All language subtitles for Agatha.Raisin.S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,600 --> 00:01:00,280 AGATHA: Left! 2 00:01:00,280 --> 00:01:02,720 I said left at the twirly lines 3 00:01:02,720 --> 00:01:05,000 and then right at the twizzly doodah. 4 00:01:05,000 --> 00:01:06,320 Where's your sat nav? 5 00:01:06,320 --> 00:01:07,360 GEMMA: Well, I've not got one. 6 00:01:07,360 --> 00:01:09,080 Well, I have, but it's on my moby. 7 00:01:09,080 --> 00:01:11,000 Yeah, which hasn't had a signal since I don't know when. 8 00:01:11,000 --> 00:01:12,400 Do you know what this is like? 9 00:01:12,400 --> 00:01:13,960 It's like we're in the middle of the Amazon 10 00:01:13,960 --> 00:01:15,160 instead of the Cotswolds. 11 00:01:15,160 --> 00:01:16,920 Well, you said you wanted solitude. 12 00:01:16,920 --> 00:01:19,960 I wanted a rural retreat 13 00:01:19,960 --> 00:01:23,320 to begin writing my first novel and let the muse descend, 14 00:01:23,320 --> 00:01:28,280 not leave civilization behind and live like Robinson Crusoe. 15 00:01:28,280 --> 00:01:29,400 Well, we can turn back if you like. 16 00:01:32,720 --> 00:01:34,680 Feh-feh-feh, puh-huh. 17 00:01:34,680 --> 00:01:36,200 Feh. What's that? 18 00:01:36,200 --> 00:01:38,120 -Right, "P.H." -Yeah. 19 00:01:38,120 --> 00:01:39,320 -Public House. -Is it? 20 00:01:39,320 --> 00:01:40,480 It's a pub, innit, Agatha? 21 00:01:40,480 --> 00:01:41,600 It's... 22 00:01:41,600 --> 00:01:43,120 -Oh, it's that way. -...that way. 23 00:01:59,400 --> 00:02:02,840 -GEMMA: Pub! -AGATHA: Pub! 24 00:02:11,160 --> 00:02:12,680 Excuse me, I wonder if you could help us -- 25 00:02:13,720 --> 00:02:15,720 MAN: Let me get that one for you. 26 00:02:18,920 --> 00:02:20,760 Yes, we're looking for Oberon Cottage. 27 00:02:20,760 --> 00:02:22,080 -ROSIE: Old Mary Cutler's place? -Mm-hmm. 28 00:02:22,080 --> 00:02:23,160 Hang a right at Puck's Lane. 29 00:02:23,160 --> 00:02:25,280 At the end, you can't miss it. 30 00:02:25,280 --> 00:02:26,720 Now, can I get you ladies anything first? 31 00:02:26,720 --> 00:02:28,400 No, no, no. 32 00:02:28,400 --> 00:02:30,720 Uh, well don't let us keep you from your, eh -- 33 00:02:30,720 --> 00:02:32,040 you know, your work. 34 00:02:32,040 --> 00:02:33,080 -Ohh! -ROSIE: Whoa. 35 00:02:33,080 --> 00:02:34,640 Sorry. Sorry. 36 00:02:34,640 --> 00:02:37,880 I nearly tripped over your funny little housey thing. 37 00:02:39,200 --> 00:02:41,320 -What is it? -A Fairy House. 38 00:02:41,320 --> 00:02:43,000 AGATHA: A Fairy what? 39 00:02:43,000 --> 00:02:45,040 -Oh! -That's right. 40 00:02:45,040 --> 00:02:47,600 Local legend has it they live 'round here. 41 00:02:52,600 --> 00:02:54,880 AGATHA: Fairies. What was she like? 42 00:02:54,880 --> 00:02:56,000 GEMMA: Stunning, I thought. 43 00:02:56,000 --> 00:02:57,880 Her perfume smelled amazing. 44 00:02:57,880 --> 00:02:59,520 Those blokes obviously thought so, too, didn't they? 45 00:02:59,520 --> 00:03:01,200 Completely ignored us. 46 00:03:01,200 --> 00:03:02,280 It's a shame 'cause I quiet liked 47 00:03:02,280 --> 00:03:03,880 the, uh, moody-looking one. 48 00:03:09,160 --> 00:03:10,640 AMY: Mrs. Raisin. 49 00:03:10,640 --> 00:03:12,200 Amy Redfern. 50 00:03:12,200 --> 00:03:17,160 Welcome to Oberon Cottage. 51 00:03:17,160 --> 00:03:19,040 I lit the fire for you. 52 00:03:19,040 --> 00:03:21,360 The cottage dates back to the 17th century. 53 00:03:21,360 --> 00:03:22,560 Oh, really? 54 00:03:22,560 --> 00:03:24,080 Aww. 55 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 Is that when it was last cleaned? 56 00:03:30,360 --> 00:03:32,040 This explains how everything works, 57 00:03:32,040 --> 00:03:33,800 inventory, et cetera. 58 00:03:33,800 --> 00:03:35,040 The cottage used to belong to 59 00:03:35,040 --> 00:03:37,400 an elderly lady who passed away, Mary Cutler. 60 00:03:37,400 --> 00:03:39,480 Oh, death by dust, was it? 61 00:03:39,480 --> 00:03:40,960 AGATHA: Oh, yes, we heard about her 62 00:03:40,960 --> 00:03:42,600 briefly in the pub. 63 00:03:42,600 --> 00:03:44,520 Landlady seemed popular. 64 00:03:44,520 --> 00:03:46,800 I suspect my husband was in there. 65 00:03:46,800 --> 00:03:48,520 Scraggy beard, gamekeeper clothes? 66 00:03:50,520 --> 00:03:52,640 That woman has the morals of a tomcat. 67 00:03:55,520 --> 00:03:57,560 And here's the garden. 68 00:04:00,440 --> 00:04:01,800 Right, I'll leave you to it. 69 00:04:01,800 --> 00:04:03,480 You've got my number. 70 00:04:06,520 --> 00:04:08,040 Hey, Gem. 71 00:04:08,040 --> 00:04:10,600 -Why don't you stay? -Oh no chance. No. 72 00:04:10,600 --> 00:04:11,840 Kyra's with her dad 73 00:04:11,840 --> 00:04:14,160 I'm on a promise with Brendan the Butcher, I am. 74 00:04:14,160 --> 00:04:15,680 Well, slaughterman to be precise. 75 00:04:15,680 --> 00:04:17,080 He works at the abattoir, anyway. 76 00:04:17,080 --> 00:04:18,600 Good with his hands, apparently. 77 00:04:19,600 --> 00:04:22,000 Come on. It'll be fun. 78 00:04:22,000 --> 00:04:24,480 Nah. I got to go and tidy myself up. 79 00:04:25,520 --> 00:04:28,640 -All right, bye then. -All right, then, see you. 80 00:04:57,840 --> 00:05:00,080 GEMMA: 81 00:05:00,080 --> 00:05:02,400 CHARLES: Girls night in, is it? 82 00:05:02,400 --> 00:05:05,200 GEMMA: Oh, um, yeah, I'm just feeding the cats, I am, 83 00:05:05,200 --> 00:05:06,720 while Aggie's away. 84 00:05:06,720 --> 00:05:09,640 She's gone Fryfam to get away from the hustle and bustle. 85 00:05:18,280 --> 00:05:21,680 Popcorn and box sets for the cats? 86 00:05:21,680 --> 00:05:23,200 GEMMA: Yeah. Yeah they love it. 87 00:05:23,200 --> 00:05:25,440 Um, that's, it's Kitty Corn. 88 00:05:25,440 --> 00:05:27,040 And, uh, well, a bit of noise 89 00:05:27,040 --> 00:05:28,800 stops them from getting lonely 90 00:05:28,800 --> 00:05:30,640 "Breaking Bad"? 91 00:05:30,640 --> 00:05:32,040 Yeah, they're big fans. 92 00:05:33,840 --> 00:05:36,880 -Afternoon, Sarah. -Hello. 93 00:05:38,120 --> 00:05:40,560 CHARLES: What's wrong with Mrs. B? 94 00:05:40,560 --> 00:05:43,360 Oh yeah, um, it's 'cause of James. 95 00:05:43,360 --> 00:05:46,000 He sent her a postcard saying he was coming back soon. 96 00:05:47,680 --> 00:05:49,400 Right, well, I better be getting on, 97 00:05:49,400 --> 00:05:52,600 um, getting in, and getting on with it. 98 00:05:52,600 --> 00:05:54,760 All right then. 99 00:05:54,760 --> 00:05:56,840 See ya. 100 00:05:56,840 --> 00:05:58,040 All right, I'm here, lovelies, 101 00:05:58,040 --> 00:06:00,920 with the box set you asked for. 102 00:06:35,880 --> 00:06:38,200 Oh, stop winking. 103 00:06:38,200 --> 00:06:39,880 Flirt! 104 00:08:09,840 --> 00:08:11,400 -Aah! 105 00:08:14,520 --> 00:08:18,840 NIGEL: Oh, I suppose a brace of partridge and a pheasant 106 00:08:18,840 --> 00:08:21,040 isn't bad for an amateur. 107 00:08:21,040 --> 00:08:22,800 TOLLY: I'm just trying to make you feel good. 108 00:08:22,800 --> 00:08:24,400 Oh, Nige doesn't need any help feeling good about himself, 109 00:08:24,400 --> 00:08:26,560 -do you darling? 110 00:08:26,560 --> 00:08:29,920 Well, how could I, darling, with you by my side? 111 00:08:33,440 --> 00:08:35,480 Eh... 112 00:08:38,560 --> 00:08:40,240 Good. 113 00:08:42,560 --> 00:08:44,800 NIGEL: Come and sit down here, darling, go on. 114 00:08:44,800 --> 00:08:46,320 There we are. 115 00:08:48,960 --> 00:08:50,280 Large gin and tonic, please, 116 00:08:50,280 --> 00:08:51,360 and don't hold back on the measures. 117 00:08:51,360 --> 00:08:52,440 ROSIE: Coming up. 118 00:08:53,320 --> 00:08:55,080 They not got homes to go to? 119 00:08:55,080 --> 00:08:58,160 Sometimes I wonder. 120 00:08:58,160 --> 00:09:00,280 Agatha, right? 121 00:09:00,280 --> 00:09:01,600 Rosie. 122 00:09:01,600 --> 00:09:02,840 You okay? 123 00:09:06,480 --> 00:09:07,560 Ahh. 124 00:09:07,560 --> 00:09:08,800 Getting better by the second. 125 00:09:12,200 --> 00:09:15,720 So you know all this Fairies faff. 126 00:09:15,720 --> 00:09:18,440 I saw some little dancing lights at the bottom of my garden. 127 00:09:18,440 --> 00:09:20,600 It's just fireflies, right? 128 00:09:20,600 --> 00:09:24,720 Because fairies don't exist, do they? 129 00:09:24,720 --> 00:09:26,200 There not real are they? 130 00:09:29,080 --> 00:09:32,280 Well, not that I'm bothered if you all think that they do 131 00:09:32,280 --> 00:09:34,040 'cause -- 132 00:09:35,600 --> 00:09:37,240 You ever thought about publicizing it? 133 00:09:37,240 --> 00:09:39,400 It would be "The Fairies of Fryfam." 134 00:09:39,400 --> 00:09:41,080 It would -- I tell you, there would be bus loads, 135 00:09:41,080 --> 00:09:44,360 coach -- coach loads of people, 136 00:09:44,360 --> 00:09:46,240 just, trust me. 137 00:09:46,240 --> 00:09:48,280 I worked in PR, so... 138 00:09:49,480 --> 00:09:51,040 In fact, if anybody -- 139 00:09:51,040 --> 00:09:52,280 contact details. 140 00:09:52,280 --> 00:09:54,280 Just, any-- anyone? 141 00:09:54,280 --> 00:09:56,960 ROSIE: Is that what you do now? 142 00:09:56,960 --> 00:09:58,800 No. No. 143 00:09:58,800 --> 00:10:00,160 Oh, no, no, no. 144 00:10:00,160 --> 00:10:05,120 I packed up and moved to Carsely. 145 00:10:05,120 --> 00:10:07,200 Writing my first novel, actually. 146 00:10:07,200 --> 00:10:12,120 It's a bit of a murder mystery. 147 00:10:12,120 --> 00:10:13,840 Yeah, in Carsely, 148 00:10:13,840 --> 00:10:16,800 I am something of a detective, you know. 149 00:10:16,800 --> 00:10:18,080 TOLLY: Sorry to interrupt. 150 00:10:18,080 --> 00:10:19,960 Rosie, darling, be a sweetheart 151 00:10:19,960 --> 00:10:23,600 and get me another large single malt, please. 152 00:10:23,600 --> 00:10:24,920 Anyone else? 153 00:10:24,920 --> 00:10:26,560 Nigel? 154 00:10:26,560 --> 00:10:28,240 Lizzie? 155 00:10:36,440 --> 00:10:38,120 LUCY: Psst. 156 00:10:38,120 --> 00:10:39,800 Psst, hello, you? 157 00:10:39,800 --> 00:10:41,480 Detective lady. 158 00:10:41,480 --> 00:10:42,680 I have to be quick. 159 00:10:42,680 --> 00:10:43,560 AGATHA: Yeah, well. 160 00:10:43,560 --> 00:10:44,800 Use the other cubicle then. 161 00:10:44,800 --> 00:10:46,480 You're a detective right? 162 00:10:46,480 --> 00:10:48,360 Yes, I have been known to solve the odd mystery. 163 00:10:48,360 --> 00:10:50,280 Although not usually at this point in time. 164 00:10:50,280 --> 00:10:51,840 It's Tolly. 165 00:10:51,840 --> 00:10:53,520 My husband. 166 00:10:53,520 --> 00:10:56,040 He's having an affair with that hoe behind the bar. 167 00:10:57,160 --> 00:10:59,000 -Rosie? -LUCY: Yes! 168 00:10:59,000 --> 00:11:00,680 Don't be fooled by that act. 169 00:11:00,680 --> 00:11:02,960 She's an evil harpy, and I'll pay you to prove it. 170 00:11:02,960 --> 00:11:04,200 Oh, you see, the point is, 171 00:11:04,200 --> 00:11:05,480 I'm actually supposed to be here -- 172 00:11:05,480 --> 00:11:06,960 LUCY: Tomorrow morning. Manor House. 173 00:11:06,960 --> 00:11:07,960 We can talk then. 174 00:11:07,960 --> 00:11:09,200 Mum's the word. 175 00:11:09,200 --> 00:11:10,280 AGATHA: Oh, No, no, no, no, no 176 00:11:10,280 --> 00:11:11,280 I can't. 177 00:12:48,400 --> 00:12:49,720 Oh. 178 00:12:49,720 --> 00:12:52,320 Signal. Signal. 179 00:12:52,320 --> 00:12:53,440 Oh. 180 00:12:55,640 --> 00:12:56,720 AGATHA: Hi. Hello. 181 00:12:56,720 --> 00:12:58,800 Hello. Hello. 182 00:12:58,800 --> 00:13:00,000 He-- 183 00:13:00,000 --> 00:13:02,680 Oh, hey, how it going? 184 00:13:04,480 --> 00:13:06,160 Gem, can you hear m-- I can't. 185 00:13:06,160 --> 00:13:07,120 I can't hear a thing. Brilliant. 186 00:13:07,120 --> 00:13:08,720 -GEMMA: How what? -AGATHA: Gem? 187 00:13:08,720 --> 00:13:11,400 Ho-- oh, I've got loads to tell you. 188 00:13:11,400 --> 00:13:13,400 Um, yep, yep, yep. 189 00:13:13,400 --> 00:13:15,160 GEMMA: Someone's pooch fouled the pavement, 190 00:13:15,160 --> 00:13:16,240 bit of a to-do actually, 191 00:13:16,240 --> 00:13:17,600 'cause no one picked it up. 192 00:13:17,600 --> 00:13:18,840 -Gem. -GEMMA: Oh. 193 00:13:18,840 --> 00:13:20,120 And there was this sexual assault incident 194 00:13:20,120 --> 00:13:21,440 at the duck pond. 195 00:13:21,440 --> 00:13:22,720 Really? 196 00:13:22,720 --> 00:13:24,840 GEMMA: Some of those male ducks such tinkers, 197 00:13:24,840 --> 00:13:26,120 really rough, they were, 198 00:13:26,120 --> 00:13:27,280 like ganging up on one of the hens. 199 00:13:27,280 --> 00:13:29,200 Gem! Will you shut up and listen? 