:06:34,678 --> 00:06:35,944 Is someone trying 159 00:06:35,946 --> 00:06:37,646 to get out of the Presidential Fitness Test? 160 00:06:37,648 --> 00:06:41,616 I was... just trying to bang this nurse, if you'd let me work. 161 00:06:41,618 --> 00:06:43,685 I'm keeping my eye on you. 162 00:06:47,858 --> 00:06:49,491 [Gasps] It's him! 163 00:06:49,493 --> 00:06:51,293 This is it. 164 00:06:51,295 --> 00:06:53,895 The first day of the rest of your life. 165 00:06:55,999 --> 00:06:57,465 Hey, you forgot your helmet. 166 00:06:57,467 --> 00:06:59,000 Hey! 167 00:06:59,002 --> 00:07:00,902 Roger? What are you doing here? 168 00:07:00,904 --> 00:07:02,871 I'm on a date, but he just left. 169 00:07:02,873 --> 00:07:04,206 Why do you have a red rose? 170 00:07:04,208 --> 00:07:06,842 My date's supposed to be holding a rose. 171 00:07:06,844 --> 00:07:08,610 My date's supposed to be... 172 00:07:08,612 --> 00:07:11,313 in a Packers helmet. 173 00:07:11,315 --> 00:07:14,049 [Both chuckling] 174 00:07:14,051 --> 00:07:16,751 I-I-I didn't know you were online-dating. 175 00:07:16,753 --> 00:07:18,854 Well, if I'm being honest, 176 00:07:18,856 --> 00:07:22,390 this lone wolf is actually howlingly lonely. 177 00:07:22,392 --> 00:07:25,627 Excuse me, your table is ready. Party of two? 178 00:07:25,629 --> 00:07:28,897 Well, I-I have been wanting to try this porterhouse for two. 179 00:07:28,899 --> 00:07:31,099 Do... Do you want to...? I mean, we are friends. 180 00:07:31,101 --> 00:07:33,435 Of course. We can have a meal together. 181 00:07:33,437 --> 00:07:34,736 Why not? 182 00:07:36,149 --> 00:07:39,670 That was incredible! 183 00:07:40,622 --> 00:07:42,845 I can't believe we haven't done that before. 184 00:07:42,847 --> 00:07:45,148 And the crazy thing is it didn't feel weird. 185 00:07:45,210 --> 00:07:47,310 It's like we got matched for a reason. 186 00:07:47,312 --> 00:07:49,545 Does this... Does this make us gay? 187 00:07:49,547 --> 00:07:52,982 God, no, I'm an alien. I wish people thought I was gay. 188 00:07:55,286 --> 00:07:57,787 Stan's gonna freak when we tell him about this. 189 00:07:57,789 --> 00:07:59,555 He's always had a major crush on me. 190 00:07:59,557 --> 00:08:01,991 Roger, we can't tell the family about this. 191 00:08:01,993 --> 00:08:03,259 They won't understand. 192 00:08:03,261 --> 00:08:04,760 I guess we could keep it a secret. 193 00:08:04,762 --> 00:08:06,829 Are you okay being out of the water like this? 194 00:08:06,831 --> 00:08:09,966 Oh, I'm actually in a puddle of sweat from our lovemaking. 195 00:08:11,369 --> 00:08:12,602 [Door creaks] 196 00:08:14,472 --> 00:08:15,605 [Door creaks] 197 00:08:15,607 --> 00:08:17,073 Klaus, what are you doing up in Roger's attic? 198 00:08:17,075 --> 00:08:18,641 Oh, hey, I was, um, 199 00:08:18,643 --> 00:08:20,549 not having mind-blowing, 200 00:08:20,550 --> 00:08:22,150 - sweaty sex with Roger. - Huh. 201 00:08:22,280 --> 00:08:24,080 You know, people are always talking about 202 00:08:24,082 --> 00:08:25,648 what they were doing, but you're right. 203 00:08:25,650 --> 00:08:27,650 We should talk more about what we weren't doing. 204 00:08:27,652 --> 00:08:30,253 I mean, obviously, you weren't just having sex with Roger. 