All language subtitles for 800 Words s02e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,888 --> 00:00:04,380 There are certain significant events that are marker posts, 2 00:00:04,444 --> 00:00:06,239 as a relationship takes shape. 3 00:00:06,265 --> 00:00:09,580 The first kiss; the first time you do the nasty thing... 4 00:00:09,605 --> 00:00:12,604 No - that's not what I said. 5 00:00:12,604 --> 00:00:16,603 But it's what you meant. Just type what I say. 6 00:00:16,603 --> 00:00:18,602 (PRESSES KEY REPEATEDLY) The first kiss. 7 00:00:18,603 --> 00:00:20,602 The first night spent together. 8 00:00:20,602 --> 00:00:21,601 (TYPES) 9 00:00:21,602 --> 00:00:24,601 The first foray into public as a couple. 10 00:00:24,601 --> 00:00:26,600 My version was better. 11 00:00:26,601 --> 00:00:30,600 Then, taking things to a whole new level, 12 00:00:30,600 --> 00:00:32,599 the first time you buy furniture. 13 00:00:32,599 --> 00:00:34,598 As a couple. 14 00:00:34,599 --> 00:00:37,598 It'd be a better story if it was a bed. 15 00:00:37,598 --> 00:00:41,422 If you had to buy a new bed 'cause you, like, wrecked the old one. 16 00:00:41,597 --> 00:00:42,656 We bought a table. 17 00:00:44,597 --> 00:00:45,596 (TYPES) No - don't type that. 18 00:00:45,596 --> 00:00:48,595 Well, then you need to be clear on when you want me to type or not. 19 00:00:48,596 --> 00:00:50,596 In... 20 00:00:51,595 --> 00:00:53,594 this case, 21 00:00:53,594 --> 00:00:57,593 it was a table. 22 00:00:57,594 --> 00:01:00,593 Because in this case, it wasn't like we had a choice in the matter. 23 00:01:00,593 --> 00:01:04,593 So, this dinner party is officially real, then. 24 00:01:05,247 --> 00:01:06,592 I guess it is. 25 00:01:07,591 --> 00:01:11,590 OK. That wasn't here before. I wouldn't read too much into it. 26 00:01:11,590 --> 00:01:12,708 As in, actual work. 27 00:01:13,590 --> 00:01:15,589 Oh, look at you two, eh? 28 00:01:15,589 --> 00:01:18,588 Out for your morning constitutional. 29 00:01:18,589 --> 00:01:20,588 You're like an old married couple! 30 00:01:20,588 --> 00:01:22,587 Woody, I thought I might find you actually working 31 00:01:22,588 --> 00:01:23,587 but... no. 32 00:01:23,587 --> 00:01:25,586 Hey, now, whoa, whoa, whoa. OK? That... that was the old Woody. 33 00:01:25,587 --> 00:01:28,586 Unreliable Woody. He's been replaced, mate. 34 00:01:28,586 --> 00:01:31,585 Tracey has got me so onto it. 35 00:01:31,585 --> 00:01:33,584 I'm... (CHUCKLES) ..oh, I'm dangerous! 36 00:01:33,585 --> 00:01:36,584 OK, like this morning, when as your site foreman, 37 00:01:36,584 --> 00:01:38,583 I got the call that this bad boy was on its way from Stafford. 38 00:01:38,584 --> 00:01:40,583 Um, that also wasn't here when we left. 39 00:01:40,583 --> 00:01:44,582 It wasn't! Tracey made me get out of bed, get over here and make it so. 40 00:01:44,582 --> 00:01:46,581 So it's Tracey who's actually onto it. 41 00:01:46,582 --> 00:01:48,581 Um, George, don't look a working dishwasher in the mouth. 42 00:01:48,581 --> 00:01:52,580 Yeah but he's right - yeah, Tracey, she is so onto it! 43 00:01:52,581 --> 00:01:55,580 I mean, day and night, flat out, 44 00:01:55,580 --> 00:01:58,579 writing reports on other reports about other reports. 45 00:01:58,579 --> 00:02:01,578 Well, has she got time for dinner on Saturday night, you reckon? Here? 46 00:02:01,578 --> 00:02:03,461 To celebrate the new dishwasher? 47 00:02:03,578 --> 00:02:05,578 What, you mean like a... 48 00:02:06,189 --> 00:02:08,025 like a couples' dinner? 49 00:02:09,576 --> 00:02:11,575 Yeah, I suppose. The four of us. 50 00:02:11,576 --> 00:02:14,575 Does that work for you? I'm my own boss. 51 00:02:14,575 --> 00:02:15,574 I can make anything work. 52 00:02:15,575 --> 00:02:17,574 Then round up Tracey and we're on. 53 00:02:17,575 --> 00:02:19,574 I'm onto it! Catch youse later, eh? 54 00:02:19,574 --> 00:02:20,573 See you, Woody. 55 00:02:20,574 --> 00:02:21,574 See ya. See ya. 56 00:02:23,573 --> 00:02:25,573 Wow. Actual couples' dinner. 57 00:02:26,572 --> 00:02:28,572 Are we ready for this? 58 00:02:29,572 --> 00:02:30,572 I feel ready. 59 00:02:31,571 --> 00:02:33,570 You? Yeah. 60 00:02:33,571 --> 00:02:34,571 Ready. 61 00:02:37,692 --> 00:02:42,431 2x10 62 00:02:42,569 --> 00:02:46,568 "Hosting a dinner party as a couple makes a statement to the world. 63 00:02:46,568 --> 00:02:48,567 "Especially when all the couples at the party 64 00:02:48,567 --> 00:02:49,566 "start swapping partners..." 65 00:02:49,567 --> 00:02:50,567 Siouxsie. 