All language subtitles for 9JKL s01e10 The Family Plot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,444 --> 00:00:05,411 - (BOTH LAUGHING) - JUDY: Oh! 2 00:00:05,423 --> 00:00:07,853 Boys, we have very exciting news. 3 00:00:07,865 --> 00:00:09,430 We bought burial plots. 4 00:00:09,442 --> 00:00:11,233 For all of us. 5 00:00:11,235 --> 00:00:12,601 Burial plots? 6 00:00:12,603 --> 00:00:14,503 I don't want to think about this. It's too sad. 7 00:00:14,505 --> 00:00:17,706 But what's even sadder is not having planned ahead 8 00:00:17,708 --> 00:00:20,643 and having to go to the bad part of the cemetery 9 00:00:20,645 --> 00:00:22,044 like poor Uncle Murray. 10 00:00:22,046 --> 00:00:23,145 JUDY: Oh, his plot 11 00:00:23,147 --> 00:00:24,713 was so far away from the parking lot, 12 00:00:24,715 --> 00:00:27,516 even if we had liked him, we didn't want to visit. 13 00:00:27,518 --> 00:00:29,752 So, what, you met with an estate planner? 14 00:00:29,754 --> 00:00:32,321 No, no. I got a pop-up advertisement 15 00:00:32,323 --> 00:00:34,390 - and got a great deal on the plots. - Mm-hmm. 16 00:00:34,392 --> 00:00:35,724 It just popped up. 17 00:00:35,726 --> 00:00:37,059 Yeah, I saw it happen. 18 00:00:37,061 --> 00:00:39,061 It wasn't there, and then, pop, it was. 19 00:00:39,063 --> 00:00:40,396 HARRY: And we now have 20 00:00:40,398 --> 00:00:44,066 four gorgeous plots under a big oak tree. 21 00:00:44,068 --> 00:00:45,568 Four plots? What about Eve? 22 00:00:45,570 --> 00:00:47,203 Wha... Hmm? 23 00:00:47,205 --> 00:00:48,971 And what about my future wife 24 00:00:48,973 --> 00:00:50,406 who I hope to meet someday? 25 00:00:50,408 --> 00:00:52,775 Josh, you tried marriage. It didn't work. 26 00:00:52,777 --> 00:00:54,477 Just be buried with your mother. 27 00:00:54,479 --> 00:00:56,212 No, thank you. Not doing it. 28 00:00:56,214 --> 00:00:59,582 Come on, you guys could spoon for all eternity. 29 00:00:59,584 --> 00:01:00,916 Okay, you know what? 30 00:01:00,918 --> 00:01:03,185 I was here, and then, pop, I wasn't. 31 00:01:04,560 --> 00:01:06,722 - I guess that means Eve is in. - (DOOR CLOSES) 32 00:01:06,724 --> 00:01:08,491 Well, Harry, try to be positive. 33 00:01:08,493 --> 00:01:10,192 Josh may still wind up alone 34 00:01:10,194 --> 00:01:12,261 and want to join us. 35 00:01:13,498 --> 00:01:15,731 Okay. Feel better, buddy. 36 00:01:15,733 --> 00:01:18,534 I'm so sorry, sis; I can't go to the concert with you now. 37 00:01:18,536 --> 00:01:21,070 - Why not? - 'Cause Ernesto has a mouth rash, 38 00:01:21,072 --> 00:01:24,106 which is extra nasty because we share a whistle. 39 00:01:24,108 --> 00:01:26,642 So, how about you just give me the tickets to the concert, 40 00:01:26,644 --> 00:01:28,471 and I'll go with someone else? 41 00:01:28,595 --> 00:01:31,046 - Like who? - Don't worry, not a guy. 42 00:01:31,048 --> 00:01:32,248 I'll call Debbie. 43 00:01:32,250 --> 00:01:33,782 Ooh, Fat Debbie or Skinny Debbie? 44 00:01:33,784 --> 00:01:35,217 Fat Debbie. 45 00:01:35,219 --> 00:01:37,119 Ooh, tell her I said "what up." 46 00:01:37,121 --> 00:01:38,787 (ELEVATOR BELL DINGS) 47 00:01:38,789 --> 00:01:40,956 - All right, I'll see you in a minute. - Okay. 48 00:01:42,384 --> 00:01:46,695 Okay. Well, well, well. Look at my man getting some sweet action. 49 00:01:46,697 --> 00:01:48,631 - Oh, no, no, no, no. See, that's... - Don't "oh, no, no" me. 50 00:01:48,633 --> 00:01:51,033 You dish it out when I'm with a girl. 51 00:01:51,035 --> 00:01:55,004 So, did you feel like a pirate when you plundered that booty? 52 00:01:56,132 --> 00:01:57,840 That was my sister. 53 00:01:57,842 --> 00:01:59,542 I did not know that was your sister. 54 00:01:59,544 --> 00:02:01,610 If I had, I wouldn't have mentioned her booty, 55 00:02:01,612 --> 00:02:03,879 and certainly not your plundering of it. 56 00:02:03,881 --> 00:02:05,314 - NICK: Yeah. Yeah. - JOSH: So sorry. 57 00:02:05,316 --> 00:02:07,550 Well, Debbie can't go to the concert. 58 00:02:07,552 --> 00:02:08,751 Just as well. 59 00:02:08,753 --> 00:02:11,253 The seats at the arena are pretty narrow. 