200 00:13:29,200 --> 00:13:31,120 Okay. You all right? 201 00:13:31,120 --> 00:13:32,880 No, I'm not all right. 202 00:13:32,880 --> 00:13:35,960 This -- this place is weird, the people are creepy, 203 00:13:35,960 --> 00:13:38,240 and somebody is making effigies of me 204 00:13:38,240 --> 00:13:40,720 and sticking nails into me. 205 00:13:40,720 --> 00:13:43,040 Oh, hey, that's nice. 206 00:13:43,040 --> 00:13:44,680 No! It is not nice. 207 00:13:44,680 --> 00:13:46,400 It is not nice at all 208 00:13:46,400 --> 00:13:48,040 Somebody wants rid of me! 209 00:13:52,120 --> 00:13:55,600 Ohh, oh. 210 00:13:55,600 --> 00:13:57,280 Oh. 211 00:14:25,720 --> 00:14:27,000 Aah! Ah! 212 00:14:28,560 --> 00:14:31,880 Oi! Should you not be at school or something? 213 00:14:31,880 --> 00:14:33,240 LUCY: Thank you for coming. 214 00:14:33,240 --> 00:14:35,360 Tolly's here, not to worry. 215 00:14:35,360 --> 00:14:39,520 I think it will be good for you to see the whites of his eyes. 216 00:14:39,520 --> 00:14:41,320 Shall we? 217 00:14:44,880 --> 00:14:47,320 Tolly, love, meet Agatha Raisin. 218 00:14:47,320 --> 00:14:48,720 She's just popped 'round to say hello. 219 00:14:48,720 --> 00:14:49,760 Hello. 220 00:14:53,720 --> 00:14:55,160 You were in the pub. 221 00:14:55,160 --> 00:14:58,040 -Yes, I was in the p-- -Yeah. Me too. 222 00:14:58,040 --> 00:14:59,200 Regrettably I stayed a bit late 223 00:14:59,200 --> 00:15:00,960 putting the world to rights. 224 00:15:02,520 --> 00:15:03,840 Shall we? 225 00:15:09,520 --> 00:15:13,840 Oh, and this is Mrs. J., our help and all 'round savior. 226 00:15:13,840 --> 00:15:15,240 -Agatha. -AGATHA: Hello. 227 00:15:15,240 --> 00:15:17,400 Hello, dear. 228 00:15:17,400 --> 00:15:19,800 -Stopping at Oberon, I gather. -Yes, well, I -- 229 00:15:19,800 --> 00:15:22,040 Heard all about your detective novels, I have. 230 00:15:22,040 --> 00:15:23,480 News travels. 231 00:15:23,480 --> 00:15:25,080 Faster than the speed of light 'round here. 232 00:15:25,080 --> 00:15:26,680 I love a good detective novel 233 00:15:26,680 --> 00:15:28,400 so you're more than welcome. 234 00:15:28,400 --> 00:15:29,400 Cuppa tea? Oh cup of tea 235 00:15:29,400 --> 00:15:31,640 -would be lovely, Mrs. J. -Builder's? 236 00:15:31,640 --> 00:15:33,760 You look like a Builder's kind of girl to me. 237 00:15:34,760 --> 00:15:39,840 TOLLY: 238 00:15:41,400 --> 00:15:44,480 The whites of his eyes? They're red. 239 00:15:44,480 --> 00:15:46,320 What time did you get back last night? 240 00:15:46,320 --> 00:15:47,920 About 11:00. 241 00:15:47,920 --> 00:15:50,200 Tolly stayed for a lock-in, says he was with Nigel. 242 00:15:50,200 --> 00:15:51,400 I think Rosie. 243 00:15:53,360 --> 00:15:56,360 AGATHA: What makes you so sure that it's Rosie? 244 00:15:56,360 --> 00:15:58,320 LUCY: A woman just knows. 245 00:15:58,320 --> 00:15:59,680 Coming home late, 246 00:15:59,680 --> 00:16:01,160 not being where he says he'll be. 247 00:16:02,240 --> 00:16:04,440 She has a hold over men. 248 00:16:04,440 --> 00:16:06,240 All sensual and enticing 249 00:16:06,240 --> 00:16:10,640 with her sultry ways and provocative perfume. 250 00:16:10,640 --> 00:16:11,880 Black Widow. 251 00:16:11,880 --> 00:16:14,600 I bet it's expensive. 252 00:16:14,600 --> 00:16:16,400 Where do you buy it? 253 00:16:16,400 --> 00:16:19,040 -Oh, no, she's a black widow. -Oh. 254 00:16:19,040 --> 00:16:22,560 She makes the perfume herself to ensnare men. 255 00:16:22,560 --> 00:16:24,520 I just need proof. 256 00:16:24,520 --> 00:16:28,880 And when you get it, then what? 257 00:16:28,880 --> 00:16:32,520 I fight for him, win him back. 258 00:16:32,520 --> 00:16:33,680 What else is there? 259 00:16:35,880 --> 00:16:37,480 Ahh, there you are. 260 00:16:37,480 --> 00:16:38,840 Wondered where you'd got to. 261 00:16:38,840 --> 00:16:40,120 Your brew is ready. 262 00:16:40,120 --> 00:16:41,320 LUCY: We'll be in in a moment. 263 00:16:43,360 --> 00:16:46,040 Lucy, how old are you? 264 00:16:46,040 --> 00:16:47,640 22. 265 00:16:47,640 --> 00:16:48,720 Do you not think 266 00:16:48,720 --> 00:16:51,400 you're a bit young for all of this? 267 00:16:51,400 --> 00:16:55,040 I mean, shouldn't you be out hashtagging or raving 268 00:16:55,040 --> 00:16:56,440 or something? 269 00:16:56,440 --> 00:16:58,400 It's not my kind of thing. 270 00:16:58,400 --> 00:17:00,120 You wouldn't understand. 271 00:17:00,120 --> 00:17:02,400 I came from nothing. I don't want to go back. 272 00:17:05,240 --> 00:17:06,560 Will you help me? 273 00:17:06,560 --> 00:17:08,680 TOLLY: Lucy! 274 00:17:08,680 --> 00:17:13,800 Please tell me that dreadful loudmouth woman has gone? 275 00:17:13,800 --> 00:17:15,480 AGATHA: Just about to. 276 00:17:17,760 --> 00:17:19,160 I'd love to. 277 00:17:23,720 --> 00:17:25,280 SARAH: Uh, James. Sarah. 278 00:17:25,280 --> 00:17:26,920 I Got your postcard. 279 00:17:26,920 --> 00:17:27,720 So you might be home soon? 280 00:17:27,720 --> 00:17:30,760 That's great. 281 00:17:30,760 --> 00:17:32,560 Of course, you might change your mind, 282 00:17:32,560 --> 00:17:35,560 you know, adventurer that you are. 283 00:17:35,560 --> 00:17:38,360 I mean, why even come home? 284 00:17:38,360 --> 00:17:39,880 Uh, anyway, let me know. 285 00:17:39,880 --> 00:17:41,720 Okay. Bye. 286 00:17:52,080 --> 00:17:53,400 AGATHA: Hey! 287 00:17:58,360 --> 00:18:01,480 AGATHA: Are you responsible for this? 288 00:18:01,480 --> 00:18:03,560 No. 289 00:18:03,560 --> 00:18:05,440 Rabbit for you. 290 00:18:05,440 --> 00:18:06,600 I can skin it if you want. 291 00:18:06,600 --> 00:18:08,400 What? No. No. 292 00:18:08,400 --> 00:18:10,320 Why? Just go on. Leave. 293 00:18:10,320 --> 00:18:11,600 Go on, take that thing with you. 294 00:18:11,600 --> 00:18:12,920 Go on. 295 00:19:39,960 --> 00:19:41,320 Aah! Aah! 296 00:19:41,320 --> 00:19:42,600 Ohh! 297 00:19:42,600 --> 00:19:43,960 -It's me. 298 00:19:43,960 --> 00:19:45,040 It's Charles. 299 00:19:49,120 --> 00:19:51,200 What are you even doing here? 300 00:19:51,200 --> 00:19:52,840 I was bored. 301 00:19:52,840 --> 00:19:55,120 Oh, so, I'm a cure for boredom now, am I? 302 00:19:55,120 --> 00:19:56,880 Well, I thought I'd pop up for a ride. 303 00:19:56,880 --> 00:19:58,040 Beg your pardon? 304 00:19:58,040 --> 00:20:00,120 On my vintage 250. 305 00:20:00,120 --> 00:20:03,160 There's always excitement wherever you are, Agatha. 306 00:20:03,160 --> 00:20:05,520 And something has clearly got you rattled. 307 00:20:05,520 --> 00:20:07,040 Share. 308 00:20:07,040 --> 00:20:09,200 The village of the damned, that's what. 309 00:20:09,200 --> 00:20:10,800 Usually people get welcomed to the countryside 310 00:20:10,800 --> 00:20:12,680 with cakes and chutneys. 311 00:20:12,680 --> 00:20:14,760 I get this. 312 00:20:14,760 --> 00:20:18,800 Some weird lights and a dead rabbit. 313 00:20:18,800 --> 00:20:20,040 I must say, 314 00:20:20,040 --> 00:20:21,760 I am partial to a bit of rabbit. 315 00:20:21,760 --> 00:20:22,920 Don't. 316 00:20:22,920 --> 00:20:25,600 Do not even go there, Charles. 317 00:20:29,600 --> 00:20:32,760 So what news from Carsely? 318 00:20:32,760 --> 00:20:34,520 None, really. 319 00:20:34,520 --> 00:20:36,880 I just thought you might like a little bit of company, 320 00:20:36,880 --> 00:20:38,600 stuck out here all on your lonesome. 321 00:20:38,600 --> 00:20:40,360 No, no, no, no, no. 322 00:20:40,360 --> 00:20:43,520 No more swagger of the shagger, Charles. 323 00:20:43,520 --> 00:20:44,720 I know we did the jiggy-jiggy thing -- 324 00:20:44,720 --> 00:20:46,320 Made love, Agatha. 325 00:20:46,320 --> 00:20:48,880 And we agreed that it was not a good idea. 326 00:20:48,880 --> 00:20:51,240 Terrible idea. Nightmare. 327 00:20:51,240 --> 00:20:52,360 Nightmare? What do you mean nightmare? 328 00:20:52,360 --> 00:20:53,320 Why? Why was it a -- 329 00:20:53,320 --> 00:20:55,160 Actually, don't answer that. 330 00:20:55,160 --> 00:20:56,680 The point is we have moved on. 331 00:20:56,680 --> 00:20:59,840 Ships that do that shippy thing in the night. 332 00:20:59,840 --> 00:21:01,160 Absolutely. 333 00:21:01,160 --> 00:21:02,880 So you can go and stay at the pub. 334 00:21:02,880 --> 00:21:04,480 Actually, no, not the pub, 335 00:21:04,480 --> 00:21:05,880 because there's a stunning harpy, mermaid, 336 00:21:05,880 --> 00:21:07,000 Mata-Hari woman there 337 00:21:07,000 --> 00:21:08,760 who's luring men to their ruin. 338 00:21:08,760 --> 00:21:10,120 Sounds good to me. 339 00:21:10,120 --> 00:21:12,360 You can have the spare room here. 340 00:21:12,360 --> 00:21:13,880 Although I do need to talk to her 341 00:21:13,880 --> 00:21:15,480 as part of my investigation. 342 00:21:15,480 --> 00:21:16,640 Investigation? 343 00:21:16,640 --> 00:21:17,640 Excellent. 344 00:21:21,640 --> 00:21:23,640 Should we go on the bike? 345 00:21:27,160 --> 00:21:28,600 What's with all the little people? 346 00:21:28,600 --> 00:21:30,920 I really wish I knew. 347 00:21:30,920 --> 00:21:32,280 This whole place is a bit weirdy-woo. 348 00:21:36,160 --> 00:21:37,520 Maniac! 349 00:21:39,360 --> 00:21:41,400 -You all right? -Yeah. 350 00:21:42,920 --> 00:21:46,160 GEMMA: Bit early for a snifter innit? 351 00:21:46,160 --> 00:21:48,320 BILL: Sarah's worried about James. 352 00:21:48,320 --> 00:21:50,000 Yeah, I'm worried he's gonna be vile to her 353 00:21:50,000 --> 00:21:51,240 like he was at the wedding. 354 00:21:51,240 --> 00:21:52,360 You know, I'll never forgive him for that. 355 00:21:52,360 --> 00:21:55,040 Well, now obviously, I have forgiven him, 356 00:21:55,040 --> 00:21:56,840 but it was really, really hard. 357 00:21:56,840 --> 00:22:00,160 Well, maybe we can talk to him before she comes back. 358 00:22:00,160 --> 00:22:01,720 Well, I'd hurry up if I were you. 359 00:22:01,720 --> 00:22:03,240 She's having a bit of a wobble. 360 00:22:03,240 --> 00:22:04,920 To be fair, they are sticking pins 361 00:22:04,920 --> 00:22:06,240 in effigies of her. 362 00:22:06,240 --> 00:22:07,960 BILL: Are they? 363 00:22:07,960 --> 00:22:10,200 I've got a couple of days off. Maybe I should go see her. 364 00:22:10,200 --> 00:22:11,240 Maybe you both should. 365 00:22:15,040 --> 00:22:16,720 GEMMA: My round, is it? 366 00:22:19,440 --> 00:22:20,560 I'm so sorry. 367 00:22:39,800 --> 00:22:40,840 MRS, J: All right, love? 368 00:22:40,840 --> 00:22:43,600 Fancy some nice rabbit stew? 369 00:22:43,600 --> 00:22:45,240 BARRY: Yeah, in a minute, mum. 370 00:22:51,240 --> 00:22:53,120 CHARLES: Oh, nothing. 371 00:22:54,520 --> 00:22:57,560 Oh, so that's where the local squirearchy live, is it? 372 00:22:57,560 --> 00:22:59,800 Nice pad. 373 00:22:59,800 --> 00:23:01,560 Why are the gates open? 374 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 LUCY: 375 00:23:12,040 --> 00:23:14,760 Tolly. 376 00:23:20,600 --> 00:23:22,600 He's dead. 377 00:23:43,920 --> 00:23:46,800 -Mrs. Raisin. -AGATHA: Yes. 378 00:23:46,800 --> 00:23:48,880 DCI Percy Hand. 379 00:23:48,880 --> 00:23:50,240 DCI? 380 00:23:50,240 --> 00:23:51,600 Off duty in the pub, then, were we? 381 00:23:51,600 --> 00:23:53,240 Indeed. 382 00:23:53,240 --> 00:23:54,320 And you are? 383 00:23:54,320 --> 00:23:55,520 Charlie Fraith. 384 00:23:55,520 --> 00:23:57,720 Sir Charles Fraith, I think you'll find. 385 00:23:57,720 --> 00:23:59,800 Yes, we were heading towards your local, 386 00:23:59,800 --> 00:24:01,800 heard Lucy scream, and ran inside, 387 00:24:01,800 --> 00:24:03,520 and there she was. 388 00:24:03,520 --> 00:24:05,560 -Red-handed. -AGATHA: Lucy? 389 00:24:05,560 --> 00:24:06,800 Yes, well -- What? No, really. 390 00:24:06,800 --> 00:24:09,040 I mean, do you think so? 391 00:24:09,040 --> 00:24:11,760 Did you see anyone else? 392 00:24:11,760 --> 00:24:13,680 How was he, um...? 393 00:24:16,520 --> 00:24:18,280 We'll need a full statement. 394 00:24:22,760 --> 00:24:23,960 He's not going to solve a crossword puzzle, 395 00:24:23,960 --> 00:24:25,600 let alone a murder. 396 00:24:25,600 --> 00:24:27,880 CHARLES: Seems pretty clear the wife did it. 397 00:24:27,880 --> 00:24:29,280 She gets to inherit, I take it. 398 00:24:29,280 --> 00:24:30,640 No, no, no. 399 00:24:30,640 --> 00:24:33,440 Charles, she hired me to investigate. 