66 00:02:54,566 --> 00:02:57,566 It makes a statement to the world that... 67 00:02:59,565 --> 00:03:01,564 That what? 68 00:03:01,564 --> 00:03:02,564 ..that... 69 00:03:04,563 --> 00:03:06,562 that you are a couple. 70 00:03:06,563 --> 00:03:09,562 Wow. That's profound. No, don't write that. 71 00:03:09,562 --> 00:03:13,562 And as a couple, you realise that you have social obligations... 72 00:03:14,561 --> 00:03:17,560 and are prepared to be judged as a couple 73 00:03:17,560 --> 00:03:20,559 by how well you live up to those obligations. 74 00:03:20,560 --> 00:03:22,559 Dude, it's a dinner party, not 'Game of Thrones'. 75 00:03:22,559 --> 00:03:25,559 Oh, that's where you are so very wrong. 76 00:03:26,558 --> 00:03:28,557 "Firewood stacking champion's freak injury" 77 00:03:28,558 --> 00:03:31,557 or "Devil's elbow corner reseal delayed"? 78 00:03:31,557 --> 00:03:33,556 Just pick one. 79 00:03:33,557 --> 00:03:35,556 Um... 80 00:03:35,556 --> 00:03:38,555 Firewood. Firewood it is. 81 00:03:38,555 --> 00:03:40,554 You're not gonna fight me on that? No. 82 00:03:40,555 --> 00:03:43,554 I think coming into firewood season, many of our readers 83 00:03:43,554 --> 00:03:46,554 will be interested in the bark-up, bark-down debate. 84 00:04:03,549 --> 00:04:05,548 George, would you and Fiona 85 00:04:05,549 --> 00:04:08,432 be interested in coming for dinner Saturday night? 86 00:04:08,548 --> 00:04:10,547 Tom thinks we should be more social as a couple. 87 00:04:10,548 --> 00:04:12,548 With other couples. 88 00:04:14,547 --> 00:04:16,546 Well, that's a... that's a lovely offer, Gloria, 89 00:04:16,546 --> 00:04:17,545 but... 90 00:04:17,546 --> 00:04:20,605 we already have people coming over on Saturday night. 91 00:04:21,545 --> 00:04:23,545 Oh. OK. 92 00:04:24,544 --> 00:04:25,662 Another time, then. 93 00:04:29,543 --> 00:04:32,543 But maybe you and Tom could come to ours. 94 00:04:33,542 --> 00:04:35,541 But Tom and Gloria hardly ever go anywhere. 95 00:04:35,542 --> 00:04:37,541 Well, they're coming for dinner on Saturday night. 96 00:04:37,541 --> 00:04:39,540 Are you OK with that? Of course. Why wouldn't I be? 97 00:04:39,541 --> 00:04:42,540 It's just that I thought, you know, our thing has just become a... 98 00:04:42,540 --> 00:04:43,539 A bigger thing. 99 00:04:43,540 --> 00:04:47,539 By two people. Well, a slightly bigger thing. 100 00:04:47,539 --> 00:04:49,538 George, I'm fine with it if you're fine with it. 101 00:04:49,539 --> 00:04:51,538 Yeah, I'm fine with it. 102 00:04:51,538 --> 00:04:54,537 Good. Dinner for six, then. 103 00:04:54,537 --> 00:04:56,536 "And the thing about social obligations 104 00:04:56,537 --> 00:04:58,536 "is that where there is one, 105 00:04:58,536 --> 00:05:01,536 "there are others which can pile up like..." 106 00:05:02,535 --> 00:05:04,534 Like? 107 00:05:04,535 --> 00:05:05,534 Um... 108 00:05:05,535 --> 00:05:06,534 You guys OK in here? 109 00:05:06,535 --> 00:05:08,534 George can't finish sentences. 110 00:05:08,534 --> 00:05:11,533 We're fine. How are things out there? 111 00:05:11,533 --> 00:05:13,532 OK. Enough with the water. It's time for dressing. 112 00:05:13,533 --> 00:05:14,533 Out of here. 113 00:05:18,532 --> 00:05:21,531 (WINCES, SIGHS) 114 00:05:21,531 --> 00:05:23,530 I can dress those. We're good here. 115 00:05:23,530 --> 00:05:26,529 I'm a trained paramedic. (SCOFFS) 116 00:05:26,530 --> 00:05:29,529 Don't you have 'social obligations' to attend to? 117 00:05:29,529 --> 00:05:30,529 They pile up. 118 00:05:32,528 --> 00:05:33,528 Right. 119 00:05:33,668 --> 00:05:36,667 So, how are things going with you and George? 120 00:05:36,667 --> 00:05:37,666 Fine, thanks, Ollie. 121 00:05:37,667 --> 00:05:40,903 And, uh, how's Shay feeling about having a new step-mum? 122 00:05:41,666 --> 00:05:44,666 I'm not even remotely close to being anyone's step-mum, Ollie. 123 00:05:44,691 --> 00:05:47,665 Sorry. I just think you guys are awesome for each other. 124 00:05:47,666 --> 00:05:49,665 Thank you. 125 00:05:51,345 --> 00:05:52,344 Hey! Hi. 126 00:05:52,345 --> 00:05:54,028 Hey, Katie. Hi, Ollie. 127 00:05:54,344 --> 00:05:55,343 Hey, can I just say I think it's really cool 128 00:05:55,344 --> 00:05:57,343 that you guys are being so mature about it? 129 00:05:57,343 --> 00:05:59,342 Mature about what? 130 00:05:59,343 --> 00:06:01,342 Well, you went out with George, right? 131 00:06:01,343 --> 00:06:02,342 And now Fiona's shacked up with... 132 00:06:02,342 --> 00:06:05,578 We only went out once. I'm not "shacked up" with George. 133 00:06:07,341 --> 00:06:08,341 Got it. 134 00:06:10,340 --> 00:06:12,340 (CHUCKLES NERVOUSLY) 135 00:06:14,339 --> 00:06:16,987 Hey, are you doing anything on Saturday night? 