205 00:08:30,255 --> 00:08:32,021 He has a major crush on me. 206 00:08:32,023 --> 00:08:33,956 - Oh, yeah, totally. - Wait, he admitted it? 207 00:08:33,958 --> 00:08:35,892 Klaus, you got to tell me these things. 208 00:08:35,894 --> 00:08:37,663 When I heard Tuttle had a crush on you, 209 00:08:37,663 --> 00:08:39,462 I told you immediately. 210 00:08:41,866 --> 00:08:44,934 Now pull up! Up! 211 00:08:44,936 --> 00:08:47,303 - [Grunting] - [Crowd booing] 212 00:08:47,305 --> 00:08:50,506 You can't even do one pull-up, Pok�mon?! 213 00:08:50,916 --> 00:08:53,242 You've failed the Presidential Fitness Test, 214 00:08:53,244 --> 00:08:55,311 which means on the authority of the president, 215 00:08:55,313 --> 00:08:58,347 I will now deport your favorite cousin. 216 00:08:59,751 --> 00:09:02,585 Now we know who it is! Go! 217 00:09:06,057 --> 00:09:08,357 [Both moaning] 218 00:09:08,359 --> 00:09:10,626 I want to put you in my mouth. 219 00:09:12,964 --> 00:09:15,431 Roger, stop. Someone's coming. 220 00:09:15,433 --> 00:09:18,901 Oh, great! You guys are joining us for family movie night? 221 00:09:18,903 --> 00:09:21,704 Tonight's feature... "Basic Instinct." 222 00:09:21,706 --> 00:09:24,373 [Man and woman moaning] 223 00:09:24,375 --> 00:09:27,777 Is this... Are we sure this is a family movie? 224 00:09:27,779 --> 00:09:30,379 [Moaning continues] 225 00:09:34,485 --> 00:09:36,552 Roger, can I see you in the kitchen? 226 00:09:36,554 --> 00:09:38,621 Oh, yes, kitchen! 227 00:09:42,794 --> 00:09:46,128 Oh, Klaus! Yes! Yes, Klaus! 228 00:09:46,130 --> 00:09:47,663 Oh, my God, yes! 229 00:09:47,665 --> 00:09:50,199 Be quiet. Stan and Francine are right outside. 230 00:09:50,201 --> 00:09:51,834 I don't care if they find out. 231 00:09:51,836 --> 00:09:53,669 You're crazy, and I love it. 232 00:09:53,671 --> 00:09:56,472 [Both moaning] 233 00:09:56,474 --> 00:09:58,941 What the...? Were you two making out? 234 00:09:58,943 --> 00:10:01,110 No! Are you nuts?! 235 00:10:01,112 --> 00:10:03,946 Sorry, this pink eye is making me see things. 236 00:10:03,948 --> 00:10:05,448 Nurse Margaret gave me eye drops, 237 00:10:05,450 --> 00:10:07,149 but I-I think it's getting worse. 238 00:10:07,151 --> 00:10:09,185 - I might have to... - Get the [bleep] out! 239 00:10:09,187 --> 00:10:10,987 Oh, that was so hot! 240 00:10:10,989 --> 00:10:12,822 [Both moaning] 241 00:10:12,824 --> 00:10:15,024 [Both laugh] 242 00:10:17,169 --> 00:10:20,696 ? Thought that I was going crazy ? 243 00:10:20,698 --> 00:10:23,466 - [Gasps] - ? Just having one of those days, yeah ? 244 00:10:23,468 --> 00:10:24,800 [Sighs] 245 00:10:24,802 --> 00:10:27,603 ? Didn't know what to do ? 246 00:10:28,288 --> 00:10:30,539 - ? Then there was you ? - [Wink!] 247 00:10:31,355 --> 00:10:34,710 ? And everything went from wrong to right ? 248 00:10:34,712 --> 00:10:38,714 ? And the stars came out and filled up the sky ? 249 00:10:38,716 --> 00:10:42,251 ? The music you were playing really blew my mind ? 250 00:10:42,253 --> 00:10:44,120 ? It was love ? 251 00:10:44,122 --> 00:10:46,088 ? It felt safe ? 252 00:10:46,090 --> 00:10:50,826 - ? 'Cause, baby, when I heard you ? - [Both moaning] 253 00:10:50,828 --> 00:10:53,329 ? For the first time, I knew ? 