All language subtitles for 9JKL s01e06 TV MD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,449 --> 00:00:05,850 ? ? 2 00:00:07,853 --> 00:00:09,256 Yes. 3 00:00:14,334 --> 00:00:16,764 (BIG BROTHER THEME MUSIC BEGINS PLAYING) 4 00:00:16,768 --> 00:00:19,099 You see, Judy, I knew it. 5 00:00:19,103 --> 00:00:20,573 I knew I smelled pizza. 6 00:00:20,577 --> 00:00:24,445 Oh, Harry, you've got the nose of a much younger man. 7 00:00:24,447 --> 00:00:26,147 Honey, why didn't you knock on our door 8 00:00:26,149 --> 00:00:27,415 and let us know you were home? 9 00:00:27,417 --> 00:00:28,616 Because I'm excited to eat pizza 10 00:00:28,618 --> 00:00:30,084 and watch Big Brother alone. 11 00:00:30,086 --> 00:00:31,806 You know, see if I could do it without help. 12 00:00:32,564 --> 00:00:34,722 Son, we hear you loud and clear 13 00:00:34,724 --> 00:00:36,958 Good. Okay... 14 00:00:36,960 --> 00:00:37,992 What's Big Brother? 15 00:00:37,994 --> 00:00:39,594 Is it up our alley? 16 00:00:39,596 --> 00:00:41,578 MAN (OVER PHONE): Harry, you still there? 17 00:00:41,582 --> 00:00:44,165 Oh, oh, it's Fred Bernstein. 18 00:00:44,167 --> 00:00:45,466 I'm phone-facing him. 19 00:00:45,468 --> 00:00:46,934 We're still here, Fred. 20 00:00:46,936 --> 00:00:49,070 We had dinner tonight with Fred and Marsha. 21 00:00:49,072 --> 00:00:51,239 (MOUTHING WORDS) 22 00:00:52,664 --> 00:00:54,664 We told them that you were in the new animated movie, 23 00:00:54,668 --> 00:00:55,998 and they want to hear the voice. 24 00:00:56,000 --> 00:00:57,500 Mom, I'm not in the movie. 25 00:00:57,502 --> 00:00:58,768 They just wanted me to audition, 26 00:00:58,770 --> 00:01:00,136 and I have decided not to. 27 00:01:00,138 --> 00:01:02,672 Why not? Because it's a silly cartoon, 28 00:01:02,674 --> 00:01:04,107 I'm getting a lot of auditions, 29 00:01:04,109 --> 00:01:05,274 and I'm trying to be selective. 30 00:01:05,276 --> 00:01:08,244 So you're selecting unemployment? 31 00:01:08,246 --> 00:01:10,747 I think this one's a winner. Fred, 32 00:01:10,749 --> 00:01:13,249 it's like the movie Cars, 33 00:01:13,251 --> 00:01:15,151 but with shoes. 34 00:01:15,153 --> 00:01:17,854 Go ahead, Josh, be the shoe. 35 00:01:17,856 --> 00:01:20,223 You guys aren't gonna leave until I do the voice, are you? 36 00:01:20,225 --> 00:01:21,290 And even then, who knows? 37 00:01:21,292 --> 00:01:23,059 Right. All right. 38 00:01:23,061 --> 00:01:24,927 Hi, Fred and Marsha. 39 00:01:24,929 --> 00:01:26,262 I'm gonna assume you guys are there, 40 00:01:26,264 --> 00:01:29,732 even though all I see is ceiling fan. 41 00:01:29,734 --> 00:01:31,601 - There he is. - Welcome home, Josh. 42 00:01:31,603 --> 00:01:35,037 Hi, guys. So I'm up for the part of Lorenzo, 43 00:01:35,039 --> 00:01:37,907 an Italian loafer, and in this scene, 44 00:01:37,909 --> 00:01:40,243 he's trying to win the heart of Sandy, a sandal. 45 00:01:40,245 --> 00:01:41,911 (LAUGHING) 46 00:01:41,913 --> 00:01:44,080 - So many levels. - Yeah. 47 00:01:44,082 --> 00:01:46,535 And I say to her... 48 00:01:46,676 --> 00:01:49,318 (ITALIAN ACCENT): �Sandy, I know we come-a from different closets, 49 00:01:49,320 --> 00:01:53,890 but I believe we can become a pair of sole-mates.� 50 00:01:53,892 --> 00:01:56,392 Okay, show's over. Bye. 51 00:01:56,394 --> 00:01:58,995 When you book this gig, I'm gonna send out 52 00:01:58,997 --> 00:02:01,364 a brag-blast e-mail. 53 00:02:01,366 --> 00:02:04,133 Dad, do you have to send a giant group e-mail 54 00:02:04,135 --> 00:02:05,401 every time I'm in something? 55 00:02:05,403 --> 00:02:06,936 I'm a proud father. 56 00:02:06,938 --> 00:02:08,171 It's a more efficient way 57 00:02:08,173 --> 00:02:10,373 of making our friends jealous. 58 00:02:10,375 --> 00:02:13,276 Marsha didn't look jealous, she just looked shocked. 59 00:02:13,278 --> 00:02:14,944 No, that was her face lift. 60 00:02:14,946 --> 00:02:16,145 MARSHA (ON PHONE): I'm still here. 61 00:02:16,147 --> 00:02:17,780 Oh, geez... 62 00:02:17,782 --> 00:02:20,283 Looking lovely, as always. 63 00:02:20,285 --> 00:02:22,452 - They are so annoying. - FRED: Still here! 64 00:02:22,454 --> 00:02:25,221 Oh, my God! Harry, turn it off. 65 00:02:25,223 --> 00:02:27,824 ? La, la, la, la, la, la, la, la, la ? 66 00:02:27,826 --> 00:02:30,660 ? Come on, won't you take me home? ? 