136 00:06:17,339 --> 00:06:19,338 Just... felt weird not asking her, you know? 137 00:06:19,338 --> 00:06:23,337 It's weird for you, isn't it? No, not at all. 138 00:06:23,337 --> 00:06:25,336 It's just, I have this thing around dinner parties - 139 00:06:25,337 --> 00:06:26,337 there should always be an even amount of people. 140 00:06:26,338 --> 00:06:27,336 Couples? 141 00:06:27,336 --> 00:06:28,335 Not necessarily. 142 00:06:28,336 --> 00:06:30,335 It's a conversational thing, you know, 143 00:06:30,336 --> 00:06:32,335 so everyone has someone to talk to. 144 00:06:32,335 --> 00:06:34,334 Uh, look, I have to go now. 145 00:06:34,335 --> 00:06:36,041 Can we talk about this later? 146 00:06:37,334 --> 00:06:39,333 Sorry about that. Where were we? 147 00:06:39,333 --> 00:06:41,332 Uh, you're looking to do a fish thing 148 00:06:41,333 --> 00:06:43,332 for your flash dinner on Saturday? 149 00:06:43,333 --> 00:06:45,332 Not that flash but... yes. 150 00:06:45,332 --> 00:06:47,331 Sure. I can go out Saturday morning. 151 00:06:47,332 --> 00:06:49,331 Deliver them to your door. 152 00:06:49,331 --> 00:06:52,330 What do you want? Crays? Snapper? 153 00:06:52,330 --> 00:06:53,330 Kina? (CHUCKLES) 154 00:06:54,330 --> 00:06:55,330 Maybe not kina. 155 00:06:56,329 --> 00:07:00,328 Actually, Zac, would you like to come to dinner? 156 00:07:00,329 --> 00:07:02,328 Was that wise? It evened up the numbers. 157 00:07:02,328 --> 00:07:04,327 Uh, Dad has a thing about even numbers. 158 00:07:04,328 --> 00:07:06,327 Fiona knows. I told her. 159 00:07:06,327 --> 00:07:08,151 But Katie and Zac have history. 160 00:07:08,327 --> 00:07:09,326 Oh, is that how they got Billy? 161 00:07:09,326 --> 00:07:11,325 They'll be fine. They're good in social situations. 162 00:07:11,326 --> 00:07:14,325 Mmm, sometimes too good. But what's done is done. 163 00:07:14,325 --> 00:07:17,090 Well, you invited Katie. What was I meant to do? 164 00:07:17,324 --> 00:07:19,324 Where are we at with the numbers? 165 00:07:20,324 --> 00:07:23,323 Eight. Ten, including these two. 166 00:07:23,323 --> 00:07:25,322 Oh, I'm out. Literally, I will be out. 167 00:07:25,323 --> 00:07:28,322 And I'm rostered on here. I do have the power to change that. 168 00:07:28,322 --> 00:07:32,321 Uh, that's fine. Yeah. Dinner parties are... your thing. 169 00:07:32,321 --> 00:07:33,320 So, eight, then. 170 00:07:33,321 --> 00:07:34,320 What are we gonna feed them? 171 00:07:34,320 --> 00:07:36,319 Well, I was thinking fish 172 00:07:36,320 --> 00:07:37,732 but now I'm not so sure. 173 00:07:38,320 --> 00:07:40,319 I just can't face it this year. 174 00:07:40,319 --> 00:07:42,318 Face what? The races. 175 00:07:42,319 --> 00:07:45,319 Stafford Cup. The family box. 176 00:07:46,318 --> 00:07:48,201 The horror. Can't help you there. 177 00:07:48,317 --> 00:07:49,316 I got out of that years ago. 178 00:07:49,317 --> 00:07:51,316 I know. One of the lucky few. 179 00:07:51,316 --> 00:07:55,315 I sent Robbie to jail and your dad stopped inviting me. 180 00:07:55,315 --> 00:07:57,314 If only I had that option. 181 00:07:57,315 --> 00:07:58,314 From memory, you love the races! 182 00:07:58,315 --> 00:08:00,314 Drinking too much, betting on all the wrong horses... 183 00:08:00,314 --> 00:08:02,313 It's different this year. 184 00:08:02,314 --> 00:08:03,313 ROBBIE: Nice and naughty! (MAN LAUGHS) 185 00:08:03,314 --> 00:08:06,313 Hey, champagne and crayfish, Fiona, and keep it coming. 186 00:08:06,313 --> 00:08:08,312 I thought you weren't drinking. Not for me. 187 00:08:08,312 --> 00:08:10,312 It's for my brothers, actually, who will be toasting me, 188 00:08:11,312 --> 00:08:13,310 the one and only true real estate agent in town, 189 00:08:13,310 --> 00:08:15,310 who took the Whitfield property - I think you might know it - 190 00:08:15,311 --> 00:08:17,310 from first enquiry to sale in a single day. 191 00:08:17,310 --> 00:08:18,309 Boom! Boom! 192 00:08:18,310 --> 00:08:20,309 No shed, Monty! Yeah, Monty! 193 00:08:20,310 --> 00:08:21,309 Boom! Boom! 194 00:08:21,309 --> 00:08:23,308 (IMITATES MACHINEGUN FIRE) 195 00:08:23,309 --> 00:08:24,308 Grenade! 196 00:08:24,309 --> 00:08:26,308 (IMITATES EXPLOSION) Boom! 197 00:08:26,308 --> 00:08:28,307 (BOTH LAUGH) Oh, I love my job. 198 00:08:28,308 --> 00:08:31,308 Imagine that - worse - all day Saturday. 199 00:08:32,307 --> 00:08:35,307 If only I had an excuse not to go this year. 200 00:08:39,305 --> 00:08:41,304 Have you heard about the dinner party, Monty? 201 00:08:41,305 --> 00:08:43,304 Word has reached my ears. 202 00:08:43,304 --> 00:08:47,303 But the races, they're a day thing. This is in the evening. 