400 00:24:33,440 --> 00:24:35,440 Why's she gonna kill him? 401 00:24:35,440 --> 00:24:36,800 Don't make any sense. 402 00:24:36,800 --> 00:24:40,600 Unless it was a crime passionelle. 403 00:24:40,600 --> 00:24:43,200 -A cream what? -CHARLES: They row. 404 00:24:43,200 --> 00:24:45,480 She's not thinking about the fact that she hired you. 405 00:24:45,480 --> 00:24:46,960 She can't wait for proof. 406 00:24:46,960 --> 00:24:48,920 She just wants to kill the bastard. 407 00:24:48,920 --> 00:24:51,680 Charles, it's not her. 408 00:24:51,680 --> 00:24:53,480 Cutting a throat is a male killing. 409 00:24:53,480 --> 00:24:54,760 -Is it? -AGATHA: Yes. 410 00:24:54,760 --> 00:24:56,640 CHARLES: How do you know? 411 00:24:56,640 --> 00:25:00,000 Because I read a book, a detective novel. 412 00:25:00,000 --> 00:25:01,920 "Dial M For Macho" -- 413 00:25:01,920 --> 00:25:03,800 it is classic of the genre. 414 00:25:03,800 --> 00:25:05,400 That's fiction. 415 00:25:05,400 --> 00:25:06,920 Well, I think you'll find that fiction and reality 416 00:25:06,920 --> 00:25:09,120 have a funny way of crossing over. 417 00:25:13,480 --> 00:25:16,600 Agatha? 418 00:25:16,600 --> 00:25:18,440 Agatha, you can't just swan on in there. 419 00:25:18,440 --> 00:25:19,840 It's a murder scene. 420 00:25:19,840 --> 00:25:22,320 That is exactly why I can swan on in there. 421 00:25:22,320 --> 00:25:24,200 Where was Mrs. J, the help? 422 00:25:24,200 --> 00:25:25,600 She might have seen something. 423 00:25:25,600 --> 00:25:27,720 And why were those kids all skulking around? 424 00:25:27,720 --> 00:25:29,120 Whoo-hoo. 425 00:25:29,120 --> 00:25:30,880 What have we here? 426 00:25:33,440 --> 00:25:34,760 A break-in? 427 00:25:34,760 --> 00:25:36,840 Or a broken flowerpot. 428 00:25:36,840 --> 00:25:38,480 Dozens of them at mine. 429 00:25:46,720 --> 00:25:48,640 I'll keep dixie. 430 00:25:48,640 --> 00:25:50,480 You do that. 431 00:25:50,480 --> 00:25:52,600 Look! 432 00:25:52,600 --> 00:25:54,040 Above the fireplace. 433 00:25:56,080 --> 00:25:58,440 The painting has gone. 434 00:25:58,440 --> 00:26:01,440 Big thing of a horse... So, someone's moved it. 435 00:26:01,440 --> 00:26:03,480 Stolen more like. 436 00:26:03,480 --> 00:26:05,480 A burglary! 437 00:26:05,480 --> 00:26:08,000 Tolly disturbs them and... 438 00:26:08,000 --> 00:26:08,880 Well, better tell the DCI then. 439 00:26:08,880 --> 00:26:11,600 I'm not giving Hand a hand. 440 00:26:11,600 --> 00:26:13,640 Not in any sense of the word. 441 00:26:17,360 --> 00:26:20,080 FRAMP: They said very nasty, very swollen they were. 442 00:26:20,080 --> 00:26:21,440 Said, "you know what? 443 00:26:21,440 --> 00:26:22,720 He's only 7 years old, 444 00:26:22,720 --> 00:26:24,760 shouldn't be that size, get him down the doctor." 445 00:26:24,760 --> 00:26:27,200 Right, you two, I need you to move that van out there. 446 00:26:27,200 --> 00:26:29,240 -What van? -What do you mean what van? 447 00:26:29,240 --> 00:26:31,720 FRAMP: That van, big white, looks like a van. 448 00:26:31,720 --> 00:26:33,520 That's right! Move! 449 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 Move! 450 00:26:34,520 --> 00:26:36,160 What van? 451 00:26:36,160 --> 00:26:38,520 Oh, my God. 452 00:26:38,520 --> 00:26:41,760 I'll tell you what. That dog been here all day? 453 00:26:41,760 --> 00:26:43,200 That been here all day? 454 00:26:43,200 --> 00:26:45,080 If it's come in here and laid any of its mess 455 00:26:45,080 --> 00:26:46,400 around these carpets, 456 00:26:46,400 --> 00:26:48,760 we're absolutely plastered. 457 00:26:48,760 --> 00:26:50,640 Tell you what though, 458 00:26:50,640 --> 00:26:52,040 this whole crime scene... 459 00:27:41,200 --> 00:27:43,720 HAND: Oi, once the SOCO boys have finished downstairs, 460 00:27:43,720 --> 00:27:44,920 get them up here. 461 00:27:44,920 --> 00:27:46,480 Start in the main bedroom. 462 00:27:47,880 --> 00:27:49,120 Go on. 463 00:27:49,120 --> 00:27:50,440 Yes, sir. 464 00:28:30,480 --> 00:28:32,000 GEMMA: You go. 465 00:28:32,000 --> 00:28:34,720 Well, it's only an hour 466 00:28:34,720 --> 00:28:37,840 if Aggie's not navigating. 467 00:28:37,840 --> 00:28:40,360 Why don't we both go? 468 00:28:40,360 --> 00:28:42,520 As friends. 469 00:28:42,520 --> 00:28:44,800 Because we're not friends, are we? 470 00:28:44,800 --> 00:28:47,080 We're more than that. 471 00:28:47,080 --> 00:28:49,040 And I don't mean in a "more than just friends" 472 00:28:49,040 --> 00:28:51,160 kind of a way. 473 00:28:51,160 --> 00:28:54,400 In what way then? 474 00:28:54,400 --> 00:28:59,120 Well, in a "we went on a couple of dates," 475 00:28:59,120 --> 00:29:00,440 your mother hated me 476 00:29:00,440 --> 00:29:03,000 'cause she thought I wasn't good enough for you, 477 00:29:03,000 --> 00:29:05,040 and then when you and I got down and dirty, 478 00:29:05,040 --> 00:29:09,040 you couldn't light my fire" kind of a way. 479 00:29:11,080 --> 00:29:14,640 Oh, besides, you know, I've got things to do here. 480 00:29:14,640 --> 00:29:16,400 Haven't I, my lovely? 481 00:29:17,880 --> 00:29:19,080 Oh. 482 00:29:19,080 --> 00:29:21,840 See, animals, you can trust. 483 00:29:21,840 --> 00:29:24,760 Well, apart from Harvey over there, 484 00:29:24,760 --> 00:29:27,560 but in general. 485 00:29:27,560 --> 00:29:31,840 Oh, don't you worry, my little duvet. 486 00:29:31,840 --> 00:29:35,000 Time's a great healer. 487 00:29:35,000 --> 00:29:36,920 Apparently. 488 00:29:47,520 --> 00:29:48,920 CHARLES: So who's Fizz? 489 00:29:48,920 --> 00:29:50,200 AGATHA: Code for the woman 490 00:29:50,200 --> 00:29:51,120 that Tolly's having an affair with. 491 00:29:51,120 --> 00:29:52,400 Keep up, Charles. 492 00:29:52,400 --> 00:29:54,280 She's heard the rumor that he's dead, 493 00:29:54,280 --> 00:29:55,800 and she's madly ringing him, 494 00:29:55,800 --> 00:29:57,560 in the hope that he's gonna pick up. 495 00:29:57,560 --> 00:29:58,920 Well, that could be anyone -- 496 00:29:58,920 --> 00:30:00,760 a concerned friend, a family member. 497 00:30:00,760 --> 00:30:02,040 Nope. I checked the call history. 498 00:30:02,040 --> 00:30:03,280 No previous calls from Fizz. 499 00:30:03,280 --> 00:30:05,200 Only the 18 this morning. 500 00:30:05,200 --> 00:30:06,520 Yeah, so that's means that he was obviously 501 00:30:06,520 --> 00:30:08,240 deleting her calls on a regular basis. 502 00:30:08,240 --> 00:30:09,800 You don't do that unless you're -- 503 00:30:09,800 --> 00:30:11,320 -You know what I mean? -So why don't we ring it then? 504 00:30:11,320 --> 00:30:14,360 Charles, all in good time, all in good time. 505 00:30:14,360 --> 00:30:15,720 First of all, I want to find out 506 00:30:15,720 --> 00:30:18,800 exactly what everyone thinks that they know. 507 00:30:18,800 --> 00:30:20,200 And how do we do that? 508 00:30:20,200 --> 00:30:22,160 Well using a centuries-old technique 509 00:30:22,160 --> 00:30:25,720 for extracting information. 510 00:30:25,720 --> 00:30:27,560 Torture? 511 00:30:27,560 --> 00:30:29,640 Gossip. 512 00:30:29,640 --> 00:30:30,760 Oh, have you heard? 513 00:30:30,760 --> 00:30:32,320 It's terrible, isn't it? 514 00:30:32,320 --> 00:30:34,520 I mean, why would Lucy do such a thing? 515 00:30:34,520 --> 00:30:35,720 Lucy, really? 516 00:30:35,720 --> 00:30:37,800 Do you think? 517 00:30:37,800 --> 00:30:39,040 Totally. 518 00:30:39,040 --> 00:30:40,320 She was never one of us. 519 00:30:40,320 --> 00:30:42,880 -Such a...newcomer. -Mm. Really? 520 00:30:42,880 --> 00:30:44,080 How long do you think it would take 521 00:30:44,080 --> 00:30:46,440 for someone to be, you know, accepted here? 522 00:30:46,440 --> 00:30:48,760 Three, maybe four hundred years. 523 00:30:48,760 --> 00:30:50,480 She never belonged. 524 00:30:50,480 --> 00:30:52,320 And was ever so plain. 525 00:30:52,320 --> 00:30:53,920 Thought she used to be a model. 526 00:30:53,920 --> 00:30:55,280 Not top-flight or anything. 527 00:30:55,280 --> 00:30:57,040 Not even second landing, really. 528 00:30:57,040 --> 00:30:59,200 -Catalog stuff. -AGATHA: Oh. 529 00:30:59,200 --> 00:31:00,320 She did a shoot at the Manor House, though, 530 00:31:00,320 --> 00:31:02,760 -didn't she? -Sanitary towels, darling. 531 00:31:05,000 --> 00:31:06,440 Still you know, in my experience, 532 00:31:06,440 --> 00:31:07,800 you never know with murder. 533 00:31:07,800 --> 00:31:09,240 I mean, it could be anyone, anyone. 534 00:31:09,240 --> 00:31:10,520 I mean, it could be -- I don't know. 535 00:31:10,520 --> 00:31:12,080 It could be your husband, for example. 536 00:31:12,080 --> 00:31:14,160 -AGATHA: I mean, where was he? -Out. 537 00:31:14,160 --> 00:31:15,960 -Is he always 'out'? -Yes. 538 00:31:15,960 --> 00:31:17,360 He's a gamekeeper. 539 00:31:26,000 --> 00:31:27,360 What about Tolly then? 540 00:31:27,360 --> 00:31:28,680 I mean, who didn't like Tolly? 541 00:31:28,680 --> 00:31:30,080 Someone must have not liked him, 542 00:31:30,080 --> 00:31:33,600 'cause I mean he was called "Tolly," for God's sake. 543 00:31:33,600 --> 00:31:35,320 Barry. Mrs. J's son. 544 00:31:35,320 --> 00:31:36,880 He was the gardener at the Manor House, 545 00:31:36,880 --> 00:31:39,680 but he got soft on Lucy. 546 00:31:39,680 --> 00:31:41,960 Tolly sacked him on the spot. 547 00:31:43,040 --> 00:31:44,360 Really? 548 00:31:44,360 --> 00:31:46,000 Did he now? 549 00:31:57,880 --> 00:32:00,120 Murder's clearly good for business. 550 00:32:00,120 --> 00:32:03,600 Or are you always this popular? 551 00:32:03,600 --> 00:32:05,560 Gorgeous perfume, by the way I can smell it from here. 552 00:32:05,560 --> 00:32:06,840 Charlie Fraith. 553 00:32:06,840 --> 00:32:08,400 You a friend of Agatha's? 554 00:32:08,400 --> 00:32:10,200 -Mm...no. 555 00:32:10,200 --> 00:32:12,800 I mean, not in the biblical sense. 556 00:32:15,640 --> 00:32:18,640 Stop flirting and start asking about that stolen painting. 557 00:32:18,640 --> 00:32:20,480 Whatever you do, don't knock into her fairy house, 558 00:32:20,480 --> 00:32:22,440 or there'll be a riot. 559 00:32:22,440 --> 00:32:23,600 Go on, then. Shoo. 560 00:32:23,600 --> 00:32:24,920 Will do. 561 00:32:24,920 --> 00:32:25,840 You might need to pay. 562 00:32:28,680 --> 00:32:32,040 Can I ask you a question about Tolly? 563 00:32:32,040 --> 00:32:34,880 Sorry. Bit busy at the mo. 564 00:32:34,880 --> 00:32:36,520 Unless you want to join me. 565 00:32:44,120 --> 00:32:46,320 Know how to pull a pint, do we? 566 00:32:46,320 --> 00:32:48,720 Listen, Twinkletoes, I grew up in Dumfries. 567 00:32:48,720 --> 00:32:51,200 Of course I know how to pull a pint. 568 00:32:51,200 --> 00:32:52,880 Two pints of Best then. 569 00:32:56,640 --> 00:32:57,720 Fizz? 570 00:32:57,720 --> 00:32:59,600 Top shelf. 571 00:32:59,600 --> 00:33:02,120 No, I mean, do you know anyone of that name? 572 00:33:02,120 --> 00:33:04,680 No. 573 00:33:04,680 --> 00:33:06,440 Where were you when Tolly was killed? 574 00:33:06,440 --> 00:33:08,760 -Here. -AGATHA: Anyone vouch for that? 575 00:33:08,760 --> 00:33:10,720 Because the Manor House is just up the road. 576 00:33:10,720 --> 00:33:12,800 You could have been up there and back again in two minutes. 577 00:33:12,800 --> 00:33:14,600 Is this you being a detective? 578 00:33:14,600 --> 00:33:16,080 Maybe. 579 00:33:18,320 --> 00:33:20,320 So was Tolly part of your little harem? 580 00:33:20,320 --> 00:33:23,400 'Cause I know he was here late last night for a lock-in. 581 00:33:23,400 --> 00:33:26,480 Wrong. He left seconds after Lucy. 582 00:33:26,480 --> 00:33:27,480 Who with? 583 00:33:27,480 --> 00:33:28,760 I serve 'em drinks. 584 00:33:28,760 --> 00:33:30,040 I don't sign them out. 585 00:33:30,040 --> 00:33:32,160 And I don't do gossip. 586 00:33:33,560 --> 00:33:36,000 AGATHA: Really? 587 00:33:36,000 --> 00:33:39,560 Well, Lucy thought that you two were having an affair. 588 00:33:39,560 --> 00:33:42,920 Any other questions or can I get on and serve? 589 00:33:42,920 --> 00:33:44,800 Do you really make your own perfume? 590 00:33:49,840 --> 00:33:52,160 What you looking at? 591 00:33:52,160 --> 00:33:53,360 Baps. 592 00:33:53,360 --> 00:33:55,320 -I beg your pardon. -NIGEL: Two of them. 593 00:33:55,320 --> 00:33:56,960 Cheese and pickle. 