All language subtitles for American Dad s12e14.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,113 --> 00:00:06,581 - (splatter) - Stan! 2 00:00:06,682 --> 00:00:09,116 What are you doing with my fancy jam?! 3 00:00:09,218 --> 00:00:10,151 I'm getting an iguana. 4 00:00:10,252 --> 00:00:11,586 What are you talking about? 5 00:00:11,687 --> 00:00:13,487 Duh! I need the jar for my crickets. 6 00:00:13,589 --> 00:00:15,489 (crickets chirping) 7 00:00:15,591 --> 00:00:17,758 The guy at the pet store wouldn't sell me the iguana 8 00:00:17,859 --> 00:00:19,760 until I could show him a big jar of crickets... 9 00:00:19,861 --> 00:00:22,663 to prove I could feed the iguana... I think. 10 00:00:22,798 --> 00:00:24,432 I was so excited I just ran out of there. 11 00:00:24,533 --> 00:00:26,133 Stan, you jerk! 12 00:00:26,235 --> 00:00:29,670 That was the jam I got at Colonial Williamsburg! 13 00:00:29,771 --> 00:00:33,274 Now I have to go back, and it's so boring! 14 00:00:34,021 --> 00:00:35,776 Well, if something's that important to you, 15 00:00:35,877 --> 00:00:37,445 maybe put a note on it! 16 00:00:37,546 --> 00:00:39,480 Oven's clean. 17 00:00:39,581 --> 00:00:41,849 I feel like I'm always screwing up with Francine. 18 00:00:41,950 --> 00:00:44,452 - You are. That's accurate. - Gets me tense. 19 00:00:44,553 --> 00:00:46,854 - I feel like I'm wound so tight. - You are. 20 00:00:46,955 --> 00:00:48,556 You're like a wire that's been wound 21 00:00:48,657 --> 00:00:50,391 around a thing super tight. 22 00:00:50,492 --> 00:00:52,226 That's me. You're telling my story. 23 00:00:52,327 --> 00:00:53,494 You got to cut loose. 24 00:00:53,595 --> 00:00:55,630 Cutting loose. That's the dream. 25 00:00:55,731 --> 00:00:57,031 Well, let's do it. 26 00:00:57,132 --> 00:00:58,933 You're my boy, and I'm always here to help. 27 00:00:59,034 --> 00:01:00,635 Sorry, I'm kind of down to the dregs, 28 00:01:00,736 --> 00:01:01,969 but we'll make it work. 29 00:01:02,070 --> 00:01:04,305 - (glass shatters) - To cutting loose. 30 00:01:04,406 --> 00:01:05,539 (to the tune of "Footloose") Loose 31 00:01:05,641 --> 00:01:07,208 Cut loose 32 00:01:07,309 --> 00:01:09,877 Let us drink some more booze 33 00:01:09,978 --> 00:01:11,045 Wow 34 00:01:11,146 --> 00:01:12,647 Oh, wow 35 00:01:12,748 --> 00:01:15,549 Chug this blue Cura?ao 36 00:01:15,651 --> 00:01:18,219 Lis... terine 37 00:01:18,320 --> 00:01:20,988 It's a booze 'cause it's green 38 00:01:21,089 --> 00:01:22,823 Quaker Stake 39 00:01:22,924 --> 00:01:24,292 - (music stops) - Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 40 00:01:24,393 --> 00:01:26,160 (slurring) I have a better idea. 41 00:01:26,261 --> 00:01:28,129 We can drink this. 42 00:01:28,230 --> 00:01:31,332 (slurring) It's got a... a note on it. 43 00:01:31,433 --> 00:01:32,833 Ho, ho, ho! 44 00:01:32,934 --> 00:01:34,335 I'm Santa. 45 00:01:34,436 --> 00:01:37,071 You should get coal, but it's wine. 46 00:01:37,172 --> 00:01:38,606 (laughs) 47 00:01:38,707 --> 00:01:40,508 (cork pops) 48 00:01:40,609 --> 00:01:42,176 I think it's happening. 49 00:01:42,277 --> 00:01:44,345 I'm loose. 50 00:01:48,283 --> 00:01:50,618 I'm turnin' it loose 51 00:01:52,621 --> 00:01:55,189 52 00:01:55,290 --> 00:01:57,792 Good morning, U.S.A. 53 00:01:57,893 --> 00:02:01,562 I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day 54 00:02:01,697 --> 00:02:04,732 The sun in the sky has a smile on his face 55 00:02:04,833 --> 00:02:09,170 And he's shinin' a salute to the American race 56 00:02:11,006 --> 00:02:14,375 Oh, boy, it's swell to say 57 00:02:14,476 --> 00:02:16,844 - Good... - Good morning, U.S.A. 58 00:02:16,945 --> 00:02:17,912 Aah! 59 00:02:19,281 --> 00:02:22,016 Good morning, U.S.A. 60 00:02:25,120 --> 00:02:26,074 Okay. 61 00:02:26,074 --> 00:02:29,523 The cheapest Faberge egg is $79,000? 62 00:02:29,624 --> 00:02:31,058 He's worth it. 63 00:02:31,159 --> 00:02:33,627 Can I get that with a side of bejeweled hash browns? 64 00:02:33,729 --> 00:02:35,730 (laughs) Nothing. 65 00:02:35,831 --> 00:02:38,165 Guess you're all business down there in Clearwater, huh? 66 00:02:38,266 --> 00:02:39,900 Okay, Stan Smith. 67 00:02:40,001 --> 00:02:41,435 Visa 481... 68 00:02:41,536 --> 00:02:43,070 - Roger? - Nope! 69 00:02:43,171 --> 00:02:45,005 - Are you wearing my pants? - With your blessing. 