203 00:08:47,303 --> 00:08:49,480 Yeah but I need to groom, to manscape. 204 00:08:51,302 --> 00:08:53,302 It can be a pity invite. I actually don't care. 205 00:08:53,303 --> 00:08:54,302 Here you go. 206 00:08:59,300 --> 00:09:01,300 Would you like to come to dinner, Monty? 207 00:09:01,301 --> 00:09:02,300 Yes. 208 00:09:03,299 --> 00:09:05,298 You won't regret it, George. 209 00:09:05,299 --> 00:09:06,298 And we're back to odd numbers. 210 00:09:06,299 --> 00:09:08,298 Hannah can come, even things up, if that's an issue. 211 00:09:08,298 --> 00:09:10,297 It is, apparently. 212 00:09:10,298 --> 00:09:12,297 Well, I have been wondering why I wasn't invited. 213 00:09:12,297 --> 00:09:14,296 Just because I need you to work here. 214 00:09:14,297 --> 00:09:17,296 Well, we have no bookings, uh, 'cause of the races 215 00:09:17,296 --> 00:09:18,295 and Michaela can cover. 216 00:09:18,296 --> 00:09:20,295 It's a date! Not a date, Monty. 217 00:09:20,295 --> 00:09:22,295 Like a date. No. 218 00:09:23,295 --> 00:09:25,295 Even numbers. Sorted. See you Saturday. 219 00:09:25,295 --> 00:09:26,294 Yeah. 220 00:09:29,293 --> 00:09:30,529 Wood-stacker's elbow? 221 00:09:31,293 --> 00:09:32,292 Who knew that was a condition? 222 00:09:32,292 --> 00:09:34,291 Slim pickings these days, I'm afraid. 223 00:09:34,292 --> 00:09:35,291 Still, it's not all bad 224 00:09:35,292 --> 00:09:37,291 when the summer people go, George. 225 00:09:37,291 --> 00:09:38,290 Gives you and I a chance to do other things. 226 00:09:38,291 --> 00:09:40,291 Things that matter. 227 00:09:41,290 --> 00:09:44,289 Like...? Like having a nice, long chin-wag. 228 00:09:44,290 --> 00:09:47,290 Right some wrongs. Try to make Weld a better place. 229 00:09:48,289 --> 00:09:49,288 Mmm. I'd like that. 230 00:09:49,288 --> 00:09:52,288 Good. How about Saturday night? 231 00:09:54,287 --> 00:09:56,286 I've got people coming for dinner. 232 00:09:56,287 --> 00:09:59,287 I know. Dinner party at yours. 233 00:10:01,286 --> 00:10:02,285 Yeah - won't you be at the races in Stafford? 234 00:10:02,285 --> 00:10:04,933 Races in the afternoon, dinner party at night. 235 00:10:06,284 --> 00:10:09,283 The thing is, Big Mac, if I invite you, I have a problem - 236 00:10:09,284 --> 00:10:10,283 it's a numbers thing, you know? 237 00:10:10,283 --> 00:10:13,282 With you, it'd be 11 - an odd number. 238 00:10:13,283 --> 00:10:14,282 It's a thing I have. 239 00:10:14,283 --> 00:10:18,282 Odd numbers and dinner parties, they... don't go together. 240 00:10:18,282 --> 00:10:20,281 I hear you, George. I'm a systems man myself. 241 00:10:20,281 --> 00:10:22,280 I appreciate the support. 242 00:10:22,281 --> 00:10:23,281 And a solution. 243 00:10:25,280 --> 00:10:26,280 I can bring Rae. 244 00:10:28,279 --> 00:10:29,278 Stafford Rae? 245 00:10:29,279 --> 00:10:31,278 Ever since our glorious cricket victory, 246 00:10:31,278 --> 00:10:35,278 we've been mixing a little business with rather a lot of pleasure. 247 00:10:35,279 --> 00:10:38,277 (CHUCKLES) And what better time to make it public? 248 00:10:38,277 --> 00:10:39,276 Go out as a couple, 249 00:10:39,277 --> 00:10:42,276 as you and the lovely Fiona test your newfound love 250 00:10:42,276 --> 00:10:44,276 in the crucible of fire. 251 00:10:48,274 --> 00:10:49,922 It's a diner party, Big Mac. 252 00:10:50,274 --> 00:10:52,273 Is it, George? 253 00:10:52,274 --> 00:10:53,273 (CHUCKLES) 254 00:10:53,273 --> 00:10:54,626 See you Saturday night. 255 00:10:59,272 --> 00:11:01,272 (OMINOUS MUSIC) 256 00:11:04,271 --> 00:11:07,269 "These social obligations, by which the community will judge you, 257 00:11:07,269 --> 00:11:09,269 "as the hosts, by the end of the night, 258 00:11:09,269 --> 00:11:11,268 "begin with the guest list. 259 00:11:11,269 --> 00:11:15,093 "Once the numbers are sorted, it becomes all about the execution." 260 00:11:15,268 --> 00:11:17,267 Ooh, I like the word 'execution'. 261 00:11:17,268 --> 00:11:19,267 'Cause it's kind of like what is actually happening. 262 00:11:19,267 --> 00:11:21,267 Then... then strike that. 263 00:11:22,266 --> 00:11:24,265 It all becomes about the planning... 264 00:11:24,266 --> 00:11:25,265 Wimp! 265 00:11:25,266 --> 00:11:27,265 ..and managing the expectations... 266 00:11:27,265 --> 00:11:29,265 Of the mob, baying for blood. 267 00:11:30,264 --> 00:11:32,264 ..of everyone involved. 