594 00:34:03,600 --> 00:34:06,480 Your friend's death clearly not affecting your appetite then? 595 00:34:17,560 --> 00:34:19,040 AGATHA: Hey. 596 00:34:19,040 --> 00:34:20,200 You're supposed to be working. 597 00:34:20,200 --> 00:34:21,560 CHARLES: I am. 598 00:34:21,560 --> 00:34:22,800 Listen. 599 00:34:22,800 --> 00:34:24,760 Painting's a Stubbs. 600 00:34:24,760 --> 00:34:26,520 Famous for his portraits of animals, 601 00:34:26,520 --> 00:34:28,040 horses, especially. 602 00:34:28,040 --> 00:34:29,880 BILL: What's a man got to do to get a drink in this place? 603 00:34:29,880 --> 00:34:31,320 Bill! 604 00:34:31,320 --> 00:34:33,280 Oh, nice jacket. 605 00:34:33,280 --> 00:34:34,520 Thanks. 606 00:34:34,520 --> 00:34:35,960 Is this community service? 607 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 Something like that. 608 00:34:38,600 --> 00:34:41,920 Nigel wants to say a few words. 609 00:34:41,920 --> 00:34:43,520 NIGEL: Ladies and gentlemen, 610 00:34:43,520 --> 00:34:48,000 family and friends, one and all, of Tolly. 611 00:34:48,000 --> 00:34:51,880 Today we are united in shock 612 00:34:51,880 --> 00:34:56,080 at the tragic events at the Manor House. 613 00:34:56,080 --> 00:34:58,800 Tolly was a dear friend. 614 00:34:58,800 --> 00:35:01,120 He was a good man. 615 00:35:01,120 --> 00:35:03,600 and he will be sorely missed. 616 00:35:03,600 --> 00:35:08,240 So, let's raise a glass to one of our own. 617 00:35:08,240 --> 00:35:10,800 -NIGEL: To Tolly. -ALL: To Tolly! 618 00:35:12,680 --> 00:35:14,720 Oh, for -- 619 00:35:26,440 --> 00:35:27,480 Hello? 620 00:35:29,600 --> 00:35:31,440 Fizzy Lizzie. 621 00:35:40,320 --> 00:35:44,240 Okay, so. Fingers here is the Murderer. 622 00:35:44,240 --> 00:35:46,160 -But who is he? -Or she. 623 00:35:46,160 --> 00:35:47,880 CHARLES: No, Bill. 624 00:35:47,880 --> 00:35:49,480 The victim's throat was cut. 625 00:35:49,480 --> 00:35:50,760 That's a male thing. 626 00:35:50,760 --> 00:35:53,240 Fact. 627 00:35:53,240 --> 00:35:55,880 Barry the ex-gardener's got to be in with a shout. 628 00:35:55,880 --> 00:36:00,520 As has Major Speechmaker. 629 00:36:00,520 --> 00:36:04,560 We think his wife was having an affair with victim Anatol. 630 00:36:04,560 --> 00:36:07,320 -What? -Anatol. Tolly. 631 00:36:07,320 --> 00:36:09,000 Really? 632 00:36:09,000 --> 00:36:12,400 Well, could it not be the Major's wife? 633 00:36:12,400 --> 00:36:14,800 Tolly ends the affair, she's devastated. 634 00:36:14,800 --> 00:36:16,280 Bill, we've established 635 00:36:16,280 --> 00:36:19,320 that the murderer can't be a woman. 636 00:36:19,320 --> 00:36:20,600 Paul Redfern. 637 00:36:20,600 --> 00:36:22,960 He hangs about with rabbits and guns. 638 00:36:22,960 --> 00:36:27,840 Plus, I saw him lurking at the estate earlier so... 639 00:36:27,840 --> 00:36:31,480 And Rosie, aww, the pub landlady. 640 00:36:31,480 --> 00:36:32,720 I thought you'd ruled out women. 641 00:36:32,720 --> 00:36:34,080 Yes, we had. 642 00:36:34,080 --> 00:36:35,800 But Charles is really annoying me, 643 00:36:35,800 --> 00:36:36,960 so she's back in. 644 00:36:36,960 --> 00:36:38,480 CHARLES: Huh! 645 00:36:38,480 --> 00:36:41,880 In 2011, a Stubbs painting sold at auction 646 00:36:41,880 --> 00:36:44,520 for £22.4 million. 647 00:36:44,520 --> 00:36:45,960 -BILL: -What? 648 00:36:55,040 --> 00:36:57,040 It's getting like Piccadilly Circus around here. 649 00:36:57,040 --> 00:36:58,080 AGATHA: The van. 650 00:36:58,080 --> 00:36:59,320 Someone stole the painting 651 00:36:59,320 --> 00:37:01,120 between me being there first thing 652 00:37:01,120 --> 00:37:03,160 and then us heading to the pub 653 00:37:03,160 --> 00:37:04,520 when the van drove past. 654 00:37:04,520 --> 00:37:08,400 So maybe the painting was inside the van. 655 00:37:08,400 --> 00:37:11,480 So, we need to find out who the van belongs to. 656 00:37:11,480 --> 00:37:13,760 What? 657 00:37:17,320 --> 00:37:18,760 GEMMA: Ta-da! 658 00:37:18,760 --> 00:37:20,840 I changed my mind. 659 00:37:20,840 --> 00:37:22,800 Well, about bloody time. 660 00:37:22,800 --> 00:37:24,760 What's in the basket? 661 00:37:24,760 --> 00:37:26,600 Ida, everyone. 662 00:37:26,600 --> 00:37:29,440 Everyone, Ida. 663 00:37:31,960 --> 00:37:34,280 I couldn't leave you there to that Harvey, 664 00:37:34,280 --> 00:37:36,000 could I, my lovely? 665 00:37:36,000 --> 00:37:39,960 -Lunch? -Shut your face. 666 00:37:39,960 --> 00:37:41,200 Hi-ho. 667 00:37:41,200 --> 00:37:43,280 That's dwarves, Gem. 668 00:37:43,280 --> 00:37:46,040 Oh, there's been a murder? 669 00:37:46,040 --> 00:37:47,880 Are we expecting anybody else? 670 00:37:47,880 --> 00:37:49,280 Only there's somebody in the garden. 671 00:37:50,520 --> 00:37:53,000 Caught! 672 00:37:53,000 --> 00:37:55,240 So, it was you then, was it, 673 00:37:55,240 --> 00:37:57,560 that stuck that doll to my door and tried to scare me 674 00:37:57,560 --> 00:38:01,040 with those funny, flicky little lighty things? 675 00:38:01,040 --> 00:38:03,480 So what is it your cooking up now, hmm? 676 00:38:03,480 --> 00:38:04,800 Buddleia. 677 00:38:04,800 --> 00:38:05,760 Oh! Buddleia is it. 678 00:38:05,760 --> 00:38:06,800 Buddleia. 679 00:38:06,800 --> 00:38:08,320 What for? 680 00:38:08,320 --> 00:38:10,080 They attract butterflies. 681 00:38:10,080 --> 00:38:12,960 I think he's the gardener, Agatha. 682 00:38:12,960 --> 00:38:14,880 Barry. 683 00:38:14,880 --> 00:38:16,160 Lights? 684 00:38:16,160 --> 00:38:18,240 Seen the Fairies then. have we? 685 00:38:18,240 --> 00:38:20,680 The gnomes out front protect 'em and the cottage. 686 00:38:20,680 --> 00:38:22,240 Except the gnomes 687 00:38:22,240 --> 00:38:23,560 are not from the otherworld, are they? 688 00:38:23,560 --> 00:38:25,040 They're from the garden center. 689 00:38:25,040 --> 00:38:26,960 Each to their own, Mrs. Raisin. 690 00:38:26,960 --> 00:38:28,520 Hm, say that when Tolly 691 00:38:28,520 --> 00:38:29,880 sacked you from the Manor House, did you? 692 00:38:32,920 --> 00:38:36,920 You don't happen to have a white van, do you? 693 00:38:36,920 --> 00:38:39,120 Well, what do you know? 694 00:38:49,880 --> 00:38:53,120 BILL: Okay. Great. Thanks. 695 00:38:53,120 --> 00:38:55,520 Lucy Trumpington-James has been released on bail. 696 00:38:55,520 --> 00:38:56,440 I'll talk to her. 697 00:38:56,440 --> 00:38:57,840 Right, Bill, Charles, 698 00:38:57,840 --> 00:39:00,360 find and stakeout Major Findlay and his wife. 699 00:39:00,360 --> 00:39:02,200 -Gem? -I'll clean. 700 00:39:02,200 --> 00:39:03,640 If we're gonna solve this, 701 00:39:03,640 --> 00:39:05,640 the place needs to be spick and span. 702 00:39:07,880 --> 00:39:08,840 Roy. 703 00:39:08,840 --> 00:39:10,040 Lucy Trumpington-James. 704 00:39:10,040 --> 00:39:12,080 Maiden name not that. 705 00:39:12,080 --> 00:39:13,440 Catalog modeling in the Cotswolds 706 00:39:13,440 --> 00:39:16,320 for sanitary towels. 707 00:39:24,480 --> 00:39:26,560 We could be here hours. 708 00:39:26,560 --> 00:39:28,400 Lunchtime drinking's a killer. 709 00:39:28,400 --> 00:39:30,080 They'll be asleep. 710 00:39:32,120 --> 00:39:34,440 Agatha okay? 711 00:39:34,440 --> 00:39:37,240 Sure. 712 00:39:37,240 --> 00:39:39,400 Why did you come? 713 00:39:39,400 --> 00:39:41,000 I fancied hiding under a tree 714 00:39:41,000 --> 00:39:43,440 in the middle of the countryside. 715 00:39:43,440 --> 00:39:45,080 Any other reason? 716 00:39:45,080 --> 00:39:46,800 No. 717 00:39:52,440 --> 00:39:53,760 There. 718 00:40:29,560 --> 00:40:31,240 Hello? 719 00:40:45,520 --> 00:40:48,960 They think Tolly disturbed a burglary. 720 00:40:48,960 --> 00:40:51,600 That's why they bailed me. 721 00:40:51,600 --> 00:40:54,480 Have they found the murder weapon? 722 00:40:54,480 --> 00:40:55,920 Don't think so. 723 00:40:57,560 --> 00:40:59,080 When you went out riding, 724 00:40:59,080 --> 00:41:00,200 you didn't happen to see 725 00:41:00,200 --> 00:41:02,080 Paul Redfern, the gamekeeper, did you? 726 00:41:04,400 --> 00:41:07,200 Mrs. J's boy, Barry? 727 00:41:07,200 --> 00:41:09,840 I hear he's got a bit of a crush on you. 728 00:41:09,840 --> 00:41:12,960 Not reciprocated. 729 00:41:12,960 --> 00:41:15,960 Must have been a pretty big job for him, working here. 730 00:41:15,960 --> 00:41:18,440 Quite a blow to him financially, I would have thought. 731 00:41:22,200 --> 00:41:23,800 Do you know how much the painting was worth? 732 00:41:23,800 --> 00:41:25,760 No. 733 00:41:25,760 --> 00:41:29,000 I couldn't care less. 734 00:41:29,000 --> 00:41:31,840 Tolly was all I cared about. 735 00:41:31,840 --> 00:41:34,120 Even if there were three of us in the marriage. 736 00:41:37,960 --> 00:41:40,040 What? 737 00:41:40,040 --> 00:41:41,720 What did you find out? 738 00:41:43,880 --> 00:41:46,600 It wasn't Rosie. 739 00:41:46,600 --> 00:41:48,400 Then who? 740 00:41:59,560 --> 00:42:01,080 BILL: What is this place? 741 00:42:01,080 --> 00:42:04,000 CHARLES: That is a love nest. 742 00:42:04,000 --> 00:42:05,640 BILL: Do you think? 743 00:42:05,640 --> 00:42:07,040 Believe me, 744 00:42:07,040 --> 00:42:09,320 I know a love nest when I see one. 745 00:42:19,520 --> 00:42:21,280 Tolly. 746 00:42:25,600 --> 00:42:27,680 So Tolly and Lizzie Findlay 747 00:42:27,680 --> 00:42:29,720 had themselves a little love shack 748 00:42:29,720 --> 00:42:31,160 away from prying eyes. 749 00:42:31,160 --> 00:42:32,480 That reminds me. 750 00:42:32,480 --> 00:42:34,480 What are the sleeping arrangements tonight? 751 00:42:36,040 --> 00:42:37,120 HAND: Right, lads, 752 00:42:37,120 --> 00:42:39,000 search the place from top to bottom. 753 00:42:39,000 --> 00:42:39,960 Yes, sir. 754 00:42:41,480 --> 00:42:44,160 Um...Top. 755 00:42:44,160 --> 00:42:45,640 Uh, excuse me? 756 00:42:45,640 --> 00:42:46,840 What are you doing? 757 00:42:48,360 --> 00:42:49,480 Have you got a warrant? 758 00:42:52,120 --> 00:42:54,640 I'm looking for stolen goods and a murder weapon. 759 00:42:54,640 --> 00:42:57,720 Your fingerprints were all over the Manor House. 760 00:42:57,720 --> 00:42:58,800 Mobile phone. 761 00:42:58,800 --> 00:43:00,600 Know anything about that? 762 00:43:00,600 --> 00:43:02,800 No. No. 763 00:43:02,800 --> 00:43:04,000 Odd. 764 00:43:04,000 --> 00:43:06,160 We pinged it to this location. 765 00:43:06,160 --> 00:43:07,800 Oh. 766 00:43:07,800 --> 00:43:10,280 Oh, look, fancy that. 767 00:43:15,280 --> 00:43:17,080 Hey, hey, hey. You can't read that. 768 00:43:19,720 --> 00:43:23,440 "The Posh Guy Had It Coming" by Agatha Raisin. 769 00:43:26,960 --> 00:43:30,000 "Unfeasibly unattractive aristocratic oik 770 00:43:30,000 --> 00:43:34,480 James Trumpington-Tolly... 771 00:43:34,480 --> 00:43:38,200 a burke whose death was a godsend to humanity." 772 00:43:38,200 --> 00:43:40,320 Obviously, it's just the first draft. 773 00:43:40,320 --> 00:43:41,920 HAND: Odd that you wrote this and then it happened, 774 00:43:41,920 --> 00:43:43,400 don't you think? 775 00:43:43,400 --> 00:43:45,240 No. 776 00:43:45,240 --> 00:43:46,600 The other way round. 777 00:43:46,600 --> 00:43:50,480 It happened, and then I wrote it. 778 00:43:50,480 --> 00:43:52,480 Not according to the time printed on the bottom. 779 00:43:52,480 --> 00:43:54,320 Sir. 780 00:43:54,320 --> 00:43:55,520 A knife. 781 00:43:55,520 --> 00:43:56,920 What? 782 00:43:56,920 --> 00:43:58,400 Where did you get -- 783 00:43:58,400 --> 00:44:00,040 NS OFFICER: Come upstairs, sir. 784 00:44:02,960 --> 00:44:04,160 There, sir. 785 00:44:04,160 --> 00:44:06,480 What are you doing in here? 786 00:44:06,480 --> 00:44:08,440 This is what we're doing in here. 787 00:44:14,400 --> 00:44:16,560 Agatha Raisin, I'm arresting you 788 00:44:16,560 --> 00:44:20,040 on suspicion of the murder of Tolly Trumpington-James. 789 00:44:41,320 --> 00:44:43,280 Hi, guys. It's me. 790 00:44:43,280 --> 00:44:45,680 Uh, I hope everything's going well in Fryfam. 791 00:44:45,680 --> 00:44:47,280 Let me know. Bye. 792 00:44:49,880 --> 00:44:51,640 Oh! 793 00:44:51,640 --> 00:44:53,520 Hello, Sarah. 794 00:44:53,520 --> 00:44:55,600 Good to see you. 795 00:44:55,600 --> 00:44:57,080 God. 796 00:45:52,480 --> 00:45:54,360 You smell nice, love. 797 00:45:54,360 --> 00:45:56,640 New perfume? 