67 00:02:30,814 --> 00:02:35,243 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 68 00:02:40,644 --> 00:02:42,232 I did like Big Brother. 69 00:02:42,236 --> 00:02:44,170 It was up our alley. 70 00:02:44,172 --> 00:02:46,605 And wasn't the pizza delicious, Harry? 71 00:02:46,607 --> 00:02:47,538 Oh, yes, it was. 72 00:02:47,542 --> 00:02:48,941 I'll have to take your word for it, 73 00:02:48,943 --> 00:02:51,210 but I'm glad you enjoyed my dinner. 74 00:02:51,212 --> 00:02:52,578 Come on, Harry, we got to send out 75 00:02:52,580 --> 00:02:54,013 your new brag-blast. 76 00:02:54,017 --> 00:02:55,264 (KNOCK ON DOOR) 77 00:02:55,268 --> 00:02:57,301 Guys, you are not gonna believe this. 78 00:02:57,305 --> 00:02:58,404 Andrew, tell them. 79 00:02:58,406 --> 00:03:00,273 I am gonna be on TV tomorrow. 80 00:03:00,275 --> 00:03:02,742 - What? - EVE: That's right. 81 00:03:02,744 --> 00:03:04,811 My man performed a ground-breaking 82 00:03:04,813 --> 00:03:06,279 heart surgery last week, 83 00:03:06,281 --> 00:03:08,081 and he's been invited to talk about it 84 00:03:08,083 --> 00:03:10,383 on Wake Up New York City. 85 00:03:10,385 --> 00:03:12,575 I love that show. 86 00:03:12,579 --> 00:03:14,045 Cathy and Chip make me feel 87 00:03:14,047 --> 00:03:16,281 like I'm a part of their family. 88 00:03:16,283 --> 00:03:17,482 Dude, that's awesome. 89 00:03:17,484 --> 00:03:18,917 JUDY: Very nice. 90 00:03:18,919 --> 00:03:21,152 And Josh is in the new shoe movie. 91 00:03:22,389 --> 00:03:24,522 - It's like Cars. - Yeah. 92 00:03:24,524 --> 00:03:27,459 Okay, guys, we'll see you later. 93 00:03:27,461 --> 00:03:28,727 What the heck? 94 00:03:28,729 --> 00:03:31,096 They barely reacted to your news. 95 00:03:31,098 --> 00:03:33,265 Why do they always make such a bigger deal 96 00:03:33,267 --> 00:03:34,900 about Josh's stuff than yours? 97 00:03:34,902 --> 00:03:36,968 It's probably because he was born six weeks early 98 00:03:36,970 --> 00:03:39,571 and had to be in an incubator. 99 00:03:39,573 --> 00:03:41,673 - Ugh, what a weasel move. - Yeah. 100 00:03:41,675 --> 00:03:44,476 �Weasel move�? I spent eight weeks in the ICU. 101 00:03:44,478 --> 00:03:47,512 Yeah, Josh, we all see you. 102 00:03:48,582 --> 00:03:50,515 It's just 'cause what Josh does is public. 103 00:03:50,517 --> 00:03:52,350 My parents can't bring their friends into the OR 104 00:03:52,352 --> 00:03:53,652 to watch me perform surgery. 105 00:03:53,654 --> 00:03:56,488 No, but they can show them 106 00:03:56,490 --> 00:03:58,023 your TV interview. 107 00:03:58,027 --> 00:04:00,191 I mean, if you do well, that's totally something 108 00:04:00,193 --> 00:04:01,593 they'd want to share with their friends. 109 00:04:01,595 --> 00:04:04,062 What do you mean if I do well? 110 00:04:04,064 --> 00:04:06,031 Being on TV isn't that easy, bro. 111 00:04:06,033 --> 00:04:08,600 It can't be that hard. Case in point, you do it. 112 00:04:08,602 --> 00:04:11,069 Ooh... All right, big shot, 113 00:04:11,071 --> 00:04:12,637 let's pretend I'm the host. 114 00:04:12,639 --> 00:04:14,572 Just tell me all about the procedure. 115 00:04:14,574 --> 00:04:18,209 And we're live in three, two, one, go. 116 00:04:18,211 --> 00:04:21,880 Well, Cathy, uh... 117 00:04:21,882 --> 00:04:24,549 what is unique about this procedure 118 00:04:24,551 --> 00:04:28,753 is that normally, when you enter the thoracic cavity, 119 00:04:28,755 --> 00:04:30,155 normally you go through the... Babe? 120 00:04:30,159 --> 00:04:33,491 - What's with the hands? - What do you mean? 121 00:04:33,493 --> 00:04:37,362 You look like a T-Rex trying to give someone a back rub. 122 00:04:38,165 --> 00:04:39,164 No, I don't. 123 00:04:39,166 --> 00:04:40,765 Yeah, you do. Try it again. 124 00:04:40,767 --> 00:04:45,337 Okay, uh, what is unique about this procedure is... 125 00:04:45,339 --> 00:04:46,538 Oh, my God. 126 00:04:46,540 --> 00:04:48,406 What am I doing with my hands? 127 00:04:48,408 --> 00:04:50,619 - Relax, I can help you. - Fine. 128 00:04:50,623 --> 00:04:53,478 Okay, first off, put your hands together like this. 129 00:04:53,480 --> 00:04:55,213 Great. All right, now get on your knees 130 00:04:55,215 --> 00:04:58,616 and say, Pretty please, I can't do this without you. 131 00:05:02,923 --> 00:05:05,590 So let me write you this prescription, New York, 132 00:05:05,592 --> 00:05:09,761 it all starts with a healthy heart. 