60 00:02:11,255 --> 00:02:14,123 Oh, Josh, uh, this is my sister, Toni. 61 00:02:14,125 --> 00:02:16,025 Toni, this is Josh. He lives in the building. 62 00:02:16,027 --> 00:02:17,927 With his parents. 63 00:02:18,908 --> 00:02:20,696 Next to my parents. Hi. 64 00:02:20,698 --> 00:02:22,331 Hi. I was supposed to take Toni 65 00:02:22,333 --> 00:02:23,766 to see Chance The Rapper, but, uh, 66 00:02:23,768 --> 00:02:25,467 I got to stay and cover for Ernesto. 67 00:02:25,469 --> 00:02:27,469 Ah, so I guess you missed your chance 68 00:02:27,471 --> 00:02:29,004 to see the rapper. 69 00:02:29,006 --> 00:02:31,440 Lame wordplay's not gonna help, Josh. 70 00:02:31,442 --> 00:02:32,575 Well... 71 00:02:32,577 --> 00:02:34,443 But, um, would you step 72 00:02:34,445 --> 00:02:35,711 - into the office really quick? - Sure. 73 00:02:35,713 --> 00:02:37,680 Okay. Hey, so, you're... 74 00:02:37,682 --> 00:02:38,881 you're an upstanding guy. 75 00:02:38,883 --> 00:02:40,382 Right? Uh, do you think 76 00:02:40,384 --> 00:02:42,451 that maybe you could take Toni to the concert? 77 00:02:42,453 --> 00:02:45,187 Oh. Uh, well, actually, I don't have plans tonight. 78 00:02:45,189 --> 00:02:47,894 - Shocking. - Look. 79 00:02:47,906 --> 00:02:50,459 You'd really be helping me out. I'd feel a lot better if I knew 80 00:02:50,461 --> 00:02:51,794 someone I trusted is with her. 81 00:02:51,796 --> 00:02:53,996 Uh, yeah, sure. I'd be happy to take her. 82 00:02:53,998 --> 00:02:55,164 Ay, yo, Tone. 83 00:02:55,166 --> 00:02:56,298 Your big brother just got you 84 00:02:56,300 --> 00:02:57,597 a plus-one for the show. 85 00:02:57,609 --> 00:03:00,135 And I will be that plus-one. 86 00:03:01,238 --> 00:03:03,939 ? La, la, la, la, la, la, la, la, la ? 87 00:03:03,941 --> 00:03:06,742 ? Come on, won't you take me home? ? 88 00:03:06,965 --> 00:03:10,247 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 89 00:03:12,972 --> 00:03:15,260 Your parents bought us burial plots? 90 00:03:15,272 --> 00:03:17,506 Yes. And I know what you're gonna say, but don't worry. 91 00:03:17,508 --> 00:03:19,141 I'll take the one next to my mother. 92 00:03:19,143 --> 00:03:21,643 Consider it my parting gift to you. 93 00:03:21,645 --> 00:03:23,445 That's very nice in a morbid kind of way, 94 00:03:23,447 --> 00:03:26,248 - but I'm getting cremated. - Cremated? 95 00:03:26,250 --> 00:03:28,417 - Yeah. Told you that. - No, you haven't. 96 00:03:28,419 --> 00:03:30,085 Yes, I have. It's something that I've always wanted. 97 00:03:30,087 --> 00:03:31,753 Other kids wanted to play in the ocean, 98 00:03:31,755 --> 00:03:34,623 I wanted to have my ashes spread in it. 99 00:03:34,625 --> 00:03:36,925 So you can be run over by a cruise ship 100 00:03:36,927 --> 00:03:39,194 or sucked into a Jet Ski? 101 00:03:39,196 --> 00:03:42,998 The ocean is just so free and peaceful. Ooh. 102 00:03:43,000 --> 00:03:44,633 Maybe if Wyatt dumps me in Malibu, 103 00:03:44,635 --> 00:03:47,436 James Franco will swim in me. 104 00:03:47,438 --> 00:03:49,838 We should be buried. That way there's a place 105 00:03:49,840 --> 00:03:52,941 for our son and various other admirers to mourn us. 106 00:03:52,943 --> 00:03:55,777 And they're going to mourn hard. 107 00:03:55,779 --> 00:03:58,313 Andrew, you know I'm claustrophobic. 108 00:03:58,315 --> 00:04:00,148 I can't stand the thought of being close 109 00:04:00,150 --> 00:04:01,950 to all that dirt and bugs and... 110 00:04:01,952 --> 00:04:04,085 your mother. 111 00:04:04,087 --> 00:04:06,421 Forget about her. We can be buried anywhere. 112 00:04:06,423 --> 00:04:09,257 The point is we're together forever. 113 00:04:09,259 --> 00:04:11,359 Oh, babe, that's so sweet. 114 00:04:11,361 --> 00:04:13,895 But maybe we go with what the guy at our wedding said. 115 00:04:13,897 --> 00:04:16,431 Remember? "Till death do you part." 116 00:04:16,433 --> 00:04:17,632 I took that as a question. 