70 00:02:45,107 --> 00:02:47,141 We both agreed I look better in them. 71 00:02:48,143 --> 00:02:50,745 "Stan, do not drink." (gasps) 72 00:02:50,846 --> 00:02:52,613 Was this on Francine's wine? 73 00:02:52,714 --> 00:02:55,282 Oh, God, this is so much worse than the jam! 74 00:02:55,384 --> 00:02:57,618 KLAUS: Stan, it's me. I've come to reprimand you 75 00:02:57,719 --> 00:02:59,820 for using Francine's jam! 76 00:03:02,809 --> 00:03:04,125 You know what I love about going to the movies? 77 00:03:04,577 --> 00:03:05,693 Turning my phone back on. 78 00:03:05,794 --> 00:03:08,262 My favorite part is clapping at random credits 79 00:03:08,397 --> 00:03:10,164 like I'm a Hollywood insider. 80 00:03:10,265 --> 00:03:11,899 That's what Barry does. 81 00:03:12,000 --> 00:03:13,634 He claps for the Grips. 82 00:03:13,735 --> 00:03:15,436 Barry? Who's Barry? 83 00:03:15,537 --> 00:03:16,771 My friend, Barry. 84 00:03:16,872 --> 00:03:19,573 Hmm. No. I don't think I've met him. 85 00:03:19,674 --> 00:03:21,275 You're telling me you've never met Barry? 86 00:03:21,376 --> 00:03:23,444 I don't think... The Japanese kid? 87 00:03:23,545 --> 00:03:26,013 No, the fat one. He's super fat. 88 00:03:26,114 --> 00:03:28,682 Just think, you got to know Barry. 89 00:03:28,784 --> 00:03:30,418 I am thinking, Steve. 90 00:03:30,519 --> 00:03:31,819 All I do is think. 91 00:03:31,920 --> 00:03:33,854 This is crazy. Do... Do you know Snot? 92 00:03:33,955 --> 00:03:35,122 Um... 93 00:03:35,223 --> 00:03:37,458 Snot's not for everyone, but Barry... 94 00:03:37,559 --> 00:03:38,759 Barry's for you. 95 00:03:38,860 --> 00:03:40,194 This has to happen. 96 00:03:40,328 --> 00:03:42,163 Think I forgot my hoodie in the theater. 97 00:03:42,264 --> 00:03:43,330 Yeah, yeah, great. Go get it. 98 00:03:43,432 --> 00:03:44,532 Enjoy these last few days 99 00:03:44,633 --> 00:03:46,500 of being Jeff who doesn't know Barry. 100 00:03:46,601 --> 00:03:49,537 Arrangements must be made. Everything has to be perfect. 101 00:03:49,638 --> 00:03:51,906 What if I do too much and ruin everything? 102 00:03:52,007 --> 00:03:54,074 You know, I'm gonna be hands off. 103 00:03:54,176 --> 00:03:56,377 Let nature take its course. 104 00:03:56,478 --> 00:03:58,212 But... sometimes, 105 00:03:58,313 --> 00:04:01,615 nature needs... a little push. 106 00:04:01,716 --> 00:04:02,583 (sips) 107 00:04:05,320 --> 00:04:08,255 There are many ways to play this. 108 00:04:10,997 --> 00:04:12,775 The wine's out of stock everywhere. 109 00:04:12,776 --> 00:04:14,777 The vineyard doesn't even exist anymore. 110 00:04:14,879 --> 00:04:16,346 I'm screwed. 111 00:04:16,447 --> 00:04:18,581 Francine will never forgive me for drinking that wine. 112 00:04:18,682 --> 00:04:21,084 What if we made the wine? What if we just made it? 113 00:04:21,185 --> 00:04:22,785 Have you seen "The Martian"? 114 00:04:22,887 --> 00:04:25,522 If Matt Damon can grow potatoes out of his own feces, 115 00:04:25,623 --> 00:04:26,389 we can do this, 116 00:04:26,425 --> 00:04:30,560 especially if we already had some of Matt Damon's feces. 117 00:04:30,661 --> 00:04:31,895 (rattles) 118 00:04:31,996 --> 00:04:35,131 It's dry because it's from "School Ties." 119 00:04:36,967 --> 00:04:39,202 Can't have Francine knowing what we're up to. 120 00:04:41,071 --> 00:04:42,906 This way, whenever she looks out the window, 121 00:04:43,007 --> 00:04:44,774 she'll think you're practicing basketball. 122 00:04:44,909 --> 00:04:46,776 You don't play basketball on the lawn. 123 00:04:46,877 --> 00:04:49,112 How about we say I'm playing "grassketball"? 124 00:04:49,213 --> 00:04:50,146 Deal. 125 00:04:52,816 --> 00:04:56,619 Say hello to me, Mario Vincent Sangervasi. 126 00:04:56,720 --> 00:04:58,354 How are we gonna make an exact replica 127 00:04:58,455 --> 00:04:59,689 of Francine's wine? 128 00:04:59,790 --> 00:05:01,624 We're gonna make it exactly the same way 129 00:05:01,725 --> 00:05:03,126 it was made the first time. 130 00:05:03,227 --> 00:05:07,063 Same vine, same soil, imported from France. 