268 00:11:35,263 --> 00:11:37,262 12 people are never gonna fit around that. 269 00:11:37,263 --> 00:11:39,262 They could sit on each other's laps. 270 00:11:39,262 --> 00:11:41,261 Monty would certainly be in favour of that. 271 00:11:41,262 --> 00:11:42,261 (CHUCKLES) What are you gonna cook? 272 00:11:42,262 --> 00:11:44,262 I haven't decided yet. 273 00:11:45,261 --> 00:11:47,260 Well, we could always have it at the boat club. 274 00:11:47,260 --> 00:11:49,259 Seating problem solved. 275 00:11:49,260 --> 00:11:50,259 Well, then it wouldn't be a dinner party, 276 00:11:50,260 --> 00:11:52,259 which is the whole point of the exercise. 277 00:11:52,259 --> 00:11:54,258 I thought the point was to get to Sunday morning in one piece. 278 00:11:54,259 --> 00:11:55,258 Yeah. That too. 279 00:11:55,259 --> 00:11:58,258 You could do the corn thing. That was brilliant! 280 00:11:58,258 --> 00:12:00,257 I am not gonna do the corn thing. 281 00:12:00,257 --> 00:12:03,255 At one party, Laura decided that she wanted to do the vegies, 282 00:12:03,256 --> 00:12:05,256 so she did this whole cooked-corn-in-the-husk thing. 283 00:12:05,256 --> 00:12:08,255 And the smoke billowing from our oven set off the alarm. 284 00:12:08,255 --> 00:12:10,254 We had to go round and open up all the windows in the place. 285 00:12:10,255 --> 00:12:12,254 The house stunk of smoke for weeks. 286 00:12:12,255 --> 00:12:16,254 Yet once you got past the charred outside, the corn was good. 287 00:12:16,254 --> 00:12:19,254 Yeah. Yep, nah, the way I see it, we have no choice. 288 00:12:19,485 --> 00:12:21,252 You fancy a trip to Stafford? 289 00:12:21,252 --> 00:12:23,251 Furniture shopping together! 290 00:12:23,252 --> 00:12:25,252 Now, that's a milestone, isn't it? 291 00:12:26,733 --> 00:12:29,250 Well, we could all go together. 292 00:12:29,250 --> 00:12:31,249 Make it a CFO. CFO? 293 00:12:31,250 --> 00:12:32,249 Uh, 'compulsory family outing' 294 00:12:32,250 --> 00:12:35,249 and it's a pass - I have to go pick up my stationery pack from school. 295 00:12:35,249 --> 00:12:37,249 Ooh, exciting! 296 00:12:38,490 --> 00:12:39,549 So, you up for it? 297 00:12:40,490 --> 00:12:42,490 Sure. Glad to be of help. 298 00:12:44,489 --> 00:12:45,489 Great. 299 00:12:53,487 --> 00:12:55,486 Hello! Hi, Principal Dennis. 300 00:12:55,486 --> 00:12:57,485 Crikey, don't call me that! Actually, do - I quite like it. 301 00:12:57,486 --> 00:12:59,485 Hey, um, what should we bring on Saturday night? 302 00:12:59,485 --> 00:13:02,484 Uh, you have to ask Dad. It's not my department. 303 00:13:02,485 --> 00:13:04,484 Fair point. You looking forward to getting back to school? 304 00:13:04,484 --> 00:13:06,483 Can't wait. 305 00:13:06,484 --> 00:13:08,483 What a sucker. Inviting the principal round for dinner? 306 00:13:08,483 --> 00:13:10,482 Lame. 307 00:13:10,483 --> 00:13:11,482 OK, Dad invited Woody, she's with Woody 308 00:13:11,482 --> 00:13:14,481 and I'm not actually gonna be there - I'll be at work. 309 00:13:14,482 --> 00:13:15,481 But don't let the facts get in the way. 310 00:13:15,482 --> 00:13:17,481 I never do. 311 00:13:17,481 --> 00:13:21,481 Your dad's kind of fun. Never been to a dinner party before. 312 00:13:22,480 --> 00:13:24,008 You're kidding! 313 00:13:24,479 --> 00:13:26,478 Oh, yeah, well, like, here people go over to someone's house for a feed 314 00:13:26,479 --> 00:13:28,478 but we don't call it a dinner party! 315 00:13:28,478 --> 00:13:31,187 It's... Just sounds too posh. 316 00:13:31,478 --> 00:13:32,477 (FOOTSTEPS APPROACH) Hi, Katie. 317 00:13:32,478 --> 00:13:33,478 Hi, Ike. 318 00:13:34,477 --> 00:13:35,476 Hey, Dad wants to know 319 00:13:35,477 --> 00:13:37,476 if you wanted a lift on Saturday night. 320 00:13:37,476 --> 00:13:39,475 With him? Uh-huh. 321 00:13:39,476 --> 00:13:41,476 He hasn't got any ideas, has he? 322 00:13:41,476 --> 00:13:45,474 I think he just wants to... know if you wanted a lift. 323 00:13:45,474 --> 00:13:47,473 Are you OK with the whole Saturday thing? 324 00:13:47,474 --> 00:13:50,473 Why wouldn't I be OK? It's just a dinner party. 325 00:13:50,473 --> 00:13:52,472 Recent history? 326 00:13:52,473 --> 00:13:55,472 Might be recent but it is most definitely history. 327 00:13:55,472 --> 00:13:57,471 Oh, and I'm very much looking forward to Saturday night. 328 00:13:57,472 --> 00:13:59,471 It should be fun. 329 00:13:59,471 --> 00:14:02,470 Tell your dad I'll make my own way to the party. 330 00:14:02,470 --> 00:14:03,469 And my own way home. 331 00:14:03,470 --> 00:14:05,470 OK. 332 00:14:06,469 --> 00:14:08,468 GEORGE: Do you think this is big enough for 12? 