117 00:04:17,634 --> 00:04:19,668 "Do you part?" No, you don't. 118 00:04:19,670 --> 00:04:22,070 So get cremated with me. 119 00:04:22,072 --> 00:04:25,106 I don't even like to be under a heat lamp. 120 00:04:29,833 --> 00:04:31,346 Well, Nick must really trust you. 121 00:04:31,348 --> 00:04:33,448 He didn't text me once during the show. 122 00:04:33,450 --> 00:04:34,583 Oh, he usually does? 123 00:04:34,585 --> 00:04:36,985 Oh, yeah. Like, if I had gone with Debbie tonight, 124 00:04:36,987 --> 00:04:39,654 he would have been all like, "Don't drink too much. 125 00:04:39,656 --> 00:04:41,122 "Don't talk to any guys. 126 00:04:41,124 --> 00:04:44,793 Ay, hit me with a picture of Debbie's butt." (LAUGHS) 127 00:04:45,613 --> 00:04:49,297 Believe me, I understand having a relative who loves you way too much. 128 00:04:49,299 --> 00:04:50,599 Oh, that's right. 129 00:04:50,601 --> 00:04:52,334 You live with your parents. 130 00:04:52,336 --> 00:04:54,569 Next to. They're very happy 131 00:04:54,571 --> 00:04:56,605 that I just moved back here from Los Angeles. 132 00:04:56,607 --> 00:04:59,274 Well, one of my girlfriends just got a job in San Francisco. 133 00:04:59,276 --> 00:05:00,876 She wants me to go with her. 134 00:05:00,878 --> 00:05:02,677 Oh, my God. San Francisco's great. 135 00:05:02,679 --> 00:05:04,446 Well, Nick doesn't think I should do it. 136 00:05:05,663 --> 00:05:07,215 You know, I know how you feel. 137 00:05:07,217 --> 00:05:09,784 My mother has always gotten way too involved in my life, 138 00:05:09,786 --> 00:05:12,287 but I reached a point where I just put my foot down. 139 00:05:12,289 --> 00:05:13,855 (PHONE VIBRATES) 140 00:05:13,857 --> 00:05:15,991 And of course, that's her. 141 00:05:15,993 --> 00:05:17,626 Uh, she gets nervous if I don't answer. 142 00:05:17,628 --> 00:05:18,827 Mmm. 143 00:05:18,829 --> 00:05:20,262 What, Mom? 144 00:05:20,264 --> 00:05:22,697 Yes, I will bring home vanilla ice cream. 145 00:05:22,699 --> 00:05:24,266 Good-bye. 146 00:05:24,268 --> 00:05:26,535 Foot's not totally down, but it's getting there. 147 00:05:27,604 --> 00:05:29,571 ? ? 148 00:05:30,647 --> 00:05:32,073 Eve doesn't want the plot. 149 00:05:32,599 --> 00:05:35,043 - Why? - Apparently, she's getting cremated. 150 00:05:35,045 --> 00:05:36,678 When? 151 00:05:38,015 --> 00:05:41,116 So, I guess it's just the three of us down there. 152 00:05:41,118 --> 00:05:43,718 Well, what are we gonna do with the extra plot? 153 00:05:43,720 --> 00:05:45,020 We could give it to my mother. 154 00:05:45,022 --> 00:05:47,522 Over my dead body. 155 00:05:47,524 --> 00:05:50,325 Well, yeah. 156 00:05:50,327 --> 00:05:52,027 Maybe you could sell it. 157 00:05:52,029 --> 00:05:55,230 I don't want to spend eternity next to somebody I don't know. 158 00:05:55,232 --> 00:05:56,498 Well, how about to one of your friends. 159 00:05:56,500 --> 00:05:58,366 Just not the one who used to kiss me 160 00:05:58,368 --> 00:06:01,336 with that scraggly mustache... I don't like her. 161 00:06:01,338 --> 00:06:03,204 A friend is a good idea, 162 00:06:03,206 --> 00:06:05,907 but it would be much easier to move a pair. 163 00:06:05,909 --> 00:06:08,109 We don't have a pair; we have Andrew. 164 00:06:08,111 --> 00:06:10,045 But if we didn't have Andrew... 165 00:06:14,538 --> 00:06:17,552 You have got to be kidding me. Are you seriously kicking me out? 166 00:06:17,554 --> 00:06:19,421 Only if we could sell the plots. 167 00:06:19,423 --> 00:06:22,457 Great. Now no one wants to be buried with me. 168 00:06:22,459 --> 00:06:24,359 ? ? 169 00:06:25,342 --> 00:06:27,662 So, even though my parents really wanted me to go to law school, 170 00:06:27,664 --> 00:06:29,564 I chose to become an actor, 171 00:06:29,566 --> 00:06:31,232 and I've never regretted it. 172 00:06:31,234 --> 00:06:33,268 Except for the part where my show got canceled 173 00:06:33,270 --> 00:06:35,270 and I now live next to my parents. 174 00:06:36,607 --> 00:06:38,896 It's really brave of you to just go for it. 175 00:06:38,908 --> 00:06:41,109 I know I'm gonna regret not going to San Francisco. 176 00:06:41,111 --> 00:06:42,644 Well, then you should go. 177 00:06:42,646 --> 00:06:44,613 I mean, if you want something, 178 00:06:44,615 --> 00:06:46,581 you've got to go get it. 179 00:06:47,509 --> 00:06:48,984 You know, I wasn't sure about going to a concert 180 00:06:48,986 --> 00:06:52,187 with someone I didn't know, but... this has been great. 181 00:06:52,189 --> 00:06:54,089 Well, I'm just glad I could... 