Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,700 --> 00:00:30,400
AIKI Production Committee
2
00:00:30,500 --> 00:00:34,500
Executive Producer Masaya Nakamura
3
00:00:35,900 --> 00:00:42,700
Directed by Daisuke Tengan
4
00:00:48,700 --> 00:00:52,900
Haruhiko Kato
5
00:00:55,400 --> 00:00:59,000
Rie Tomosaka
6
00:01:15,400 --> 00:01:19,100
Ryo Ishibashi
7
00:01:46,600 --> 00:01:47,400
Hook him!
8
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Use your left!
9
00:01:52,600 --> 00:01:56,700
Wanna be a nothing again?
Well, it's showtime!
10
00:01:58,200 --> 00:02:01,200
Go out and win! Knock him down!
11
00:02:10,900 --> 00:02:11,600
Left! Use your left!
12
00:02:16,700 --> 00:02:17,800
Taichi!
13
00:02:18,900 --> 00:02:20,000
Move!
14
00:02:21,700 --> 00:02:23,400
You asshole!
15
00:02:23,600 --> 00:02:24,700
Break!
16
00:02:34,800 --> 00:02:35,900
Out!
17
00:02:39,900 --> 00:02:41,300
What are you playing at!
18
00:03:12,500 --> 00:03:13,600
Taichi!
19
00:03:21,100 --> 00:03:22,300
Taichi!
20
00:03:24,700 --> 00:03:25,900
You OK?
21
00:03:28,300 --> 00:03:29,500
You OK?
22
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
Taichi!
23
00:03:33,000 --> 00:03:34,200
Taichi?
24
00:03:34,700 --> 00:03:35,400
What happened?
25
00:03:35,500 --> 00:03:36,700
Are you OK?
26
00:03:36,800 --> 00:03:40,400
Someone call an ambulance!
27
00:03:41,000 --> 00:03:42,900
Ambulance!
28
00:03:43,300 --> 00:03:44,700
Hurry!
29
00:03:53,300 --> 00:03:56,200
Taichi!
30
00:04:05,000 --> 00:04:06,100
Ashiwara?
31
00:04:09,600 --> 00:04:11,200
Can you hear me?
32
00:04:16,100 --> 00:04:17,100
Ashiwara?
33
00:04:23,300 --> 00:04:24,200
Where am I?
34
00:04:26,000 --> 00:04:27,100
In hospital.
35
00:04:28,200 --> 00:04:31,400
You were in a coma
since the accident.
36
00:04:35,300 --> 00:04:36,300
It's been, what?
37
00:04:37,200 --> 00:04:38,500
Three days.
38
00:04:39,500 --> 00:04:40,600
Three days already.
39
00:04:43,300 --> 00:04:46,300
Do you remember your name?
40
00:04:46,900 --> 00:04:50,300
Yes... Taichi Ashiwara.
41
00:04:53,700 --> 00:04:55,400
What happened to Chika?
42
00:04:59,800 --> 00:05:04,100
She got off with
a broken leg and ribs.
43
00:05:04,800 --> 00:05:06,000
It's a miracle.
44
00:05:09,800 --> 00:05:10,800
Thank god!
45
00:05:13,500 --> 00:05:14,800
How'd you feel?
46
00:05:18,200 --> 00:05:19,500
Great!
47
00:05:20,800 --> 00:05:23,800
Rest for now. I'll be back later.
48
00:05:25,300 --> 00:05:26,700
Thank you.
49
00:05:28,300 --> 00:05:30,100
I'll take your temperature.
50
00:05:31,600 --> 00:05:32,700
Um...
51
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
Yes?
52
00:05:35,100 --> 00:05:37,000
Have I still got my legs?
53
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
Yes. Look.
54
00:05:43,500 --> 00:05:45,400
I can't feel them.
55
00:05:46,500 --> 00:05:50,700
Your sister's been here all along.
She's cute.
56
00:05:51,500 --> 00:05:53,400
Excuse me.
57
00:05:58,500 --> 00:05:59,600
I'm sorry.
58
00:06:02,500 --> 00:06:04,900
Life's about helping
and being helped.
59
00:06:10,400 --> 00:06:12,200
I won the fight you know!
60
00:06:14,700 --> 00:06:16,400
Chika told me.
61
00:06:18,500 --> 00:06:19,700
But...
62
00:06:21,400 --> 00:06:24,900
I won't get
the newcomer award like this.
63
00:06:27,700 --> 00:06:29,800
You're lucky to be alive.
64
00:06:31,600 --> 00:06:33,300
You don't get it.
65
00:06:34,300 --> 00:06:37,100
Just living isn't enough.
66
00:06:40,200 --> 00:06:44,600
What happened to my bike?
67
00:06:46,500 --> 00:06:47,900
Wrecked.
68
00:06:50,400 --> 00:06:51,600
Is that so?
69
00:06:52,700 --> 00:06:58,300
Oh well. I'll buy a better one
with the insurance.
70
00:07:03,900 --> 00:07:05,000
Mr. Ishikawa.
71
00:07:06,400 --> 00:07:11,700
Whichever way you look at it,
you're sunk.
72
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
Yes.
73
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
I'm sorry.
74
00:07:17,800 --> 00:07:22,300
An accident with no insurance.
Pretty rash wasn't it?
75
00:07:23,600 --> 00:07:26,400
Insurance gives
limitless coverage for accidents.
76
00:07:29,100 --> 00:07:31,900
I know. I didn't have any money.
77
00:07:32,400 --> 00:07:35,600
That's exactly why you get insurance.
78
00:07:36,900 --> 00:07:39,600
Accident indemnity...
79
00:07:40,200 --> 00:07:43,500
Damages and medical,
it's 1.2 million yen maximum.
80
00:07:45,500 --> 00:07:47,000
What are you going to do, boss?
81
00:07:47,600 --> 00:07:49,300
I'm no longer the boss.
82
00:07:50,600 --> 00:07:52,200
I see.
83
00:07:52,700 --> 00:07:56,100
Your company finally went bankrupt?
84
00:07:57,700 --> 00:08:01,500
Well, the biker survived.
In the end...
85
00:08:04,200 --> 00:08:07,100
That might make things worse for you.
86
00:08:09,700 --> 00:08:10,800
Want some?
87
00:08:14,100 --> 00:08:17,800
Can I go to the toilet?
88
00:08:19,200 --> 00:08:20,900
You just went!
89
00:08:22,300 --> 00:08:24,300
It's nerves... Please...
90
00:08:28,200 --> 00:08:30,300
Ishikawa. You OK?
91
00:08:30,600 --> 00:08:32,400
Ishikawa. What are you up to?
92
00:08:32,600 --> 00:08:36,900
Open the door!
93
00:08:37,000 --> 00:08:39,900
Ishikawa! Answer me!
94
00:08:40,500 --> 00:08:42,600
Open up, Ishikawa!
95
00:08:44,200 --> 00:08:46,200
What are you doing in there!
96
00:08:47,100 --> 00:08:49,700
Open the door! Ishikawa!
97
00:08:51,200 --> 00:08:55,900
The 12th vertebra is shattered.
98
00:08:56,600 --> 00:08:58,100
Now...
99
00:08:59,100 --> 00:09:04,000
We've inserted
a Harrington rod for support.
100
00:09:04,800 --> 00:09:08,000
When the spine fuses,
we'll remove the rod.
101
00:09:09,500 --> 00:09:15,200
We also have to reinforce
your broken femur quickly.
102
00:09:18,000 --> 00:09:22,400
Doctor.
Will I be able to fight again?
103
00:09:24,400 --> 00:09:25,700
You mean box?
104
00:09:27,700 --> 00:09:29,100
Better forget it.
105
00:09:29,900 --> 00:09:30,800
What?
106
00:09:31,100 --> 00:09:33,000
Stay calm and listen.
107
00:09:33,600 --> 00:09:39,600
Spinal injury has permanently damaged
your nervous system.
108
00:09:42,600 --> 00:09:45,300
You are paralyzed
from the waist down.
109
00:09:46,200 --> 00:09:52,300
In short, from today
you'll be in a wheelchair.
110
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
Boxing is out of the question.
111
00:10:02,500 --> 00:10:05,700
Hold on, doctor.
112
00:10:06,700 --> 00:10:11,300
Don't say that.
Isn't recovery possible?
113
00:10:11,400 --> 00:10:15,000
Unfortunately, with spinal damage...
114
00:10:23,400 --> 00:10:24,500
Ashiwara. You OK?
115
00:10:27,700 --> 00:10:28,900
Are you alright?
116
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
I'm sorry.
117
00:10:50,800 --> 00:10:52,700
It couldn't be helped.
118
00:10:52,800 --> 00:10:56,500
You fell awkwardly
trying to protect me.
119
00:10:58,500 --> 00:11:01,600
I heard the car driver
committed suicide.
120
00:11:02,000 --> 00:11:07,600
He was deep in debt,
had no insurance.
121
00:11:07,700 --> 00:11:09,600
Incredibly irresponsible.
122
00:11:13,300 --> 00:11:14,300
Chika.
123
00:11:14,900 --> 00:11:15,900
Huh?
124
00:11:18,300 --> 00:11:19,800
I...
125
00:11:22,100 --> 00:11:23,700
I can't box anymore.
126
00:11:23,800 --> 00:11:27,400
Don't say that. You'll soon recover.
127
00:11:27,500 --> 00:11:30,900
You'll make a comeback.
128
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
I...
129
00:11:38,000 --> 00:11:39,100
You know...
130
00:11:42,500 --> 00:11:45,900
It's permanent...
131
00:11:50,000 --> 00:11:52,700
Huh. This ward gets no sunlight.
132
00:11:58,300 --> 00:12:00,000
I'm Tokoname.
133
00:12:03,300 --> 00:12:04,400
Nice to meet you.
134
00:12:07,000 --> 00:12:11,500
Spinal damage, 7th vertebra.
I'm your superior.
135
00:12:12,200 --> 00:12:14,800
Welcome to the world of paraplegia!
136
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
What's for dinner?
137
00:12:20,000 --> 00:12:22,200
Japanese style hamburgers.
138
00:12:29,200 --> 00:12:32,000
I'll come back.
139
00:12:53,100 --> 00:12:54,200
Girlfriend?
140
00:12:58,800 --> 00:13:01,800
Can you still get it up?
141
00:13:06,800 --> 00:13:08,600
You looking for a fight?
142
00:13:08,800 --> 00:13:13,500
You're impotent.
I can't get a hard-on either.
143
00:13:15,300 --> 00:13:17,400
Everyone's different.
144
00:13:18,000 --> 00:13:23,200
Some can't get it up, but come.
Some get stiff, but can't come.
145
00:13:26,400 --> 00:13:28,500
Unfortunately, I'm completely dead.
146
00:13:29,000 --> 00:13:32,800
Just a tool for pissing.
147
00:13:33,600 --> 00:13:37,100
And even pissing is a real chore.
148
00:13:39,000 --> 00:13:41,600
Let's get along.
149
00:13:55,100 --> 00:13:57,700
How long have you been here?
150
00:13:59,600 --> 00:14:02,000
This is my third year.
151
00:14:03,000 --> 00:14:07,100
After the accident,
my kidneys and liver failed.
152
00:14:07,900 --> 00:14:10,400
I've had surgery
for bedsores three times.
153
00:14:12,100 --> 00:14:15,200
Spinal-injury
after effects are the worst.
154
00:14:16,000 --> 00:14:17,800
You still have some more operations?
155
00:14:18,300 --> 00:14:21,100
Ah, er...
156
00:14:21,400 --> 00:14:23,700
One on my thigh.
157
00:14:26,100 --> 00:14:30,400
Compound fracture?