798 00:45:56,640 --> 00:45:58,280 Must be the shower gel. 799 00:46:28,440 --> 00:46:30,120 Don't mind me. 800 00:46:33,120 --> 00:46:34,480 Sarah. 801 00:46:34,480 --> 00:46:35,560 Oh, yes. 802 00:46:35,560 --> 00:46:37,000 Sorry for not getting back sooner. 803 00:46:37,000 --> 00:46:38,920 Yeah, the reception's mad here. 804 00:46:38,920 --> 00:46:40,560 -What? 805 00:46:40,560 --> 00:46:42,080 -Is she's still in custod -- -GEMMA: Agatha? 806 00:46:42,080 --> 00:46:43,280 Was that -- oh, yea. 807 00:46:43,280 --> 00:46:44,640 No, she's -- she's fine, I think. 808 00:46:44,640 --> 00:46:46,920 I haven't actually seen her since last night... 809 00:46:46,920 --> 00:46:48,440 on account of she was arrested. 810 00:46:48,440 --> 00:46:50,640 Yeah, but has she been charged yet? 811 00:46:50,640 --> 00:46:53,120 Suspicion of murder. 812 00:46:53,120 --> 00:46:55,080 Yeah, we don't think she did it. 813 00:46:55,080 --> 00:46:56,400 It's hard to be 100 percent. 814 00:46:56,400 --> 00:46:58,240 Oh. 815 00:46:58,240 --> 00:46:59,440 -Sorry. -Sorry. 816 00:47:04,440 --> 00:47:06,880 Looking for fairies, are we, Charles? 817 00:47:06,880 --> 00:47:08,960 Au contraire. 818 00:47:08,960 --> 00:47:10,560 Looking for evidence of a hoax. 819 00:47:10,560 --> 00:47:11,560 No, thank you. 820 00:47:11,560 --> 00:47:13,320 Who said it's a hoax? 821 00:47:13,320 --> 00:47:14,320 CHARLES: It has to be. 822 00:47:14,320 --> 00:47:16,000 We have to be logical. 823 00:47:16,000 --> 00:47:17,520 If it looks like a duck, 824 00:47:17,520 --> 00:47:20,720 quacks like a duck and swims like a duck, 825 00:47:20,720 --> 00:47:21,880 chances are it's a duck. 826 00:47:21,880 --> 00:47:24,520 So, do we have a plan? 827 00:47:24,520 --> 00:47:26,760 First stop, Major Findlay. 828 00:47:26,760 --> 00:47:28,800 See what he knows about his wife's affair. 829 00:47:28,800 --> 00:47:30,680 Any news on Agatha? 830 00:47:30,680 --> 00:47:32,280 They kept her in for questioning. 831 00:47:32,280 --> 00:47:34,600 But she didn't steal the painting 832 00:47:34,600 --> 00:47:36,120 or kill Tolly, right? 833 00:47:36,120 --> 00:47:38,280 So someone's trying to frame her. 834 00:47:38,280 --> 00:47:40,040 Maybe the whole village is in on it, 835 00:47:40,040 --> 00:47:41,800 you know, like in that movie. 836 00:47:41,800 --> 00:47:45,320 But how, who, and why? 837 00:47:45,320 --> 00:47:47,400 Well, that Amy one, she's got a key. 838 00:47:47,400 --> 00:47:48,920 The moody gardener, 839 00:47:48,920 --> 00:47:52,400 he clearly knows his way 'round a bush or two. 840 00:47:52,400 --> 00:47:54,280 Although, I was here all day yesterday 841 00:47:54,280 --> 00:47:56,040 hoovering with my headphones on. 842 00:47:56,040 --> 00:47:58,640 I would have noticed if someone would have come in. 843 00:47:58,640 --> 00:48:00,240 But I didn't. 844 00:48:00,240 --> 00:48:04,440 Oh, except for that gust of air that I felt. 845 00:48:04,440 --> 00:48:06,840 So... 846 00:48:06,840 --> 00:48:09,600 in conclusion, it's either definitely 847 00:48:09,600 --> 00:48:11,160 the police last night, 848 00:48:11,160 --> 00:48:13,600 or someone who might have sneaked in 849 00:48:13,600 --> 00:48:15,400 when I was hoovering. 850 00:48:15,400 --> 00:48:16,800 Maybe. 851 00:48:21,280 --> 00:48:23,360 JAMES: Ah, it's great to be back. 852 00:48:23,360 --> 00:48:24,800 How is everyone? 853 00:48:26,960 --> 00:48:28,800 More to the point, where is everyone? 854 00:48:28,800 --> 00:48:29,960 Oh, you know Carsely. 855 00:48:29,960 --> 00:48:31,440 Same as ever, same old, same old. 856 00:48:31,440 --> 00:48:34,800 it's actually a bit boring without 857 00:48:34,800 --> 00:48:36,000 -Agatha. -Agatha? 858 00:48:36,000 --> 00:48:39,520 Yes. Agatha. Raisin. 859 00:48:39,520 --> 00:48:42,440 Bundle of energy, impeccable sense of bad timing, 860 00:48:42,440 --> 00:48:43,920 tends to forget former marriages. 861 00:48:43,920 --> 00:48:45,720 You know the one. 862 00:48:45,720 --> 00:48:47,120 You can talk about her, you know. 863 00:48:47,120 --> 00:48:48,920 She's away, I think. 864 00:48:48,920 --> 00:48:51,320 I can't quite remember where now. 865 00:48:51,320 --> 00:48:53,280 You're a terrible liar. 866 00:48:53,280 --> 00:48:54,600 Well, Agatha's fine. 867 00:48:54,600 --> 00:48:55,880 Let's just leave it there, shall we? 868 00:48:55,880 --> 00:48:57,640 She's in trouble then. 869 00:48:57,640 --> 00:49:01,240 -Okay, what makes you say that? -Because it's Agatha, 870 00:49:01,240 --> 00:49:02,920 and because you are displaying all the usual signs 871 00:49:02,920 --> 00:49:04,080 of trying to cover for her -- 872 00:49:04,080 --> 00:49:05,200 not very well, I might add. 873 00:49:05,200 --> 00:49:06,240 Well, I'm sorry, James. 874 00:49:06,240 --> 00:49:07,760 I'm just not gonna tell you any more. 875 00:49:09,200 --> 00:49:11,280 You and Agatha are over, aren't you? 876 00:49:12,560 --> 00:49:13,720 Yes. 877 00:49:13,720 --> 00:49:14,880 So there we have it. 878 00:49:14,880 --> 00:49:17,200 End of. Fini. 879 00:49:17,200 --> 00:49:19,360 You'll just have to take up golf or something. 880 00:49:27,680 --> 00:49:29,640 CHARLES: This is going to be awkward. 881 00:49:29,640 --> 00:49:30,720 BILL: Think Agatha. 882 00:49:30,720 --> 00:49:32,240 Front it head on. 883 00:49:32,240 --> 00:49:34,600 Tactless, you mean. 884 00:49:34,600 --> 00:49:35,680 Well... 885 00:49:39,640 --> 00:49:41,200 NIGEL: How can we help? 886 00:49:41,200 --> 00:49:43,880 DC Bill Wong, Evesham police. 887 00:49:43,880 --> 00:49:45,240 We'd like to ask you a few questions 888 00:49:45,240 --> 00:49:47,600 about the death of Tolly Trumpington-James. 889 00:49:47,600 --> 00:49:48,800 Oh no. No. 890 00:49:48,800 --> 00:49:49,760 Percy's dealing with that. 891 00:49:49,760 --> 00:49:51,800 BILL: He is. 892 00:49:51,800 --> 00:49:54,400 But some of the suspects come under the Evesham umbrella. 893 00:49:57,080 --> 00:49:58,240 Fire away then. 894 00:49:58,240 --> 00:49:59,560 CHARLES: Well, it's... 895 00:49:59,560 --> 00:50:01,480 It's your wife that we need to speak to, really. 896 00:50:01,480 --> 00:50:02,840 Nothing you can't ask in front of me. 897 00:50:02,840 --> 00:50:05,720 Spit it out, man. 898 00:50:05,720 --> 00:50:07,680 Is it about Lizzie and Tolly's affair? 899 00:50:09,840 --> 00:50:12,400 Oh, what? I'm not stupid. 900 00:50:12,400 --> 00:50:14,240 All those furtive looks out hunting, 901 00:50:14,240 --> 00:50:18,080 the last-minute invitations to girls' nights out, 902 00:50:18,080 --> 00:50:22,560 the ripped underwear in the trash. 903 00:50:22,560 --> 00:50:23,840 BILL: Where were you yesterday morning 904 00:50:23,840 --> 00:50:26,240 when Mr. Trumpington-James was killed? 905 00:50:26,240 --> 00:50:29,040 There's a knocking shop in Stow. 906 00:50:29,040 --> 00:50:32,160 Quid pro quo and all that. 907 00:50:32,160 --> 00:50:33,920 Feel free to check. 908 00:50:45,400 --> 00:50:46,920 -GEMMA: Hi. -BILL: Hiya. 909 00:50:46,920 --> 00:50:49,560 GEMMA: Hey. 910 00:50:49,560 --> 00:50:53,040 That gnome looks an awful lot like Sarah, doesn't it? 911 00:50:55,640 --> 00:51:00,440 BILL: Sarah, hi. 912 00:51:00,440 --> 00:51:01,640 What are you doing here? 913 00:51:01,640 --> 00:51:02,640 James is back. 914 00:51:02,640 --> 00:51:04,760 Ah. 915 00:51:04,760 --> 00:51:06,280 You didn't tell him where we were, did you? 916 00:51:06,280 --> 00:51:08,320 No. No. 917 00:51:08,320 --> 00:51:10,120 But I had to come. I couldn't trust myself not to. 918 00:51:10,120 --> 00:51:11,360 What do we tell Agatha? 919 00:51:11,360 --> 00:51:12,880 Nothing. We mustn't. 920 00:51:12,880 --> 00:51:13,960 Agreed? 921 00:51:13,960 --> 00:51:14,760 -Yeah, yeah. -Absolutely. 922 00:51:14,760 --> 00:51:16,240 -I agree. -Yes. 923 00:51:16,240 --> 00:51:18,160 Do we know his intentions towards Agatha? 924 00:51:18,160 --> 00:51:19,640 His what? 925 00:51:19,640 --> 00:51:22,040 Have you gone through a time tunnel or something? 926 00:51:22,040 --> 00:51:23,680 I've no idea what he's thinking. 927 00:51:55,160 --> 00:51:57,720 You know I used to believe in fairies when I was little. 928 00:51:57,720 --> 00:51:59,520 I really, really wanted to be Tinkerbell 929 00:51:59,520 --> 00:52:01,640 playing with Peter Pan and the Lost Boys. 930 00:52:01,640 --> 00:52:03,720 Oh, I was Tinkerbell. 931 00:52:03,720 --> 00:52:05,040 Except where I was, 932 00:52:05,040 --> 00:52:07,960 it was Peter Lang and the Radlett boys. 933 00:52:09,800 --> 00:52:11,480 Shh. Shh! 934 00:52:11,480 --> 00:52:14,440 Oh, they're here. 935 00:52:14,440 --> 00:52:15,640 Hi-ho. 936 00:52:15,640 --> 00:52:17,280 That's dwarves, Gem. 937 00:52:28,440 --> 00:52:29,560 Oh! 938 00:52:29,560 --> 00:52:31,160 Oi! 939 00:52:33,560 --> 00:52:34,760 Oh... 940 00:52:38,000 --> 00:52:39,440 CHILD #1: Come on guys. 941 00:52:39,440 --> 00:52:42,000 -Let's go. -CHILD #2: Yeah, let's go. 942 00:52:42,000 --> 00:52:43,840 One crime solved. 943 00:52:43,840 --> 00:52:45,760 Sadly. Yeah. 944 00:52:48,400 --> 00:52:50,680 -CHILD #1: Come on! Don't stop! -CHILD #2: 945 00:53:15,160 --> 00:53:18,040 Does this mean I am no longer a suspect? 946 00:53:18,040 --> 00:53:21,920 It means we can't charge you yet. 947 00:53:21,920 --> 00:53:23,480 Our pathologist checked the knife wound 948 00:53:23,480 --> 00:53:24,960 that killed Tolly 949 00:53:24,960 --> 00:53:27,720 against the bread knife we took from your kitchen. 950 00:53:27,720 --> 00:53:29,120 They're a perfect match. 951 00:53:29,120 --> 00:53:30,600 But, for you to be letting me go, 952 00:53:30,600 --> 00:53:32,200 presumably this is because 953 00:53:32,200 --> 00:53:34,960 there's none of his blood or my DNA on it. 954 00:53:34,960 --> 00:53:36,840 Meaning you cleaned it well. 955 00:53:36,840 --> 00:53:38,360 Or your pathologist is wrong. 956 00:53:43,800 --> 00:53:45,840 Do you know what I think? 957 00:53:45,840 --> 00:53:48,360 I don't think it's you that killed Tolly. 958 00:53:48,360 --> 00:53:50,000 Oh well, at least we agree on something then. 959 00:53:50,000 --> 00:53:53,200 And I'm prepared to forget all about your activities. 960 00:53:53,200 --> 00:53:56,160 If -- Oh, God I feel there's an "if" coming. 961 00:53:56,160 --> 00:53:57,880 -If... -There it is. 962 00:53:57,880 --> 00:54:03,680 If you just leave us be. 963 00:54:03,680 --> 00:54:05,080 Funny. 964 00:54:05,080 --> 00:54:06,920 Someone wrote that phrase on a note 965 00:54:06,920 --> 00:54:09,320 that was pinned to my door. 966 00:54:09,320 --> 00:54:10,760 Know anything about it? 967 00:54:10,760 --> 00:54:12,480 Is that clear? 968 00:54:16,760 --> 00:54:18,000 Ah. 969 00:54:18,000 --> 00:54:19,040 You smell familiar. 970 00:54:21,240 --> 00:54:22,840 HAND: Get out. 971 00:54:29,720 --> 00:54:31,160 Nose out, right? 972 00:54:31,160 --> 00:54:32,840 Heard you the first time. 973 00:54:57,680 --> 00:54:59,240 I knew it. 974 00:55:02,240 --> 00:55:04,400 DCI Hand. 975 00:55:44,040 --> 00:55:46,880 BILL: I have no idea. 976 00:55:48,960 --> 00:55:50,600 Oh. 977 00:55:54,040 --> 00:55:55,160 It's Agatha. 978 00:55:55,160 --> 00:55:56,600 She's out. 979 00:55:56,600 --> 00:55:58,120 Gone undercover. 980 00:55:58,120 --> 00:55:59,720 Oh, dirty girl. 981 00:55:59,720 --> 00:56:02,480 Wants to know the news our end? 982 00:56:02,480 --> 00:56:04,240 HAND: I will sort that for you, Rose. 983 00:56:09,920 --> 00:56:11,560 ROSIE: Time at the bar, ladies and gents. 984 00:56:11,560 --> 00:56:13,520 Time at the bar. 985 00:56:13,520 --> 00:56:15,960 -MAN #1: Cheers, Rosie. -MAN #2: Night, Rosie. 986 00:56:15,960 --> 00:56:18,280 -WOMAN #1: Thank you, Rosie. -WOMAN #2: Night, Rosie. 987 00:56:18,280 --> 00:56:19,680 MAN #3: Good night, Rosie. 988 00:57:21,960 --> 00:57:23,200 PAUL: I should have said something. 989 00:57:23,200 --> 00:57:25,760 ROSIE: It's okay, Paul. 990 00:57:25,760 --> 00:57:28,360 PAUL: No, it's not. 991 00:57:28,360 --> 00:57:31,280 Her life is ruined. 992 00:57:31,280 --> 00:57:33,240 I should go to the police and take the knife. 993 00:57:33,240 --> 00:57:34,280 Don't you dare. 994 00:57:43,240 --> 00:57:46,880 Oh, I better go. 995 00:57:46,880 --> 00:57:48,640 Before Amy suspects. 996 00:58:01,320 --> 00:58:02,320 -Oh, God. -CHARLES: Agatha? 