254 00:10:53,331 --> 00:10:55,798 - Ahh! - ? We were... ? 255 00:10:55,800 --> 00:10:57,867 - [Record rips] - What the hell's going on here?! 256 00:10:57,869 --> 00:11:00,169 It's not what you think! 257 00:11:00,171 --> 00:11:01,470 I believe you. Goodbye. 258 00:11:01,472 --> 00:11:02,905 No, no, no, wait, wait, wait. 259 00:11:02,907 --> 00:11:04,340 I can't hide it anymore. 260 00:11:04,342 --> 00:11:07,043 In fact, I want to shout it from the rooftops! 261 00:11:07,045 --> 00:11:09,111 Klaus and I are in love! 262 00:11:10,048 --> 00:11:12,148 [Laughs] 263 00:11:12,150 --> 00:11:14,583 You guys! You really got me! 264 00:11:14,585 --> 00:11:16,185 I actually started believing it. 265 00:11:16,187 --> 00:11:18,220 Well, you should because we're a couple. 266 00:11:18,222 --> 00:11:20,156 Tell them, honey pie. 267 00:11:20,158 --> 00:11:22,024 It's true. 268 00:11:22,026 --> 00:11:24,060 Roger and I have been intimate. 269 00:11:24,062 --> 00:11:27,463 Oh, my God! I'm so happy for you two! 270 00:11:27,465 --> 00:11:30,234 Stan, I know this is hard for you to accept, 271 00:11:30,269 --> 00:11:31,333 what with your feelings for me, 272 00:11:31,335 --> 00:11:33,969 but why don't you and Francine come over for dinner? 273 00:11:33,971 --> 00:11:35,337 I'll make pesto. 274 00:11:38,876 --> 00:11:40,309 Damn it! 19. 275 00:11:40,311 --> 00:11:43,312 Sure, we'd be happy to accept your invitation. 276 00:11:43,314 --> 00:11:46,082 Maybe I should stop using this thing. 277 00:11:46,084 --> 00:11:47,616 [Sighs] Guess not. 278 00:11:47,618 --> 00:11:49,552 [Sing-song voice] Hayley. 279 00:11:49,554 --> 00:11:52,221 I baked you cookies because you're sick. 280 00:11:52,223 --> 00:11:53,656 Really? That's so nice! 281 00:11:53,658 --> 00:11:55,057 Let me at those eyes! 282 00:11:55,059 --> 00:11:56,158 [Both screaming] 283 00:11:56,160 --> 00:11:57,526 Get away from her! 284 00:11:57,528 --> 00:12:00,262 Don't be such a dick, Hayley! Share your pink eye! 285 00:12:00,264 --> 00:12:01,964 The general has it out for me! 286 00:12:01,966 --> 00:12:04,633 Whoa, Steve, you want to get away from a military man? 287 00:12:04,635 --> 00:12:07,078 You should have come to me. I know all the tricks. 288 00:12:07,113 --> 00:12:07,636 You do? 289 00:12:07,638 --> 00:12:10,206 Yeah, if I put as much work into working 290 00:12:10,208 --> 00:12:12,708 as I do into not working... 291 00:12:13,811 --> 00:12:15,377 I don't know. 292 00:12:18,015 --> 00:12:20,282 So, how do you two... you know? 293 00:12:20,284 --> 00:12:22,685 Stan, that's a very personal question. 294 00:12:22,687 --> 00:12:24,954 Ask them something less personal. 295 00:12:24,956 --> 00:12:27,523 - Who's on the $50 bill? - Grant. 296 00:12:27,525 --> 00:12:29,425 Got to admit, Stan, they know their stuff. 297 00:12:29,427 --> 00:12:31,494 Now that our relationship's out in the open, 298 00:12:31,496 --> 00:12:33,696 we can finally do all the things that couples do, 299 00:12:33,698 --> 00:12:36,332 like go to the opera or take a hot-air-balloon ride. 300 00:12:36,334 --> 00:12:38,901 Klaus loves hot-air balloons, don't you, babe? 301 00:12:38,903 --> 00:12:40,269 I mentioned it once. 302 00:12:40,271 --> 00:12:41,570 He loves them. 303 00:12:41,572 --> 00:12:43,439 Maybe the four of us could take a long weekend, 304 00:12:43,441 --> 00:12:44,773 rent a house on Lake Havasu. 