They'll put in a Kuntscher nail.
158
00:14:34,200 --> 00:14:36,500
What's that?
159
00:14:37,000 --> 00:14:42,000
If I had a hammer...
160
00:14:42,100 --> 00:14:43,800
Hey, what do you mean?
161
00:14:43,900 --> 00:14:46,900
I'd hammer in the morning...
162
00:14:49,000 --> 00:14:49,900
Music!
163
00:15:20,300 --> 00:15:21,500
Can you feel it?
164
00:15:21,800 --> 00:15:24,700
Of course I can feel it, you butcher!
165
00:15:27,200 --> 00:15:28,400
It's skewed a little.
166
00:15:28,500 --> 00:15:29,400
You trying to kill me!
167
00:15:32,000 --> 00:15:33,200
Stop!
168
00:15:34,500 --> 00:15:35,600
Stop!
169
00:15:36,100 --> 00:15:37,900
I'm sorry! I'm sorry!
170
00:15:55,200 --> 00:15:56,000
Here he is.
171
00:15:56,100 --> 00:15:57,600
Have you ever been hospitalized?
172
00:16:00,200 --> 00:16:01,900
Hey, you look well.
173
00:16:02,000 --> 00:16:03,500
Your hair's grown.
174
00:16:03,600 --> 00:16:05,900
We just visited Chika.
175
00:16:06,200 --> 00:16:08,400
Look what I've brought.
176
00:16:09,400 --> 00:16:10,700
Put it down there.
177
00:16:11,300 --> 00:16:14,300
You really look the invalid!
178
00:16:16,800 --> 00:16:20,500
You won't get the newcomer award now.
179
00:16:21,900 --> 00:16:24,400
Hey, don't look so glum!
180
00:16:24,900 --> 00:16:26,600
I always looked glum.
181
00:16:28,300 --> 00:16:30,300
Don't! What happens if we're caught?
182
00:16:30,500 --> 00:16:32,400
I won't snitch.
183
00:16:37,900 --> 00:16:40,300
You're a lucky bastard.
Most people would be dead!
184
00:16:40,400 --> 00:16:42,900
Future world champion!
185
00:16:43,000 --> 00:16:44,300
Can you drink?
186
00:16:44,500 --> 00:16:46,800
Yeah, why? I'm over 20.
187
00:16:46,900 --> 00:16:48,800
I didn't mean like that.
188
00:16:48,900 --> 00:16:50,200
I meant with your broken leg.
189
00:16:50,300 --> 00:16:52,600
Oh... I'm fine.
190
00:16:52,700 --> 00:16:54,300
Alright then, drink!
191
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Cheers!
192
00:17:00,800 --> 00:17:01,900
What's up?
193
00:17:05,500 --> 00:17:07,400
You piss me off.
194
00:17:12,900 --> 00:17:14,000
Get out!
195
00:17:14,100 --> 00:17:15,100
What?
196
00:17:15,300 --> 00:17:16,400
Get out!
197
00:17:16,800 --> 00:17:17,700
What are you pissed at?
198
00:17:17,800 --> 00:17:20,100
I never want to see you again.
199
00:17:20,600 --> 00:17:21,600
What?
200
00:17:22,200 --> 00:17:25,100
Forget it. Let's go.
201
00:17:35,400 --> 00:17:37,400
I'll come back.
202
00:17:42,800 --> 00:17:43,900
Chika.
203
00:17:48,700 --> 00:17:50,100
Don't bother.
204
00:17:51,600 --> 00:17:52,800
It's over.
205
00:17:57,200 --> 00:17:58,300
Goodbye.
206
00:18:03,200 --> 00:18:04,200
Let's go.
207
00:18:12,600 --> 00:18:18,300
That's how
your world starts to shrink.
208
00:18:19,900 --> 00:18:21,400
Shut up! Butt out!
209
00:18:30,700 --> 00:18:31,900
Cheers!
210
00:18:46,000 --> 00:18:47,100
May I?
211
00:18:49,800 --> 00:18:51,700
You'll be out soon.
212
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
Yes.
213
00:18:53,600 --> 00:18:56,000
How's Taichi?
214
00:18:56,100 --> 00:18:58,100
He's fine.
215
00:19:03,100 --> 00:19:09,100
He told me never
to come see him again.
216
00:19:11,700 --> 00:19:18,000
I'm sorry. He's in shock
about life in a wheelchair.
217
00:19:18,100 --> 00:19:19,600
No wonder.
218
00:19:21,900 --> 00:19:28,000
But it bugs me. I've got to work
and run his house too.
219
00:19:28,500 --> 00:19:30,700
If only our parents were alive.
220
00:19:36,300 --> 00:19:41,200
Taichi will never be the same again.
221
00:19:42,600 --> 00:19:48,300
He can't box.
His life is completely different.
222
00:19:50,000 --> 00:19:51,900
You sure you can live
with that forever?
223
00:19:59,400 --> 00:20:03,100
To be honest, I don't know.
224
00:20:08,100 --> 00:20:09,900
I love him, but...
225
00:20:15,600 --> 00:20:17,500
I can't run away.
226
00:20:18,800 --> 00:20:21,400
But there's no need
for you to get involved.
227
00:20:26,200 --> 00:20:27,800
He's vain.
228
00:20:28,900 --> 00:20:33,200
He doesn't want anyone
to see him like this.
229
00:20:34,100 --> 00:20:35,800
Especially you.
230
00:20:44,800 --> 00:20:45,900
Ouch!
231
00:20:56,000 --> 00:20:59,600
Uh... Ashiwara isn't it?
232
00:21:02,900 --> 00:21:05,500
Yes.
233
00:21:07,700 --> 00:21:12,000
I'm Saburo Ishikawa's widow.
234
00:21:15,900 --> 00:21:17,000
From the accident?
235
00:21:18,600 --> 00:21:19,300
Yes.
236
00:21:25,200 --> 00:21:27,700
I'm sorry. On behalf of my husband.
237
00:21:28,700 --> 00:21:30,500
I apologize.
238
00:21:33,800 --> 00:21:35,700
I'm very sorry.
239
00:21:38,200 --> 00:21:43,000
I don't ask forgiveness.
If it takes my whole life...
240
00:21:43,100 --> 00:21:46,600
I'll pay you back, believe me.
241
00:21:50,300 --> 00:21:55,100
I know it's pathetic
of me to be here.
242
00:21:55,800 --> 00:22:01,700
But I'll pay you back,
a little every month.
243
00:22:02,900 --> 00:22:08,400
If it takes my whole life.
Believe me.
244
00:22:09,400 --> 00:22:10,900
Please.
245
00:22:34,600 --> 00:22:35,600
Go.
246
00:22:38,000 --> 00:22:39,800
And don't come back.
247
00:22:48,400 --> 00:22:49,000
Hey!
248
00:22:54,800 --> 00:22:56,500
Your dad is garbage.
249
00:22:59,800 --> 00:23:03,300
Garbage!
250
00:23:09,200 --> 00:23:11,000
Gar-bage!
251
00:23:16,300 --> 00:23:17,700
Gar-bage!
252
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Life is long!
253
00:24:20,300 --> 00:24:26,500
Use your remaining strength
to make the best of life!
254
00:24:30,600 --> 00:24:33,000
Ouch! It hurts! My back!
255
00:24:33,100 --> 00:24:34,100
Push!
256
00:24:35,600 --> 00:24:37,000
Put your head forward.
257
00:24:38,800 --> 00:24:40,200
Right, and down!
258
00:24:41,900 --> 00:24:42,800
Yes!
259
00:24:44,200 --> 00:24:45,300
Right, back!
260
00:24:46,900 --> 00:24:47,900
Once more!
261
00:24:50,200 --> 00:24:51,200
Ouch!
262
00:24:51,500 --> 00:24:54,600
Get up on your own. Get up!
263
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
Come on.
264
00:24:59,900 --> 00:25:00,900
Come on!
265
00:25:01,400 --> 00:25:02,200
Right, off we go.
266
00:25:03,100 --> 00:25:04,300
Hold on tight.
267
00:25:05,100 --> 00:25:06,400
Yes, that's it.
268
00:25:06,500 --> 00:25:09,200
That's it, on your own.
269
00:25:09,600 --> 00:25:10,900
One, two...
270
00:25:15,300 --> 00:25:17,000
Raise the front wheels higher!
271
00:25:22,600 --> 00:25:24,300
Tokoname, this way!
272
00:25:36,300 --> 00:25:40,200
On a slope, turn only one wheel.
273
00:25:40,300 --> 00:25:43,900
Remember, there are no flat roads.
274
00:26:41,700 --> 00:26:43,600
Here you are, Ashiwara.
275
00:26:44,600 --> 00:26:46,100
I'll leave it here.
276
00:26:47,600 --> 00:26:49,200
Good night.
277
00:26:51,200 --> 00:26:53,000
Tokoname, here you go.
278
00:26:54,100 --> 00:26:54,700
Midori?
279
00:26:55,100 --> 00:26:55,800
Yes?
280
00:26:55,900 --> 00:26:58,400
I can't do it myself.
Please help me drink it.
281
00:26:58,500 --> 00:27:02,100
You're such a baby. Go to sleep.
282
00:27:02,200 --> 00:27:03,600
Goodnight.
283
00:27:25,600 --> 00:27:26,700
Above 13?
284
00:27:26,800 --> 00:27:30,400
A 1 or a 2.
285
00:27:32,500 --> 00:27:33,600
What do I do?
286
00:27:35,100 --> 00:27:36,100
Pass.
287
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
Pass.
288
00:27:40,700 --> 00:27:41,700
Me?
289
00:27:43,900 --> 00:27:45,000
What cards should I play?
290
00:27:45,100 --> 00:27:49,900
Low cards. Or a pair of something.
291
00:27:50,500 --> 00:27:53,500
There's no reason not
to discharge you soon.
292
00:27:53,800 --> 00:28:00,300
What about my kidneys?
The results weren't good.
293
00:28:00,400 --> 00:28:03,600
Doc says you're OK.
294
00:28:04,100 --> 00:28:08,900
The hospital can't
keep you any longer.
295
00:28:09,800 --> 00:28:12,200
You'll be discharged next week.
296
00:28:12,400 --> 00:28:15,200
I'll call your wife and inform her.
297
00:29:08,500 --> 00:29:09,600
Ouch!
298
00:29:38,300 --> 00:29:41,400
Just when you're
about to be discharged!
299
00:29:42,500 --> 00:29:44,500
It's my own fault.
300
00:29:45,000 --> 00:29:48,800
I was smoking
and spilt coffee over myself.
301
00:29:49,700 --> 00:29:54,800
You've no nerves.
Be more careful with hot things.
302
00:29:56,600 --> 00:30:00,800
When I see
a beautiful nurse like you...
303
00:30:00,900 --> 00:30:03,500
I feel the light of hope!
304
00:30:03,600 --> 00:30:05,400
Don't start!
305
00:30:06,400 --> 00:30:08,500
He doesn't deserve any sympathy.
306
00:30:08,700 --> 00:30:12,300
Tokoname.
Don't you ever do that again!
307
00:30:12,500 --> 00:30:14,100
It was an accident!
308
00:30:14,200 --> 00:30:16,900
It's not the first time is it?
309
00:30:17,300 --> 00:30:22,300
Tomorrow, you're going to a new ward.
In a week, you'll be out.
310
00:30:23,100 --> 00:30:26,500
We can treat that burn in outpatient.
311
00:30:29,000 --> 00:30:30,100
Fuck you bitch!
312
00:30:31,500 --> 00:30:33,300
Who do you think pays your wages?
313
00:30:34,700 --> 00:30:39,000
What kind of hospital
kicks out the sick?