997 00:58:02,320 --> 00:58:03,400 Aah! 998 00:58:03,400 --> 00:58:04,960 Shh! Oh, my God. 999 00:58:04,960 --> 00:58:07,400 Oh, my God. Oh, my God. 1000 00:58:07,400 --> 00:58:10,800 Charles, why are you even here? 1001 00:58:10,800 --> 00:58:12,200 Well, I was sleeping. 1002 00:58:12,200 --> 00:58:13,440 Well you're supposed to be sleeping 1003 00:58:13,440 --> 00:58:15,120 in the spare room at the cottage. 1004 00:58:15,120 --> 00:58:19,000 Well, Gemma's in there, and I'm really not her type. 1005 00:58:19,000 --> 00:58:20,840 And what? Bill is in my bed? 1006 00:58:20,840 --> 00:58:22,640 No, Bill's on the sofa. Sarah's in your bed. 1007 00:58:22,640 --> 00:58:23,840 Sarah what? 1008 00:58:23,840 --> 00:58:25,880 Why is Sarah here? 1009 00:58:25,880 --> 00:58:27,840 I think she just missed us. 1010 00:58:27,840 --> 00:58:29,680 And I didn't fancy sharing with Bill on the sofa. 1011 00:58:29,680 --> 00:58:31,480 So I checked in. 1012 00:58:32,560 --> 00:58:34,760 -CHARLES: What's your excuse? -Me? 1013 00:58:36,320 --> 00:58:38,000 Well, Hand dropped me off here, 1014 00:58:38,000 --> 00:58:39,680 and then I smelled his -- 1015 00:58:39,680 --> 00:58:41,760 perfume on him -- 1016 00:58:41,760 --> 00:58:44,960 Not his perfume, Rosie's perfume on him. 1017 00:58:44,960 --> 00:58:46,360 So I -- I followed him here. 1018 00:58:46,360 --> 00:58:47,960 And, uh, then he left, 1019 00:58:47,960 --> 00:58:50,080 and she came up here with Paul Redfern 1020 00:58:50,080 --> 00:58:54,280 who started talking about the knife. 1021 00:58:54,280 --> 00:58:55,720 You know what? 1022 00:58:55,720 --> 00:58:58,520 I think she's key. 1023 00:58:58,520 --> 00:59:00,000 She won't tell me anything, she refuses to gossip. 1024 00:59:00,000 --> 00:59:03,360 She gives nothing away. 1025 00:59:04,880 --> 00:59:08,680 And I'm just so tired. 1026 00:59:08,680 --> 00:59:10,560 -Long day? -AGATHA: Horrendous. 1027 00:59:13,080 --> 00:59:15,400 Oh. 1028 00:59:27,280 --> 00:59:30,480 You know what? 1029 00:59:30,480 --> 00:59:31,840 I don't think I'm cut out for this. 1030 00:59:31,840 --> 00:59:33,080 Oh, don't be ridiculous. 1031 00:59:33,080 --> 00:59:35,920 Oh, I'm being serious, Charles. 1032 00:59:35,920 --> 00:59:37,840 I'm not a bad person. 1033 00:59:37,840 --> 00:59:39,440 Well, maybe... 1034 00:59:39,440 --> 00:59:42,160 I don't know. I might -- maybe just a little bit. 1035 00:59:42,160 --> 00:59:44,040 You know what I mean. 1036 00:59:44,040 --> 00:59:45,960 I'm just trying to help. 1037 00:59:45,960 --> 00:59:47,400 I mean, that's not so bad, is it? 1038 00:59:47,400 --> 00:59:50,400 Just -- I'm just not... 1039 00:59:51,520 --> 00:59:52,880 Hmm? 1040 00:59:57,720 --> 00:59:58,840 Oh, no. 1041 00:59:58,840 --> 01:00:00,320 No, no, no, no, no, no. 1042 01:00:00,320 --> 01:00:02,520 That's not the way this day is supposed to end. 1043 01:00:02,520 --> 01:00:04,200 CHARLES: You came into my hotel room, Agatha? 1044 01:00:04,200 --> 01:00:06,640 By accident, Charles. 1045 01:00:08,000 --> 01:00:11,560 Well, let's call it fate. 1046 01:00:30,880 --> 01:00:32,040 Mm. 1047 01:01:11,560 --> 01:01:12,720 GEMMA: 1048 01:01:16,520 --> 01:01:18,040 Ohh... 1049 01:01:26,000 --> 01:01:27,600 Psst! 1050 01:01:27,600 --> 01:01:28,800 Hey. 1051 01:01:30,840 --> 01:01:32,280 -Morning. -Morning. 1052 01:01:36,920 --> 01:01:38,720 AGATHA: Right, come on you lot. 1053 01:01:38,720 --> 01:01:41,840 Murders to investigate, bodyguard required. 1054 01:01:41,840 --> 01:01:43,760 Over to you then, Bill. 1055 01:01:43,760 --> 01:01:44,960 Where are we going? 1056 01:01:44,960 --> 01:01:47,400 To talk to a gamekeeper about a knife. 1057 01:01:47,400 --> 01:01:49,040 According to an eye-witness, 1058 01:01:49,040 --> 01:01:50,720 Paul Redfern was in the pub, late last night 1059 01:01:50,720 --> 01:01:53,120 and he knows something about the murder weapon. 1060 01:01:53,120 --> 01:01:57,480 Okay. I'll just get my jacket. 1061 01:01:57,480 --> 01:02:01,320 So where did you get to, then, last night? 1062 01:02:01,320 --> 01:02:03,920 According to an "eyewitness"? 1063 01:02:03,920 --> 01:02:06,000 I think that's you, innit? 1064 01:02:06,000 --> 01:02:08,000 -No. -GEMMA: Yeah, it is. 1065 01:02:08,000 --> 01:02:09,480 But then why would you say that 1066 01:02:09,480 --> 01:02:11,640 unless something did happen at the pub last night 1067 01:02:11,640 --> 01:02:13,400 that you didn't want to talk about. 1068 01:02:13,400 --> 01:02:14,960 Oh, I wonder what that could be. 1069 01:02:14,960 --> 01:02:16,520 Oh, I know. You slept with Charles. 1070 01:02:16,520 --> 01:02:17,960 It just happened. 1071 01:02:17,960 --> 01:02:20,480 Oh, it's all right, I lie about my love life. 1072 01:02:20,480 --> 01:02:21,880 I didn't go and see Butcher Boy in the end. 1073 01:02:21,880 --> 01:02:23,240 I chickened out. 1074 01:02:23,240 --> 01:02:24,680 I just went 'round yours and stuffed my face 1075 01:02:24,680 --> 01:02:27,240 full of popcorn and crystal meth. 1076 01:02:27,240 --> 01:02:28,560 It's a box set. 1077 01:02:28,560 --> 01:02:31,200 So, we're quits now, innit? 1078 01:02:31,200 --> 01:02:33,480 Charles all right? 1079 01:02:33,480 --> 01:02:35,080 He's a little bit selfish 1080 01:02:35,080 --> 01:02:36,120 and he does this funny thing with his -- 1081 01:02:36,120 --> 01:02:38,560 No, I didn't mean in bed. 1082 01:02:38,560 --> 01:02:39,560 Oh, right. 1083 01:02:39,560 --> 01:02:41,560 Uh, he's, having breakfast. 1084 01:02:41,560 --> 01:02:43,680 Okay, right. 1085 01:02:43,680 --> 01:02:45,120 Here we go, then. 1086 01:02:45,120 --> 01:02:48,840 Kitchen Items and Cutlery. 1087 01:02:48,840 --> 01:02:50,760 Fully Forged Bread Knife. 1088 01:02:50,760 --> 01:02:52,080 Quantity... 1089 01:02:52,080 --> 01:02:53,560 Two. 1090 01:02:53,560 --> 01:02:54,920 Right. 1091 01:02:54,920 --> 01:02:58,120 Bill, can you find out who this cottage belongs to? 1092 01:02:58,120 --> 01:02:59,880 Of course. 1093 01:03:02,920 --> 01:03:05,120 -Agatha! -AGATHA: Sarah. 1094 01:03:05,120 --> 01:03:07,000 SARAH: Uh... 1095 01:03:07,000 --> 01:03:09,600 They told me 1096 01:03:09,600 --> 01:03:12,680 that you had been arrested on suspicion of murder. 1097 01:03:12,680 --> 01:03:14,840 I just had to come and make sure you were okay. 1098 01:03:14,840 --> 01:03:18,080 Oh, right, I see. 1099 01:03:18,080 --> 01:03:19,440 So James is back then? 1100 01:03:28,080 --> 01:03:29,280 -GEMMA: Aggie! 1101 01:03:29,280 --> 01:03:31,080 Agatha! 1102 01:03:31,080 --> 01:03:33,160 Need some help with the war-paint? 1103 01:03:33,160 --> 01:03:35,240 Uh, nope. 1104 01:03:35,240 --> 01:03:37,120 It's fine. 1105 01:03:37,120 --> 01:03:38,640 I've got it. 1106 01:03:38,640 --> 01:03:39,920 Work to do. 1107 01:03:41,040 --> 01:03:42,240 How is she? 1108 01:03:42,240 --> 01:03:44,400 Yeah she'll be all right. Yeah. 1109 01:03:44,400 --> 01:03:46,400 Oh it turns out I know Major and Mrs. Findlay. 1110 01:03:46,400 --> 01:03:50,040 -Oh, saucy devil you. -No. 1111 01:03:50,040 --> 01:03:51,880 Jez runs marriage counseling courses. 1112 01:03:51,880 --> 01:03:52,840 They didn't want to attend in their parish... 1113 01:03:52,840 --> 01:03:53,960 so they came to ours. 1114 01:03:53,960 --> 01:03:55,760 So I've arranged to meet Lizzie. 1115 01:03:55,760 --> 01:03:58,080 Good for you Mrs. B. 1116 01:04:13,840 --> 01:04:16,320 Owner of Oberon Cottage. 1117 01:04:17,840 --> 01:04:19,520 You're kidding me. 1118 01:04:26,520 --> 01:04:28,920 Agatha. 1119 01:04:28,920 --> 01:04:31,200 Mr. Redfern? 1120 01:04:31,200 --> 01:04:33,720 Paul? 1121 01:04:59,920 --> 01:05:02,960 Shotgun blast to the chest. 1122 01:05:02,960 --> 01:05:05,080 Another male murder. 1123 01:05:05,080 --> 01:05:06,600 Paul Redfern was up at the Manor House 1124 01:05:06,600 --> 01:05:09,960 around the time of Tolly wotsit's murder. 1125 01:05:09,960 --> 01:05:10,880 Maybe he witnessed something. 1126 01:05:10,880 --> 01:05:12,640 Or found something. 1127 01:05:12,640 --> 01:05:14,320 Maybe the knife? 1128 01:05:17,000 --> 01:05:19,160 Didn't stick to the deal, then? 1129 01:05:19,160 --> 01:05:22,080 Well, someone's got to solve these murders, don't they. 1130 01:05:22,080 --> 01:05:24,760 Or are you going to try and pin this one on me as well? 1131 01:05:24,760 --> 01:05:27,000 I'll do whatever I need to. 1132 01:05:27,000 --> 01:05:28,960 Riddle me this then, Percy boy. 1133 01:05:28,960 --> 01:05:31,400 According to the inventory at my cottage, 1134 01:05:31,400 --> 01:05:33,040 there are two bread knives. 1135 01:05:33,040 --> 01:05:34,880 You lot took one. 1136 01:05:34,880 --> 01:05:35,800 Where's the other one? 1137 01:05:37,400 --> 01:05:39,760 Taken by the same person or persons 1138 01:05:39,760 --> 01:05:40,720 that planted the painting of a horse 1139 01:05:40,720 --> 01:05:42,160 under my bed. 1140 01:05:42,160 --> 01:05:44,760 All very fanciful, Mrs. Raisin, 1141 01:05:44,760 --> 01:05:46,720 all very "Godfather." 1142 01:05:46,720 --> 01:05:47,800 Is that right? 1143 01:05:47,800 --> 01:05:49,240 Well, we shall see. 1144 01:05:49,240 --> 01:05:51,600 And of course it's not Agatha's cottage anyway, is it? 1145 01:05:51,600 --> 01:05:52,880 It's yours. 1146 01:05:52,880 --> 01:05:56,400 Who is Old Mary Cutler, then? 1147 01:05:56,400 --> 01:05:58,000 My mother. 1148 01:05:58,000 --> 01:06:00,560 So as owner of the Cottage, 1149 01:06:00,560 --> 01:06:02,800 you would know how to get in and out 1150 01:06:02,800 --> 01:06:04,760 and exactly what was on the inventory, 1151 01:06:04,760 --> 01:06:06,600 wouldn't you? 1152 01:06:06,600 --> 01:06:10,080 Now, I don't know whether you killed Tolly wotsit 1153 01:06:10,080 --> 01:06:12,040 and now Paul Redfern. 1154 01:06:12,040 --> 01:06:15,280 But I'm gonna find out whether you like it or not. 1155 01:06:18,000 --> 01:06:19,920 Last warning, Raisin. 1156 01:06:19,920 --> 01:06:22,240 Don't interfere with police business. 1157 01:06:23,840 --> 01:06:25,120 Good luck with that. 1158 01:06:36,720 --> 01:06:39,840 I'm so, so sorry for your loss. 1159 01:06:39,840 --> 01:06:41,880 Thanks. 1160 01:06:41,880 --> 01:06:43,560 May I... 1161 01:06:58,480 --> 01:07:00,160 But if you want to find out who killed your husband, 1162 01:07:00,160 --> 01:07:01,520 you better start talking. 1163 01:07:01,520 --> 01:07:03,920 And I think I am a better bet than lover boy, 1164 01:07:03,920 --> 01:07:06,720 DCI Percy Hand. 1165 01:07:06,720 --> 01:07:08,360 What are you talking about? 1166 01:07:08,360 --> 01:07:11,240 You're wearing Rosie's perfume, which is odd 1167 01:07:11,240 --> 01:07:13,960 considering you think she's got the morals of a tomcat. 1168 01:07:16,280 --> 01:07:19,160 A gift from Percy, am I right? 1169 01:07:19,160 --> 01:07:21,000 I could smell it on him. 1170 01:07:22,360 --> 01:07:24,480 And here was you accusing her. 1171 01:07:24,480 --> 01:07:26,560 You don't know her like we do, 1172 01:07:26,560 --> 01:07:29,720 sashaying around the village like Dita Von Teese. 1173 01:07:29,720 --> 01:07:31,440 So, two wrongs make a right, do they? 1174 01:07:34,080 --> 01:07:35,680 Talk to me. 1175 01:07:35,680 --> 01:07:37,240 DCI Percy Hand -- 1176 01:07:37,240 --> 01:07:40,600 How? Why? 1177 01:07:40,600 --> 01:07:42,840 He was there for me when Paul wasn't. 1178 01:07:45,760 --> 01:07:46,920 I thought he was... with Rosie... 1179 01:07:46,920 --> 01:07:50,680 and I weakened. 1180 01:07:53,080 --> 01:07:56,160 So did Paul know about your affair? 1181 01:07:56,160 --> 01:08:00,040 I didn't think he did until this morning. 1182 01:08:00,040 --> 01:08:01,800 I think he smelled the perfume. 1183 01:08:09,640 --> 01:08:12,800 SARAH: Sorry, the counseling didn't work out. 1184 01:08:12,800 --> 01:08:15,040 Wasn't your fault. 1185 01:08:15,040 --> 01:08:17,480 Or Jez's. 1186 01:08:17,480 --> 01:08:19,000 I -- 1187 01:08:19,000 --> 01:08:21,760 I loved it here. 1188 01:08:21,760 --> 01:08:24,600 Didn't have to be a Major's dowdy wife. 1189 01:08:24,600 --> 01:08:27,280 I could be a... 1190 01:08:27,280 --> 01:08:29,520 someone else. 1191 01:08:29,520 --> 01:08:31,160 What will you do now? 1192 01:08:31,160 --> 01:08:32,720 I gather Nigel's been understanding. 1193 01:08:34,160 --> 01:08:35,960 If regular visits to the knocking shop 1194 01:08:35,960 --> 01:08:38,440 counts as understanding. 