131 00:05:07,164 --> 00:05:09,966 - (thunder rumbles) - _ 132 00:05:10,913 --> 00:05:12,535 On this day, it was sunny, 133 00:05:12,636 --> 00:05:14,370 so we're gonna find some sun. 134 00:05:14,471 --> 00:05:17,106 Two best buds following the weather, 135 00:05:17,241 --> 00:05:18,675 wherever it takes us... 136 00:05:18,776 --> 00:05:20,510 "weather" we like it or not. 137 00:05:20,611 --> 00:05:21,778 (laughs) 138 00:05:21,879 --> 00:05:23,112 - (cellphone beeps) - D'you hear that? 139 00:05:23,214 --> 00:05:24,681 Hey, babe, hey, I'm gonna be spending 140 00:05:24,782 --> 00:05:27,817 what looks like a significant amount of time 141 00:05:27,918 --> 00:05:30,153 working on my jump shot in the backyard. 142 00:05:30,254 --> 00:05:31,988 I ask that you please not disturb me 143 00:05:32,089 --> 00:05:34,257 and trust that I will come out the other side 144 00:05:34,358 --> 00:05:36,259 a reliable shooting guard for this family. 145 00:05:36,360 --> 00:05:37,160 (cellphone beeps) 146 00:05:37,261 --> 00:05:39,028 147 00:05:47,204 --> 00:05:49,806 Who would've thought the weather in the Loire Valley 148 00:05:49,907 --> 00:05:51,174 on this day in July 149 00:05:51,308 --> 00:05:52,742 could be exactly replicated 150 00:05:52,843 --> 00:05:55,378 behind a Waffle House dumpster in Fort Worth. 151 00:05:55,479 --> 00:05:58,748 I almost forgot. The wine maker smoked a pipe. 152 00:06:02,152 --> 00:06:04,254 And that affects the vine? 153 00:06:04,355 --> 00:06:06,256 It all affects the vine. 154 00:06:06,357 --> 00:06:08,524 And Cher's "If I Could Turn Back Time" 155 00:06:08,626 --> 00:06:11,027 was at the top of the charts when our wine was made. 156 00:06:11,128 --> 00:06:12,629 Can the vine see your outfit? 157 00:06:12,730 --> 00:06:14,464 This is for you. 158 00:06:14,565 --> 00:06:15,832 (gasps) 159 00:06:15,933 --> 00:06:17,533 Whoa, whoa, whoa! Roger, stop! Roger! 160 00:06:17,635 --> 00:06:19,836 Oh, is my dick showing, like Cher's did? 161 00:06:19,937 --> 00:06:21,437 No, there's a tornado! 162 00:06:23,407 --> 00:06:25,041 Yeah, that's why we're here, silly. 163 00:06:25,142 --> 00:06:27,510 (tires squeal) 164 00:06:27,611 --> 00:06:30,146 A twister hit the vines in '89! 165 00:06:30,247 --> 00:06:31,914 It whipped them around real good. 166 00:06:32,016 --> 00:06:34,917 Only the sweetest grapes were left on the vine. 167 00:06:35,019 --> 00:06:37,086 (wind howling, tires screech) 168 00:06:37,187 --> 00:06:39,022 This is the big mama, Stan. 169 00:06:39,123 --> 00:06:41,424 We got to secure the truck! 170 00:06:45,062 --> 00:06:46,529 Roger, the vine! 171 00:06:47,564 --> 00:06:49,265 Stan, the Roger! 172 00:06:52,102 --> 00:06:54,003 (truck creaks) 173 00:06:54,104 --> 00:06:55,872 Look at us! We're farmers! 174 00:06:55,973 --> 00:06:58,374 Roger, it seems like we might die here. 175 00:06:58,509 --> 00:07:00,209 What? Why? 176 00:07:00,311 --> 00:07:01,911 You were just trying to help me out. 177 00:07:02,012 --> 00:07:03,646 I'm sorry it ended up like this. 178 00:07:03,747 --> 00:07:04,914 It's okay. 179 00:07:05,015 --> 00:07:06,649 You would've done the same for me. 180 00:07:07,751 --> 00:07:08,518 Uh-huh. 181 00:07:08,619 --> 00:07:10,053 Hey, Stan. 182 00:07:10,154 --> 00:07:12,188 Couldn't help but notice you took a little pause there. 183 00:07:12,289 --> 00:07:13,923 W-Would you do this for me? 184 00:07:14,024 --> 00:07:15,692 Um... 185 00:07:15,793 --> 00:07:17,093 No. 186 00:07:17,194 --> 00:07:18,094 No, probably not. 187 00:07:18,195 --> 00:07:19,729 Oh. 188 00:07:19,830 --> 00:07:22,365 Well, you've hurt me terribly, so... 189 00:07:23,867 --> 00:07:25,501 (cries) 190 00:07:25,602 --> 00:07:27,236 (cries) 191 00:07:27,338 --> 00:07:28,938 (cries) 192 00:07:29,039 --> 00:07:30,573 There's a corpse in here! 193 00:07:30,708 --> 00:07:32,375 (cries) 194 00:07:32,476 --> 00:07:33,743 (cries) 195 00:07:33,844 --> 00:07:35,611 There's maggots in its mouth! 196 00:07:35,713 --> 00:07:39,182 I'm going out the top! 197 00:07:42,376 --> 00:07:44,462 _ 198 00:07:51,907 --> 00:07:54,675 That's Julia. She's new in town. 199 00:07:54,776 --> 00:07:56,577 200 00:07:59,748 --> 00:08:03,384 I heard she was hurt terribly by a man she loved. 201 00:08:03,485 --> 00:08:05,419 202 00:08:07,756 --> 00:08:09,624 Poor, sweet, fragile thing. 203 00:08:09,725 --> 00:08:12,293 I heard she's looking for a fresh start. 204 00:08:12,394 --> 00:08:14,262 205 00:08:17,499 --> 00:08:19,467 I heard she had her bottom ribs removed 206 00:08:19,568 --> 00:08:21,402 so she could go down on herself. 