314
00:31:08,900 --> 00:31:11,000
Do you want to die so badly?
315
00:31:19,600 --> 00:31:21,800
You've only been here 2 months.
316
00:31:24,100 --> 00:31:28,300
You'll die anyway.
Why do it in hospital?
317
00:31:29,700 --> 00:31:31,900
My life's already over.
318
00:31:33,300 --> 00:31:37,500
I can't do anything on my own.
319
00:31:38,600 --> 00:31:40,100
There's no point
to living any longer.
320
00:31:40,200 --> 00:31:42,300
Aren't you being a little pathetic?
321
00:31:43,300 --> 00:31:46,100
For a measly 12th vertebra
spinal injury?
322
00:31:48,100 --> 00:31:52,500
I'm not a hospital junkie like you.
323
00:31:55,500 --> 00:31:59,300
I'd rather die than stay here.
324
00:32:28,800 --> 00:32:31,400
You think I like it here?
325
00:32:34,500 --> 00:32:41,100
I'm a middle-aged man
with 3 small kids.
326
00:32:41,700 --> 00:32:45,000
My wife works her
butt off morning to night.
327
00:32:47,300 --> 00:32:51,100
We live in a cramped apartment.
No elevator.
328
00:32:52,000 --> 00:32:54,900
There's no place
for me to go home to.
329
00:32:55,700 --> 00:32:59,300
My being in hospital
keeps my family happy.
330
00:33:03,800 --> 00:33:10,100
I see your type in every hospital.
331
00:33:12,500 --> 00:33:13,700
Pathetic!
332
00:33:16,500 --> 00:33:19,900
Think you're the saddest person
in the world.
333
00:33:21,600 --> 00:33:23,900
You can't change what happened!
334
00:33:27,700 --> 00:33:32,300
You can feed yourself, you're mobile.
335
00:33:33,400 --> 00:33:38,800
With a cervical vertebra injury,
even suicide is hard!
336
00:33:45,600 --> 00:33:49,900
So... what am I supposed to do?
337
00:33:54,800 --> 00:33:56,200
Don't do it.
338
00:33:57,900 --> 00:34:00,800
What a waste!
You could get a good price for these.
339
00:34:01,700 --> 00:34:03,500
A pill overdose.
340
00:34:06,400 --> 00:34:10,900
Suicide after 2 months?
That's 10 years too soon.
341
00:34:24,400 --> 00:34:28,600
Live a year.
342
00:34:30,100 --> 00:34:33,800
If you can't find any joy,
I won't stop you next time.
343
00:34:35,200 --> 00:34:36,100
OK?
344
00:34:53,800 --> 00:34:55,900
Fact is, twice before...
345
00:34:56,100 --> 00:34:59,200
It rained.
But this time it'll be fine.
346
00:34:59,300 --> 00:35:01,600
I don't know.
347
00:35:02,100 --> 00:35:04,600
Hammock, breeze, blue sky!
348
00:35:05,400 --> 00:35:08,700
Excuse me, same again.
349
00:35:15,600 --> 00:35:16,500
Say.
350
00:35:17,300 --> 00:35:18,400
What?
351
00:35:19,400 --> 00:35:23,900
Today I'm celebrating. Guess why?
352
00:35:25,300 --> 00:35:26,800
Birthday?
353
00:35:27,000 --> 00:35:28,900
Uh, no.
354
00:35:29,100 --> 00:35:30,100
No?
355
00:35:30,700 --> 00:35:32,600
Wedding anniversary?
356
00:35:32,700 --> 00:35:37,400
Unfortunately, I'm still single.
357
00:35:38,700 --> 00:35:39,900
What then?
358
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
What could it be?
359
00:35:41,100 --> 00:35:44,000
I don't know. I give up.
360
00:35:44,300 --> 00:35:45,400
Give up?
361
00:35:47,900 --> 00:35:49,300
OK, let's see...
362
00:35:51,900 --> 00:35:58,100
It's one year from
the day I decided to kill myself.
363
00:36:01,800 --> 00:36:03,100
Here you are.
364
00:36:03,200 --> 00:36:05,800
Put it here.
365
00:36:13,200 --> 00:36:16,100
What? Am I bugging you?
366
00:36:16,200 --> 00:36:16,900
Not at all.
367
00:36:17,000 --> 00:36:21,100
I'm bugging you!
You want me to piss off!
368
00:36:21,300 --> 00:36:22,500
Not at all.
369
00:36:22,600 --> 00:36:27,300
Because I'm handicapped.
Aren't I allowed to drink?
370
00:36:29,200 --> 00:36:31,500
I never said that.
371
00:36:32,200 --> 00:36:37,100
Because I don't work
and live off your taxes.
372
00:36:37,200 --> 00:36:40,400
You think I can't come out
in public and drink?
373
00:36:40,500 --> 00:36:42,400
Sober up.
374
00:36:42,700 --> 00:36:43,600
Hey!
375
00:36:43,700 --> 00:36:45,600
Ouch!
376
00:36:48,000 --> 00:36:52,500
How can you go out
with a dog like her?
377
00:36:52,600 --> 00:36:54,400
Aren't you ashamed?
378
00:36:54,500 --> 00:36:56,100
What's wrong with him? Asshole.
379
00:36:56,200 --> 00:36:57,500
Just ignore him.
380
00:36:57,600 --> 00:36:58,900
We'll move over there.
381
00:37:01,200 --> 00:37:02,300
What is your problem?
382
00:37:02,900 --> 00:37:06,500
What? You wanna have a go?
Go on, punch me!
383
00:37:06,600 --> 00:37:07,800
Here, go on! I'll let you punch me.
384
00:37:08,000 --> 00:37:09,900
Go on, slug him!
385
00:37:11,600 --> 00:37:14,900
I don't pick on the feeble.
386
00:37:15,800 --> 00:37:17,100
Sorry.
387
00:37:18,400 --> 00:37:20,000
What! Hey, you!
388
00:37:20,100 --> 00:37:21,900
Come back here! You jerk!
389
00:37:22,600 --> 00:37:25,400
Your stuff's in the way!
390
00:37:25,700 --> 00:37:28,700
Hey, come back!
Don't take the piss, bitch!
391
00:37:29,300 --> 00:37:30,700
Hey, you two! Dog!
392
00:37:30,800 --> 00:37:33,600
Calm it down now sir.
393
00:37:33,700 --> 00:37:34,300
What now?
394
00:37:34,400 --> 00:37:35,500
Excuse us.
395
00:37:35,800 --> 00:37:37,900
Hey, hold on. I've got money.
396
00:37:38,100 --> 00:37:40,200
We don't need money.
Don't ever come back!
397
00:37:40,300 --> 00:37:41,300
I've got money!
398
00:37:47,400 --> 00:37:49,600
Oh, sorry. You OK?
399
00:37:50,200 --> 00:37:52,100
Shut up. I'll kill you.
400
00:37:52,200 --> 00:37:52,900
What?
401
00:37:53,000 --> 00:37:54,700
What yourself! Asshole!
402
00:37:55,100 --> 00:37:56,700
Sorry. Sorry.
403
00:37:56,800 --> 00:37:58,900
Don't hit my chair! Bastards.
404
00:38:03,400 --> 00:38:06,400
Bastards, get out of here!
405
00:38:14,300 --> 00:38:19,200
Hey, Tokoname!
A year already and no joy!
406
00:39:03,300 --> 00:39:06,300
Taichi, wake up!
407
00:39:06,600 --> 00:39:07,600
Taichi!
408
00:39:12,400 --> 00:39:14,400
Oh, it's you, sis.
409
00:39:16,200 --> 00:39:18,300
What about your work?
410
00:39:18,600 --> 00:39:20,300
I've taken the day off.
411
00:39:20,400 --> 00:39:22,400
It's hospital day.
412
00:39:23,400 --> 00:39:26,100
I don't need to go any more.
413
00:39:27,100 --> 00:39:30,800
Look at this room!
Where's your helper?
414
00:39:32,600 --> 00:39:34,600
I didn't like him, so I fired him.
415
00:39:34,700 --> 00:39:38,500
Again? How many's that?
416
00:39:38,600 --> 00:39:40,900
What's it to you? It's my money.
417
00:39:41,000 --> 00:39:43,100
You mean welfare money!
418
00:39:43,500 --> 00:39:47,200
Think you're self-supporting?
Your reputation's terrible.
419
00:39:47,500 --> 00:39:49,300
You know how hard it is
to find helpers?
420
00:39:49,400 --> 00:39:52,200
Oh shut up. You're just like mom.
421
00:39:52,300 --> 00:39:53,500
What?
422
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Say, sis.
423
00:39:56,700 --> 00:39:57,800
Get rid of this for me.
424
00:39:58,400 --> 00:40:02,200
Over there. Quick. Please.
425
00:40:02,600 --> 00:40:05,400
You've only
a little insurance money left.
426
00:40:06,300 --> 00:40:09,700
You can't afford
to go drinking every night.
427
00:40:10,600 --> 00:40:16,500
Can't be helped. I want to work,
but I get rejected everywhere.
428
00:40:18,000 --> 00:40:21,500
Says he,
without the slightest desire to work.
429
00:40:22,100 --> 00:40:25,200
How long can this go on?
430
00:40:26,800 --> 00:40:29,700
I mean,
I can't take care of you forever.
431
00:40:39,900 --> 00:40:43,600
Hey! Don't start drinking again!
432
00:40:43,700 --> 00:40:45,200
Hey, careful, it's cold!
433
00:40:45,300 --> 00:40:47,000
Right. Hospital. Get ready.
434
00:40:47,100 --> 00:40:48,000
I'm not going.
435
00:40:48,100 --> 00:40:49,000
Stop messing around.
436
00:40:49,100 --> 00:40:50,500
I don't want to go.
437
00:40:50,900 --> 00:40:52,900
Come on.
438
00:40:53,000 --> 00:40:55,300
I told you to butt out!
439
00:40:56,300 --> 00:40:59,600
What do you want, sympathy?
440
00:40:59,800 --> 00:41:04,900
You've cut off all your friends,
you drink all day...
441
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
You think I can just stand aside?
442
00:41:09,100 --> 00:41:13,500
You didn't get married
because of me, did you?
443
00:41:14,800 --> 00:41:16,500
Nothing to do with you.
444
00:41:18,300 --> 00:41:22,800
Are you so desperate
to play the good sister?
445
00:41:23,200 --> 00:41:26,000
I'm so happy I could cry.
446
00:41:27,000 --> 00:41:31,000
You should have dumped me
and got married.
447
00:41:34,400 --> 00:41:37,200
Seeing your face is bad
for my sanity.
448
00:41:37,600 --> 00:41:38,600
I'm going.
449
00:41:40,100 --> 00:41:44,200
Think I'll go and have
a nice slow crap.
450
00:41:48,400 --> 00:41:53,300
Look in the mirror.
You've become a total asshole.
451
00:42:22,200 --> 00:42:23,200
Registered mail.
452
00:42:24,700 --> 00:42:25,700
Thank you.
453
00:42:57,400 --> 00:43:00,100
You can't walk at all?
454
00:43:08,400 --> 00:43:10,900
Not many places hire people
in wheelchairs.
455
00:43:13,500 --> 00:43:18,000
They won't spend a cent
on a barrier-free workplace.
456
00:43:21,100 --> 00:43:23,600
You dropped out of high school?
457
00:43:23,800 --> 00:43:26,200
If only you...
458
00:43:27,400 --> 00:43:28,500
Had some qualifications.
459
00:43:50,100 --> 00:43:51,000
Stop it!
460
00:43:51,100 --> 00:43:52,600
Wait!