305 00:12:44,775 --> 00:12:45,708 What do you say? 306 00:12:45,710 --> 00:12:47,610 I've always wanted to go places. 307 00:12:47,612 --> 00:12:49,278 You know, I thought this was gonna be weird, 308 00:12:49,280 --> 00:12:51,514 but it turns out you two are just a normal couple. 309 00:12:51,516 --> 00:12:53,315 That's what I've been saying all along. 310 00:12:53,317 --> 00:12:54,650 Isn't this great, babe? 311 00:12:54,652 --> 00:12:55,918 Yeah! 312 00:12:55,920 --> 00:12:58,287 - No! I hate this! - What? 313 00:12:58,289 --> 00:13:00,956 Look, I don't want to be a normal couple 314 00:13:00,958 --> 00:13:03,893 going on double dates with Stan and Francine. 315 00:13:03,895 --> 00:13:07,196 What made it hot was all the sneaking around. 316 00:13:07,198 --> 00:13:10,833 It was so wrong, so dangerous, so taboo. 317 00:13:10,835 --> 00:13:13,536 But now you want me to go hot-air ballooning 318 00:13:13,538 --> 00:13:16,172 with these two professional boner killers? 319 00:13:16,174 --> 00:13:19,208 Sorry, boy, but I am out! 320 00:13:21,309 --> 00:13:22,888 We're still gonna have pesto, right? 321 00:13:22,923 --> 00:13:25,681 Both: Pesto! Pesto! Pesto! 322 00:13:29,327 --> 00:13:31,160 [Sobbing] 323 00:13:31,162 --> 00:13:33,296 How could Klaus leave me?! 324 00:13:33,298 --> 00:13:35,732 Roger, just have a look around. 325 00:13:35,734 --> 00:13:38,835 There are plenty of other fish in the sea. 326 00:13:38,837 --> 00:13:41,071 I know you're proud of yourself for coming up with that, 327 00:13:41,073 --> 00:13:42,672 but I just want Klaus back. 328 00:13:42,674 --> 00:13:46,176 Well, when you love someone, you have to go after them. 329 00:13:46,178 --> 00:13:47,611 Is that how you got Stan? 330 00:13:47,613 --> 00:13:49,546 Bitch, I look like this. 331 00:13:49,548 --> 00:13:51,047 Homegirl don't chase. 332 00:13:51,049 --> 00:13:52,816 Homegirl gets chased. 333 00:13:52,818 --> 00:13:56,119 Klaus wanted taboo and danger. 334 00:13:56,121 --> 00:13:57,287 I can give that to him. 335 00:13:57,289 --> 00:13:58,521 I'm gonna make this work. 336 00:13:58,523 --> 00:14:00,490 Homegirl don't even have to work. 337 00:14:00,492 --> 00:14:04,160 Homegirl get that paper all on her own. 338 00:14:04,162 --> 00:14:05,262 Stop that. You're white. 339 00:14:05,264 --> 00:14:07,497 I'm homegirl. 340 00:14:10,235 --> 00:14:12,802 This is nice. Just the two of us bros. 341 00:14:12,804 --> 00:14:15,972 99 problems, but a chick ain't one, am I right? 342 00:14:15,974 --> 00:14:17,307 Hit me. 343 00:14:17,309 --> 00:14:18,908 Hey, daddy. 344 00:14:20,178 --> 00:14:23,580 Welp, looks like you're in the middle of something, so... 345 00:14:26,218 --> 00:14:27,884 It's finally done, Klaus! 346 00:14:27,886 --> 00:14:30,287 My lawyer character bribed my judge character 347 00:14:30,289 --> 00:14:32,722 to push the adoption paperwork through the district courts. 348 00:14:32,724 --> 00:14:34,557 You officially adopted me! 349 00:14:34,559 --> 00:14:36,026 What are you talking about? 350 00:14:36,028 --> 00:14:37,727 Well, you said you wanted taboo, right? 351 00:14:37,729 --> 00:14:39,062 Well, what's more taboo 352 00:14:39,064 --> 00:14:41,598 than making sexy with your own daughter? 