133 00:05:09,763 --> 00:05:12,319 - (ALL TALKING AT ONCE) - HARRY: The camera loves you! 134 00:05:12,323 --> 00:05:15,300 Guys, guys, stop. Go one at a time 135 00:05:15,302 --> 00:05:16,901 so I can bathe in each compliment. 136 00:05:16,903 --> 00:05:18,136 Josh, go. 137 00:05:18,138 --> 00:05:20,305 You didn't move your hands at all, 138 00:05:20,307 --> 00:05:22,407 and you totally nailed the catchphrase I gave you. 139 00:05:22,409 --> 00:05:25,577 Well, it was the way I said it more than the words. 140 00:05:25,579 --> 00:05:27,012 Someone else go. 141 00:05:27,014 --> 00:05:29,381 You were perfect, and it's true what they say... 142 00:05:29,383 --> 00:05:32,183 The camera does add ten pounds of handsome. 143 00:05:32,185 --> 00:05:33,885 HARRY: Eve, rewind it for us. 144 00:05:33,887 --> 00:05:35,186 I want to watch again. 145 00:05:35,188 --> 00:05:37,589 Go all the way back to Cathy and Chip 146 00:05:37,591 --> 00:05:40,225 cooking that giant pancake. 147 00:05:41,400 --> 00:05:44,162 - Soak it in, buddy. you deserve it. - (PHONE RINGS) 148 00:05:44,164 --> 00:05:45,730 It's Fred Bernstein. 149 00:05:45,732 --> 00:05:47,465 Hiya, Fred. 150 00:05:47,467 --> 00:05:49,968 You saw Andrew on TV? 151 00:05:50,153 --> 00:05:51,202 Well, of course. 152 00:05:51,204 --> 00:05:55,440 He'd be happy to take a look at your back moles. 153 00:05:55,442 --> 00:05:57,709 Fred wants to phone-face. 154 00:05:57,711 --> 00:06:01,346 It'd be rude to say no to a fan. 155 00:06:01,348 --> 00:06:04,282 Hey, take off your shirt, big guy, show me what you got. 156 00:06:04,284 --> 00:06:06,551 Thank you for helping Andrew. 157 00:06:06,553 --> 00:06:08,553 Believe me, happy to do it. 158 00:06:08,555 --> 00:06:09,888 Eve, do you always entertain 159 00:06:09,890 --> 00:06:12,290 a group this large without snacks? 160 00:06:13,894 --> 00:06:16,795 They're all yours. Enjoy. 161 00:06:21,101 --> 00:06:22,667 I'm free. 162 00:06:22,669 --> 00:06:24,669 Hell yeah! 163 00:06:28,307 --> 00:06:29,397 Hey, guys. 164 00:06:29,401 --> 00:06:30,442 Hey, Josh. Yo, 165 00:06:30,444 --> 00:06:32,577 your brother was amazing on that morning show yesterday. 166 00:06:32,579 --> 00:06:34,579 I know. And because of that, 167 00:06:34,581 --> 00:06:36,181 my parents were at his place all night. 168 00:06:36,183 --> 00:06:38,516 Which means I got to eat my pizza 169 00:06:38,518 --> 00:06:40,351 and watch TV in peace. 170 00:06:40,353 --> 00:06:42,854 Do you guys have any idea how exciting that is? 171 00:06:42,856 --> 00:06:44,956 Yes, because I'm 12. 172 00:06:44,958 --> 00:06:46,991 Okay. Yo, you know, I always knew that 173 00:06:46,993 --> 00:06:48,093 Andrew was a gifted surgeon, 174 00:06:48,095 --> 00:06:49,928 but who knew he was a TV star? 175 00:06:49,930 --> 00:06:52,897 I did. He has an intangible star quality 176 00:06:52,899 --> 00:06:55,633 that you're either born with or die trying to attain. 177 00:06:55,635 --> 00:06:57,302 Mm-hmm. Yeah. 178 00:06:57,304 --> 00:06:59,904 Guys, he did one little appearance on a talk show. 179 00:06:59,906 --> 00:07:01,739 Hey, that's how Dr. Oz got his start. 180 00:07:01,741 --> 00:07:03,608 Now the man flies a private jet 181 00:07:03,610 --> 00:07:05,009 just to buy milk. 182 00:07:05,011 --> 00:07:06,344 I think you guys are getting 183 00:07:06,346 --> 00:07:07,679 a little carried away here. 184 00:07:07,681 --> 00:07:09,147 Andrew is not Dr. Oz. 185 00:07:09,149 --> 00:07:10,515 - You're right. You're right. - Okay. 186 00:07:10,517 --> 00:07:11,983 Hey, do you think Andrew likes me? 187 00:07:11,985 --> 00:07:13,618 I just get a bit of a hot-cold vibe. 188 00:07:13,620 --> 00:07:15,153 No idea. All I know is 189 00:07:15,155 --> 00:07:16,621 I've got a quiet, empty apartment. 190 00:07:16,623 --> 00:07:18,156 So I'm gonna go take advantage of that 191 00:07:18,158 --> 00:07:20,024 before Andrew's 15 minutes of fame are up. 192 00:07:20,026 --> 00:07:21,326 Okay. 193 00:07:21,328 --> 00:07:22,894 But can you tell Andrew I say hey? 194 00:07:22,896 --> 00:07:24,329 No, actually, don't. Don't do that. 195 00:07:24,331 --> 00:07:26,097 Make me look needy. 196 00:07:26,099 --> 00:07:27,532 Just tell him I said �what up?