182 00:06:57,160 --> 00:06:58,927 (LAUGHS): Whoa. Uh... 183 00:06:58,929 --> 00:07:00,629 I did not see that coming. 184 00:07:00,631 --> 00:07:02,964 Well, you said if I really want something, 185 00:07:02,966 --> 00:07:04,666 I should go get it. 186 00:07:04,668 --> 00:07:06,601 I did, but I didn't mean... 187 00:07:06,603 --> 00:07:08,136 I... 188 00:07:08,138 --> 00:07:09,938 We can't do this. 189 00:07:09,940 --> 00:07:13,441 - Oh, my God. I'm so embarrassed. - No, no, no, don't be. 190 00:07:13,443 --> 00:07:16,044 - No, I completely misread that vibe. - No, you didn't, you didn't. 191 00:07:16,046 --> 00:07:18,847 It's just... you're Nick's sister. 192 00:07:19,867 --> 00:07:21,449 And if I wasn't? 193 00:07:21,451 --> 00:07:23,485 Well... then yeah. 194 00:07:23,487 --> 00:07:25,153 Of course. 195 00:07:25,155 --> 00:07:27,122 So you're seeing something you really want? 196 00:07:28,133 --> 00:07:29,375 Yeah. 197 00:07:29,525 --> 00:07:31,459 Then go get it. 198 00:07:33,221 --> 00:07:36,031 You know what? It's not just that you want to be cremated. 199 00:07:36,236 --> 00:07:38,134 Oh, cool. We're still on this. 200 00:07:38,136 --> 00:07:40,971 It is that we are supposed to be a team. 201 00:07:40,973 --> 00:07:42,572 We are a team. 202 00:07:42,574 --> 00:07:45,108 We're married. We have a child together. 203 00:07:45,110 --> 00:07:47,978 We split a tuna melt like it's nobody's business. 204 00:07:47,980 --> 00:07:50,213 It isn't anybody's business... I do not want it to get out 205 00:07:50,215 --> 00:07:51,748 that I can't finish my own tuna melt. 206 00:07:52,704 --> 00:07:55,185 The cremation thing bothers me, because it's an example 207 00:07:55,187 --> 00:07:58,822 of how you can be... a bit of a lone wolf. 208 00:07:58,824 --> 00:08:02,525 I prefer to think of myself as "delightfully independent." 209 00:08:02,527 --> 00:08:04,594 It's one of the things you fell in love with. 210 00:08:04,596 --> 00:08:06,596 You were a refreshing change of pace 211 00:08:06,598 --> 00:08:07,998 from my previous girlfriends. 212 00:08:08,000 --> 00:08:11,101 - God, those girls made me miserable. - (LAUGHS) 213 00:08:11,103 --> 00:08:13,770 And I make you happy. 214 00:08:13,772 --> 00:08:15,939 So come on, can we just... 215 00:08:15,941 --> 00:08:17,941 cuddle on the couch and watch TV 216 00:08:17,943 --> 00:08:19,876 and forget all this death talk? 217 00:08:19,878 --> 00:08:22,879 - Yes. Yes, we can. - Okay. 218 00:08:22,881 --> 00:08:25,081 And don't forget... we have the season finale 219 00:08:25,083 --> 00:08:27,550 of Handmaid's Tale to watch. 220 00:08:29,407 --> 00:08:30,954 Why does it say... 221 00:08:30,956 --> 00:08:32,923 "resume watching"? 222 00:08:33,680 --> 00:08:36,159 You were working late last night, and there was nothing else on. 223 00:08:36,161 --> 00:08:39,362 There was nothing else on 7,000 channels? 224 00:08:39,364 --> 00:08:41,498 Relax, it's just a TV show. 225 00:08:41,500 --> 00:08:44,200 This, this is a perfect example 226 00:08:44,202 --> 00:08:46,903 of how you do things without considering me. 227 00:08:46,905 --> 00:08:48,805 Oh, come on... Name one other time 228 00:08:48,807 --> 00:08:50,473 I didn't consider you. 229 00:08:50,475 --> 00:08:53,209 Uh, how about the time we went scuba diving in Aruba 230 00:08:53,211 --> 00:08:56,746 and you drove the boat back to shore before I'd come up? 231 00:08:56,748 --> 00:08:59,582 Well, that was before we were married and had a child. 232 00:08:59,584 --> 00:09:01,518 I am a different person now. 233 00:09:01,520 --> 00:09:03,019 All right. Fine. 234 00:09:03,021 --> 00:09:04,955 Let's just eat dinner. 235 00:09:05,955 --> 00:09:07,324 I already ate. 236 00:09:08,894 --> 00:09:11,027 ? ? (KNOCKING) 237 00:09:11,029 --> 00:09:13,997 Uh, Mom, I'm a little busy right now. 238 00:09:13,999 --> 00:09:15,865 - Hey, there he is! - (FORCED CHUCKLE) 239 00:09:15,867 --> 00:09:18,601 - I bought you some thank-you muffins. - For what? 240 00:09:18,603 --> 00:09:20,103 For taking care of my sister last night. 