333 00:14:08,469 --> 00:14:09,468 If everyone gets cosy. 334 00:14:09,469 --> 00:14:11,468 I suppose I could do finger food. 335 00:14:11,468 --> 00:14:13,467 But that rather takes away the whole point of a dinner party, 336 00:14:13,468 --> 00:14:15,468 which is to sit and dine. 337 00:14:16,467 --> 00:14:19,466 The table is big enough, George. It'll do the job. 338 00:14:19,466 --> 00:14:21,465 Of course, you do know what this means. 339 00:14:21,466 --> 00:14:23,465 I'm gonna have to buy some chairs. For one dinner party?! 340 00:14:23,465 --> 00:14:24,464 There aren't 12 chairs in my house. 341 00:14:24,465 --> 00:14:27,464 George, I have a restaurant full of chairs. 342 00:14:27,464 --> 00:14:30,463 Of course. Genius. Problem solved. 343 00:14:30,464 --> 00:14:32,464 I'm glad I can be of some use! 344 00:14:34,463 --> 00:14:36,463 Sorry - is there a problem somewhere I'm not aware of? 345 00:14:37,462 --> 00:14:39,521 Whose dinner party is this, George? 346 00:14:40,461 --> 00:14:41,460 Ours. Why? Is it? 347 00:14:41,461 --> 00:14:43,461 Are you sure about that? 348 00:14:44,460 --> 00:14:46,459 Because so far, everything that's come out of your mouth 349 00:14:46,460 --> 00:14:48,459 has been 'I' or 'me'. 350 00:14:48,459 --> 00:14:50,458 And yes, it is at your house, so I do get it 351 00:14:50,459 --> 00:14:52,459 but only up to a point. 352 00:14:54,458 --> 00:14:56,457 Sorry - this is coming out wrong. 353 00:14:56,458 --> 00:14:58,457 We shouldn't have this conversation here and now. 354 00:14:58,457 --> 00:14:59,456 Up to what point 355 00:14:59,457 --> 00:15:01,457 do you get it? 356 00:15:02,456 --> 00:15:04,692 This dinner party that we are having... 357 00:15:05,455 --> 00:15:06,454 who's doing the cooking? 358 00:15:06,455 --> 00:15:08,454 I assumed me. Yeah, you did. 359 00:15:08,455 --> 00:15:11,454 You do - you'll cook and I'll entertain the guests - 360 00:15:11,454 --> 00:15:12,453 that's what you've assumed, right? 361 00:15:12,454 --> 00:15:14,453 Well, you work in a restaurant all week. 362 00:15:14,453 --> 00:15:18,452 Where I entertain the guests while someone else cooks. 363 00:15:18,452 --> 00:15:19,452 True. 364 00:15:20,452 --> 00:15:22,451 Sorry - I just assumed that you wouldn't want to cook. 365 00:15:22,451 --> 00:15:25,450 No, no - it's fair enough. It's a fair enough assumption to make. 366 00:15:25,451 --> 00:15:28,451 Even if that's not the reason that you're making it. 367 00:15:30,450 --> 00:15:32,449 That's the way you and Laura did it. 368 00:15:32,449 --> 00:15:36,214 You being a rockstar in the kitchen while she charmed the guests. 369 00:15:37,448 --> 00:15:38,801 That sound about right? 370 00:15:41,447 --> 00:15:43,565 Yeah, that... pretty much covers it. 371 00:15:44,446 --> 00:15:46,445 Here's a news flash for you, Gorge. 372 00:15:46,446 --> 00:15:48,445 Sometimes I'm not very charming. 373 00:15:48,445 --> 00:15:51,444 Sometimes I can be rude and snippy 374 00:15:51,445 --> 00:15:54,328 and it's best to keep me far away from the guests. 375 00:15:54,444 --> 00:15:56,444 Like in the kitchen, for example. 376 00:15:57,443 --> 00:15:59,442 So do you want to do the cooking? No! 377 00:15:59,443 --> 00:16:01,442 I want US to do the cooking! Oh. 378 00:16:01,442 --> 00:16:03,441 I want us to take turns charming the guests. 379 00:16:03,442 --> 00:16:05,441 I want us to do this together. 380 00:16:05,441 --> 00:16:08,440 Our way - whatever way that turns out to be. 381 00:16:08,441 --> 00:16:10,441 Do you think we can manage that? 382 00:16:12,440 --> 00:16:15,439 Well, there's only one way to find out, I guess. 383 00:16:15,439 --> 00:16:16,439 SONG: We've got a long way to go 384 00:16:17,438 --> 00:16:19,437 But we got the energy 385 00:16:19,438 --> 00:16:23,438 Took a little while to find reality 386 00:16:24,437 --> 00:16:26,437 We've come a long way, you know 387 00:16:27,436 --> 00:16:29,435 Living inside a dream 388 00:16:29,436 --> 00:16:33,436 Waking to find that we are kings and queens 389 00:16:34,434 --> 00:16:36,433 We've got a long way to go 390 00:16:36,434 --> 00:16:38,434 But we got the energy 391 00:16:39,433 --> 00:16:43,433 Took a little while to find reality... 392 00:16:45,432 --> 00:16:48,432 Do not make eye contact. Do not make eye contact. 393 00:16:59,428 --> 00:17:01,428 Someone's having a gathering! 394 00:17:11,426 --> 00:17:13,426 Do love a good dinner party. 395 00:17:16,424 --> 00:17:20,366 Oh, I was just saying to Sean the other night how much I enjoy them. 396 00:17:22,423 --> 00:17:25,422 OK. Numbers steady at 12. Good work. 397 00:17:25,422 --> 00:17:28,421 You go do what you need, I'll go do what I need, 398 00:17:28,422 --> 00:17:30,421 meet back at your place and let the preparations begin. 