461
00:43:52,700 --> 00:43:54,500
I asked if you were going to work?
462
00:43:56,500 --> 00:43:58,300
Let me through.
463
00:43:59,000 --> 00:44:01,500
Stop it. Let me go.
464
00:44:02,600 --> 00:44:04,600
Let's do her here!
465
00:44:05,300 --> 00:44:07,600
Hey hey hey! What's going on?
466
00:44:07,700 --> 00:44:09,200
What's it to you?
467
00:44:09,300 --> 00:44:12,200
Piss off.
468
00:44:13,500 --> 00:44:15,800
Looks like fun. You gonna rape her?
469
00:44:16,000 --> 00:44:18,700
Let me have a go too.
470
00:44:18,900 --> 00:44:21,100
He's not right in the head.
471
00:44:21,400 --> 00:44:22,500
Let go!
472
00:44:23,900 --> 00:44:24,500
It hurts!
473
00:44:28,000 --> 00:44:29,800
Was that supposed to be a punch?
474
00:44:38,300 --> 00:44:39,200
What was that?
475
00:44:40,700 --> 00:44:41,500
You bastard.
476
00:44:41,600 --> 00:44:43,800
I told you it didn't hurt.
477
00:44:47,700 --> 00:44:50,200
Handicapped people
should be home in bed.
478
00:44:54,800 --> 00:45:00,000
If you hadn't come here,
you wouldn't get hurt.
479
00:45:02,500 --> 00:45:04,500
Ow! That hurts!
480
00:45:04,600 --> 00:45:07,400
He's biting me! Bastard!
481
00:45:07,500 --> 00:45:09,700
I'I kill you, you bastard.
482
00:45:10,900 --> 00:45:12,000
Kill me!
483
00:45:12,400 --> 00:45:14,800
Please kill me!
484
00:45:15,100 --> 00:45:18,000
Kill me, kill me!
485
00:45:18,100 --> 00:45:19,600
Kill me, now!
486
00:45:20,800 --> 00:45:23,000
What's wrong with him?
He makes me sick.
487
00:45:24,300 --> 00:45:27,000
You bastard.
488
00:45:30,500 --> 00:45:34,600
Well, you lot,
this looks a lot of fun?
489
00:45:50,300 --> 00:45:53,700
Wheelchair repair costs.
490
00:45:53,800 --> 00:45:55,900
And medical expenses for this guy.
491
00:45:56,400 --> 00:45:58,800
Come on, pay up!
492
00:46:01,700 --> 00:46:04,900
I like loose cannons like you.
493
00:46:05,900 --> 00:46:09,600
He took on three guys!
In that condition!
494
00:46:11,200 --> 00:46:15,800
The one thing
you can't abide is rape, right?
495
00:46:16,700 --> 00:46:17,900
Uh, yeah.
496
00:46:18,000 --> 00:46:21,700
Rape is the shame of man.
497
00:46:21,800 --> 00:46:25,800
Though I've done it myself,
when I was wasted.
498
00:46:25,900 --> 00:46:27,600
Rape is evil!
499
00:46:27,700 --> 00:46:30,800
Don't shout the obvious.
500
00:46:31,100 --> 00:46:34,700
Well, anyway, here,
drink up, Ashiwara.
501
00:46:34,900 --> 00:46:36,000
Thanks.
502
00:46:40,600 --> 00:46:43,500
Don't overdo it though. You're hurt.
503
00:46:43,600 --> 00:46:46,000
Alcohol is poison.
504
00:46:46,100 --> 00:46:50,100
He's very handsome. He's cool!
505
00:46:50,200 --> 00:46:53,200
I told you he's cool!
506
00:46:53,500 --> 00:46:57,900
From now on, any trouble,
just call me.
507
00:46:58,000 --> 00:46:59,600
You bragging again?
508
00:46:59,700 --> 00:47:01,100
Quiet.
509
00:47:01,200 --> 00:47:05,300
By the way, what do you do?
510
00:47:06,500 --> 00:47:09,100
Me? I'm unemployed.
511
00:47:09,900 --> 00:47:11,600
In this condition,
it's not easy to get work.
512
00:47:13,800 --> 00:47:18,300
The world's a heartless p ace.
513
00:47:19,000 --> 00:47:23,200
I know a good part-time job.
Wanna try?
514
00:47:25,100 --> 00:47:28,500
It would help me out.
515
00:47:38,500 --> 00:47:42,900
Easy huh? I'll check up later.
516
00:47:43,000 --> 00:47:47,900
Here's the paper numbers.
Here's the money.
517
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
Right.
518
00:47:49,500 --> 00:47:54,100
The punter picks from these.
519
00:47:54,200 --> 00:47:55,500
And I exchange them for prizes?
520
00:47:55,600 --> 00:47:57,800
That's it. Perfect!
521
00:47:57,900 --> 00:48:03,700
Except the big prizes.
Keep these hidden.
522
00:48:03,900 --> 00:48:05,900
Make sure you don't make a loss!
523
00:48:11,500 --> 00:48:14,000
Roll up, roll up!
Pick a lucky number!
524
00:48:15,800 --> 00:48:18,300
Fabulous prizes!
525
00:48:18,600 --> 00:48:19,900
How about it?
526
00:48:21,000 --> 00:48:22,200
Come on... Want a go?
527
00:48:23,500 --> 00:48:25,800
Try your luck, come on.
528
00:48:27,100 --> 00:48:28,400
How about it?
529
00:48:43,900 --> 00:48:46,900
You won't get any punters like that.
530
00:48:47,500 --> 00:48:48,200
Huh?
531
00:48:48,300 --> 00:48:49,600
I'm Samako.
532
00:48:49,700 --> 00:48:50,600
Samako?
533
00:48:50,700 --> 00:48:52,400
Sama as in "ikasama" (fake).
534
00:48:54,400 --> 00:48:56,500
Hey, you two! Come over here.
535
00:48:56,600 --> 00:48:57,600
What is it?
536
00:48:57,700 --> 00:49:00,700
For just 300 yen...
537
00:49:00,800 --> 00:49:06,100
You could win a big soft toy...
or Game Boy Advance!
538
00:49:06,400 --> 00:49:07,700
Really?
539
00:49:08,100 --> 00:49:10,500
It's a scam. Dad said so.
540
00:49:10,600 --> 00:49:15,100
What a scaredy cat!
I like men with courage.
541
00:49:15,200 --> 00:49:18,500
Try it. Even if it's a scam,
I won't trick you.
542
00:49:19,800 --> 00:49:22,300
- Maybe I will.
- Go for it!
543
00:49:22,500 --> 00:49:25,000
A punter's going to try his luck!
544
00:49:25,400 --> 00:49:27,200
Hold on, wait.
545
00:49:27,900 --> 00:49:30,000
Right, 300 yen please.
546
00:49:31,600 --> 00:49:33,200
Thank you.
547
00:49:33,300 --> 00:49:36,400
Pick a number from the box.
548
00:49:36,900 --> 00:49:37,700
Which one?
549
00:49:37,800 --> 00:49:38,600
Uh... this one!
550
00:49:38,700 --> 00:49:40,500
You sure? OK.
551
00:49:40,600 --> 00:49:41,800
Isn't it exciting?
552
00:49:44,800 --> 00:49:48,700
Incredible! Number 14! Grand prize!
553
00:49:48,800 --> 00:49:50,100
Here you go, the killer whale!
554
00:49:50,200 --> 00:49:52,600
You're good, for one so young.
555
00:49:52,700 --> 00:49:53,800
I'll have a go too.
556
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
300 yen please.
557
00:49:55,100 --> 00:49:58,700
Thanks. Pick a number.
558
00:49:58,800 --> 00:50:00,900
It'll be great if you win too!
559
00:50:02,000 --> 00:50:03,200
It's so exciting!
560
00:50:04,300 --> 00:50:06,200
I don't believe it!
Another grand prize!
561
00:50:06,300 --> 00:50:10,000
Here you go, Game Boy Advance!
562
00:50:10,100 --> 00:50:11,400
I wanted this for ages!
563
00:50:11,500 --> 00:50:13,400
Isn't that great?
564
00:50:13,500 --> 00:50:15,500
Thank you. Bye.
565
00:50:15,600 --> 00:50:16,900
Hey, wait a minute!
566
00:50:17,800 --> 00:50:20,100
What's wrong with you?
Giving away grand prizes!
567
00:50:20,200 --> 00:50:23,800
Punters carrying prizes
is good advertising.
568
00:50:24,500 --> 00:50:25,200
See, here they come.
569
00:50:25,900 --> 00:50:28,200
Over here! Come on!
570
00:50:28,300 --> 00:50:33,400
Pick a number and win!
Quick, or the big prizes will go!
571
00:50:34,900 --> 00:50:35,900
What?
572
00:50:38,100 --> 00:50:39,100
You can win this!
573
00:50:39,700 --> 00:50:41,900
Look, it's what you wanted eh?
574
00:50:44,500 --> 00:50:46,400
That was fun!
575
00:50:46,700 --> 00:50:50,000
Thanks for helping out.
576
00:50:51,700 --> 00:50:53,200
You live nearby?
577
00:50:53,500 --> 00:50:59,000
My home is every capsule hotel
in Japan. I'm a casino sharp.
578
00:50:59,100 --> 00:51:03,700
I moonlight as a shrine maiden.
Come see me sometime.
579
00:51:05,100 --> 00:51:07,500
I'd like to pay you back somehow.
580
00:51:12,800 --> 00:51:17,300
A bike accident?
581
00:51:18,300 --> 00:51:21,200
But then everybody
goes through periods of bad luck.
582
00:51:21,300 --> 00:51:25,500
I hit mine in a Korean casino once.
583
00:51:25,900 --> 00:51:28,300
Should a shrine maiden gamble?
584
00:51:28,400 --> 00:51:29,600
Why not?
585
00:51:29,700 --> 00:51:35,900
Of all the gods in heaven,
five of them must gamble.
586
00:51:36,300 --> 00:51:39,400
You're pretty laidback.
587
00:51:40,500 --> 00:51:44,100
Aren't shrine maidens
supposed to be virgins?
588
00:51:44,200 --> 00:51:47,000
How dare you! I am a virgin!
589
00:51:50,900 --> 00:51:54,000
The shrine priest likes
to gamble too, so we get along.
590
00:51:54,100 --> 00:51:59,200
Life's a gamble. In the dumps,
you can still hit the jackpot!
591
00:52:00,900 --> 00:52:02,600
I don't think so.
592
00:52:03,700 --> 00:52:05,300
Life is crap.
593
00:52:06,600 --> 00:52:11,100
A stinking pile of crap
with flies buzzing around.
594
00:52:12,200 --> 00:52:17,000
All your dreams
and hopes are inside crap.
595
00:52:17,600 --> 00:52:19,700
You're such a romantic!
596
00:52:20,800 --> 00:52:22,300
No, I'm not.
597
00:52:22,400 --> 00:52:25,800
Instead of being glum,
I'd rather have a laugh.
598
00:52:26,800 --> 00:52:28,200
In the crap?
599
00:52:28,800 --> 00:52:32,400
If you can't get out,
might as well have fun.
600
00:52:32,500 --> 00:52:34,700
Then being covered
in crap won't be so bad.
601
00:52:36,500 --> 00:52:37,700
You're tough.
602
00:52:39,900 --> 00:52:41,100
Yeah.
603
00:52:43,300 --> 00:52:45,300
It'd be nice if I were.
604
00:52:53,600 --> 00:52:58,600
Well, I've got to go gamble.
605
00:52:59,900 --> 00:53:00,900
Hope you win.
606
00:53:01,300 --> 00:53:05,200
I will.
The god of gambling's with me.