� 197 00:07:29,136 --> 00:07:30,869 (MAN GROANS ON TV) 198 00:07:30,871 --> 00:07:32,637 Knock-knock, don't care. Where is he? 199 00:07:32,639 --> 00:07:34,672 Where's my star doctor son? 200 00:07:34,674 --> 00:07:37,842 Ira Colbern has a knee rash he wants to show him. 201 00:07:37,844 --> 00:07:40,111 Oh, uh, Andrew's not here right now, 202 00:07:40,113 --> 00:07:41,946 but I'm also a doctor... I can help. 203 00:07:41,948 --> 00:07:43,448 Oh, that's a sweet offer, darling, 204 00:07:43,450 --> 00:07:44,916 but he wants to see a real doctor. 205 00:07:44,918 --> 00:07:46,718 You know, one who's on TV. 206 00:07:46,720 --> 00:07:49,621 We'll call you back. 207 00:07:49,623 --> 00:07:53,424 So, I'll send Andrew over as soon as he gets home. 208 00:07:53,426 --> 00:07:55,860 Oh, we don't want to bother you. We'll wait here. 209 00:07:55,862 --> 00:07:57,595 Sure. 210 00:07:57,597 --> 00:07:59,364 What are you watching? 211 00:07:59,366 --> 00:08:03,101 It's a compilation of people getting hurt in funny ways. 212 00:08:03,103 --> 00:08:04,869 Helps me unwind. 213 00:08:04,871 --> 00:08:07,672 In my day, we read something called books. 214 00:08:07,674 --> 00:08:09,507 HARRY: Eve... 215 00:08:09,509 --> 00:08:10,708 why don't you have the ingredients 216 00:08:10,710 --> 00:08:12,443 for a Cobb salad? 217 00:08:12,445 --> 00:08:14,412 I don't know, but can you please keep it down? 218 00:08:14,414 --> 00:08:15,580 The baby's sleeping. 219 00:08:15,582 --> 00:08:17,448 (BABY CRYING) 220 00:08:17,450 --> 00:08:20,051 I can't hear you, the baby's crying. 221 00:08:20,053 --> 00:08:22,086 Eve, you gonna take care of your son, 222 00:08:22,088 --> 00:08:23,988 or do you need to see more innocent people 223 00:08:23,990 --> 00:08:25,523 getting kicked in the groin? 224 00:08:25,525 --> 00:08:28,193 (BABY CRYING) 225 00:08:28,195 --> 00:08:29,194 (MAN GRUNTS) 226 00:08:29,196 --> 00:08:31,596 Oh, right in the nuts. 227 00:08:31,598 --> 00:08:33,598 (MAN GROANS ON TV) 228 00:08:33,600 --> 00:08:34,699 (LAUGHING) 229 00:08:34,701 --> 00:08:37,435 I get it now. 230 00:08:41,141 --> 00:08:43,341 (EXCITED CHATTER NEXT DOOR) 231 00:08:46,146 --> 00:08:47,912 Hey... I'm so proud. 232 00:08:47,914 --> 00:08:50,548 Wow... what's going on? 233 00:08:50,550 --> 00:08:52,917 Huge news! 234 00:08:52,919 --> 00:08:56,521 The response to your brother's TV interview was... 235 00:08:56,523 --> 00:08:57,689 Go ahead, tell him... 236 00:08:57,691 --> 00:08:59,224 - Uh... - So amazing. 237 00:08:59,226 --> 00:09:02,594 That they want him to do a regular segment. 238 00:09:02,596 --> 00:09:04,162 - Tell him the rest. - The best par... 239 00:09:04,164 --> 00:09:06,097 Twice a week! 240 00:09:06,099 --> 00:09:08,967 Yep. Judy and Harry were so excited 241 00:09:08,969 --> 00:09:11,636 they woke Wyatt up for the third time today. 242 00:09:11,638 --> 00:09:14,539 (CHUCKLES) Wow. I mean, twice a week, huh? 243 00:09:14,541 --> 00:09:17,041 That's more than your show was on. 244 00:09:17,043 --> 00:09:19,244 Yeah, seriously, who saw that coming? 245 00:09:19,246 --> 00:09:21,913 Well, my show was an hour during prime time 246 00:09:21,915 --> 00:09:23,081 on a real network. 247 00:09:23,083 --> 00:09:24,549 Aw, you're so cute 248 00:09:24,551 --> 00:09:25,850 when you're super jealous of me. 249 00:09:25,852 --> 00:09:28,586 I'm not jealous, and don't forget 250 00:09:28,588 --> 00:09:30,121 I'm the one who helped you. 251 00:09:30,123 --> 00:09:32,257 Oh, right, yeah, you're the one who helped me 252 00:09:32,259 --> 00:09:34,259 dominate med school, become the youngest 253 00:09:34,261 --> 00:09:36,427 cardiothoracic fellow in Manhattan, 254 00:09:36,429 --> 00:09:39,664 and maintain a wrinkle-free face in a high-pressure profession. 255 00:09:39,666 --> 00:09:42,533 Boys, stop it. We all know where 256 00:09:42,535 --> 00:09:44,469 that skin came from. 257 00:09:44,471 --> 00:09:48,573 I can't believe we have two TV stars in the family. 258 00:09:48,575 --> 00:09:51,042 Well, one current and one former, right? 259 00:09:51,044 --> 00:09:52,710 I'm still a TV star. 260 00:09:52,712 --> 00:09:55,446 Blind Cop just started airing in Bosnia. 261 00:09:55,448 --> 00:09:56,948 Bosnia? 262 00:09:56,950 --> 00:09:59,183 Haven't those people been through enough? 263 00:09:59,185 --> 00:10:01,319 All right, I'm... 264 00:10:04,660 --> 00:10:08,563 - There he is, the star of the building. - Oh, stop. 265 00:10:08,567 --> 00:10:10,428 No, I'm talking to this tall glass of famous. 