1195 01:08:38,440 --> 01:08:40,400 Uh, will you separate? 1196 01:08:40,400 --> 01:08:41,600 God, no. 1197 01:08:41,600 --> 01:08:44,320 That would be far too much like hard work. 1198 01:08:44,320 --> 01:08:49,560 We'll just muddle along in tepid hatred. 1199 01:08:49,560 --> 01:08:52,000 SARAH: You don't need to be doing this right now. 1200 01:08:52,000 --> 01:08:53,680 Yes, I do. 1201 01:08:53,680 --> 01:08:57,080 Lucy rang last night. 1202 01:08:57,080 --> 01:08:58,720 Figured out this is where we came, 1203 01:08:58,720 --> 01:09:02,120 told me to get everything out before she burned it. 1204 01:09:02,120 --> 01:09:05,080 -It must be hard for her, too. -Not really. 1205 01:09:05,080 --> 01:09:06,560 All she cares about is getting the painting back 1206 01:09:06,560 --> 01:09:07,840 so she can sell it. 1207 01:09:07,840 --> 01:09:09,920 I'm sorry. Which painting? 1208 01:09:09,920 --> 01:09:11,400 It was going to go there. 1209 01:09:15,480 --> 01:09:18,960 So, if Paul Redfern knew about his wife's affair, 1210 01:09:18,960 --> 01:09:21,480 then DCI Hand had a reason to silence him. 1211 01:09:21,480 --> 01:09:24,960 Exactly, so I need to find out precisely what Rosie knows. 1212 01:09:24,960 --> 01:09:26,200 You're sure you want to see her on your own? 1213 01:09:26,200 --> 01:09:28,000 Yes. Woman to woman. 1214 01:09:28,000 --> 01:09:29,000 You? 1215 01:09:29,000 --> 01:09:30,680 We're going to talk to Mrs. J. 1216 01:09:30,680 --> 01:09:31,920 -Are we? -Yeah. 1217 01:09:31,920 --> 01:09:33,040 Just asked at the Post Office. 1218 01:09:33,040 --> 01:09:34,680 She does the cleaning at the cottage. 1219 01:09:34,680 --> 01:09:37,360 Good, you can do some digging about Hand. 1220 01:09:37,360 --> 01:09:39,280 Will do, don't worry, she'll dish the dirt. 1221 01:09:39,280 --> 01:09:40,480 -She hates him. -Really? 1222 01:09:40,480 --> 01:09:42,360 -How do you know? -From her cleaning. 1223 01:09:42,360 --> 01:09:44,000 She sweeps dust under the carpet, 1224 01:09:44,000 --> 01:09:45,480 she does not dispose of rubbish, 1225 01:09:45,480 --> 01:09:47,240 she leaves rats to rot. 1226 01:09:47,240 --> 01:09:49,600 It's all the things I do when I don't like a client. 1227 01:09:49,600 --> 01:09:50,680 Is that what you do at mine? 1228 01:09:50,680 --> 01:09:52,120 No, of course not. 1229 01:09:52,120 --> 01:09:53,560 Not yet anyway. 1230 01:09:53,560 --> 01:09:55,600 Any other little dirty tricks I should know about? 1231 01:09:55,600 --> 01:09:56,600 Yeah. 1232 01:09:56,600 --> 01:09:58,000 Any cleaner worth their salt 1233 01:09:58,000 --> 01:09:59,160 should always carry 1234 01:09:59,160 --> 01:10:01,000 a three-in-one disinfectant spray 1235 01:10:01,000 --> 01:10:04,160 to ward off any unwanted male friskiness. 1236 01:10:22,600 --> 01:10:23,920 Agatha? 1237 01:10:26,240 --> 01:10:28,800 Don't -- don't mind me. 1238 01:10:28,800 --> 01:10:30,440 Sorry for interrupting. 1239 01:10:38,120 --> 01:10:39,320 -Agatha. -Yeah. 1240 01:10:39,320 --> 01:10:40,600 -Hi. -Hi. 1241 01:10:40,600 --> 01:10:42,960 -Everything all right? -You know, interesting. 1242 01:10:42,960 --> 01:10:44,960 You? How was Lizzie Findlay? 1243 01:10:44,960 --> 01:10:46,520 Heartbroken. 1244 01:10:46,520 --> 01:10:48,080 She told me something about the painting. 1245 01:10:48,080 --> 01:10:50,560 Did you know Lucy had it valued two weeks ago? 1246 01:10:50,560 --> 01:10:54,080 No, I did not. 1247 01:10:54,080 --> 01:10:55,920 And that changes everything. 1248 01:11:04,600 --> 01:11:05,880 GEMMA: Oh, hi, yeah. 1249 01:11:05,880 --> 01:11:07,440 We're staying at Oberon Cottage. 1250 01:11:07,440 --> 01:11:08,760 Oh, yes. 1251 01:11:09,960 --> 01:11:12,680 Oh. Like a read then, do you? 1252 01:11:12,680 --> 01:11:14,560 Love a read. 1253 01:11:14,560 --> 01:11:15,840 Detectives mainly. 1254 01:11:15,840 --> 01:11:17,520 Hamish Macbeth's my favorite. 1255 01:11:17,520 --> 01:11:19,040 How can I help? 1256 01:11:19,040 --> 01:11:20,760 You do the cleaning at the cottage, don't you? 1257 01:11:20,760 --> 01:11:22,640 I do, indeed. 1258 01:11:22,640 --> 01:11:24,080 Well, it's just that -- 1259 01:11:24,080 --> 01:11:26,480 Well, thing is, 'cause I clean myself, 1260 01:11:26,480 --> 01:11:28,640 and you do all the things at Oberon that I do 1261 01:11:28,640 --> 01:11:30,640 when I can't stand the client, 1262 01:11:30,640 --> 01:11:33,080 which in this case is DCI Hand. 1263 01:11:33,080 --> 01:11:34,920 We just want to know what it is you don't like about him. 1264 01:11:36,160 --> 01:11:41,240 Well, it's the fairies, isn't it? 1265 01:11:41,240 --> 01:11:43,440 Drives me nuts, it does. 1266 01:11:43,440 --> 01:11:45,680 He gets it from his mother. 1267 01:11:45,680 --> 01:11:48,760 Old Mary was away with the fairies in every sense 1268 01:11:48,760 --> 01:11:50,960 but nice with it. 1269 01:11:50,960 --> 01:11:53,760 And Percy was, too, as a lad 1270 01:11:53,760 --> 01:11:56,280 until his Dad made him grow up and become a copper. 1271 01:11:56,280 --> 01:11:59,160 Can't believe in fairies if you're a copper. 1272 01:11:59,160 --> 01:12:01,000 So he does believe in them? 1273 01:12:01,000 --> 01:12:02,600 Like the rest of the village. 1274 01:12:02,600 --> 01:12:03,840 Fine by me, 1275 01:12:03,840 --> 01:12:06,120 but insists we keep quiet about it. 1276 01:12:06,120 --> 01:12:07,560 Who's he to tell me what to do? 1277 01:12:08,600 --> 01:12:10,040 That's why he wasn't happy 1278 01:12:10,040 --> 01:12:12,360 when your Agatha started banging on 1279 01:12:12,360 --> 01:12:15,600 about coach parties, advertising it. 1280 01:12:15,600 --> 01:12:17,440 Of course. 1281 01:12:17,440 --> 01:12:20,120 The irony is that the fairies don't exist. 1282 01:12:20,120 --> 01:12:22,400 It's just three local boys with flashing Christmas lights. 1283 01:12:22,400 --> 01:12:24,400 Proper gutted when I found out. 1284 01:12:24,400 --> 01:12:26,120 No. 1285 01:12:26,120 --> 01:12:28,400 That's Hand's kids. 1286 01:12:28,400 --> 01:12:30,360 Sent in as decoys by their Dad 1287 01:12:30,360 --> 01:12:32,840 to send you away as skeptics. 1288 01:12:32,840 --> 01:12:34,080 Yes! 1289 01:12:37,160 --> 01:12:40,000 LUCY: Go away or I'll call the police. 1290 01:12:40,000 --> 01:12:41,000 AGATHA: 1291 01:12:41,000 --> 01:12:44,080 Now why do that, all of a sudden? 1292 01:12:44,080 --> 01:12:45,360 LUCY: They brought my painting back. 1293 01:12:45,360 --> 01:12:46,760 You stole it. 1294 01:12:46,760 --> 01:12:49,040 Well, I think we both know that that is not true. 1295 01:12:49,040 --> 01:12:52,360 So why don't you just open the gates and let me through... 1296 01:12:52,360 --> 01:12:54,000 like you did when you let Barry Jackson 1297 01:12:54,000 --> 01:12:55,480 drive through with the painting? 1298 01:13:07,880 --> 01:13:11,000 Ah. 1299 01:13:11,000 --> 01:13:12,520 Returned to its rightful place then. 1300 01:13:15,440 --> 01:13:17,440 That's all you cared about, right? 1301 01:13:17,440 --> 01:13:19,560 -Tolly's all I cared about. -AGATHA: Really. 1302 01:13:19,560 --> 01:13:23,640 Well, not according to Lizzie Findlay. 1303 01:13:23,640 --> 01:13:25,520 You said that you didn't know how much that was worth. 1304 01:13:25,520 --> 01:13:28,040 And yet, according to Lizzie Findlay, 1305 01:13:28,040 --> 01:13:30,480 you had it valued two weeks ago. 1306 01:13:30,480 --> 01:13:31,720 And you believe her? 1307 01:13:31,720 --> 01:13:34,920 Her...and a very good friend of mine, 1308 01:13:34,920 --> 01:13:36,040 who checked out the modeling career 1309 01:13:36,040 --> 01:13:38,560 of a certain Lucy Bagshot, 1310 01:13:38,560 --> 01:13:41,560 a wannabe from a council estate in Clacton 1311 01:13:41,560 --> 01:13:44,320 who would do absolutely anything to get out of there, 1312 01:13:44,320 --> 01:13:46,240 because leaving that world behind 1313 01:13:46,240 --> 01:13:49,280 matters more than any man. 1314 01:13:49,280 --> 01:13:52,200 Am I right? 1315 01:13:52,200 --> 01:13:54,400 I can relate to that. 1316 01:13:54,400 --> 01:13:55,560 I didn't kill him. 1317 01:13:55,560 --> 01:13:59,760 No. I don't think you did. 1318 01:13:59,760 --> 01:14:01,840 But why steal a painting 1319 01:14:01,840 --> 01:14:05,520 that you knew you were about to inherit? 1320 01:14:05,520 --> 01:14:07,920 This is about two separate crimes, 1321 01:14:07,920 --> 01:14:10,480 as you well know. 1322 01:14:10,480 --> 01:14:12,160 And you committed one of them. 1323 01:14:14,840 --> 01:14:17,600 You stole that, didn't you? 1324 01:14:19,400 --> 01:14:21,080 So what if I did? 1325 01:14:25,880 --> 01:14:27,440 Tolly was gonna give it away. 1326 01:14:27,440 --> 01:14:28,920 I wasn't having that. 1327 01:14:28,920 --> 01:14:31,120 So you got good old besotted Barry the gardener to help? 1328 01:14:31,120 --> 01:14:32,960 Which he did because he loved you. 1329 01:14:32,960 --> 01:14:35,000 Because he loved his job. 1330 01:14:35,000 --> 01:14:37,360 He tended his gardens here for years. 1331 01:14:37,360 --> 01:14:39,200 He wanted to get back at Tolly full stop. 1332 01:14:39,200 --> 01:14:41,080 So you go out riding, 1333 01:14:41,080 --> 01:14:43,320 Barry steals the painting as agreed. 1334 01:14:43,320 --> 01:14:44,320 But then what? 1335 01:14:44,320 --> 01:14:46,000 Tolly catches him in the act? 1336 01:14:46,000 --> 01:14:48,480 Barry kills him, and then as he's leaving, 1337 01:14:48,480 --> 01:14:50,240 Paul Redfern sees him all covered in blood 1338 01:14:50,240 --> 01:14:52,760 or -- or trying to hide the murder weapon or something, 1339 01:14:52,760 --> 01:14:54,200 which makes him a target. 1340 01:14:54,200 --> 01:14:56,160 Barry swears he didn't see Tolly. 1341 01:14:56,160 --> 01:14:58,080 He said he took the painting and left. 1342 01:14:58,080 --> 01:15:01,000 And you believe him? 1343 01:15:01,000 --> 01:15:02,640 Where does Barry live? 1344 01:15:02,640 --> 01:15:04,800 Back with his Mum these days. 1345 01:15:04,800 --> 01:15:06,000 Right. 1346 01:15:06,000 --> 01:15:07,760 Well, I want a word with him. 1347 01:15:07,760 --> 01:15:10,760 And don't warn him, 1348 01:15:10,760 --> 01:15:13,080 unless you want Hand to know about the painting. 1349 01:15:24,920 --> 01:15:27,320 -VICAR: Afternoon. -Yeah. 1350 01:15:27,320 --> 01:15:28,840 Afternoon, Vicar. 1351 01:15:40,960 --> 01:15:43,080 -You all right? -Yeah. 1352 01:15:43,080 --> 01:15:46,160 I'm just going to talk to Barry 1353 01:15:46,160 --> 01:15:48,520 who lives with his mother, apparently. 1354 01:15:48,520 --> 01:15:51,560 Oh, okay. 1355 01:15:51,560 --> 01:15:53,400 Only Mrs. J lives back that way. 1356 01:15:55,280 --> 01:15:56,960 What? 1357 01:16:06,760 --> 01:16:09,520 How come you ended up in Fryfam? 1358 01:16:09,520 --> 01:16:12,320 I'm into all the pagan stuff -- 1359 01:16:12,320 --> 01:16:15,600 standing stones, herbs, scents. 1360 01:16:15,600 --> 01:16:18,480 I feel grounded here. 1361 01:16:18,480 --> 01:16:21,880 Don't tell me you believe in fairies too? 1362 01:16:21,880 --> 01:16:23,640 Why not? 1363 01:16:23,640 --> 01:16:26,920 Chaucer, Shakespeare, and Coleridge did. 1364 01:16:26,920 --> 01:16:31,040 Intoxicated and/or deluded, every one of them. 1365 01:16:31,040 --> 01:16:33,480 Something of a speciality of yours, 1366 01:16:33,480 --> 01:16:35,720 deluded men? 1367 01:16:35,720 --> 01:16:37,360 Men are simple. 1368 01:16:37,360 --> 01:16:39,200 They just want someone easy on the eye 1369 01:16:39,200 --> 01:16:41,360 they can tell their secrets to 1370 01:16:41,360 --> 01:16:44,200 knowing that they'll go no further. 1371 01:16:44,200 --> 01:16:46,120 What about Paul? 1372 01:16:46,120 --> 01:16:49,320 What was his secret? 1373 01:16:49,320 --> 01:16:50,840 I told you. 1374 01:16:50,840 --> 01:16:52,320 I don't do gossip. 1375 01:16:57,000 --> 01:16:58,360 Maybe you should go. 1376 01:16:58,360 --> 01:17:01,240 Your friend Agatha'll be looking for you. 1377 01:17:01,240 --> 01:17:03,400 She'll be fine. 1378 01:17:03,400 --> 01:17:05,600 It'll be you that she wanted to speak to, anyway, not me. 1379 01:17:05,600 --> 01:17:07,640 Me? What for? 1380 01:17:07,640 --> 01:17:10,080 Probably to accuse you of murder. 1381 01:17:10,080 --> 01:17:14,160 Oh, well, in that case... 1382 01:17:26,520 --> 01:17:27,480 AGATHA: Aah. 1383 01:17:27,480 --> 01:17:30,160 Oh, not here already, are we? 1384 01:17:30,160 --> 01:17:31,760 I was just getting comfy. 