607
00:53:14,600 --> 00:53:16,000
Mr. Ashiwara?
608
00:53:17,800 --> 00:53:19,200
Registered mail.
609
00:53:26,800 --> 00:53:28,800
Come on, come on.
610
00:53:31,700 --> 00:53:32,700
Yes!
611
00:53:39,100 --> 00:53:42,700
HE MADE HIS DREAM COME TRUE
612
00:54:02,800 --> 00:54:04,400
Even so.
613
00:54:05,200 --> 00:54:07,200
Just let me train here.
614
00:54:09,400 --> 00:54:13,900
What about other wheelchair sports?
615
00:54:14,000 --> 00:54:15,700
Isn't basketball better?
616
00:54:15,800 --> 00:54:18,100
I'm hopeless at team sports.
617
00:54:18,400 --> 00:54:22,000
All I can do is fight.
It has to be martial arts.
618
00:54:26,800 --> 00:54:29,500
Ashiwara. Punch the bag.
619
00:55:00,200 --> 00:55:02,600
Without stomach muscle,
you can't balance.
620
00:55:05,000 --> 00:55:06,700
OK, Ishikawa, put your gloves on!
621
00:55:10,500 --> 00:55:12,100
Don't think bad of us.
622
00:55:17,900 --> 00:55:20,100
We teach tournament karate here.
623
00:55:21,200 --> 00:55:26,700
How are you going
to kick your opponent?
624
00:55:28,300 --> 00:55:33,100
We beat the crap
out of lazy students.
625
00:55:35,600 --> 00:55:38,900
Anyway, you'd rip up the mats.
626
00:55:41,200 --> 00:55:44,100
What do you mean, rip up the mats!
627
00:55:44,200 --> 00:55:47,100
Here you go, asshole!
628
00:55:53,000 --> 00:55:55,300
Don't underestimate me, bastard!
629
00:56:09,600 --> 00:56:10,900
It's piss!
630
00:57:33,900 --> 00:57:35,200
Incredible.
631
00:58:40,800 --> 00:58:42,000
Thank you.
632
00:58:43,300 --> 00:58:44,500
So, shall we go?
633
00:58:48,400 --> 00:58:49,500
Uh...
634
00:58:55,200 --> 00:58:57,300
Can I be a student?
635
00:59:00,100 --> 00:59:04,200
No school will take me
since my injury.
636
00:59:05,700 --> 00:59:07,600
I thought, in your style,
there may be a chance.
637
00:59:08,400 --> 00:59:09,600
What's your name?
638
00:59:11,400 --> 00:59:14,300
Taichi Ashiwara.
639
00:59:15,800 --> 00:59:22,100
I'm in a hurry now.
Can I contact you later?
640
00:59:22,300 --> 00:59:24,700
I'll come to your school.
641
00:59:26,400 --> 00:59:28,900
I have no school.
642
00:59:32,300 --> 00:59:34,600
Write your contact details here.
643
00:59:45,700 --> 00:59:48,300
Go on ahead, please.
644
00:59:49,500 --> 00:59:50,600
What's up?
645
00:59:51,400 --> 00:59:53,700
I applied to join.
646
00:59:54,000 --> 00:59:56,700
Aiki-jujutsu?
647
00:59:56,800 --> 00:59:57,800
Yeah.
648
00:59:57,900 --> 01:00:00,600
Wow. That's bold.
649
01:00:00,900 --> 01:00:02,500
I've changed my mind about you.
650
01:00:02,600 --> 01:00:06,400
Just to kill time. Looks easy too.
651
01:00:06,900 --> 01:00:09,100
Anyway, he'll probably reject me.
652
01:00:09,300 --> 01:00:12,900
Sensei's the real deal.
He's a salary man.
653
01:00:29,300 --> 01:00:31,500
Ah, Sensei. I was looking for you.
654
01:00:31,600 --> 01:00:32,900
Good evening.
655
01:00:33,000 --> 01:00:36,500
Fact is,
Tai Chi classes are overflowing.
656
01:00:36,800 --> 01:00:40,900
They want to add a class
on Wednesdays at 6.
657
01:00:41,400 --> 01:00:45,300
I see... that's a problem.
658
01:00:45,500 --> 01:00:48,900
And Karate class is full too.
659
01:00:49,200 --> 01:00:53,400
We're a public hall.
We have to bow to fashion.
660
01:00:54,800 --> 01:00:57,100
I must ask you to give up one class.
661
01:00:59,000 --> 01:01:00,000
Sensei.
662
01:01:01,500 --> 01:01:03,600
Uh, thank you.
663
01:01:05,800 --> 01:01:07,800
How do you lock it?
664
01:01:08,600 --> 01:01:10,000
This lever, here.
665
01:01:11,600 --> 01:01:13,100
Come at me.
666
01:01:29,000 --> 01:01:30,400
It might work?
667
01:01:30,500 --> 01:01:33,200
Looks fine to me. Why not?
668
01:01:49,300 --> 01:01:52,700
This is Taichi Ashiwara.
I'm out right now.
669
01:01:55,600 --> 01:01:56,500
Hello. Hiraishi from Aiki-jujutsu.
670
01:02:00,000 --> 01:02:02,400
It's about your application.
671
01:02:03,700 --> 01:02:07,100
I'll call back.
672
01:02:07,300 --> 01:02:09,000
Goodbye.
673
01:02:09,900 --> 01:02:12,100
Hello, it's me, Ashiwara!
674
01:02:12,400 --> 01:02:13,300
Yes.
675
01:02:16,400 --> 01:02:17,800
Really!
676
01:02:19,400 --> 01:02:24,700
Aiki-jujutsu was founded
by the Aizu clan in the Edo era.
677
01:02:24,900 --> 01:02:29,700
The brilliant Soukaku Takeda
perfected it in the Meiji era.
678
01:02:30,900 --> 01:02:35,200
Aikido founder Morihei Ueshiba
was also an adept.
679
01:02:37,400 --> 01:02:39,100
Aiki uses not
only physical strength...
680
01:02:39,200 --> 01:02:42,500
But also spirit
to control the opponent.
681
01:02:44,100 --> 01:02:45,000
Oh.
682
01:02:45,300 --> 01:02:49,700
We train endlessly to master
the subtle moves and spirit.
683
01:02:50,500 --> 01:02:52,000
First you train alone.
684
01:03:10,200 --> 01:03:12,100
When you grab your wrist, do this.
685
01:03:15,500 --> 01:03:18,200
Just hard enough to make a sound.
686
01:03:18,500 --> 01:03:19,900
Do this every day.
687
01:03:20,600 --> 01:03:22,000
Try to grab me.
688
01:03:23,100 --> 01:03:24,200
Like this?
689
01:03:26,200 --> 01:03:29,500
Remember that sensation.
690
01:03:30,600 --> 01:03:31,800
Uh... right.
691
01:03:34,500 --> 01:03:39,700
The 3 keys are breathing,
reflexes and circular motion.
692
01:03:40,100 --> 01:03:41,700
This is Aiki-up.
693
01:03:43,700 --> 01:03:45,300
This is Aiki-down.
694
01:03:47,500 --> 01:03:48,900
Go on, try.
695
01:03:50,300 --> 01:03:51,500
Right, Aiki-up.
696
01:03:52,600 --> 01:03:58,100
Revolve around the top of the thumb.
697
01:03:59,000 --> 01:04:00,500
Yes, once again.
698
01:04:01,300 --> 01:04:03,600
Next, Aiki-down.
699
01:04:04,400 --> 01:04:08,200
Revolve around
the tip of your little finger.
700
01:04:08,500 --> 01:04:10,400
Yes, that's it. Once more.
701
01:04:10,500 --> 01:04:12,300
Keep the fingers straight.
702
01:04:12,400 --> 01:04:15,900
Minimal action and speed break
your opponent's balance.
703
01:04:18,500 --> 01:04:20,200
Eyes focused on the same point.
704
01:04:20,400 --> 01:04:22,300
Elbows close to your sides.
705
01:04:25,200 --> 01:04:28,900
Movement is supple.
Don't use undue force.
706
01:04:32,000 --> 01:04:33,700
Read your opponent's breathing.
707
01:04:34,200 --> 01:04:39,400
Don't hold your breath.
Keep it natural with your actions.
708
01:04:43,300 --> 01:04:44,500
Are you OK? Need any help?
709
01:04:44,600 --> 01:04:46,200
I'm fine.
710
01:04:51,800 --> 01:04:54,200
No really, I'm OK. Thanks.
711
01:04:54,500 --> 01:04:56,700
I'm fine.
712
01:04:57,200 --> 01:05:00,500
How about a yo-yo?
713
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
Wanna go? Two?
714
01:05:36,400 --> 01:05:37,500
And so?
715
01:05:39,200 --> 01:05:40,700
You can't get it up?
716
01:05:40,900 --> 01:05:43,200
Huh? Well...
717
01:05:43,600 --> 01:05:45,400
Half way up.
718
01:05:46,100 --> 01:05:47,200
Is that so?
719
01:05:48,500 --> 01:05:51,300
Can you... come?
720
01:05:52,300 --> 01:05:55,900
Well, just about, a dribble.
721
01:05:57,100 --> 01:05:58,600
Just about?
722
01:06:00,500 --> 01:06:02,200
Here you are!
723
01:06:02,400 --> 01:06:03,400
Thank you.
724
01:06:06,300 --> 01:06:10,300
Don't make it such
a big deal out. I'm OK.
725
01:06:11,900 --> 01:06:13,400
But even so.
726
01:06:14,400 --> 01:06:16,500
Young man like you. That sucks.
727
01:06:17,800 --> 01:06:20,100
Is there something I can do?
728
01:06:22,000 --> 01:06:23,000
Nothing, huh?
729
01:06:27,000 --> 01:06:29,700
I'm one of the lucky ones.
730
01:06:30,700 --> 01:06:32,300
Some guys are completely dead.
731
01:06:33,400 --> 01:06:35,000
Dead?
732
01:06:36,600 --> 01:06:37,700
Right.
733
01:06:38,300 --> 01:06:39,500
Ashiwara.
734
01:06:39,900 --> 01:06:43,000
Why don't we get hammered tonight!
735
01:06:43,500 --> 01:06:44,800
Go on.
736
01:06:45,000 --> 01:06:46,000
Thanks.
737
01:06:51,600 --> 01:06:54,100
What's up with you today?
738
01:06:54,700 --> 01:06:57,400
Women should be mute!
739
01:06:57,500 --> 01:07:00,200
Oooh, scary.
740
01:07:01,500 --> 01:07:06,100
You know the video store
next to the pachinko?
741
01:07:06,700 --> 01:07:07,600
Yeah.
742
01:07:07,700 --> 01:07:10,700
They're looking for staff.
Ashiwara, how about it?
743
01:07:11,000 --> 01:07:13,900
Would they take me?
744
01:07:14,000 --> 01:07:16,800
Yes. The owner's a bit weird.
745
01:07:17,400 --> 01:07:21,600
They've got
a fantastic porn selection!
746
01:07:21,700 --> 01:07:22,700
Asshole.
747
01:07:25,600 --> 01:07:27,500
Hello!
748
01:07:27,600 --> 01:07:29,200
Look who's here!
749
01:07:29,700 --> 01:07:32,100
How are you, shrine maiden?
750
01:07:32,200 --> 01:07:34,000
Here you are! A present.
751
01:07:34,600 --> 01:07:35,500
Huh?
752
01:07:36,700 --> 01:07:39,300
Cute eh?
753
01:07:39,400 --> 01:07:40,800
Where'd you get him?
754
01:07:41,200 --> 01:07:44,600
I won him. He's got a certificate.