266 00:10:10,430 --> 00:10:12,363 What up, Dr. A? 267 00:10:12,365 --> 00:10:14,599 Yo, I saw your segment today, 268 00:10:14,601 --> 00:10:16,601 and I'll be damned if you didn't make 269 00:10:16,603 --> 00:10:18,369 spider veins sound sexy. 270 00:10:18,371 --> 00:10:19,804 I like you. 271 00:10:19,806 --> 00:10:22,073 I knew it! Hey, hey, hey, 272 00:10:22,075 --> 00:10:23,675 let me get those for you. 273 00:10:23,677 --> 00:10:25,743 I want to see what famous people eat. 274 00:10:28,982 --> 00:10:30,415 Yeah, hey, listen, I changed my mind 275 00:10:30,417 --> 00:10:32,150 about that shoes movie. 276 00:10:32,152 --> 00:10:33,918 I'm gonna audition for the voice of the Italian loafer, 277 00:10:33,920 --> 00:10:36,287 (ITALIAN ACCENT): and I'm-a gonna crush it! 278 00:10:36,289 --> 00:10:40,692 I wonder if Dr. Oz has a less successful brother. 279 00:10:50,887 --> 00:10:54,301 (ITALIAN ACCENT): You went one step too far, Dr. Martens. 280 00:10:54,305 --> 00:10:56,739 And that is why you will always be 281 00:10:56,741 --> 00:11:00,342 my arch nemesis. 282 00:11:00,344 --> 00:11:02,611 That was great, Josh. 283 00:11:02,613 --> 00:11:05,080 You really embodied the spirit of Lorenzo. 284 00:11:05,082 --> 00:11:06,782 Well, when the shoe fits. 285 00:11:07,852 --> 00:11:10,085 And, uh, it fit pretty well, right? 286 00:11:10,087 --> 00:11:12,121 Absolutely. That was fantastic. 287 00:11:12,123 --> 00:11:13,756 So...? 288 00:11:14,247 --> 00:11:18,160 So... thank you. 289 00:11:18,162 --> 00:11:20,296 No problem, no problem. 290 00:11:20,298 --> 00:11:22,531 I, uh, I guess I'll be hearing from you. 291 00:11:22,533 --> 00:11:24,837 Maybe. 292 00:11:24,841 --> 00:11:26,474 Cool, cool, cool. 293 00:11:26,476 --> 00:11:29,277 I get that you can't tell me, but gun to your head, 294 00:11:29,279 --> 00:11:30,512 if you had to say... 295 00:11:30,514 --> 00:11:33,014 I really can't say. 296 00:11:33,016 --> 00:11:35,150 And you don't have a gun, do you? 297 00:11:35,152 --> 00:11:36,751 Of course not, of course not. 298 00:11:36,753 --> 00:11:39,421 Put it this way, if it were up to me, you'd get it. 299 00:11:39,423 --> 00:11:40,889 Is it up to you? 300 00:11:40,891 --> 00:11:42,624 No, not at all. 301 00:11:42,626 --> 00:11:45,160 Oh. Thank you. 302 00:11:49,220 --> 00:11:50,125 Hey, guess what? 303 00:11:50,129 --> 00:11:52,300 I just had one of the best movie auditions of my life. 304 00:11:52,302 --> 00:11:53,768 Whoop-de-doo. 305 00:11:53,770 --> 00:11:55,470 What's wrong with you? 306 00:11:55,472 --> 00:11:57,472 Your parents won't leave. They never leave. 307 00:11:57,474 --> 00:11:59,841 They just sit there and wait for Andrew to come home. 308 00:11:59,843 --> 00:12:02,310 Your father scratches his parts 309 00:12:02,312 --> 00:12:04,713 and tugs at his things like I'm not even there. 310 00:12:04,715 --> 00:12:07,449 This isn't even garbage, Josh. 311 00:12:07,451 --> 00:12:09,351 It's groceries that I just bought 312 00:12:09,353 --> 00:12:10,785 that I'm now pretending to throw out 313 00:12:10,787 --> 00:12:12,721 just to get a break from your parents. 314 00:12:12,723 --> 00:12:15,423 I feel your pain, but I don't miss it. 315 00:12:17,519 --> 00:12:18,795 I hope you get the movie. 316 00:12:18,799 --> 00:12:20,965 That would get your parents back over to your place. 317 00:12:20,967 --> 00:12:23,902 Yeah, I guess it would, but I still want it. 318 00:12:23,904 --> 00:12:26,071 - (LAUGHS) - Bye-bye. 319 00:12:28,842 --> 00:12:31,076 Harry, get your hands out of your pants. 320 00:12:31,078 --> 00:12:33,645 I have some exciting news. 321 00:12:34,941 --> 00:12:37,496 Congratulations, Josh. 322 00:12:37,500 --> 00:12:39,617 Eve told us you got the shoe movie. 323 00:12:39,619 --> 00:12:41,252 - She did? - She did. 324 00:12:41,254 --> 00:12:42,721 Why did she do that? 325 00:12:42,723 --> 00:12:44,189 Because she knew they'd want to come in here 326 00:12:44,191 --> 00:12:46,157 and celebrate right away. 327 00:12:46,159 --> 00:12:48,226 And of course we would. 328 00:12:48,228 --> 00:12:50,228 They're all yours. Enjoy. 