399 00:17:30,421 --> 00:17:31,539 Sounds like a plan. 400 00:17:34,420 --> 00:17:36,419 Bit tricky getting leave for a Saturday night 401 00:17:36,420 --> 00:17:38,419 but Stafford HQ have approved it. 402 00:17:38,419 --> 00:17:40,418 Pleased to hear it. 403 00:17:40,419 --> 00:17:42,418 It was a bit of an issue, because it's Stafford's race day. 404 00:17:42,418 --> 00:17:44,417 Yeah, I'm sure. 405 00:17:44,418 --> 00:17:48,417 So. Dinner, George. Time? 406 00:17:48,417 --> 00:17:49,416 7:30-ish. 407 00:17:49,417 --> 00:17:51,417 Ish? Yep. From 7:30. 408 00:17:53,416 --> 00:17:56,415 Anything we should bring? Just your good selves. 409 00:17:56,415 --> 00:17:58,414 Take it as read. Anything else? 410 00:17:58,414 --> 00:18:01,413 Well, a bottle of wine is traditional in Australia. 411 00:18:01,414 --> 00:18:04,413 As it is here. I won't consume, as I will be driving. 412 00:18:04,413 --> 00:18:06,412 But Gloria certainly will. Yeah, good to hear. 413 00:18:06,413 --> 00:18:09,412 Is, uh, Gloria coming in to the office today? 414 00:18:09,412 --> 00:18:13,411 Nope. She's devoting today to making herself beautiful. 415 00:18:13,411 --> 00:18:16,529 Oh, she doesn't need to do that! Try telling her that. 416 00:18:17,410 --> 00:18:19,410 There's something you should know. 417 00:18:24,408 --> 00:18:27,407 With Gloria, when it comes to small talk, 418 00:18:27,408 --> 00:18:29,407 sometimes... 419 00:18:29,407 --> 00:18:32,406 Oh, it just isn't small enough. 420 00:18:32,406 --> 00:18:35,405 Just if it happens, 421 00:18:35,406 --> 00:18:37,406 go with the flow, OK? 422 00:18:38,405 --> 00:18:40,404 I will. 423 00:18:40,404 --> 00:18:42,403 ROBBIE: Babe. 424 00:18:42,404 --> 00:18:44,403 Not your babe. Fi, hold up. 425 00:18:44,404 --> 00:18:46,403 Fi! 426 00:18:46,403 --> 00:18:49,402 What do you want, Robbie? Come to the races with me. 427 00:18:49,402 --> 00:18:50,402 I... Why are you even asking me that?! 428 00:18:51,402 --> 00:18:52,401 You know what the answer will be. 429 00:18:52,402 --> 00:18:54,401 Yeah, dinner party, blah, blah, blah. 430 00:18:54,401 --> 00:18:56,399 You're not a dinner party person, Fi. Face it. 431 00:18:56,400 --> 00:18:57,400 It's nothing to do with any dinner party - 432 00:18:57,400 --> 00:18:58,930 everything to do with you. 433 00:18:59,400 --> 00:19:00,399 Oh, come on. We have fun at the races. 434 00:19:00,400 --> 00:19:02,399 Remember that year you piggy-backed that jockey round the birdcage 435 00:19:02,399 --> 00:19:04,398 and you ran into that cop and you all fell in the garden? 436 00:19:04,399 --> 00:19:06,398 Yeah, thanks for bringing that up, 437 00:19:06,398 --> 00:19:07,398 just when I was starting to get over the shame! 438 00:19:07,424 --> 00:19:09,398 Oh, come on - that was hilarious. 439 00:19:09,399 --> 00:19:12,398 Give it up, Robbie. It's never gonna happen. 440 00:19:13,397 --> 00:19:14,750 He's not right for you. 441 00:19:15,396 --> 00:19:17,396 Doesn't want the things you want. 442 00:19:19,395 --> 00:19:22,394 And you're an expert, are you? In the things I want. 443 00:19:22,395 --> 00:19:25,394 Flag this dinner party nonsense and come to the races. 444 00:19:25,394 --> 00:19:27,394 You egg! 445 00:19:33,392 --> 00:19:36,392 Got what you need? Yep. You? 446 00:19:37,391 --> 00:19:38,390 Yep. 447 00:19:38,391 --> 00:19:40,391 So, where should we start? 448 00:19:41,390 --> 00:19:43,390 How about... out with the old? 449 00:19:47,389 --> 00:19:49,389 SIOUXSIE: Seriously, if you want to go, I am happy to finish it for you. 450 00:19:50,388 --> 00:19:51,387 No, no. It's all good. 451 00:19:51,388 --> 00:19:53,387 What, that you're in here 452 00:19:53,387 --> 00:19:54,386 and everyone else is out there 453 00:19:54,387 --> 00:19:56,623 trying to breathe life into the corpse? 454 00:19:57,386 --> 00:20:00,385 All I'm saying is you've got a weird definition of 'good'. 455 00:20:00,385 --> 00:20:02,621 'Disaster' is more the word I'd go for. 456 00:20:11,383 --> 00:20:14,382 And then it is the day of the dinner party, which, if you are the hosts, 457 00:20:14,382 --> 00:20:15,853 is a day which speeds by, 458 00:20:16,382 --> 00:20:19,381 almost like you are witnesses to the events going on around you. 459 00:20:19,381 --> 00:20:20,380 (TYPES) 460 00:20:20,381 --> 00:20:24,380 It can be a thing of beauty, two people concocting and conjuring 461 00:20:24,380 --> 00:20:27,379 everything needed to pull off a successful dinner party. 462 00:20:27,379 --> 00:20:29,378 As a couple, if you can pull off this trick, 463 00:20:29,379 --> 00:20:32,379 your relationship can survive almost anything. 