755
01:07:45,100 --> 01:07:47,700
Who were you gambling with?
756
01:07:47,800 --> 01:07:49,000
A rich guy.
757
01:07:52,900 --> 01:07:56,700
It's a male! He's got a big thing!
758
01:07:58,300 --> 01:08:02,100
His name's Fake.
English for "ikasama"
759
01:08:03,400 --> 01:08:06,900
Are you related to Samako?
You're so cute!
760
01:08:14,600 --> 01:08:16,300
Your turn.
761
01:08:45,100 --> 01:08:47,200
I can't resist.
762
01:08:58,300 --> 01:09:01,400
How's your Aiki training going?
763
01:09:02,000 --> 01:09:04,700
Well, uh, it's difficult.
764
01:09:04,800 --> 01:09:05,800
Stupid!
765
01:09:06,200 --> 01:09:08,400
That's why you have to train!
766
01:09:08,500 --> 01:09:11,600
What a dumb master you have Fake.
767
01:09:11,700 --> 01:09:16,400
Look after him properly.
768
01:09:16,500 --> 01:09:17,800
Goodnight.
769
01:09:18,100 --> 01:09:19,300
Bye.
770
01:09:28,000 --> 01:09:29,200
Uh...
771
01:09:30,800 --> 01:09:31,700
Huh?
772
01:09:34,600 --> 01:09:37,900
There's something
I've wanted to tell you...
773
01:09:39,600 --> 01:09:40,600
Hmm.
774
01:09:41,700 --> 01:09:45,100
When I'm with you, I feel at peace.
775
01:09:45,700 --> 01:09:47,900
I don't know why exactly.
776
01:09:57,700 --> 01:09:59,100
You hitting on me?
777
01:10:05,400 --> 01:10:08,900
No way! Not during training.
778
01:10:13,700 --> 01:10:15,000
Goodnight.
779
01:10:29,000 --> 01:10:30,200
Fake.
780
01:10:31,300 --> 01:10:32,500
Bedtime eh?
781
01:10:41,600 --> 01:10:42,900
Thank you.
782
01:10:43,000 --> 01:10:44,800
Thank you.
783
01:10:44,900 --> 01:10:46,400
Thank you.
784
01:10:52,100 --> 01:10:54,000
You're getting the hang of it.
785
01:10:54,100 --> 01:10:56,300
Yes, I think so.
786
01:10:56,500 --> 01:10:59,800
Boss, three returns.
787
01:10:59,900 --> 01:11:00,900
Right.
788
01:11:14,100 --> 01:11:18,800
Walking downstairs,
hand in pocket, you slip.
789
01:11:19,200 --> 01:11:22,500
You can't take your hand
out of your pocket.
790
01:11:23,500 --> 01:11:25,000
Alec, come at me.
791
01:11:26,600 --> 01:11:29,000
When your opponent's balance
is broken.
792
01:11:29,100 --> 01:11:31,400
He's also unable
to take his hand away.
793
01:11:31,700 --> 01:11:33,400
No matter how he tries.
794
01:11:34,100 --> 01:11:36,000
Doesn't he look happy?
795
01:11:37,900 --> 01:11:38,900
Come on.
796
01:11:41,100 --> 01:11:43,400
Yes... Here too, he can't let go.
797
01:11:43,700 --> 01:11:44,900
Come...
798
01:11:46,200 --> 01:11:47,900
Someone else want to try?
799
01:11:53,800 --> 01:11:58,700
Once Aiki is in force,
you can't let go.
800
01:11:59,300 --> 01:12:00,300
OK?
801
01:12:01,700 --> 01:12:03,400
Cheers!
802
01:12:11,500 --> 01:12:12,700
Help yourselves.
803
01:12:20,400 --> 01:12:21,700
Sensei?
804
01:12:22,800 --> 01:12:25,700
How can I become as strong as you?
805
01:12:26,900 --> 01:12:31,900
Well now.
The secret is plenty of beer.
806
01:12:32,000 --> 01:12:33,500
Look, Aiki-up!
807
01:12:35,700 --> 01:12:37,000
No, seriously...
808
01:12:37,800 --> 01:12:40,100
I started when I was 30.
809
01:12:40,200 --> 01:12:41,700
In Hokkaido.
810
01:12:41,800 --> 01:12:42,900
Really.
811
01:12:43,100 --> 01:12:47,100
I kept coming back
for the post-training party.
812
01:12:48,100 --> 01:12:50,600
Same as now, huh, Sensei?
813
01:12:50,800 --> 01:12:52,000
You might be right.
814
01:12:52,900 --> 01:12:54,400
Here you go.
815
01:12:55,400 --> 01:12:58,500
But strong or weak?
816
01:12:58,600 --> 01:13:00,600
I've never thought about that.
817
01:13:01,400 --> 01:13:05,500
I enjoyed how the moves started
to work gradually.
818
01:13:06,900 --> 01:13:09,100
Didn't you ever fight?
819
01:13:11,400 --> 01:13:14,600
Contrary to appearances,
I'm a very sober guy.
820
01:13:16,800 --> 01:13:18,000
Ashiwara.
821
01:13:18,600 --> 01:13:21,800
Killing techniques
have no place these days.
822
01:13:22,600 --> 01:13:25,800
Empty-handed,
Aiki disarms an opponent...
823
01:13:26,400 --> 01:13:28,600
Before a fight can begin.
824
01:13:30,200 --> 01:13:31,500
Anyway, eat!
825
01:13:32,300 --> 01:13:33,300
Here, Kawazoe.
826
01:13:33,500 --> 01:13:34,400
This time, Aiki-down
827
01:13:34,500 --> 01:13:35,600
Ah, yes.
828
01:13:39,500 --> 01:13:40,600
Thank you.
829
01:13:54,700 --> 01:13:55,900
Hey, Fake!
830
01:13:56,200 --> 01:13:58,500
Fake! Fake!
831
01:14:11,000 --> 01:14:12,100
Yes!
832
01:14:12,200 --> 01:14:15,100
Oh no. Now I'm in trouble.
833
01:14:19,000 --> 01:14:20,000
Taichi.
834
01:14:21,700 --> 01:14:23,200
I'm going to get married after all.
835
01:14:25,400 --> 01:14:26,300
Really?
836
01:14:27,400 --> 01:14:29,300
You seem fine again now.
837
01:14:29,900 --> 01:14:33,900
Even though you hang out
with Yakuza and do Karate.
838
01:14:34,000 --> 01:14:36,400
They are racketeers, not Yakuza.
839
01:14:36,500 --> 01:14:38,800
And it's Aiki, not Karate.
840
01:14:38,900 --> 01:14:40,500
Same thing.
841
01:14:42,300 --> 01:14:47,800
I'm glad you found a guy
who'll accept your family.
842
01:14:48,600 --> 01:14:51,200
My charm dazzled him.
843
01:14:54,200 --> 01:14:55,500
Whatever.
844
01:15:07,600 --> 01:15:09,900
It's him!
845
01:15:14,900 --> 01:15:15,900
Hey.
846
01:15:16,000 --> 01:15:17,100
What?
847
01:15:17,200 --> 01:15:18,200
It's that guy!
848
01:15:18,300 --> 01:15:19,400
Who?
849
01:15:19,500 --> 01:15:21,800
The bastard in the wheelchair.
850
01:15:30,600 --> 01:15:31,500
Hey!
851
01:15:32,000 --> 01:15:34,100
Your sort makes me sick.
852
01:15:35,400 --> 01:15:37,700
You live off our taxes!
853
01:15:38,400 --> 01:15:40,800
Bet that feels good, huh?
854
01:15:41,600 --> 01:15:43,500
He can even afford a dog!
855
01:15:45,500 --> 01:15:46,200
Fake!
856
01:15:47,300 --> 01:15:48,800
Ouch!
857
01:15:48,900 --> 01:15:51,400
Get off! Get him off me!
858
01:15:52,000 --> 01:15:55,100
Get off! Ouch!
859
01:15:55,300 --> 01:15:57,100
I'll make dog food out of you!
860
01:15:57,700 --> 01:15:58,900
Fake!
861
01:15:59,300 --> 01:16:00,600
Stop!
862
01:16:00,700 --> 01:16:01,900
Over here!
863
01:16:03,200 --> 01:16:04,200
Hey!
864
01:16:04,900 --> 01:16:06,200
You should worry about yourself.
865
01:16:06,300 --> 01:16:07,900
You bastard... shut up!
866
01:16:15,100 --> 01:16:17,600
What are you playing at?
867
01:16:26,900 --> 01:16:29,200
Oh, that's so cruel! Take this!
868
01:16:30,300 --> 01:16:32,100
Let me have a go.
869
01:16:32,300 --> 01:16:33,900
Beat the crap out of him.
870
01:16:40,600 --> 01:16:42,300
Nobody will save you this time.
871
01:16:42,400 --> 01:16:44,400
Might as well give up.
872
01:16:44,500 --> 01:16:46,700
You can't do anything on your own.
873
01:17:00,600 --> 01:17:03,400
Fake. You OK?
874
01:17:32,800 --> 01:17:36,400
None of the moves work
in a wheelchair.
875
01:17:39,200 --> 01:17:40,900
I was stupid...
876
01:17:42,700 --> 01:17:46,100
To think I'd become stronger.
877
01:17:52,600 --> 01:17:56,700
A "martial" art
That's useless in a fight!
878
01:17:59,700 --> 01:18:00,600
Hey!
879
01:18:00,800 --> 01:18:02,000
Hey, hey!
880
01:18:04,400 --> 01:18:06,500
I heard you were in the wars.
881
01:18:08,000 --> 01:18:09,700
You OK?
882
01:18:10,300 --> 01:18:11,600
Sorry to worry you.
883
01:18:11,700 --> 01:18:13,700
Don't mention it. Leave it to me.
884
01:18:13,900 --> 01:18:16,100
We're looking for them right now.
885
01:18:16,300 --> 01:18:20,300
They made a mistake messing
with racketeers!
886
01:18:23,500 --> 01:18:25,100
Taichi. I'm going.
887
01:18:27,600 --> 01:18:30,100
One thing, though...
888
01:18:31,900 --> 01:18:34,200
You're cool when you're training.
889
01:18:40,500 --> 01:18:42,400
What's up with her?
890
01:18:42,700 --> 01:18:44,100
Did you have a fight?
891
01:18:48,100 --> 01:18:49,300
Taichi!
892
01:18:50,700 --> 01:18:51,900
Look who's here!
893
01:18:53,600 --> 01:18:54,800
Where are they?
894
01:18:55,100 --> 01:18:57,300
We'll put them in wheelchairs!
895
01:18:58,000 --> 01:18:58,900
Idiot!
896
01:18:59,800 --> 01:19:03,800
You lot are raring to go!
897
01:19:05,400 --> 01:19:06,600
How's Chika?
898
01:19:07,200 --> 01:19:08,300
Big!
899
01:19:08,400 --> 01:19:10,500
Who did it to you?
Where are they?
900
01:19:11,600 --> 01:19:13,700
How about a beer?
901
01:19:13,800 --> 01:19:14,800
Come on, let's drink.
902
01:19:15,500 --> 01:19:16,400
Right.
903
01:19:20,300 --> 01:19:23,000
Aiki is about harmonizing spirit.
904
01:19:23,700 --> 01:19:27,100
It's not about winning by strength.
905
01:19:27,300 --> 01:19:32,200
Harmonize spirit.
Make his body part of your own.
906
01:19:34,600 --> 01:19:36,000
But...
907
01:19:37,000 --> 01:19:38,400
I don't understand.
908
01:19:41,200 --> 01:19:43,200
Aiki is not psychic power.
909
01:19:43,900 --> 01:19:46,500
The moves do not work without spirit.