329 00:12:50,230 --> 00:12:52,297 See ya! 330 00:12:52,299 --> 00:12:53,531 Look, Mom, Dad, 331 00:12:53,533 --> 00:12:55,066 the truth is, I... 332 00:12:55,068 --> 00:12:56,935 Hey, guys, what's going on in here? 333 00:12:58,739 --> 00:13:00,138 What the hell is that? 334 00:13:00,140 --> 00:13:02,440 Someone in my fan club made it. 335 00:13:02,442 --> 00:13:04,843 Wow, a fan club! 336 00:13:04,845 --> 00:13:06,945 Yeah, they call themselves Fandrews. 337 00:13:06,947 --> 00:13:11,516 And it is straight-up Fandrewmonium out there. 338 00:13:12,600 --> 00:13:13,703 What about you, Josh? 339 00:13:13,707 --> 00:13:16,454 Have the reviews come in from Bosnia? 340 00:13:16,456 --> 00:13:18,256 He doesn't care about that. 341 00:13:18,258 --> 00:13:20,191 He just got the part in the shoe movie. 342 00:13:20,193 --> 00:13:21,659 He did? 343 00:13:22,884 --> 00:13:23,895 Uh-huh. 344 00:13:23,897 --> 00:13:26,471 This calls for a celebratory dinner. 345 00:13:26,475 --> 00:13:30,377 Absolutely. Look at my two beautiful boys doing so well. 346 00:13:30,379 --> 00:13:34,448 I'm so proud of myself as a mother. 347 00:13:38,788 --> 00:13:40,588 This is a big night for us. 348 00:13:40,590 --> 00:13:43,157 We're celebrating our two brilliant sons. 349 00:13:43,159 --> 00:13:46,060 Absolutely. No matter how accomplished they are, 350 00:13:46,062 --> 00:13:48,329 they still make time for their parents. 351 00:13:48,331 --> 00:13:49,630 (CELL PHONE BUZZES) 352 00:13:49,632 --> 00:13:51,432 Ooh, uh, excuse me, guys. 353 00:13:53,269 --> 00:13:55,002 Hey, what's up? 354 00:13:55,004 --> 00:13:56,570 Oh, God, no. 355 00:13:56,572 --> 00:13:57,771 What? 356 00:13:57,773 --> 00:13:59,139 Okay, thanks. 357 00:13:59,141 --> 00:14:00,541 I didn't get the part. 358 00:14:00,543 --> 00:14:01,675 They're giving it to James Franco. 359 00:14:01,677 --> 00:14:03,110 Oh, I love him. 360 00:14:04,355 --> 00:14:05,846 Yes, that's why I'm telling you 361 00:14:05,848 --> 00:14:07,681 because I know you're a fan. 362 00:14:07,683 --> 00:14:09,783 Thanks to your lie, I'm now a total fraud. 363 00:14:09,785 --> 00:14:11,118 Maybe it won't come up. 364 00:14:11,120 --> 00:14:12,620 - How could it not come up?! - Shh. 365 00:14:12,622 --> 00:14:15,397 It's the entire reason we're having the dinner. 366 00:14:15,401 --> 00:14:17,291 I'd like to propose a toast. 367 00:14:17,293 --> 00:14:18,792 To our wonderful... 368 00:14:18,794 --> 00:14:20,294 Thank you, Harry. 369 00:14:21,497 --> 00:14:23,631 I still remember the magical night 370 00:14:23,633 --> 00:14:26,133 when you two boys came into this world. 371 00:14:26,135 --> 00:14:27,668 Joshie, 372 00:14:27,670 --> 00:14:31,038 when the nurses came by to see your adorable little body 373 00:14:31,040 --> 00:14:34,475 wrapped in a tangle of wires and machines 374 00:14:35,352 --> 00:14:38,045 they'd say, �You're one lucky little boy,� 375 00:14:38,047 --> 00:14:40,080 to have such a strong mother. 376 00:14:41,742 --> 00:14:43,651 And then, Andrew, 377 00:14:43,653 --> 00:14:46,754 born the size of a two-year-old. 378 00:14:47,857 --> 00:14:49,690 With a full set of teeth. 379 00:14:51,227 --> 00:14:53,193 The doctor took one look at you and said, 380 00:14:53,195 --> 00:14:56,096 "It's a miracle your mother survived your birth" 381 00:14:57,066 --> 00:14:58,565 To our boys. 382 00:14:58,567 --> 00:15:00,034 Guys, I need to tell you something. 383 00:15:00,036 --> 00:15:01,935 Oh, look who's here. Ellie Zimmerman. 384 00:15:01,937 --> 00:15:03,404 She's always bragging 385 00:15:03,406 --> 00:15:05,439 about her son and his hedge fund. 386 00:15:05,441 --> 00:15:07,441 My news is gonna kill her. What a night. 387 00:15:07,443 --> 00:15:09,076 I'm gonna invite her over. Yoo-hoo! 388 00:15:09,078 --> 00:15:10,144 Eleanor! 389 00:15:10,146 --> 00:15:11,712 Mom, stop. 390 00:15:11,714 --> 00:15:13,180 I didn't get the part. 391 00:15:13,182 --> 00:15:14,448 HARRY: Oh. 392 00:15:14,450 --> 00:15:15,516 What? 393 00:15:15,518 --> 00:15:16,950 They gave it to James Franco. 394 00:15:16,952 --> 00:15:18,352 Oh, you love him. 395 00:15:18,354 --> 00:15:19,853 I do. 396 00:15:19,855 --> 00:15:22,156 But I thought you already got it. 397 00:15:22,158 --> 00:15:23,590 - Eve said... - Yes, she did. 398 00:15:23,592 --> 00:15:25,492 She said that because... 399 00:15:25,494 --> 00:15:28,862 Because you haven't left our apartment in over a week. 400 00:15:28,864 --> 00:15:30,130 I just needed a break. 