241 00:09:20,105 --> 00:09:22,505 Yeah, you got it. Look, right now is not a good time. 242 00:09:22,507 --> 00:09:24,240 Oh, no, while I'm here, let me take a look 243 00:09:24,242 --> 00:09:25,809 at that leaky faucet in the bathroom, man. 244 00:09:25,811 --> 00:09:27,410 No, bathroom's broken. Toilet's clogged. 245 00:09:27,412 --> 00:09:29,579 - I'm embarrassed. - Oh, man, I'm not scared. 246 00:09:29,581 --> 00:09:31,514 You seen the type of things I pulled out of toilets... 247 00:09:31,516 --> 00:09:32,816 Diapers, ferrets... Ooh, this one time, I had... 248 00:09:32,818 --> 00:09:34,484 - No, and I would take you up... - TONI: Josh? 249 00:09:34,486 --> 00:09:36,486 The shower's hot and so am I. 250 00:09:36,488 --> 00:09:38,521 Oh, my damn! 251 00:09:39,624 --> 00:09:40,857 No, you... 252 00:09:40,859 --> 00:09:42,125 Oh, my damn! 253 00:09:42,127 --> 00:09:43,994 Wait, what are you doing here, Toni? 254 00:09:43,996 --> 00:09:45,795 - What's she doing here, Josh?! - Okay, after the show, 255 00:09:45,797 --> 00:09:47,364 we were having pizza and we were talking 256 00:09:47,366 --> 00:09:48,932 about stuff, and it just kind of happened. 257 00:09:48,934 --> 00:09:50,433 Oh, "just kind of happened," just like that. 258 00:09:50,435 --> 00:09:51,668 "It just kind of happened!" 259 00:09:51,670 --> 00:09:52,802 - Yes, it just kind of... - Nick, I'm a grown-up. 260 00:09:52,804 --> 00:09:54,137 I can take care of myself. 261 00:09:54,139 --> 00:09:55,305 I wanted to do this. 262 00:09:55,307 --> 00:09:57,907 (RETCHES) 263 00:09:57,909 --> 00:10:00,010 I'm-a be sick. Hold on. 264 00:10:00,012 --> 00:10:02,579 (RETCHES) I'm gonna throw up, I'm gonna throw up. 265 00:10:02,581 --> 00:10:03,980 What's all this commotion? 266 00:10:03,982 --> 00:10:05,648 Josh slept with my sister! 267 00:10:05,650 --> 00:10:07,450 - (GASPS) - Man, I can't believe you would have 268 00:10:07,452 --> 00:10:09,085 a one-night stand with my sister. 269 00:10:09,087 --> 00:10:10,220 Nick, it's wasn't a one-night stand. 270 00:10:10,222 --> 00:10:11,421 We're having dinner tonight. 271 00:10:11,423 --> 00:10:13,156 Oh, yeah, yeah, well, we gonna see about that. 272 00:10:13,158 --> 00:10:15,425 He did nothing wrong, and neither did I. 273 00:10:15,427 --> 00:10:16,993 You know what? This isn't over. 274 00:10:16,995 --> 00:10:20,163 Not to overstate the obvious, but I know where you live. 275 00:10:25,261 --> 00:10:28,797 Would we want to be buried with Dave and Susie Wiseman? 276 00:10:28,799 --> 00:10:30,933 Oh, please. I can barely get through a meal with them, 277 00:10:30,935 --> 00:10:33,135 let alone the afterlife. 278 00:10:33,137 --> 00:10:35,638 Oh, I know. The Borensteins. 279 00:10:35,640 --> 00:10:37,539 Well, the Borensteins would be a fine idea 280 00:10:37,541 --> 00:10:39,508 if they weren't both already dead. 281 00:10:39,510 --> 00:10:43,012 I'm notifying my Rolodex. 282 00:10:43,014 --> 00:10:46,048 Oh, this is good. Ira and Enid Reiger. 283 00:10:46,050 --> 00:10:47,950 - I like it! - Yeah. 284 00:10:47,952 --> 00:10:51,220 Their son's a florist, and we'll be swimming in fresh flowers. 285 00:10:51,222 --> 00:10:52,688 Plus they give a lot to charity, 286 00:10:52,690 --> 00:10:55,691 and we could use a little of that karma. 287 00:10:55,693 --> 00:10:57,626 (ELEVATOR BELL DINGS) 288 00:11:00,679 --> 00:11:03,299 Nick, look, I'm really sorry about what happened, but I... 289 00:11:03,301 --> 00:11:04,900 Hey, no apology necessary. 290 00:11:04,902 --> 00:11:06,869 Let's just go back to our original relationship 291 00:11:06,871 --> 00:11:10,673 as employee and building resident who sucks. 292 00:11:10,675 --> 00:11:13,208 Fine. Did I get a package today? 293 00:11:13,210 --> 00:11:14,643 You did. 294 00:11:14,645 --> 00:11:18,280 (GLASS CLINKING) 295 00:11:20,208 --> 00:11:22,618 - Okay. Thank you. - Mm-hmm. 296 00:11:26,301 --> 00:11:28,257 - Hey. - Hey. Where you been? 297 00:11:28,259 --> 00:11:29,992 Oh, just sitting by an ice patch 298 00:11:29,994 --> 00:11:33,195 watching douchey investment bankers slip and fall. 299 00:11:33,197 --> 00:11:36,965 You did our favorite date night activity without me? 300 00:11:37,882 --> 00:11:39,992 Should I not have done that? 301 00:11:40,004 --> 00:11:42,271 Because I also went and picked up a cupcake 302 00:11:42,273 --> 00:11:44,173 from our favorite place on the way home. 303 00:11:44,175 --> 00:11:46,676 Let me guess. You did not get me one. 304 00:11:46,678 --> 00:11:48,511 I did not. 305 00:11:48,513 --> 00:11:50,513 I guess I failed to consider you. 306 00:11:50,515 --> 00:11:52,682 That must feel terrible. 