207 00:08:24,406 --> 00:08:26,140 Gentle song 208 00:08:26,241 --> 00:08:28,242 Gentle song 209 00:08:28,343 --> 00:08:29,644 - (bells ring) - Aah! 210 00:08:29,745 --> 00:08:30,778 Sorry. 211 00:08:30,879 --> 00:08:32,847 I didn't mean to startle you. 212 00:08:32,948 --> 00:08:35,516 No, it's okay. I thought you were that monster Stan. 213 00:08:35,651 --> 00:08:37,852 No! I won't even say that name. 214 00:08:37,953 --> 00:08:40,488 Stan. Never mind. 215 00:08:40,589 --> 00:08:41,989 You're here to buy dried flowers. 216 00:08:42,090 --> 00:08:43,324 Anything here catch your eye? 217 00:08:43,425 --> 00:08:45,660 - This vine. - The vine's not for sale! 218 00:08:45,761 --> 00:08:47,461 It's an all-too-perfect reminder 219 00:08:47,562 --> 00:08:49,030 of a past I never want to remember. 220 00:08:49,131 --> 00:08:50,398 I couldn't part with it. 221 00:08:50,499 --> 00:08:52,199 Now, let's get you some dried flowers. 222 00:08:52,301 --> 00:08:54,502 I have some peonies that are very dry, 223 00:08:54,603 --> 00:08:57,171 and some tulips that are quite dry, as well. 224 00:08:57,272 --> 00:08:59,006 Do you have any dry roses? 225 00:08:59,107 --> 00:09:02,143 My roses are like bones in a desert. 226 00:09:02,244 --> 00:09:05,846 Oh, I haven't had a bone in my desert in years. 227 00:09:05,947 --> 00:09:08,249 Damn, old lady! 228 00:09:11,569 --> 00:09:12,320 How's he shooting? 229 00:09:12,421 --> 00:09:14,055 - I haven't seen him miss. - Wow. 230 00:09:14,156 --> 00:09:15,289 That's our guy. 231 00:09:15,390 --> 00:09:17,024 Hey, what're you guys doing here? 232 00:09:17,125 --> 00:09:19,293 Jeff is meeting Barry today. I need the room. 233 00:09:19,394 --> 00:09:22,496 Oh, God, that's today? I have to give Jeff his bath! 234 00:09:22,597 --> 00:09:25,466 You were supposed to give him a bath last night! 235 00:09:25,567 --> 00:09:27,735 And you were supposed to go to the mall! 236 00:09:27,836 --> 00:09:29,537 I didn't want to go by myself. 237 00:09:29,638 --> 00:09:33,240 (sternly) That's what we have Klaus for. 238 00:09:33,342 --> 00:09:35,242 Gentle song 239 00:09:35,344 --> 00:09:37,211 Gentle song 240 00:09:38,580 --> 00:09:40,381 (screams) 241 00:09:40,515 --> 00:09:42,950 JESSE: Are you all right? 242 00:09:43,051 --> 00:09:44,051 I'm Jesse. 243 00:09:44,152 --> 00:09:45,886 You must be Julia. 244 00:09:45,987 --> 00:09:47,955 It's very nice to finally meet you. 245 00:09:48,056 --> 00:09:49,590 Put the whole idea out of your head. 246 00:09:49,691 --> 00:09:50,891 It'll never happen. 247 00:09:50,992 --> 00:09:52,860 You're just a silly handsome fool. 248 00:09:52,961 --> 00:09:55,796 And don't try to follow me or my flowers. 249 00:09:55,897 --> 00:09:57,131 Oh, I ran out. 250 00:09:57,232 --> 00:09:59,633 Well, then definitely don't try to follow me 251 00:09:59,735 --> 00:10:01,902 or my trail of Miller Lite tall boys. 252 00:10:02,003 --> 00:10:03,971 (cans clattering) 253 00:10:08,210 --> 00:10:11,278 Wow. You really like that fudge. 254 00:10:11,380 --> 00:10:13,881 (laughs) 255 00:10:13,982 --> 00:10:15,649 So, why dried flowers? 256 00:10:15,751 --> 00:10:17,251 I think it's inspiring 257 00:10:17,352 --> 00:10:19,854 that something once so vibrant and full of life 258 00:10:19,955 --> 00:10:21,822 can still be delicately beautiful 259 00:10:21,923 --> 00:10:23,524 even after so many terrible things 260 00:10:23,625 --> 00:10:25,025 have happened to me. 261 00:10:25,127 --> 00:10:27,628 Sounds like dried flowers are a little like you. 262 00:10:27,729 --> 00:10:29,697 (scoffs) That seems like a stretch. 263 00:10:29,798 --> 00:10:31,799 I can't believe that Stan fella. 264 00:10:31,900 --> 00:10:33,701 If I ever get my hands on him... 265 00:10:33,802 --> 00:10:34,869 (exhales slowly) 266 00:10:34,970 --> 00:10:36,804 Oh, Jesse. 267 00:10:36,905 --> 00:10:38,272 Oh, Julia. 268 00:10:38,373 --> 00:10:40,708 Would you go to the harvest festival with me? 269 00:10:40,809 --> 00:10:42,777 You're sweet as fudge, Jesse, 270 00:10:42,878 --> 00:10:45,112 but I'm just not ready to get back out there. 271 00:10:45,213 --> 00:10:46,695 Aren't you awfully lonely? 272 00:10:46,695 --> 00:10:49,550 Oh, I have Percy, my service rooster. 273 00:10:49,651 --> 00:10:51,552 We look out for each other. 