1385 01:17:31,760 --> 01:17:33,120 Doesn't look like anyone's in. 1386 01:17:33,120 --> 01:17:35,000 No car. No van. 1387 01:17:38,880 --> 01:17:41,560 AGATHA: 1388 01:17:41,560 --> 01:17:43,280 Hi, Gem. 1389 01:17:43,280 --> 01:17:44,840 -You back at the cottage? -GEMMA: Yeah. 1390 01:17:44,840 --> 01:17:46,760 I'm just with the gardener fella now. 1391 01:17:46,760 --> 01:17:48,320 Wait, what? 1392 01:17:48,320 --> 01:17:49,840 Which gardening fella, Barry Jackson? 1393 01:17:49,840 --> 01:17:51,000 Yeah, that's the one. 1394 01:17:51,000 --> 01:17:52,920 He's got his chopper out. 1395 01:17:52,920 --> 01:17:56,560 Gem, I think he is the murderer. 1396 01:17:56,560 --> 01:17:59,160 Hey. 1397 01:17:59,160 --> 01:18:01,360 Sarah, keep it quiet. 1398 01:18:01,360 --> 01:18:03,400 Aggie thinks he could be the murderer. 1399 01:18:07,000 --> 01:18:08,560 You need to get back to the cottage. 1400 01:18:08,560 --> 01:18:09,920 -Barry Jackson's there. -Okay. 1401 01:18:09,920 --> 01:18:11,200 -What are you going to do? 1402 01:18:11,200 --> 01:18:12,560 Well, we need proof that it's him. 1403 01:18:12,560 --> 01:18:13,880 So I'm gonna have a poke around here. 1404 01:18:22,440 --> 01:18:26,360 Ohh! 1405 01:18:53,560 --> 01:18:55,560 -What do we do? -Keep him here. 1406 01:18:55,560 --> 01:18:56,640 How do we do that? 1407 01:18:58,080 --> 01:18:59,680 Pretty sure I can think of a thing or two. 1408 01:19:23,480 --> 01:19:26,040 -Ah! 1409 01:19:30,680 --> 01:19:32,000 I don't think so, Sonny Jim. 1410 01:19:33,800 --> 01:19:36,720 Your arms are so big. 1411 01:19:36,720 --> 01:19:40,000 They're just, like, as big as, like, a bush or something. 1412 01:19:40,000 --> 01:19:41,120 -A bush? 1413 01:19:41,120 --> 01:19:43,560 BILL: You okay? 1414 01:19:43,560 --> 01:19:45,400 Yeah. Yeah, I think so. 1415 01:19:45,400 --> 01:19:47,760 -BILL: Gemma. -Hey. 1416 01:19:49,720 --> 01:19:51,720 -Uh, tea? -Yes, please. 1417 01:20:07,960 --> 01:20:09,320 Hmm. 1418 01:20:42,680 --> 01:20:45,480 Not now, James. 1419 01:20:50,000 --> 01:20:51,840 Rosie? 1420 01:21:03,560 --> 01:21:05,680 Brilliant. 1421 01:21:05,680 --> 01:21:08,960 Fairy cake? 1422 01:21:08,960 --> 01:21:11,480 GEMMA: Bloody rubbish at flirting, she is. 1423 01:21:14,080 --> 01:21:16,240 Oh. 1424 01:21:16,240 --> 01:21:18,320 Hi, Aggie. Where are you? 1425 01:21:18,320 --> 01:21:20,400 AGATHA: Never mind that. Just put Bill on. 1426 01:21:20,400 --> 01:21:22,320 -BILL: Hi, Agatha. -AGATHA: Bill. 1427 01:21:22,320 --> 01:21:24,800 You know your way 'round a gun, don't you? 1428 01:21:24,800 --> 01:21:27,520 Tell me what is a little squidgy silver 1429 01:21:27,520 --> 01:21:28,960 padded thing for? 1430 01:21:28,960 --> 01:21:30,080 -GEMMA: What. 1431 01:21:30,080 --> 01:21:31,640 -AGATHA: Hello. Hello Bill. 1432 01:21:31,640 --> 01:21:32,640 Bill, can you -- 1433 01:21:33,920 --> 01:21:35,600 -BILL: Hello. -AGATHA: Yes, hello. 1434 01:21:35,600 --> 01:21:36,800 Hello, Bill. 1435 01:21:36,800 --> 01:21:41,760 Think, please, please. 1436 01:21:41,760 --> 01:21:43,920 it's a little bit squidgy, cylindrical. 1437 01:21:43,920 --> 01:21:45,400 BILL: Agatha, I can't... 1438 01:21:45,400 --> 01:21:47,680 I found it at the scene of Paul Redfern's murder. 1439 01:21:47,680 --> 01:21:48,880 BILL: Agatha, I don't know what it is. 1440 01:21:48,880 --> 01:21:49,960 Wait, just -- 1441 01:21:49,960 --> 01:21:51,400 Wait. 1442 01:21:51,400 --> 01:21:52,560 -BILL: Agatha. 1443 01:21:52,560 --> 01:21:53,880 BILL: Hello. 1444 01:21:58,000 --> 01:21:59,480 GEMMA: Oh, that? 1445 01:21:59,480 --> 01:22:01,720 That's a convertible bail grip cover. 1446 01:22:01,720 --> 01:22:03,200 It's a classic hoover appendage. 1447 01:22:03,200 --> 01:22:04,440 It's vintage. 1448 01:22:04,440 --> 01:22:05,520 Nice bit of kit actually. 1449 01:22:05,520 --> 01:22:07,160 Every top cleaner has one. 1450 01:22:07,160 --> 01:22:09,000 But, Aggie. 1451 01:22:09,000 --> 01:22:10,640 Where are you? 1452 01:22:10,640 --> 01:22:12,320 What are those stone things? 1453 01:22:12,320 --> 01:22:13,680 Cleaner? 1454 01:22:13,680 --> 01:22:15,560 So, Gem-- 1455 01:22:19,920 --> 01:22:21,280 -Aah! Aah! 1456 01:22:24,640 --> 01:22:26,360 Think she's okay? 1457 01:22:26,360 --> 01:22:27,600 Yeah. 1458 01:22:27,600 --> 01:22:28,560 Why wouldn't she be? 1459 01:22:38,120 --> 01:22:40,520 Get my number from the card in the pub then, yeah? 1460 01:22:40,520 --> 01:22:44,240 Pretend to be "Rosie" to lure me here. 1461 01:22:44,240 --> 01:22:48,680 Male murders and a catapult climax. 1462 01:22:48,680 --> 01:22:49,920 Very...literary. 1463 01:22:49,920 --> 01:22:51,600 I try my best. 1464 01:22:55,120 --> 01:22:57,640 How did you realize that I thought it was Barry? 1465 01:22:57,640 --> 01:22:59,640 Heard the end of your conversation with Lucy 1466 01:22:59,640 --> 01:23:01,600 at the Manor House. 1467 01:23:01,600 --> 01:23:05,000 I came in the back way. 1468 01:23:05,000 --> 01:23:07,840 All this for him? 1469 01:23:17,880 --> 01:23:19,560 I'll take that as a yes. 1470 01:23:23,840 --> 01:23:25,680 Because Tolly sacked him? 1471 01:23:25,680 --> 01:23:29,240 Tolly did worse than that. 1472 01:23:29,240 --> 01:23:31,840 He always looked down on Barry 1473 01:23:31,840 --> 01:23:35,000 ever since he was a kid. 1474 01:23:35,000 --> 01:23:36,520 When he realized that the boy 1475 01:23:36,520 --> 01:23:37,720 from the wrong side of the tracks 1476 01:23:37,720 --> 01:23:38,920 was in love with his Lucy? 1477 01:23:38,920 --> 01:23:41,840 Couldn't have that could he? 1478 01:23:41,840 --> 01:23:43,640 Sacked him, ridiculed him. 1479 01:23:47,240 --> 01:23:48,720 Humiliated. 1480 01:23:53,440 --> 01:23:56,440 No one does that to my boy. 1481 01:24:07,840 --> 01:24:09,880 GEMMA: Yeah, about time and all. 1482 01:24:09,880 --> 01:24:11,800 Where have you been? 1483 01:24:11,800 --> 01:24:14,520 Telling the police everything that Rosie told me, 1484 01:24:14,520 --> 01:24:16,880 mainly about Paul Redfern having seeing the killer 1485 01:24:16,880 --> 01:24:17,800 with the murder weapon. 1486 01:24:17,800 --> 01:24:19,200 Where's Agatha? 1487 01:24:19,200 --> 01:24:21,840 GEMMA: She's at one of them stoney things. 1488 01:24:21,840 --> 01:24:23,520 Could you be a little bit more explicit? 1489 01:24:23,520 --> 01:24:25,680 You know, where they do sacrifices and that. 1490 01:24:44,280 --> 01:24:46,280 Does Barry know what you've done? 1491 01:24:46,280 --> 01:24:47,400 No. 1492 01:24:49,960 --> 01:24:51,600 He knows Paul was trying to find me. 1493 01:24:51,600 --> 01:24:52,920 That's all. 1494 01:24:52,920 --> 01:24:55,200 Bless him. 1495 01:24:55,200 --> 01:24:56,840 You ever known heartbreak? 1496 01:24:56,840 --> 01:25:00,120 Oh, I could write a book on it. 1497 01:25:00,120 --> 01:25:03,960 MRS J: I've known it twice. 1498 01:25:03,960 --> 01:25:07,440 Once when my husband died, 1499 01:25:07,440 --> 01:25:11,200 once when I saw how crushed Barry was. 1500 01:25:11,200 --> 01:25:13,440 I think that was worse. 1501 01:25:13,440 --> 01:25:15,760 Paul saw you chucking the murder weapon? 1502 01:25:15,760 --> 01:25:18,960 So what was he trying to blackmail you? 1503 01:25:18,960 --> 01:25:20,480 MRS J.: "Saint" Paul? 1504 01:25:20,480 --> 01:25:21,920 No. 1505 01:25:21,920 --> 01:25:23,800 Too nice for his own good, that one. 1506 01:25:26,640 --> 01:25:32,200 He figured what I'd done and... 1507 01:25:32,200 --> 01:25:33,720 understood why. 1508 01:25:33,720 --> 01:25:37,120 Well, if he was trying to protect you, 1509 01:25:37,120 --> 01:25:39,440 why kill him? 1510 01:25:39,440 --> 01:25:40,720 He said he'd already told someone 1511 01:25:40,720 --> 01:25:43,600 about the weapon. 1512 01:25:43,600 --> 01:25:45,040 Rosie. 1513 01:25:45,040 --> 01:25:46,720 But not who he'd seen with it. 1514 01:25:49,000 --> 01:25:50,800 He'd have told her in the end. 1515 01:25:52,600 --> 01:25:54,360 Everyone tells her everything. 1516 01:25:58,240 --> 01:26:00,720 I couldn't risk that. 1517 01:26:01,880 --> 01:26:03,000 Well, now your gonna have to kill me then, 1518 01:26:03,000 --> 01:26:04,120 aren't you? 1519 01:26:06,080 --> 01:26:07,920 There is that. 1520 01:26:11,400 --> 01:26:12,480 If you... 1521 01:26:13,440 --> 01:26:15,800 Aah! 1522 01:26:15,800 --> 01:26:16,920 Mum! 1523 01:26:20,200 --> 01:26:21,680 -Mum, what have you done? 1524 01:26:25,040 --> 01:26:29,200 MRS J: 1525 01:26:36,040 --> 01:26:39,360 -Charming. -Charming indeed. 1526 01:26:39,360 --> 01:26:42,880 About earlier. 1527 01:26:42,880 --> 01:26:45,080 It wasn't what it seemed. 1528 01:26:45,080 --> 01:26:46,720 It was exactly what it seemed. 1529 01:26:46,720 --> 01:26:49,680 A tad disappointing, if I may say. 1530 01:26:49,680 --> 01:26:52,040 A little a bit like something else I could mention. 1531 01:26:52,040 --> 01:26:54,880 Excuse me? 1532 01:26:54,880 --> 01:26:58,320 I slept with Rosie for the benefit of the investigation. 1533 01:26:58,320 --> 01:26:59,680 Well, hark at you. 1534 01:26:59,680 --> 01:27:01,200 Humping her for information, were we? 1535 01:27:01,200 --> 01:27:02,880 You said you that she knew everyone's secrets 1536 01:27:02,880 --> 01:27:04,400 but wouldn't reveal them. 1537 01:27:04,400 --> 01:27:08,280 So, I set out to get underneath her skin. 1538 01:27:08,280 --> 01:27:09,920 Not all you got underneath. 1539 01:27:09,920 --> 01:27:12,520 I took one for the team. 1540 01:27:12,520 --> 01:27:15,000 This is becoming a little bit of a habit, isn't it. 1541 01:27:15,000 --> 01:27:17,400 I mean, we all have our areas of expertise, I guess, 1542 01:27:17,400 --> 01:27:18,840 although... 1543 01:27:18,840 --> 01:27:20,840 You know, a little bit of gratitude wouldn't go amiss. 1544 01:27:20,840 --> 01:27:23,320 Charles, you can sleep with whoever you want to sleep with. 1545 01:27:23,320 --> 01:27:24,920 I really don't give a stuff. 1546 01:27:24,920 --> 01:27:27,440 -Huh. -But so soon? 1547 01:27:27,440 --> 01:27:29,160 I mean, a matter of hours after you'd slept with me, 1548 01:27:29,160 --> 01:27:31,400 without so much as a good morning! 1549 01:27:31,400 --> 01:27:33,600 Thin ice, Agatha Raisin. 1550 01:27:33,600 --> 01:27:34,880 What do you mean by that? 1551 01:27:34,880 --> 01:27:37,360 I mean, I wasn't the one who cried out "Oh, James" 1552 01:27:37,360 --> 01:27:39,360 in the middle of making love. 1553 01:27:39,360 --> 01:27:40,440 Did I? 1554 01:27:40,440 --> 01:27:42,440 CHARLES: You did. 1555 01:27:42,440 --> 01:27:43,600 Oh. 1556 01:27:46,440 --> 01:27:47,720 You know, this sleeping together thing 1557 01:27:47,720 --> 01:27:50,000 that we keep doing, 1558 01:27:50,000 --> 01:27:51,720 I think it's a mistake. 1559 01:27:51,720 --> 01:27:52,800 I mean I like you, Charles, 1560 01:27:52,800 --> 01:27:54,440 and I know that you're fond of me. 1561 01:27:54,440 --> 01:27:56,400 But I don't want to be anyone's comfy cardigan 1562 01:27:56,400 --> 01:27:57,400 that they just throw on 1563 01:27:57,400 --> 01:27:58,840 whenever they need a bit of comfort. 1564 01:28:00,480 --> 01:28:02,080 -Cardigan's a bit harsh. -AGATHA: Stop it. 1565 01:28:03,720 --> 01:28:05,520 You knew James was coming back, didn't you? 1566 01:28:07,520 --> 01:28:09,040 Yes. 1567 01:28:09,040 --> 01:28:12,520 But I felt that after Cyprus, 1568 01:28:12,520 --> 01:28:15,880 we had unfinished business. 1569 01:28:15,880 --> 01:28:17,280 I wanted to figure that out before -- 1570 01:28:17,280 --> 01:28:18,640 No. 1571 01:28:18,640 --> 01:28:20,960 James and I do whatever it is that James and I do. 1572 01:28:23,600 --> 01:28:27,040 So, this unfinished business, 1573 01:28:27,040 --> 01:28:28,800 it is finished, right? 1574 01:28:32,400 --> 01:28:34,200 A line drawn? 1575 01:28:35,200 --> 01:28:36,840 Yes. 1576 01:28:36,840 --> 01:28:38,960 Good. 1577 01:28:38,960 --> 01:28:41,520 Well, I think that, for us, 1578 01:28:41,520 --> 01:28:44,800 this could be the start of a beautiful friendship. 1579 01:29:15,200 --> 01:29:17,880 Yours, I think. 1580 01:29:20,680 --> 01:29:22,480 Oh, don't worry. 1581 01:29:22,480 --> 01:29:24,720 I don't care what you believe. 1582 01:29:24,720 --> 01:29:25,920 Each to their own, eh? 106825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.