307 00:11:52,684 --> 00:11:55,318 I know what you're doing, and it's not gonna work. 308 00:11:55,320 --> 00:11:56,852 I'm not mad. 309 00:11:56,854 --> 00:11:59,288 Damn it, Eve, if cupcakes 310 00:11:59,290 --> 00:12:02,158 and people falling doesn't get a rise out of you, 311 00:12:02,160 --> 00:12:04,327 we might as well just cremate you now 312 00:12:04,329 --> 00:12:05,761 'cause you're already dead. 313 00:12:05,763 --> 00:12:07,196 We have been over this. 314 00:12:07,198 --> 00:12:08,740 I'm just independent. 315 00:12:08,752 --> 00:12:09,985 You're too independent. 316 00:12:09,987 --> 00:12:11,720 You live your life like you're on your own island. 317 00:12:11,722 --> 00:12:13,221 Married people do things together. 318 00:12:13,223 --> 00:12:14,890 They decide things together. 319 00:12:14,892 --> 00:12:18,393 They eat and watch TV and are buried together. 320 00:12:18,395 --> 00:12:21,630 It sounds like you want us to be suffocatingly codependent. 321 00:12:21,632 --> 00:12:24,966 At this point, I would love that! 322 00:12:26,203 --> 00:12:28,103 ? ? 323 00:12:28,105 --> 00:12:30,739 (WHOOSH, SOFT THUD) 324 00:12:41,352 --> 00:12:44,019 NICK: Please forgive us for this temporary delay. 325 00:12:44,021 --> 00:12:46,288 What? What is happening here? 326 00:12:46,290 --> 00:12:48,890 We are experiencing technical difficulties. 327 00:12:50,979 --> 00:12:52,082 (SIGHS) Come on, Nick. 328 00:12:52,094 --> 00:12:54,563 While you wait, please enjoy this hold music. 329 00:12:54,565 --> 00:12:56,331 ? Doo, doo, doo, doo ? 330 00:12:56,333 --> 00:12:57,833 - Nick? - (NICK CONTINUES VOCALIZING) 331 00:12:57,835 --> 00:12:59,768 - ? Doo-doo-doo-doo, doo-doo ? - Nick?! 332 00:12:59,770 --> 00:13:02,137 (CONTINUES VOCALIZING) 333 00:13:02,139 --> 00:13:03,772 Nick, what's your plan here? 334 00:13:03,774 --> 00:13:05,974 Y-You gonna keep me trapped in this elevator forever? 335 00:13:05,976 --> 00:13:07,709 I don't know. I'm a millennial. 336 00:13:07,711 --> 00:13:09,678 I don't plan ahead. 337 00:13:09,680 --> 00:13:11,780 Do you really want your sister sitting there 338 00:13:11,782 --> 00:13:13,815 in the restaurant alone waiting for me? 339 00:13:13,817 --> 00:13:16,518 She won't be. I already texted her that you're not coming, 340 00:13:16,520 --> 00:13:18,353 and she was pissed. 341 00:13:20,023 --> 00:13:22,591 Oh, Joshy, Joshy, Josh, Josh. 342 00:13:22,593 --> 00:13:25,026 You know you get no cell service in the elevator. 343 00:13:25,028 --> 00:13:26,461 It's like a dropped pass. 344 00:13:26,463 --> 00:13:28,930 - No reception. Bye. - Nick? Nick? 345 00:13:28,932 --> 00:13:31,366 - (STAMMERS): Nick? Nick? - (PHONE CLICKS) 346 00:13:31,368 --> 00:13:33,335 ? ? 347 00:13:33,337 --> 00:13:35,704 Oh, it's so nice to see you. 348 00:13:35,706 --> 00:13:38,175 You both look wonderful. 349 00:13:38,187 --> 00:13:41,576 Enid, you should get your hips replaced more often. 350 00:13:41,578 --> 00:13:44,546 (CHUCKLES) I've gotten back into rhythmic gymnastics. 351 00:13:44,548 --> 00:13:46,648 - Oh. - Which works for me. 352 00:13:46,650 --> 00:13:48,049 (BOTH LAUGH) 353 00:13:49,086 --> 00:13:50,952 Seriously, we're so glad you called. 354 00:13:50,954 --> 00:13:52,654 It's-it's been forever. 355 00:13:52,656 --> 00:13:54,823 Oh, speaking of forever... 356 00:13:54,825 --> 00:13:56,124 Well, 357 00:13:56,126 --> 00:13:57,893 we actually invited you over 358 00:13:57,895 --> 00:14:01,196 to make you a rather delicate proposal. 359 00:14:01,198 --> 00:14:04,032 We're choosing you out of all the couples we know 360 00:14:04,034 --> 00:14:07,836 because we feel we have a certain compatibility. 361 00:14:07,838 --> 00:14:09,738 - What we're trying to ask is... - Yes, 362 00:14:09,740 --> 00:14:12,240 we'll have a foursome with you. 363 00:14:14,044 --> 00:14:16,086 (LAUGHS) 364 00:14:16,227 --> 00:14:17,712 What? 365 00:14:17,714 --> 00:14:19,281 You mean for bridge? 