274 00:10:51,653 --> 00:10:53,320 And of course I have my vine. 275 00:10:53,422 --> 00:10:54,989 Your vine is dying, Julia. 276 00:10:55,090 --> 00:10:57,258 Let me plant it in my field, nurture it, 277 00:10:57,359 --> 00:10:59,627 keep it safe until it's strong again. 278 00:10:59,728 --> 00:11:01,762 How much is that gonna set me back? 279 00:11:01,863 --> 00:11:03,664 I wasn't gonna charge you. 280 00:11:03,765 --> 00:11:06,333 Oh, well, that's really generous of you. 281 00:11:06,435 --> 00:11:08,135 Your half of the fudge is six bucks. 282 00:11:08,236 --> 00:11:09,770 I... brought you that fudge. 283 00:11:09,871 --> 00:11:11,672 (laughs) 284 00:11:11,773 --> 00:11:13,541 Oh, Jesse. 285 00:11:13,642 --> 00:11:16,177 (circus theme plays) 286 00:11:16,278 --> 00:11:19,513 Julia's perfect. I think she's... the one. 287 00:11:19,648 --> 00:11:21,182 ROGER: Hey, farmer boy! 288 00:11:25,935 --> 00:11:28,022 Is that dance still available? 289 00:11:28,123 --> 00:11:30,424 Dance? Did I say... 'Cause there's no dance. 290 00:11:30,525 --> 00:11:33,594 More just rides and games and stuff. 291 00:11:33,695 --> 00:11:36,163 Well, if we're not gonna dance, then I want fried butter. 292 00:11:36,787 --> 00:11:38,203 _ 293 00:11:39,367 --> 00:11:40,401 (dings) 294 00:11:40,502 --> 00:11:43,037 Pick your prize! I got Munions. 295 00:11:43,138 --> 00:11:44,672 Just like Minions, but more fun. 296 00:11:44,773 --> 00:11:45,906 When you touch them, 297 00:11:46,007 --> 00:11:48,275 you can feel the shredded Chinese newspaper inside. 298 00:11:48,376 --> 00:11:49,510 Babies love the sound. 299 00:11:49,611 --> 00:11:51,011 I like the sound of the bell. 300 00:11:51,112 --> 00:11:54,381 The bell is not a prize. It's part of the game. 301 00:11:54,483 --> 00:11:56,417 Jesse, I want the bell. 302 00:11:56,518 --> 00:11:59,487 Without the bell, my family starves! 303 00:11:59,588 --> 00:12:00,921 I beg you! 304 00:12:01,022 --> 00:12:04,825 Please take a Rastafarian Munion! 305 00:12:04,926 --> 00:12:06,327 (laughing) Oh! 306 00:12:06,428 --> 00:12:10,664 Jesse, this is it! I'm coming out of my shell! 307 00:12:10,765 --> 00:12:11,532 My bell! 308 00:12:11,633 --> 00:12:13,367 - (grunts) - (bell dings) 309 00:12:13,468 --> 00:12:15,603 You know what? I don't even care. 310 00:12:15,704 --> 00:12:17,371 I've escaped my old life 311 00:12:17,472 --> 00:12:20,040 and all the horrible darkness of my past 312 00:12:20,141 --> 00:12:21,575 is behind me forever! 313 00:12:21,676 --> 00:12:25,779 (both laugh) 314 00:12:25,914 --> 00:12:27,581 315 00:12:27,682 --> 00:12:29,917 I'd like to test my strength. 316 00:12:30,018 --> 00:12:31,552 Oh, I don't work here. 317 00:12:31,653 --> 00:12:34,121 I said, I'd like to test my strength. 318 00:12:34,222 --> 00:12:36,390 Uh... I guess we could wrestle. 319 00:12:36,491 --> 00:12:37,892 Hold daddy's butter. 320 00:12:37,993 --> 00:12:40,160 You're going back to your mom's house with a Munion. 321 00:12:43,231 --> 00:12:44,999 (sighing) I've had such a wonderful night, 322 00:12:45,100 --> 00:12:48,002 but I hope you understand, I-I can't let you come inside. 323 00:12:48,103 --> 00:12:49,003 I respect that. 324 00:12:49,104 --> 00:12:51,772 So, you can either do it on my back or my feet. 325 00:12:51,873 --> 00:12:53,007 Dealer's choice. 326 00:12:53,108 --> 00:12:54,909 Goodnight, sweet Julia! 327 00:12:55,010 --> 00:12:55,910 (engine starts) 328 00:12:56,011 --> 00:12:58,913 Jesse, get back here, you stupid farm boy! 329 00:13:01,082 --> 00:13:03,751 - (clicking) - Oh, that farm boy. 330 00:13:03,852 --> 00:13:06,921 Jesse, Jesse, Jesse. 331 00:13:07,022 --> 00:13:08,989 Percy! Stop that clicking. 332 00:13:09,090 --> 00:13:10,491 Damn clicking will be the end of me. 333 00:13:10,592 --> 00:13:11,492 (clicking fades) 334 00:13:11,593 --> 00:13:13,460 Ahh. 335 00:13:13,562 --> 00:13:14,395 (Percy caws) 336 00:13:14,496 --> 00:13:15,296 Percy? 337 00:13:16,598 --> 00:13:17,932 Percy? 338 00:13:20,235 --> 00:13:21,402 Jesse? 339 00:13:24,139 --> 00:13:25,639 (gasps) Stan! 340 00:13:25,740 --> 00:13:26,907 (bawks) 341 00:13:27,008 --> 00:13:28,576 How'd you track me down? 342 00:13:28,677 --> 00:13:31,245 You kept sending me postcards about how happy you are now 343 00:13:31,346 --> 00:13:33,480 and how much you like your new friends better than me, 344 00:13:33,582 --> 00:13:35,983 and then you sent me driving directions to your house. 