353 00:14:42,634 --> 00:14:43,833 Roger, this is sick. 354 00:14:43,835 --> 00:14:46,303 Look, we had fun, but now it's over. 355 00:14:46,305 --> 00:14:48,571 Let's just go back to being friends. 356 00:14:48,573 --> 00:14:50,674 No! I thought you wanted this! 357 00:14:50,676 --> 00:14:52,442 We were supposed to be a couple! 358 00:14:52,444 --> 00:14:54,711 We were gonna go yachting and host game nights 359 00:14:54,713 --> 00:14:57,614 and argue over what religion to raise our future child! 360 00:14:57,616 --> 00:14:59,149 Obviously Muslim! 361 00:14:59,151 --> 00:15:00,917 I can't do this, Klaus! 362 00:15:00,919 --> 00:15:03,386 I am not raising Mohammed alone! 363 00:15:03,388 --> 00:15:05,021 [Pound on door] 364 00:15:05,023 --> 00:15:08,391 Excuse me, but your neighbors reported a noise complaint, 365 00:15:08,393 --> 00:15:09,693 and... 366 00:15:09,695 --> 00:15:12,195 they say they heard the name Mohammed? 367 00:15:13,148 --> 00:15:15,565 Sorry, officer, but everything's fine here. 368 00:15:15,567 --> 00:15:18,001 Everything's not fine! He broke up with me! 369 00:15:18,003 --> 00:15:19,936 He won't sleep with me anymore! 370 00:15:19,938 --> 00:15:20,804 Who's he? 371 00:15:20,806 --> 00:15:23,540 He's my father and my lover! 372 00:15:23,542 --> 00:15:25,008 But I'm a fish! 373 00:15:25,010 --> 00:15:29,145 A sick fish who's going away for a long time. 374 00:15:29,147 --> 00:15:30,580 Fine, take me to jail. 375 00:15:30,582 --> 00:15:32,982 As long as I'm nowhere near her. 376 00:15:32,984 --> 00:15:35,385 Wait, I didn't mean for you to take him away from me. 377 00:15:35,387 --> 00:15:37,821 No! Oh, what have I done?! 378 00:15:37,823 --> 00:15:39,322 Klaus! 379 00:15:41,526 --> 00:15:44,694 Oh, my, I think it's time you see a doctor. 380 00:15:44,696 --> 00:15:46,730 But I can't afford to go to a doctor right now. 381 00:15:46,732 --> 00:15:47,864 I'm unemployed. 382 00:15:47,866 --> 00:15:50,533 I'm starting to think you're not a student here. 383 00:15:50,535 --> 00:15:54,003 I'm getting pretty suspicious myself. 384 00:15:54,005 --> 00:15:55,572 Nurse Margaret, we need you. 385 00:15:55,574 --> 00:15:58,341 Some kid's losing it at the Presidential Fitness Test. 386 00:15:58,343 --> 00:16:00,477 Jesus will rise again, 387 00:16:00,479 --> 00:16:03,847 and there's no room for sinners in His kingdom! 388 00:16:03,849 --> 00:16:04,948 I taught him that! 389 00:16:04,950 --> 00:16:07,217 He's doing the classic draft-dodging technique 390 00:16:07,219 --> 00:16:08,852 "Yelling About Jesus." 391 00:16:08,854 --> 00:16:09,853 [Warbling] 392 00:16:09,855 --> 00:16:12,122 Son, I've seen every trick in the book. 393 00:16:12,124 --> 00:16:15,725 You're doing the [warbling] You're yelling about Jesus. 394 00:16:15,727 --> 00:16:19,462 But you're not gonna get out of pull-ups by acting crazy. 395 00:16:19,464 --> 00:16:22,599 Now grab that bar! 396 00:16:22,601 --> 00:16:27,203 ? 397 00:16:27,205 --> 00:16:29,372 What's happening? I can't see anything. 398 00:16:29,374 --> 00:16:31,207 But can you see with your ears? 399 00:16:31,209 --> 00:16:32,942 Stop trying to turn me into Daredevil. 400 00:16:32,944 --> 00:16:34,411 Grab that bar, Smith! 