366 00:14:19,283 --> 00:14:22,384 No, Harry, the sex kind. 367 00:14:22,386 --> 00:14:24,419 Oh. 368 00:14:25,389 --> 00:14:26,888 They're perverts. 369 00:14:29,143 --> 00:14:33,161 We were going to ask you if you wanted to buy two burial plots. 370 00:14:33,163 --> 00:14:36,898 Oh. Well, we already bought our plots, 371 00:14:36,900 --> 00:14:39,701 but thank you. 372 00:14:40,877 --> 00:14:44,840 Well, okay. We'll see you around the neighborhood. 373 00:14:44,842 --> 00:14:47,375 Uh, good luck with the burial plots. 374 00:14:47,377 --> 00:14:50,879 Oh. Good luck with... your thing. 375 00:14:55,319 --> 00:14:57,185 Oh. Hey, Ernesto. 376 00:14:57,187 --> 00:14:58,753 Se�or. 377 00:14:58,755 --> 00:15:00,388 Ian, where's Nick? 378 00:15:00,390 --> 00:15:01,957 I thought he was working tonight. 379 00:15:01,959 --> 00:15:04,559 He was, but he was so upset, he went home. 380 00:15:04,561 --> 00:15:07,596 Toni called and said she's gonna move to San Francisco. 381 00:15:08,125 --> 00:15:10,165 - Huh. - All thanks to you. 382 00:15:10,167 --> 00:15:12,133 Hey, I just gave her a little advice. 383 00:15:12,135 --> 00:15:13,869 That's not how Nick sees it. 384 00:15:13,871 --> 00:15:16,505 As far as he's concerned, you bought her a first-class ticket 385 00:15:16,507 --> 00:15:18,306 and gave her a ride to the airport. 386 00:15:19,361 --> 00:15:21,099 I got to go talk to him. 387 00:15:24,738 --> 00:15:26,248 Hey. 388 00:15:27,761 --> 00:15:31,011 I thought about it, and if it's that important to you, 389 00:15:31,141 --> 00:15:32,941 we can be buried together. 390 00:15:33,055 --> 00:15:34,356 What made you change your mind? 391 00:15:34,358 --> 00:15:36,591 Well, I felt bad that I made you feel bad, 392 00:15:36,593 --> 00:15:39,261 so I went to J. Crew to buy you a present. 393 00:15:39,263 --> 00:15:41,162 What did you get me? 394 00:15:41,164 --> 00:15:42,731 A sweater dress, strappy heels 395 00:15:42,733 --> 00:15:45,534 and a bunch of other stuff that looks great on me. 396 00:15:47,137 --> 00:15:48,570 Andrew, you're right. 397 00:15:48,572 --> 00:15:50,205 Sometimes I don't consider you. 398 00:15:50,207 --> 00:15:51,773 Uh, yeah. 399 00:15:51,775 --> 00:15:53,441 And I want us to be a team, 400 00:15:53,443 --> 00:15:55,043 so let's be buried together. 401 00:15:55,045 --> 00:15:57,712 And what about the dirt and the bugs and my mother? 402 00:15:57,714 --> 00:15:59,814 To be honest, only one of those things 403 00:15:59,816 --> 00:16:02,236 really gives me the creeps. 404 00:16:02,248 --> 00:16:06,488 Well, I appreciate the offer, but let's compromise. 405 00:16:06,490 --> 00:16:08,123 You still get cremated, 406 00:16:08,125 --> 00:16:10,492 but we sprinkle half of you in the ocean... 407 00:16:10,494 --> 00:16:12,694 And the other half on my grave. 408 00:16:12,696 --> 00:16:15,163 Deal. I love you. 409 00:16:16,033 --> 00:16:17,732 I love you, too. 410 00:16:20,835 --> 00:16:23,085 All right, let's watch the next episode of Ray Donovan. 411 00:16:23,097 --> 00:16:24,129 Oh. 412 00:16:24,141 --> 00:16:26,341 (CLEARS THROAT) 413 00:16:27,558 --> 00:16:30,979 - You already watched it, didn't you? - Yup. 414 00:16:30,981 --> 00:16:32,981 ? ? 415 00:16:32,983 --> 00:16:34,983 (KNOCKING) 416 00:16:34,985 --> 00:16:37,319 (TRAIN CARS RATTLING IN DISTANCE) 417 00:16:40,190 --> 00:16:43,290 What you here for, to make a move on my pet turtle? 418 00:16:46,496 --> 00:16:48,054 I just wanted to talk. 419 00:16:48,066 --> 00:16:50,231 Mm. Talking is how it started with Toni. 420 00:16:50,233 --> 00:16:52,000 Should I be worried? 421 00:16:53,028 --> 00:16:55,178 Nick, I don't think this is really about me and your sister. 422 00:16:55,190 --> 00:16:56,219 Yeah, it is. 423 00:16:56,231 --> 00:16:58,139 What I mean is, I think there's a bigger issue here. 424 00:16:58,141 --> 00:17:00,442 She decided to move, Josh, thanks to you. 425 00:17:00,444 --> 00:17:02,777 She's an adult who made her own decision. 426 00:17:02,779 --> 00:17:04,713 (SNIFFLES) 427 00:17:04,715 --> 00:17:06,514 And, look, she'll be fine. 428 00:17:06,516 --> 00:17:09,250 She's smart and strong and totally capable. 