345 00:13:36,084 --> 00:13:38,452 And you just had to come and beg my forgiveness 346 00:13:38,553 --> 00:13:40,554 and tell me how much you appreciate me, 347 00:13:40,655 --> 00:13:43,290 how much you miss me, and how much you want me back. 348 00:13:43,391 --> 00:13:45,526 Well, obviously you'll stop at nothing, 349 00:13:45,627 --> 00:13:47,294 so I might as well pack my bags 350 00:13:47,395 --> 00:13:50,164 and get to know this new you you keep talking so much about. 351 00:13:50,265 --> 00:13:53,300 Now, it's gonna take me some time to forgive you completely. 352 00:13:53,401 --> 00:13:54,702 I'm there. 100% forgiven. 353 00:13:54,803 --> 00:13:56,236 Get over here... You know what? 354 00:13:56,338 --> 00:13:57,972 You've already come so far. I'll come to you. 355 00:13:58,073 --> 00:13:59,306 - I'm here for the vine. - (clicking) 356 00:13:59,407 --> 00:14:01,942 The vine? This is the new you? 357 00:14:02,043 --> 00:14:03,811 'Cause he sure seems... Damn it, Percy! 358 00:14:03,945 --> 00:14:05,679 - Stop the clicking! - (Percy bawks) 359 00:14:05,780 --> 00:14:06,947 Roger, that's enough! 360 00:14:07,048 --> 00:14:08,315 Grab the vine. We're going home. 361 00:14:08,416 --> 00:14:10,517 No! I'm the one who's had enough! 362 00:14:10,619 --> 00:14:11,986 (door slams) 363 00:14:12,087 --> 00:14:15,522 Oh, thank God, Jesse! The man who hurt me is here. 364 00:14:15,657 --> 00:14:17,558 And you brought the whole town, perfect. 365 00:14:17,659 --> 00:14:19,293 Go give him the country business. 366 00:14:19,394 --> 00:14:21,829 And you have torches. Nice touch. 367 00:14:21,930 --> 00:14:23,530 Oh, this guy's got, like, a scepter. 368 00:14:23,632 --> 00:14:25,065 That's cool. 369 00:14:25,166 --> 00:14:27,067 Oh, and you're tying me up so I'm not tempted 370 00:14:27,168 --> 00:14:29,403 to join the fight... Always the gentleman. 371 00:14:29,504 --> 00:14:31,038 Now, here's something I can't figure. 372 00:14:31,139 --> 00:14:33,841 Why are these fine folks putting on crow masks? 373 00:14:34,843 --> 00:14:37,378 To honor the Crow God! 374 00:14:37,512 --> 00:14:40,948 She's the one! Grab the sacrifice! 375 00:14:43,451 --> 00:14:47,921 Now drive me to safety, benevolent mob. 376 00:14:48,023 --> 00:14:49,416 (all cheering) 377 00:14:53,212 --> 00:14:56,881 We gather to make a sacrifice to the Crow God. 378 00:14:56,982 --> 00:14:59,117 EDWIN: Sacrifice to the Crow God! 379 00:14:59,218 --> 00:15:01,286 Really, Edwin? You gonna do this right now? 380 00:15:01,387 --> 00:15:03,054 "You're gonna do this right now?" 381 00:15:03,155 --> 00:15:05,056 You're just mad 'cause you're not head Crow guy. 382 00:15:05,157 --> 00:15:07,625 (sarcastically) "Head Crow guy!" Ung... 383 00:15:07,726 --> 00:15:11,062 Anyway... only the blood of a pure maiden 384 00:15:11,196 --> 00:15:13,031 will appease the Crow God 385 00:15:13,132 --> 00:15:15,700 and ensure a bountiful corn crop. 386 00:15:15,801 --> 00:15:18,336 Whoa, whoa, whoa! Pure maiden? Me? 387 00:15:18,437 --> 00:15:20,605 I had sex with a guy on the truck ride over here. 388 00:15:20,706 --> 00:15:23,207 Now, who was he? He had a crow mask on. 389 00:15:24,209 --> 00:15:26,711 Ohh, it was him... brown corduroys. 390 00:15:26,812 --> 00:15:29,213 Her talented mouth tells lies! 391 00:15:29,315 --> 00:15:31,215 Bring forth the executioner. 392 00:15:31,317 --> 00:15:33,785 393 00:15:35,454 --> 00:15:38,022 (crows caw) 394 00:15:40,192 --> 00:15:42,760 On the count of three, I'm gonna cut your hands free. 395 00:15:42,895 --> 00:15:44,395 Stan? 396 00:15:44,496 --> 00:15:46,064 This is the guy who hurt me! 397 00:15:46,165 --> 00:15:48,299 Get ready for the country business, Stan. 398 00:15:48,400 --> 00:15:49,667 Kill them both! 399 00:15:49,768 --> 00:15:51,602 (mob shouting) 400 00:15:51,704 --> 00:15:53,271 Jesse, help! 401 00:15:53,372 --> 00:15:56,007 402 00:15:56,530 --> 00:15:57,775 No, I get it, Stan. 403 00:15:58,353 --> 00:16:00,178 I get that they're trying to kill me. 404 00:16:00,593 --> 00:16:02,213 It was just hard for me to give up the dream 405 00:16:02,314 --> 00:16:04,949 of you getting worked over by a bunch of country bumpkins. 