401 00:15:30,132 --> 00:15:32,933 A little of you goes a long way. 402 00:15:32,935 --> 00:15:35,035 Thank you, darling. 403 00:15:35,981 --> 00:15:38,338 Joshie, why did you lie? 404 00:15:38,340 --> 00:15:40,474 I mean, Eve lying, sure, who's surprised by that, 405 00:15:40,476 --> 00:15:41,709 but you? 406 00:15:43,145 --> 00:15:44,645 I don't know, I just... 407 00:15:44,647 --> 00:15:45,593 (SIGHS) 408 00:15:45,597 --> 00:15:47,755 I'm supposed to be the TV guy and you're the doctor. 409 00:15:47,759 --> 00:15:49,883 And now all of a sudden you're on TV every week... 410 00:15:49,885 --> 00:15:51,452 Twice a week. 411 00:15:51,454 --> 00:15:53,687 And shoving it in my face like that 412 00:15:53,689 --> 00:15:55,989 and I just wanted something to shove back. 413 00:15:55,991 --> 00:15:57,658 So typical. You couldn't let me 414 00:15:57,660 --> 00:15:59,059 have the spotlight for two seconds. 415 00:15:59,061 --> 00:16:00,260 You wouldn't even be in the spotlight 416 00:16:00,262 --> 00:16:01,195 if I hadn't helped you. 417 00:16:01,197 --> 00:16:02,896 Maybe you should've helped yourself. 418 00:16:02,898 --> 00:16:05,899 Then you would've gotten the job of a talking flip-flop. 419 00:16:05,901 --> 00:16:07,401 It wasn't a flip-flop. 420 00:16:07,403 --> 00:16:10,070 It was a loafer and he was 100% Italian leather. 421 00:16:10,072 --> 00:16:12,740 Well, they went with 100% James Franco. 422 00:16:13,588 --> 00:16:15,242 I can't wait to take Wyatt to see it. 423 00:16:15,244 --> 00:16:16,804 (ITALIAN ACCENT): He's-a gonna love it! 424 00:16:17,813 --> 00:16:19,713 �Hi, Cathy. I'm Dr. Weird Hands. 425 00:16:19,715 --> 00:16:21,715 Welcome to Jurassic Hospital.� 426 00:16:21,717 --> 00:16:24,451 - Doctor stuff. I'm a doctor. - I don't talk like that. Nice hair. 427 00:16:24,453 --> 00:16:26,987 Boys, boys, boys, stop it. 428 00:16:26,989 --> 00:16:28,722 Please, stop. 429 00:16:28,724 --> 00:16:29,957 Doesn't matter, Harry. 430 00:16:29,959 --> 00:16:32,359 Ellie Zimmerman's already seen it. 431 00:16:42,571 --> 00:16:45,253 - (GRUNTS) - (GRUNTS) 432 00:16:45,975 --> 00:16:47,708 You got something to say to me? 433 00:16:47,710 --> 00:16:50,177 No. You got something to say to me? 434 00:16:50,179 --> 00:16:52,045 Nope. 435 00:17:02,958 --> 00:17:05,526 Ow! My doctor hands! 436 00:17:05,528 --> 00:17:06,660 Oh, God, Andrew, I'm so sorry. 437 00:17:06,662 --> 00:17:08,562 Ha-ha, you said it first. 438 00:17:13,945 --> 00:17:16,870 You know what, I actually am sorry. 439 00:17:16,872 --> 00:17:18,144 You're my brother 440 00:17:18,148 --> 00:17:20,474 and I wasn't happy for you. 441 00:17:20,476 --> 00:17:21,809 I mean, something is wrong with me. 442 00:17:21,811 --> 00:17:23,777 I'm, like, a terrible person. 443 00:17:23,779 --> 00:17:25,862 There's nothing wrong with you. 444 00:17:25,866 --> 00:17:28,248 When good stuff happens to you, I'm not always happy. 445 00:17:28,250 --> 00:17:31,018 Oh, come on. You're just saying that to make me feel better. 446 00:17:31,020 --> 00:17:32,653 No, bro. 447 00:17:32,655 --> 00:17:34,421 When you booked Blind Cop, 448 00:17:34,423 --> 00:17:37,257 I wolfed down an entire sheet cake. 449 00:17:37,259 --> 00:17:38,192 Really? 450 00:17:38,194 --> 00:17:39,562 Big time. 451 00:17:39,566 --> 00:17:41,829 And when it got cancelled, 452 00:17:41,831 --> 00:17:45,065 let's just say nine months later, you had a nephew. 453 00:17:45,905 --> 00:17:47,167 Do you remember when we were little 454 00:17:47,169 --> 00:17:49,036 and we went up to visit Uncle Pete in Syracuse 455 00:17:49,038 --> 00:17:50,537 and you beat me in that swimming race? 456 00:17:50,539 --> 00:17:52,739 Yeah, yeah, I was so tired I almost drowned. 457 00:17:52,741 --> 00:17:54,708 I tried to drown you. 458 00:17:54,710 --> 00:17:56,743 No. No, you saved me. 459 00:17:56,745 --> 00:17:59,479 No. I held you under. 460 00:18:00,897 --> 00:18:02,049 (LAUGHS) That's hysterical. 461 00:18:03,485 --> 00:18:05,652 Why? Why do you think we're like this? 462 00:18:05,654 --> 00:18:07,054 It's probably 'cause every time 463 00:18:07,056 --> 00:18:08,322 something great happened to you, 464 00:18:08,324 --> 00:18:10,090 Mom would force me to celebrate it. 465 00:18:10,092 --> 00:18:11,992 Yeah, yeah, she did that to me, too. 466 00:18:11,994 --> 00:18:14,761 Do you remember, she used to put both our report cards 467 00:18:14,763 --> 00:18:16,496 on the refrigerator so we always had to see 468 00:18:16,498 --> 00:18:17,598 how well the other one was doing? 