429 00:17:09,252 --> 00:17:11,664 Yeah, and I worked hard to make sure of that. 430 00:17:11,676 --> 00:17:13,755 What do you mean? 431 00:17:13,757 --> 00:17:17,258 After we lost my dad, my mom had to work two, 432 00:17:17,260 --> 00:17:19,227 sometimes three jobs to support us. 433 00:17:19,229 --> 00:17:21,463 And I had to step up and look out for Toni. 434 00:17:21,465 --> 00:17:23,431 (SCOFFS) 435 00:17:23,433 --> 00:17:27,369 Man, the proudest day of my life was her college graduation. 436 00:17:27,371 --> 00:17:29,537 And that's why you shouldn't be upset she's moving. 437 00:17:29,539 --> 00:17:31,239 You should still be proud 438 00:17:31,241 --> 00:17:33,308 that she's brave enough to do this, and-and psyched 439 00:17:33,310 --> 00:17:36,510 that you get to watch all the great things she'll do. 440 00:17:37,750 --> 00:17:39,047 Yeah, maybe. 441 00:17:39,049 --> 00:17:41,116 You, like, won, dude. 442 00:17:41,118 --> 00:17:44,918 You don't want her to resent you for standing in her way, do you? 443 00:17:45,697 --> 00:17:47,555 Nah, maybe I should, uh... 444 00:17:47,557 --> 00:17:49,457 Maybe I should stop being so protective. 445 00:17:49,459 --> 00:17:52,727 And like a parent, you have to let go. 446 00:17:52,729 --> 00:17:55,430 Like your parents? 447 00:17:56,878 --> 00:17:59,622 No, like normal parents. 448 00:18:00,771 --> 00:18:02,804 You know, maybe a... 449 00:18:02,806 --> 00:18:05,073 maybe a change of scenery, you know, 450 00:18:05,075 --> 00:18:07,483 wouldn't be the worst thing for Toni. 451 00:18:07,792 --> 00:18:12,283 And then, uh, I'd have a reason to go visit her in Cali, 452 00:18:12,415 --> 00:18:16,515 and I, for one, think I would do very nicely with the California girls. 453 00:18:16,593 --> 00:18:18,286 No doubt. No doubt. 454 00:18:18,288 --> 00:18:20,155 (LAUGHS) Yeah. 455 00:18:20,983 --> 00:18:22,357 So we good? 456 00:18:23,481 --> 00:18:25,727 Yeah, we're good, man. 457 00:18:25,729 --> 00:18:27,696 Cool. 458 00:18:28,428 --> 00:18:29,864 - Hey, is this your mom? - Wow. 459 00:18:29,866 --> 00:18:32,367 - Where does it stop for you? - No, no, no. I was... 460 00:18:32,369 --> 00:18:35,616 - I want this picture down. Put it down. - Okay. Okay. 461 00:18:38,069 --> 00:18:39,916 Oh, that's wonderful, Elaine. 462 00:18:39,928 --> 00:18:41,816 See you soon. Bye. 463 00:18:42,037 --> 00:18:44,450 Elaine Karchmer is in for one plot. 464 00:18:44,462 --> 00:18:45,995 She never married. 465 00:18:45,997 --> 00:18:49,031 - That's right. No man could stand her. - Ah. 466 00:18:49,033 --> 00:18:51,834 Looks like Andrew's back in. 467 00:18:53,292 --> 00:18:54,537 Just e-mailed him. 468 00:18:54,539 --> 00:18:57,640 That's good. A boy should stay close to his mother. 469 00:18:57,642 --> 00:19:01,144 So, I watched some videos of foursomes, 470 00:19:01,146 --> 00:19:04,280 and I don't think we're flexible enough. 471 00:19:04,282 --> 00:19:07,083 A threesome I understand, but four? 472 00:19:07,085 --> 00:19:10,386 I wouldn't even know who would put what where. 473 00:19:10,388 --> 00:19:14,690 There are just some things we will never do in this lifetime. 474 00:19:14,692 --> 00:19:16,826 But we've done a lot, haven't we, Harry? 475 00:19:16,828 --> 00:19:18,361 We sure have. 476 00:19:19,076 --> 00:19:20,496 You have any regrets? 477 00:19:20,498 --> 00:19:21,838 (SIGHS) 478 00:19:21,850 --> 00:19:26,235 Only that I can't go back and do it all over again with you. 479 00:19:28,287 --> 00:19:30,439 Me, too. 480 00:19:31,509 --> 00:19:33,587 Hi, guys. So, 481 00:19:33,599 --> 00:19:35,134 I've been thinking a lot about family, 482 00:19:35,146 --> 00:19:37,203 and if the plot's still available... 483 00:19:37,215 --> 00:19:38,802 - (GASPS) - I'll take it. 484 00:19:38,814 --> 00:19:42,111 Oh, Joshy, that's wonderful. 485 00:19:42,596 --> 00:19:45,106 Hey, I just got the e-mail. I'm back in? 486 00:19:47,385 --> 00:19:50,026 You have got to be kidding me! 487 00:19:50,205 --> 00:19:54,079 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 488 00:19:54,129 --> 00:19:58,679 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.