406 00:16:05,050 --> 00:16:06,951 I'd like to see them try. 407 00:16:07,052 --> 00:16:08,486 I would've been all like, "Bam, bam! 408 00:16:08,587 --> 00:16:09,854 Behind the door! Ba bam!" 409 00:16:09,955 --> 00:16:11,089 Second floor, Stan! 410 00:16:11,190 --> 00:16:12,924 - Bam, bam! - And I have a machine gun! 411 00:16:13,025 --> 00:16:14,225 (imitating gunfire) 412 00:16:14,360 --> 00:16:15,760 Bam! Bam! Bam! Bam! Bam! Bam! Bam! 413 00:16:15,861 --> 00:16:17,195 - (gun clicking) - I'm out of ammo. 414 00:16:17,296 --> 00:16:19,130 Have some of mine. 415 00:16:19,231 --> 00:16:20,865 No, for real. Let's go! 416 00:16:23,369 --> 00:16:24,535 (imitates gun cocking) 417 00:16:24,636 --> 00:16:25,870 Just in case. 418 00:16:28,440 --> 00:16:29,807 This is crazy. 419 00:16:29,908 --> 00:16:31,876 Jeff and Barry have been in there so long. 420 00:16:31,977 --> 00:16:33,311 Well, what if they don't hit it off? 421 00:16:33,412 --> 00:16:35,980 This is the first time Jeff and Barry have met. 422 00:16:36,081 --> 00:16:38,116 They have a lot of ground to cover. 423 00:16:38,217 --> 00:16:39,484 I think it's a good sign. 424 00:16:39,585 --> 00:16:41,152 We don't know what it is! 425 00:16:41,253 --> 00:16:42,987 We haven't heard peep one out of them! 426 00:16:43,088 --> 00:16:44,655 We heard that sneeze a while ago. 427 00:16:44,757 --> 00:16:45,823 But no "Bless you." 428 00:16:45,924 --> 00:16:47,325 Oh, that is true. 429 00:16:47,459 --> 00:16:50,161 Maybe it was a cough. Could be what Stan has. 430 00:16:50,262 --> 00:16:52,196 He hasn't been feeling well. 431 00:16:52,297 --> 00:16:53,598 (wind blowing) 432 00:16:55,200 --> 00:16:56,401 (mocking) "Maybe a cough." 433 00:16:56,502 --> 00:16:57,702 Maybe it was a unicorn 434 00:16:57,803 --> 00:16:59,370 farting its way over the rainbow. 435 00:16:59,471 --> 00:17:02,039 Am I the only one not living in a fantasy world? 436 00:17:02,141 --> 00:17:04,542 You got this guy swimming around smiling, 437 00:17:04,643 --> 00:17:06,377 playing with his bubbles like an asshole! 438 00:17:06,478 --> 00:17:07,745 Hey, man, I was playing with the bubbles 439 00:17:07,846 --> 00:17:09,414 for like one second. 440 00:17:09,515 --> 00:17:12,150 No one wants Barry and Jeff to happen more than me. 441 00:17:12,251 --> 00:17:14,585 More than me?! 442 00:17:14,686 --> 00:17:16,754 It's gorilla time. 443 00:17:16,855 --> 00:17:18,055 Aah! 444 00:17:18,157 --> 00:17:19,290 Aaaaah! 445 00:17:19,391 --> 00:17:20,458 Let him go! 446 00:17:20,592 --> 00:17:22,427 This has been a long time coming. 447 00:17:22,528 --> 00:17:24,529 Oh, God! This is madness! 448 00:17:24,630 --> 00:17:27,365 My babies are gonna kill each other! 449 00:17:27,466 --> 00:17:29,467 - Stop! - We have an announcement. 450 00:17:29,568 --> 00:17:31,536 (shuddering) 451 00:17:31,637 --> 00:17:35,173 Jeff and I have decided... 452 00:17:35,274 --> 00:17:36,641 to do a project together. 453 00:17:36,742 --> 00:17:38,509 Oh, yeah! 454 00:17:38,610 --> 00:17:42,113 (all cheering) 455 00:17:42,214 --> 00:17:44,549 Everybody wins! 456 00:17:44,945 --> 00:17:46,175 _ 457 00:17:49,455 --> 00:17:50,855 (bell dings) 458 00:17:50,956 --> 00:17:52,156 (bell dings) 459 00:17:52,257 --> 00:17:54,659 Quick thinking, Roger. A dried flower shop. 460 00:17:54,793 --> 00:17:56,861 No one on earth would ever come in here. 461 00:17:56,962 --> 00:17:58,429 (sighs) This is my shop. 462 00:17:58,530 --> 00:17:59,263 What? 463 00:17:59,299 --> 00:18:00,665 Well, this is the first place they'll look. 464 00:18:00,733 --> 00:18:02,266 I wanted you to see it. 465 00:18:02,367 --> 00:18:04,836 I put a lot of work into transforming this place. 466 00:18:04,937 --> 00:18:06,971 Can you believe it was a frame shop before? 467 00:18:07,072 --> 00:18:09,106 But I've utterly erased all memory of that. 468 00:18:09,208 --> 00:18:11,509 Now when people think of 24 Main Street, 469 00:18:11,610 --> 00:18:13,110 they think about one thing... 470 00:18:13,212 --> 00:18:15,480 buying and selling dried flowers. 471 00:18:15,581 --> 00:18:18,683 That's right. I buy them, too. It's the GameStop model. 472 00:18:18,784 --> 00:18:20,818 I also sell PlayStation controllers. 473 00:18:20,919 --> 00:18:22,053 (pounding on door) 474 00:18:22,154 --> 00:18:24,689 They're inside the old frame shop! 475 00:18:24,790 --> 00:18:26,123 Son of a bitch. 