401 00:16:34,413 --> 00:16:37,580 No! I will not be humiliated! 402 00:16:37,582 --> 00:16:38,515 [Grunting] 403 00:16:38,517 --> 00:16:40,049 What are you doing there, Smith? 404 00:16:40,051 --> 00:16:42,018 [Grunting continues] 405 00:16:42,020 --> 00:16:43,653 Are you...? 406 00:16:43,655 --> 00:16:45,922 You wouldn't dare. 407 00:16:45,924 --> 00:16:47,023 [Grunting stops] 408 00:16:47,025 --> 00:16:48,158 [All gasp] 409 00:16:48,160 --> 00:16:49,826 That boy just pooed hisself! 410 00:16:49,828 --> 00:16:53,696 Smith, you're excused from the Presidential Fitness Test. 411 00:16:53,698 --> 00:16:57,000 [Sighs] And I did it with my dignity intact. 412 00:16:57,002 --> 00:16:58,334 In all my years, 413 00:16:58,336 --> 00:17:01,971 I've never seen anyone try to get out of pull-ups 414 00:17:01,973 --> 00:17:03,540 by soiling themselves. 415 00:17:03,542 --> 00:17:08,511 For that tremendous act of courage, you deserve this. 416 00:17:08,513 --> 00:17:10,246 My medal for bravery. 417 00:17:10,248 --> 00:17:12,549 The President of El Pollo Loco will be very pleased. 418 00:17:12,551 --> 00:17:15,051 He's the president I've been referring to this whole time. 419 00:17:15,053 --> 00:17:17,420 All: Steve! Steve! Steve! 420 00:17:17,422 --> 00:17:18,455 [Whistle blows] 421 00:17:18,457 --> 00:17:20,523 And now dropping from the ceiling, 422 00:17:20,525 --> 00:17:23,560 El Pollo Loco's new genetically modified, 423 00:17:23,562 --> 00:17:26,729 all-dark-meat chicken! 424 00:17:26,731 --> 00:17:28,431 All: Dark meat! Dark meat! 425 00:17:28,433 --> 00:17:32,268 Jeff, it sounds crazy, but I can see the chicken with my ears. 426 00:17:32,270 --> 00:17:35,271 Babe, it doesn't sound crazy at all. 427 00:17:35,273 --> 00:17:38,208 - You're the new Daredevil! - I must be! 428 00:17:38,210 --> 00:17:41,244 I'm catching so much chicken! 429 00:17:44,249 --> 00:17:46,716 This is nothing like "Orange is the New Black." 430 00:17:46,718 --> 00:17:48,218 Where are all the babes? 431 00:17:48,220 --> 00:17:51,554 Please, my ex was one of the hottest babes in history. 432 00:17:51,556 --> 00:17:53,089 She was crazy. 433 00:17:53,091 --> 00:17:55,892 Thank God I won't be seeing her for a long time. 434 00:17:55,894 --> 00:17:59,162 Guess who got himself arrested! 435 00:17:59,164 --> 00:18:01,431 - Oh, donkey balls. - Uh, yes? 436 00:18:01,433 --> 00:18:03,266 No, not you, Donkey Balls. 437 00:18:03,268 --> 00:18:07,203 I trust I'll see you at rehearsals for "My Fair Lady." 438 00:18:07,932 --> 00:18:09,639 I knew I couldn't be without you, 439 00:18:09,641 --> 00:18:12,442 so I started shooting at passing cars on the highway. 440 00:18:12,444 --> 00:18:14,177 They didn't get me for that, though. 441 00:18:14,179 --> 00:18:16,446 It was a pair of batting gloves I stole from Modell's. 442 00:18:16,448 --> 00:18:19,415 Isn't that great?! Now we can do it in prison! 443 00:18:19,417 --> 00:18:22,418 Move along, pal. The fish is already taken. 444 00:18:22,420 --> 00:18:24,687 No! Klaus is my man. 445 00:18:24,689 --> 00:18:27,490 Then I guess you'll have to fight for him. 446 00:18:28,560 --> 00:18:29,459 Klaus is mine! 447 00:18:29,461 --> 00:18:31,628 - Aah! Aah! - Stab yourself much? 448 00:18:31,630 --> 00:18:34,130 Roger, stop, please! 