910
01:19:47,900 --> 01:19:52,300
Do not reject your opponent.
Accept him.
911
01:20:07,800 --> 01:20:08,800
Ashiwara.
912
01:20:10,300 --> 01:20:14,000
There's no other way ahead for you.
913
01:20:16,800 --> 01:20:17,700
But...
914
01:20:19,400 --> 01:20:21,900
My way isn't working for me.
915
01:20:25,300 --> 01:20:30,400
I don't care about winning or losing.
916
01:20:34,600 --> 01:20:35,600
Sensei.
917
01:20:38,600 --> 01:20:41,200
What should I do?
918
01:20:46,500 --> 01:20:50,600
My master always said...
919
01:20:52,000 --> 01:20:56,400
A good question contains
its own answer.
920
01:20:58,000 --> 01:21:03,400
If you're confused,
you are asking the wrong question.
921
01:21:05,300 --> 01:21:06,500
You'll be OK.
922
01:21:19,000 --> 01:21:20,100
I don't get it!
923
01:21:27,000 --> 01:21:31,600
Nobody rents the classics.
924
01:21:34,000 --> 01:21:38,300
Only porn films
or Hollywood action films...
925
01:21:57,400 --> 01:21:59,100
It's the surgeon!
926
01:22:01,300 --> 01:22:02,300
Yes.
927
01:22:02,400 --> 01:22:06,500
Have you got
Busty Ninja Babes in Hell 3?
928
01:22:06,600 --> 01:22:07,400
Busty Ninja?
929
01:22:07,500 --> 01:22:10,400
We've got it!
930
01:22:11,600 --> 01:22:12,700
Ashiwara.
931
01:22:12,800 --> 01:22:14,800
Put these back on the shelves.
932
01:22:14,900 --> 01:22:16,100
Over here.
933
01:22:16,800 --> 01:22:19,900
There's a new series coming soon.
934
01:22:32,100 --> 01:22:34,600
I said Part 3. I want Part 3!
935
01:22:34,700 --> 01:22:35,800
Hold on a moment.
936
01:22:35,900 --> 01:22:37,600
That's Part 2.
937
01:22:37,800 --> 01:22:40,100
It's here somewhere.
938
01:22:40,500 --> 01:22:41,700
Are you all right?
939
01:22:41,800 --> 01:22:43,000
Yes, thanks.
940
01:22:43,400 --> 01:22:44,500
You OK?
941
01:22:44,600 --> 01:22:46,000
Be careful.
942
01:22:46,500 --> 01:22:51,200
I said Busty Ninja Babes in Hell 3!
943
01:22:51,500 --> 01:22:52,500
You found it?
944
01:22:52,700 --> 01:22:54,000
Hold on a moment.
945
01:22:54,100 --> 01:22:56,300
We should have it.
946
01:23:43,600 --> 01:23:44,700
Excuse me.
947
01:24:09,400 --> 01:24:11,000
Thank you.
948
01:24:15,000 --> 01:24:16,000
That's it.
949
01:24:17,700 --> 01:24:19,000
That's it!
950
01:24:23,800 --> 01:24:25,600
Yes.
951
01:24:29,100 --> 01:24:30,300
That's it!
952
01:24:33,800 --> 01:24:34,800
Right.
953
01:24:58,500 --> 01:25:01,500
With the brakes off,
you're going to get pushed around.
954
01:25:01,600 --> 01:25:02,300
Yes.
955
01:25:02,400 --> 01:25:06,100
This time,
try to engage a little sooner.
956
01:25:06,300 --> 01:25:09,500
Engage earlier, try it.
957
01:25:15,100 --> 01:25:16,500
Get in there early.
958
01:25:16,700 --> 01:25:17,700
That's it.
959
01:25:18,900 --> 01:25:20,100
Yes, good.
960
01:26:05,100 --> 01:26:06,900
Shungo, congratulations!
961
01:26:07,000 --> 01:26:08,000
Thank you very much.
962
01:26:08,100 --> 01:26:09,200
Thank you.
963
01:26:09,300 --> 01:26:11,300
What is it about Tami that you like?
964
01:26:11,500 --> 01:26:12,800
Everything!
965
01:26:12,900 --> 01:26:14,100
Everything.
966
01:26:20,900 --> 01:26:24,400
Shall we find you a wife too, Fake?
967
01:26:39,800 --> 01:26:40,800
Taichi.
968
01:26:41,800 --> 01:26:43,500
Thank you for coming.
969
01:26:44,400 --> 01:26:47,000
Don't stay over here.
Come drink with us.
970
01:26:47,400 --> 01:26:48,500
Really?
971
01:26:48,700 --> 01:26:50,100
Fake, come here boy.
972
01:26:55,100 --> 01:26:56,400
Wanna drink?
973
01:26:56,500 --> 01:26:58,100
Let's get smashed!
974
01:26:59,700 --> 01:27:03,100
It was great tonight.
975
01:27:04,100 --> 01:27:06,300
Sis looked really happy.
976
01:27:06,400 --> 01:27:08,500
Yeah.
977
01:27:08,600 --> 01:27:10,400
Fake had a good time too.
978
01:27:10,500 --> 01:27:12,000
I'm happy for her.
979
01:27:12,500 --> 01:27:16,300
I'm so happy!
980
01:27:16,700 --> 01:27:18,300
Let's have another drink.
981
01:27:18,500 --> 01:27:19,300
- Where?
- Your place.
982
01:27:19,400 --> 01:27:20,900
- No.
- Why not?
983
01:27:21,000 --> 01:27:22,700
Let me go home.
984
01:27:22,900 --> 01:27:25,300
We're sleepy, aren't we Fake?
985
01:27:49,500 --> 01:27:50,500
Say.
986
01:27:51,300 --> 01:27:52,300
Do you know them?
987
01:27:52,600 --> 01:27:54,400
No... not at all.
988
01:27:55,200 --> 01:27:56,400
Let's go. Come on.
989
01:28:00,100 --> 01:28:01,400
You look well.
990
01:28:01,600 --> 01:28:02,200
Yeah.
991
01:28:02,300 --> 01:28:04,900
I'm done for.
No hospital will take me.
992
01:28:05,200 --> 01:28:08,700
I'm on the blacklist.
993
01:28:09,300 --> 01:28:10,200
You managing somehow?
994
01:28:11,100 --> 01:28:12,800
I get by.
995
01:28:15,100 --> 01:28:17,100
Nowadays, I sell these.
996
01:28:17,900 --> 01:28:18,900
What's that?
997
01:28:19,900 --> 01:28:21,500
Imported stuff.
998
01:28:21,700 --> 01:28:24,900
Double-strength Viagra.
999
01:28:27,700 --> 01:28:30,200
With these I can
just about get it up.
1000
01:28:31,300 --> 01:28:32,100
You're joking.
1001
01:28:32,200 --> 01:28:34,000
No lie. Even me.
1002
01:28:34,800 --> 01:28:38,700
I sell them to other paraplegics.
Help them out.
1003
01:28:39,700 --> 01:28:40,700
Really.
1004
01:28:41,500 --> 01:28:44,800
I'll give you a free trial.
1005
01:28:45,400 --> 01:28:48,700
It's bad for the heart,
but it's good stuff.
1006
01:28:52,100 --> 01:28:55,600
We deserve a little joy
in our lives too.
1007
01:29:33,100 --> 01:29:36,200
Thank you god!
1008
01:29:42,500 --> 01:29:45,100
Taichi, I'm here!
1009
01:29:45,200 --> 01:29:47,300
Are you drunk again?
1010
01:29:47,600 --> 01:29:48,600
Fake!
1011
01:29:48,700 --> 01:29:49,600
Did you win?
1012
01:29:49,700 --> 01:29:50,800
- Hey.
- What?
1013
01:29:50,900 --> 01:29:55,600
Gambling and martial arts
are all about balance.
1014
01:29:56,500 --> 01:30:01,000
Keeping balance is
the most difficult thing.
1015
01:30:02,000 --> 01:30:03,500
You must know that.
1016
01:30:04,100 --> 01:30:04,900
Right.
1017
01:30:05,100 --> 01:30:11,000
In the push and pull,
win and lose, I don't know anymore.
1018
01:30:11,600 --> 01:30:14,700
What? You lost again?
1019
01:30:20,100 --> 01:30:21,400
Thanks.
1020
01:30:30,600 --> 01:30:33,100
That's great.
1021
01:30:35,800 --> 01:30:40,300
You really got
into some weird stuff here.
1022
01:30:41,100 --> 01:30:42,000
Yeah.
1023
01:30:43,300 --> 01:30:44,900
Sensei told me.
1024
01:30:46,000 --> 01:30:49,800
The moves do not work
unless you accept the opponent.
1025
01:30:55,700 --> 01:31:00,500
There is only one real power.
Not the power to oppose...
1026
01:31:00,600 --> 01:31:05,100
But the power to accept.
1027
01:31:06,700 --> 01:31:07,600
What's that?
1028
01:31:07,700 --> 01:31:09,200
I read it in a book.
1029
01:31:11,300 --> 01:31:13,800
But for a guy in a wheelchair...
1030
01:31:13,900 --> 01:31:17,700
It's scary and dangerous
to accept an opponent.
1031
01:31:18,200 --> 01:31:21,800
If you can't move yourself,
you can't win.
1032
01:31:22,400 --> 01:31:23,300
Right.
1033
01:31:23,700 --> 01:31:27,400
I fee as if
I'm just starting to get it.
1034
01:31:28,000 --> 01:31:30,800
Just a little.
1035
01:31:32,100 --> 01:31:33,400
Hm.
1036
01:31:37,000 --> 01:31:38,400
That's great.
1037
01:31:42,100 --> 01:31:43,400
Don't wind me up.
1038
01:31:50,100 --> 01:31:52,300
You really irritate me.
1039
01:31:56,400 --> 01:31:57,500
Hurry up!
1040
01:31:59,900 --> 01:32:02,200
Make your move!
1041
01:32:03,800 --> 01:32:04,700
What?
1042
01:32:06,100 --> 01:32:08,700
Are you so scared of
accepting someone?
1043
01:33:15,700 --> 01:33:17,000
That bastard!
1044
01:33:20,800 --> 01:33:23,000
What's double-strength about this!
1045
01:33:26,200 --> 01:33:27,200
What is it?
1046
01:33:29,100 --> 01:33:30,200
I'm sorry.
1047
01:33:32,600 --> 01:33:33,800
Sorry.
1048
01:33:35,100 --> 01:33:36,100
I...
1049
01:33:37,200 --> 01:33:39,000
I can't do it.
1050
01:33:39,800 --> 01:33:41,600
I don't need it.
1051
01:33:42,100 --> 01:33:46,500
Just love me more spontaneously.
1052
01:34:43,200 --> 01:34:44,800
That's great.
1053
01:34:45,100 --> 01:34:47,900
Let your fingers do the talking...
1054
01:35:58,800 --> 01:36:01,200
You must be Ashiwara?
1055
01:36:01,600 --> 01:36:02,600
Yes.
1056
01:36:03,000 --> 01:36:05,100
Message from Samako.
1057
01:36:05,800 --> 01:36:09,800
She'll be away for a while.
Keep training.
1058
01:36:11,100 --> 01:36:13,000
When will she be back?
1059
01:36:15,000 --> 01:36:17,800
She's in a spot of trouble.
1060
01:36:18,400 --> 01:36:20,900
It might be a long time.
1061
01:36:23,300 --> 01:36:24,900
That girl.
1062
01:36:25,400 --> 01:36:29,500
She might seem spacey,
but she's really awkward and lonely.
1063
01:36:29,700 --> 01:36:31,400
I suppose you know that already.