476 00:18:26,225 --> 00:18:28,426 (bell dings, crashing) 477 00:18:28,527 --> 00:18:31,229 We're totally surrounded. No weapons, no way out. 478 00:18:31,330 --> 00:18:33,498 Sorry I got you into this, Stan. 479 00:18:33,599 --> 00:18:36,501 I was all hung up on how far you would go for me. 480 00:18:36,602 --> 00:18:39,403 And all you wanted was to make things right with Francine. 481 00:18:39,505 --> 00:18:41,405 And all you needed was this. 482 00:18:42,065 --> 00:18:44,542 - Francine's wine. - I made it from our vine. 483 00:18:44,643 --> 00:18:45,943 I don't even need this. 484 00:18:46,044 --> 00:18:48,613 I slapped a fake label on a bottle of Diet Rite. 485 00:18:48,714 --> 00:18:50,448 Francine said it was, and I quote, 486 00:18:50,549 --> 00:18:53,184 "The best wine she's ever had in her life." 487 00:18:53,285 --> 00:18:56,120 (pounding on door) 488 00:18:56,221 --> 00:18:57,455 If you didn't need the vine, 489 00:18:57,556 --> 00:18:58,723 then... then why did you come here? 490 00:18:58,824 --> 00:19:00,491 For you, to bring you home. 491 00:19:00,592 --> 00:19:02,426 But in the tornado, you said you wouldn't... 492 00:19:02,528 --> 00:19:05,196 Yeah, I know. It's... It's just... 493 00:19:05,297 --> 00:19:08,432 It's hard for me to talk about my feelings. 494 00:19:08,534 --> 00:19:09,734 I'll do it for you. 495 00:19:09,835 --> 00:19:11,435 Just give my hand a little squeeze 496 00:19:11,537 --> 00:19:13,337 if I'm barking up the right tree. 497 00:19:13,438 --> 00:19:15,039 You care about me, Stan. 498 00:19:15,140 --> 00:19:17,408 You would go to great trouble for me. 499 00:19:19,344 --> 00:19:21,178 Okay, we're getting somewhere. 500 00:19:21,280 --> 00:19:24,682 Our friendship is so profound, it's like a love. 501 00:19:26,118 --> 00:19:27,552 Aww. 502 00:19:27,653 --> 00:19:29,954 Our love is developing a sexual component? 503 00:19:30,055 --> 00:19:31,022 (glass shatters) 504 00:19:31,123 --> 00:19:32,123 Oh, I felt something. 505 00:19:32,257 --> 00:19:33,391 I flinched 'cause of the brick. 506 00:19:33,492 --> 00:19:34,959 Riiiight. 507 00:19:35,060 --> 00:19:37,228 To our unconsummated friendship. 508 00:19:40,332 --> 00:19:41,832 To getting loose 509 00:19:41,934 --> 00:19:43,768 before we get murdered by crow people. 510 00:19:43,869 --> 00:19:45,636 (glasses clink) 511 00:19:45,737 --> 00:19:47,605 - Oh, God! - What do you think? 512 00:19:47,706 --> 00:19:50,575 There were only four grapes, so I topped it off with gasoline 513 00:19:50,676 --> 00:19:52,109 and a little bit of nitroglycerine... 514 00:19:52,210 --> 00:19:53,411 for the tannins. 515 00:19:53,512 --> 00:19:54,779 That's what gives it its legs. 516 00:19:54,880 --> 00:19:57,014 And it pairs well with fudge. 517 00:19:57,115 --> 00:19:58,649 Oh, I'm fresh out. You know what? 518 00:19:58,750 --> 00:20:00,184 I'll just nip on over to the fudge shop. 519 00:20:00,285 --> 00:20:01,686 Hold up, what's this? 520 00:20:01,787 --> 00:20:03,521 It's my secret tunnel to the fudge shop. 521 00:20:03,622 --> 00:20:05,423 I can't believe you didn't mention this. 522 00:20:05,524 --> 00:20:08,392 Hey, I'm not particularly proud of stealing fudge, Stan. 523 00:20:08,493 --> 00:20:10,161 But I am proud of my tunnel. 524 00:20:10,262 --> 00:20:13,064 Doesn't feel like a tunnel, more like a lovely hallway. 525 00:20:13,165 --> 00:20:15,132 (pounding on door) 526 00:20:15,233 --> 00:20:16,634 (bell dings) 527 00:20:16,735 --> 00:20:18,302 (mob shouting) 528 00:20:25,143 --> 00:20:28,813 (classical music plays) 529 00:20:31,984 --> 00:20:35,853 Where the hell did they go? This is so frustrating. 530 00:20:35,954 --> 00:20:38,489 I'm starting to question if there even is a Crow God. 531 00:20:39,791 --> 00:20:41,759 Look, a sign from the Crow God. 532 00:20:41,860 --> 00:20:44,261 I never doubted you! 533 00:20:44,363 --> 00:20:46,564 (explosion) 534 00:20:46,665 --> 00:20:47,698 Whoa. 535 00:20:47,799 --> 00:20:50,267 This fudge is amazing. 536 00:20:50,369 --> 00:20:51,869 You should meet the lady who makes it. 537 00:20:51,970 --> 00:20:52,903 Oh, here she comes. 538 00:20:53,005 --> 00:20:54,805 (screaming) 539 00:20:54,906 --> 00:20:56,141 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 540 00:20:56,191 --> 00:21:00,741 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.