449 00:18:34,132 --> 00:18:35,732 No prison fights! 450 00:18:35,734 --> 00:18:37,333 You... You're going to solitary. 451 00:18:37,335 --> 00:18:39,202 No, no, no, no, no, no! I'm with Klaus! 452 00:18:39,204 --> 00:18:41,504 Please! I can't be without him! 453 00:18:41,506 --> 00:18:45,074 All right! Looks like I'm back on the market! 454 00:18:45,076 --> 00:18:48,811 Strike that! Looks like I'm spoken for! 455 00:18:48,813 --> 00:18:52,015 ? 456 00:19:02,027 --> 00:19:05,194 ? 457 00:19:20,745 --> 00:19:23,313 [Laughing] 458 00:19:29,019 --> 00:19:31,169 _ 459 00:19:31,356 --> 00:19:33,790 Now that Roger and Klaus are coming home, 460 00:19:33,792 --> 00:19:36,459 do you think we'll have to take sides in the break-up? 461 00:19:36,461 --> 00:19:39,128 Yes, and it's very important we choose the same side. 462 00:19:39,130 --> 00:19:41,531 On the count of three, say who you'd support. 463 00:19:41,533 --> 00:19:43,800 One, two, three. 464 00:19:43,802 --> 00:19:45,168 - Roger. - Don't care. 465 00:19:49,140 --> 00:19:53,076 I don't want to talk about what happened in prison. 466 00:19:53,078 --> 00:19:55,280 Uh-oh. If Klaus is this bad, 467 00:19:55,315 --> 00:19:57,780 Roger's gonna be even worse coming from solitary. 468 00:20:00,485 --> 00:20:02,085 - Hey, guys. - Roger? 469 00:20:02,087 --> 00:20:05,054 - You seem... okay. - Never been better. 470 00:20:05,056 --> 00:20:06,689 See, after a month in solitary, 471 00:20:06,691 --> 00:20:09,325 I realized that I was never in love with Klaus. 472 00:20:09,327 --> 00:20:11,194 I was just afraid of being alone. 473 00:20:11,196 --> 00:20:13,796 But after being by myself for 30 days straight, 474 00:20:13,798 --> 00:20:16,966 I learned that I'm never alone with all the voices in my head. 475 00:20:16,968 --> 00:20:18,334 Isn't that right, Lucas? 476 00:20:18,336 --> 00:20:19,502 You're right, Roger. 477 00:20:19,504 --> 00:20:21,337 It took you a while to forget about Klaus. 478 00:20:21,339 --> 00:20:24,240 But then you realized you have me to fill the void. 479 00:20:24,242 --> 00:20:27,644 Lucas is my workout buddy. He came to me in a night terror. 480 00:20:27,646 --> 00:20:28,945 [Deep voice] And you have me, 481 00:20:28,947 --> 00:20:31,681 sports commentator and woman Mary Carrillo. 482 00:20:31,683 --> 00:20:34,183 Do not go in there! 483 00:20:34,185 --> 00:20:35,918 [Normal voice] That's Ace Ventura. 484 00:20:35,920 --> 00:20:38,554 Well, I'm just glad everything's back to normal. 485 00:20:38,556 --> 00:20:40,123 Yep, I'm no longer depressed, 486 00:20:40,125 --> 00:20:42,992 and Klaus and I will just be friends again from now on. 487 00:20:42,994 --> 00:20:44,527 It's like it never happened. 488 00:20:44,529 --> 00:20:45,862 That's big of you, Roger. 489 00:20:45,864 --> 00:20:47,697 [Deep voice] Game set, and match. 490 00:20:47,699 --> 00:20:49,599 [Shouting] Somebody stop me! 491 00:20:49,601 --> 00:20:51,034 I'm Mask now! 492 00:20:51,036 --> 00:20:53,102 [Normal voice] Guys, guys, don't speak all at once. 493 00:20:53,104 --> 00:20:54,037 You're making me sound crazy. 494 00:20:54,038 --> 00:20:54,330 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 495 00:20:54,380 --> 00:20:58,930 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.