1064
01:36:32,100 --> 01:36:36,700
No. I don't know her at al.
1065
01:36:37,600 --> 01:36:42,400
Well, women are a mystery.
1066
01:36:46,000 --> 01:36:47,000
Uh.
1067
01:36:49,200 --> 01:36:51,800
Do you know where she went?
1068
01:36:53,600 --> 01:36:55,300
I can only tell you this.
1069
01:36:56,200 --> 01:36:59,600
Most women,
when they run, head north.
1070
01:37:04,400 --> 01:37:06,600
Surely that wasn't a goodbye present?
1071
01:37:13,300 --> 01:37:14,600
North?
1072
01:37:37,600 --> 01:37:41,500
Next week, at the Maghreb Embassy...
1073
01:37:42,200 --> 01:37:46,400
There will be
a martial arts exhibition.
1074
01:37:47,300 --> 01:37:49,200
The Prince is a great fan himself.
1075
01:37:49,400 --> 01:37:53,200
He wants to see
Japan's ancient martial arts.
1076
01:37:54,000 --> 01:37:55,400
Really.
1077
01:37:55,800 --> 01:37:59,400
I'm not so fond of gaudy shows.
1078
01:37:59,500 --> 01:38:01,400
I turned down the invitation once.
1079
01:38:01,500 --> 01:38:05,300
But there was so much pressure,
I had to accept.
1080
01:38:06,300 --> 01:38:08,400
I'll participate with Kawazoe.
1081
01:38:08,800 --> 01:38:10,000
And Ochiai.
1082
01:38:10,600 --> 01:38:13,400
I'd like you to come too, Ashiwara.
1083
01:38:15,000 --> 01:38:16,000
What?
1084
01:38:17,600 --> 01:38:21,000
Not me! I'm still a novice.
1085
01:38:21,800 --> 01:38:23,400
Just come along for the fun of it.
1086
01:38:24,100 --> 01:38:25,600
Please.
1087
01:38:26,200 --> 01:38:28,500
Right. I'm going.
1088
01:38:29,600 --> 01:38:31,100
Thank you.
1089
01:38:45,100 --> 01:38:47,600
Aiki-jujutsu Association.
1090
01:38:47,700 --> 01:38:48,700
Welcome.
1091
01:38:55,700 --> 01:38:56,800
Ashiwara.
1092
01:38:58,400 --> 01:38:59,800
Relax!
1093
01:39:00,200 --> 01:39:01,200
Yes.
1094
01:39:05,700 --> 01:39:06,900
You jerk!
1095
01:39:07,900 --> 01:39:09,300
What was that!
1096
01:39:11,200 --> 01:39:12,900
I've told you 100 times!
1097
01:39:15,300 --> 01:39:17,000
That move is not allowed
in our style.
1098
01:39:17,300 --> 01:39:19,100
I apologize.
1099
01:39:22,200 --> 01:39:23,400
I hate excuses!
1100
01:39:23,500 --> 01:39:24,500
Yes.
1101
01:39:25,100 --> 01:39:26,300
Once again!
1102
01:39:33,200 --> 01:39:34,400
Who are they?
1103
01:39:35,000 --> 01:39:38,000
There are all types of martial arts.
1104
01:39:39,200 --> 01:39:41,400
The Prince is very rich.
1105
01:39:41,500 --> 01:39:46,400
A Royal Martial Arts Master
would be very well paid.
1106
01:39:47,600 --> 01:39:48,700
Wow!
1107
01:39:49,600 --> 01:39:53,300
The martial arts
are rarely lucrative.
1108
01:39:53,900 --> 01:39:56,900
So Sensei stands a good chance?
1109
01:39:57,600 --> 01:39:59,400
No way.
1110
01:40:01,000 --> 01:40:02,300
He's a salary man.
1111
01:41:11,400 --> 01:41:13,800
That move is particular
to this style.
1112
01:41:21,300 --> 01:41:22,700
Very impressive.
1113
01:41:25,100 --> 01:41:26,300
I'll go on ahead.
1114
01:41:57,500 --> 01:42:01,400
Next is an exhibition
by Norizuki Ryu Kempo.
1115
01:42:39,000 --> 01:42:41,300
Is he OK?
1116
01:42:43,900 --> 01:42:46,000
A minor injury.
1117
01:42:47,300 --> 01:42:48,500
A true martial artist...
1118
01:42:49,600 --> 01:42:52,000
Is prepared to die at any time.
1119
01:42:53,100 --> 01:42:56,900
A martial art that
just repeats moves is obsolete.
1120
01:42:57,700 --> 01:43:01,600
Our style uses
only actual fighting techniques.
1121
01:43:04,200 --> 01:43:06,300
We are unbeatable among
empty-hand techniques.
1122
01:43:13,800 --> 01:43:19,600
Next, Aiki-jujutsu Association.
1123
01:45:10,100 --> 01:45:11,200
It's fake!
1124
01:45:21,000 --> 01:45:26,000
This is not a martial art.
It's a magic show!
1125
01:45:26,900 --> 01:45:28,100
It's an insult!
1126
01:45:30,900 --> 01:45:35,000
There's nothing magical to it.
1127
01:45:35,500 --> 01:45:38,100
It's the shame of Japan!
1128
01:45:38,600 --> 01:45:41,800
Using these fake moves
to impress royalty!
1129
01:45:47,400 --> 01:45:49,500
If you think
this trickery can beat me...
1130
01:45:51,200 --> 01:45:55,000
Why don't we fight right now!
1131
01:46:01,700 --> 01:46:03,700
Look, he's a coward!
1132
01:46:04,700 --> 01:46:06,500
Your sort are always the same!
1133
01:46:07,200 --> 01:46:09,500
If you don't fight, you can't lose.
1134
01:46:09,800 --> 01:46:12,500
Hey, you, say that again!
1135
01:46:12,600 --> 01:46:14,800
I'll take up your challenge!
1136
01:46:16,500 --> 01:46:17,600
Did you hear that?
1137
01:46:18,600 --> 01:46:20,100
You'll take me on! In a wheelchair?
1138
01:46:21,300 --> 01:46:24,000
Well, this is tough! I lose.
1139
01:46:24,600 --> 01:46:26,700
Can a guy who wins
with one finger really fight?
1140
01:46:29,200 --> 01:46:30,300
Come on, fight, you bastard!
1141
01:46:31,800 --> 01:46:34,300
Hey, stop! Just ignore him.
1142
01:46:38,300 --> 01:46:39,400
Ashiwara.
1143
01:46:41,200 --> 01:46:42,700
Take him on.
1144
01:46:42,800 --> 01:46:43,800
Huh?
1145
01:46:46,500 --> 01:46:48,700
Ashiwara will fight you.
1146
01:46:50,500 --> 01:46:53,500
If Ashiwara loses...
1147
01:46:55,100 --> 01:46:56,600
I will fight you.
1148
01:46:57,100 --> 01:46:58,100
What?
1149
01:46:59,600 --> 01:47:02,800
I will hold you to your word!
1150
01:47:38,700 --> 01:47:40,200
It's an undeserved honor.
1151
01:48:04,400 --> 01:48:05,500
Listen.
1152
01:48:06,900 --> 01:48:12,400
Meet him head on, without fear.
Harmonize spirits.
1153
01:48:13,200 --> 01:48:16,700
Do not oppose him, accept him.
1154
01:48:19,000 --> 01:48:20,000
Yes.
1155
01:48:34,500 --> 01:48:38,200
Unfortunately,
our style allows no holding back.
1156
01:48:38,800 --> 01:48:41,100
If that displeases you,
blame your Sensei.
1157
01:48:41,900 --> 01:48:43,000
Get on with it!
1158
01:48:45,900 --> 01:48:49,700
Our style is not
for dilettantes like you.
1159
01:49:03,500 --> 01:49:04,500
Begin!
1160
01:49:15,800 --> 01:49:17,700
You're OK. Don't panic.
1161
01:49:36,100 --> 01:49:37,200
Don't run.
1162
01:49:37,400 --> 01:49:38,400
Calm down.
1163
01:50:15,500 --> 01:50:16,900
Playtime's over.
1164
01:50:35,000 --> 01:50:37,100
Ashiwara. Aiki!
1165
01:51:05,000 --> 01:51:06,100
Ippon!
1166
01:51:12,800 --> 01:51:14,000
Don't touch me!
1167
01:51:27,700 --> 01:51:28,700
Sensei.
1168
01:51:30,500 --> 01:51:32,300
Don't ever forget that move.
1169
01:51:33,100 --> 01:51:35,300
And... Ashiwara.
1170
01:51:36,100 --> 01:51:39,200
From today,
you can wear the black belt.
1171
01:51:43,800 --> 01:51:44,900
Sensei.
1172
01:51:46,200 --> 01:51:50,300
Right now,
I feel as if I'm standing tall!
1173
01:52:04,600 --> 01:52:06,200
Right, excuse me.
1174
01:52:09,700 --> 01:52:12,700
As if you're turning
a ball in your hands.
1175
01:52:23,300 --> 01:52:25,200
Sensei. Bow!
1176
01:52:25,800 --> 01:52:27,500
Thank you.
1177
01:52:28,900 --> 01:52:30,200
Well done.
1178
01:52:34,000 --> 01:52:37,100
Let's deal with that next time.
1179
01:52:37,900 --> 01:52:39,100
Well done.
1180
01:52:39,400 --> 01:52:41,000
Don't forget to relax.
1181
01:52:47,300 --> 01:52:48,300
Sensei.
1182
01:52:48,700 --> 01:52:50,300
Yes, what is it?
1183
01:52:54,200 --> 01:52:57,400
Thank you for everything.
1184
01:53:02,200 --> 01:53:07,100
Tomorrow, I'm going on a trip.
I won't be here for a while.
1185
01:53:08,000 --> 01:53:09,500
Is that so?
1186
01:53:09,700 --> 01:53:12,300
What's the point of your trip?
1187
01:53:13,800 --> 01:53:16,400
Uh... well...
1188
01:53:17,400 --> 01:53:19,700
I'm going looking for a girl.
1189
01:53:20,800 --> 01:53:23,200
Well that's good.
1190
01:53:24,100 --> 01:53:26,900
Fact is, that's my dream too.
1191
01:53:27,100 --> 01:53:29,400
But since I'm a salary man.
1192
01:53:32,200 --> 01:53:33,200
Ashiwara.
1193
01:53:34,900 --> 01:53:37,800
Wherever you are, you're my pupil.
1194
01:53:38,600 --> 01:53:40,300
Don't forget your training.
1195
01:53:42,500 --> 01:53:43,500
Yes.
1196
01:53:45,100 --> 01:53:49,100
I'll continue training
until the day I die.
1197
01:53:53,700 --> 01:53:55,100
Thank you.
1198
01:54:18,800 --> 01:54:19,900
Hiraishi!
1199
01:54:27,200 --> 01:54:28,400
No more talk!
1200
01:54:28,700 --> 01:54:29,700
Attack!
1201
01:54:44,900 --> 01:54:46,700
Shit!
1202
01:54:49,400 --> 01:54:50,400
Die!
1203
01:55:14,400 --> 01:55:15,900
You stick with him.
1204
01:55:18,900 --> 01:55:22,600
To a racketeer,
the whole of Japan is home.
1205
01:55:22,700 --> 01:55:23,700
Right?
1206
01:55:24,400 --> 01:55:26,300
See you around.
1207
01:55:33,400 --> 01:55:34,400
Here.
1208
01:55:34,900 --> 01:55:36,200
A bonus!
1209
01:59:30,500 --> 01:59:33,700
Aiki and Love contain
the same characters, don't they?
77063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.