469 00:18:17,600 --> 00:18:18,866 Yes, yes. 470 00:18:18,868 --> 00:18:20,400 Good evening. 471 00:18:20,402 --> 00:18:21,869 This is all your fault. 472 00:18:21,871 --> 00:18:23,503 Yeah, we're on to you, lady. 473 00:18:23,505 --> 00:18:25,606 Yeah, you're the reason we're so competitive. 474 00:18:25,608 --> 00:18:27,074 All the newspaper clippings. 475 00:18:27,076 --> 00:18:28,342 And his good reviews. 476 00:18:28,344 --> 00:18:30,244 And the report cards taped on the fridge. 477 00:18:30,246 --> 00:18:32,067 Why would you do that? 478 00:18:32,888 --> 00:18:35,015 Let me ask you something. 479 00:18:35,017 --> 00:18:36,984 What happened when you saw 480 00:18:36,986 --> 00:18:39,386 your brother's report card next to yours? 481 00:18:39,388 --> 00:18:41,722 I got mad 'cause his was better. 482 00:18:41,724 --> 00:18:44,625 Uh-huh. 483 00:18:44,627 --> 00:18:46,093 And what did you do? 484 00:18:46,095 --> 00:18:49,363 I got straight As the next semester. 485 00:18:49,365 --> 00:18:51,331 And what did you do? 486 00:18:52,098 --> 00:18:56,270 Worked even harder the semester after that and crushed it. 487 00:18:56,944 --> 00:19:01,975 So now I have a brilliant doctor and a gifted actor. 488 00:19:01,977 --> 00:19:05,245 Was there something you boys wanted to say to me? 489 00:19:08,896 --> 00:19:11,184 - Thank you, Mom. - Sorry, Mom. 490 00:19:11,186 --> 00:19:14,621 Now, here's an article on Ellie Zimmerman's son. 491 00:19:14,623 --> 00:19:17,524 I want him outdone by Mother's Day. 492 00:19:23,365 --> 00:19:25,499 Now, here's an article on Ellie Zimmerman's son. 493 00:19:29,871 --> 00:19:31,623 Josh has huge news. 494 00:19:31,627 --> 00:19:32,638 Go ahead, tell him. 495 00:19:32,642 --> 00:19:34,142 - Well, I... - Oh, he got a call 496 00:19:34,144 --> 00:19:37,482 from the casting director of the shoe movie. 497 00:19:37,486 --> 00:19:39,207 - Go ahead, tell him what she said. - She said that... 498 00:19:39,211 --> 00:19:41,567 James Franco doesn't want to do it, 499 00:19:41,571 --> 00:19:43,505 so they gave the part to your brother. 500 00:19:43,507 --> 00:19:44,739 He's gonna be 501 00:19:44,741 --> 00:19:47,375 an Italian loafer, coming to a theater near you. 502 00:19:47,377 --> 00:19:50,527 I have to go and help your father with a brag-blast. 503 00:19:50,961 --> 00:19:52,313 Very exciting. 504 00:19:53,208 --> 00:19:55,250 Congrats, bro. That's awesome. 505 00:19:55,252 --> 00:19:57,051 Thanks, man, but I couldn't have done it 506 00:19:57,053 --> 00:19:59,087 if you hadn't been so awesome first. 507 00:19:59,089 --> 00:20:00,155 You good? 508 00:20:00,157 --> 00:20:01,890 Ah, not really. 509 00:20:01,892 --> 00:20:03,346 They cancelled my TV segment. 510 00:20:03,350 --> 00:20:07,929 Apparently, Chip felt threatened by my chemistry with Cathy. 511 00:20:07,931 --> 00:20:10,598 Oh, man, I'm so sorry to hear that. 512 00:20:10,600 --> 00:20:12,467 That's... ugh. 513 00:20:14,438 --> 00:20:15,870 Terrible. 514 00:20:17,289 --> 00:20:18,410 Are you smiling? 515 00:20:18,414 --> 00:20:20,510 - No, this is terrible. - Yes, you are. 516 00:20:20,514 --> 00:20:22,477 What do you... You are totally smiling right now. 517 00:20:22,481 --> 00:20:25,052 I am not smiling. This is hard for both of us. 518 00:20:25,054 --> 00:20:28,145 You are seriously loving this right now. 519 00:20:28,149 --> 00:20:30,724 I really am. I am. 520 00:20:30,726 --> 00:20:32,359 (SIGHS) 521 00:20:32,361 --> 00:20:34,962 But I want to say... 522 00:20:34,964 --> 00:20:36,930 I'm always rooting for you to do well. 523 00:20:38,044 --> 00:20:40,444 Just not better than me. 524 00:20:42,006 --> 00:20:43,770 Right back at you, bro. 525 00:20:45,040 --> 00:20:47,207 Hey, where's your, uh, Fandrew cutout? 526 00:20:47,209 --> 00:20:49,042 Oh, I found a really good home for him. 527 00:20:49,044 --> 00:20:50,444 So, you want to go clubbing tonight 528 00:20:50,446 --> 00:20:52,412 or just chill at my place? 529 00:20:54,385 --> 00:20:56,149 Cool. Clubbing it is. Let's go. 530 00:20:56,396 --> 00:21:00,764 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 531 00:21:00,814 --> 00:21:05,364 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.