464 00:20:34,377 --> 00:20:36,376 We've got a long way to go 465 00:20:36,377 --> 00:20:39,377 But we got the energy 466 00:20:39,402 --> 00:20:43,402 Took a little while to find reality... 467 00:20:44,253 --> 00:20:46,253 Where were we? 468 00:20:46,279 --> 00:20:48,278 "As a couple, if you can pull off this trick, 469 00:20:48,278 --> 00:20:50,277 "your relationship can survive almost anything." 470 00:20:50,278 --> 00:20:52,277 Oh. Even the guests. 471 00:20:52,277 --> 00:20:54,219 No, don't write that. 472 00:20:54,277 --> 00:20:56,276 Um... (DELETES TEXT) 473 00:20:56,276 --> 00:20:59,275 It almost seems a shame that, inevitably, 474 00:20:59,276 --> 00:21:01,275 these moments will be lost... 475 00:21:01,275 --> 00:21:03,274 as the guests arrive 476 00:21:03,275 --> 00:21:06,274 which, inevitably, guests will do. 477 00:21:06,274 --> 00:21:08,273 Only me. Monty! 478 00:21:08,273 --> 00:21:10,272 Correct! Sorry - bit early. 479 00:21:10,273 --> 00:21:11,332 Yeah, three hours. 480 00:21:12,272 --> 00:21:13,271 Yeah, well, it was either this 481 00:21:13,272 --> 00:21:16,270 or stay at home and help Siouxsie clean the lime scale off the shower. 482 00:21:16,270 --> 00:21:18,270 She didn't go to the races with the rest of the family? 483 00:21:18,271 --> 00:21:21,270 No, they won't let her. Says she scares the horses. 484 00:21:21,270 --> 00:21:23,269 There was an incident a few years ago. 485 00:21:23,270 --> 00:21:26,269 Wasn't it the year that you played giddy-up with a jockey? 486 00:21:26,269 --> 00:21:28,268 Can't remember. 487 00:21:28,269 --> 00:21:29,268 And you brought wine. 488 00:21:29,268 --> 00:21:31,267 Yeah, well, I wasn't exactly sure of the menu 489 00:21:31,268 --> 00:21:33,267 so, um, covered all the bases. I can see that. 490 00:21:33,267 --> 00:21:36,266 This is a lovely feijoa dessert wine. 491 00:21:36,267 --> 00:21:38,266 Yum. Made that myself. 492 00:21:38,266 --> 00:21:40,265 Made all these myself. Bit of a hobby. 493 00:21:40,266 --> 00:21:44,265 And that - rhubarb. It's got a real... real zing to it. 494 00:21:44,265 --> 00:21:45,264 Here, let me take care of these. 495 00:21:45,265 --> 00:21:48,263 Can I get you a drink, Monty? Or would you like one of these? 496 00:21:48,263 --> 00:21:49,499 God, no. Beer's fine. 497 00:21:50,263 --> 00:21:51,263 (SIGHS SOFTLY) 498 00:21:53,263 --> 00:21:56,262 Hannah here? No. She's at work. 499 00:21:56,262 --> 00:21:58,261 It's not a date. 500 00:21:58,262 --> 00:22:00,261 At first it's not a date. 501 00:22:00,261 --> 00:22:02,850 If you need any help with anything, sing out. 502 00:22:03,260 --> 00:22:05,260 Something smells nice. 503 00:22:07,259 --> 00:22:08,259 BILLY: I think Mum is on the verge of something. 504 00:22:09,259 --> 00:22:11,258 Last night she tried on all these outfits, 505 00:22:11,258 --> 00:22:14,257 then this morning, drove to Stafford to get a whole new outfit. 506 00:22:14,258 --> 00:22:16,257 So? She wants to look good for the party. 507 00:22:16,257 --> 00:22:19,256 I... Mum hardly ever gets obsessed with clothes like this. 508 00:22:19,257 --> 00:22:22,256 The last time she did was... when she was on that date with your dad. 509 00:22:22,256 --> 00:22:24,255 It's just a dinner party. 510 00:22:24,255 --> 00:22:25,254 But we're not used to dinner parties in Weld. 511 00:22:25,255 --> 00:22:28,254 So, are George and Fiona at each other's throats yet? 512 00:22:28,254 --> 00:22:30,253 Not that I saw. Should they be? 513 00:22:30,254 --> 00:22:31,960 Cooking for 12? Give it time. 514 00:22:32,253 --> 00:22:33,252 Right. Michaela will be here soon 515 00:22:33,253 --> 00:22:36,252 and I'm off to make myself beautiful for my date with Monty. 516 00:22:36,253 --> 00:22:38,252 With Monty?! 517 00:22:38,252 --> 00:22:40,251 Oh! Didn't you know about me and the Mont-ster? 518 00:22:40,252 --> 00:22:43,252 Oh, it's on. Big time. 519 00:22:44,251 --> 00:22:45,250 Have fun, kiddies! 520 00:22:45,250 --> 00:22:48,249 Oi! How are youse going, mate? Everything's good, mate. 521 00:22:48,250 --> 00:22:50,249 Hello! Oh, I'm loving the new table, mate. 522 00:22:50,249 --> 00:22:52,248 This is the kind of table 523 00:22:52,249 --> 00:22:54,248 you sit around, solving problems of the world. 524 00:22:54,248 --> 00:22:56,247 Not all of them, surely! Oh, no, no, no. 525 00:22:56,248 --> 00:22:58,247 Never underestimate the power of a good table. 526 00:22:58,247 --> 00:23:00,246 Well, this table's all your fault for getting this ball rolling. 527 00:23:00,247 --> 00:23:03,246 Oh, well. We're gonna have to christen her in style, eh? 528 00:23:03,246 --> 00:23:04,245 Yeah, I'll have one of these. 529 00:23:04,246 --> 00:23:05,894 How's it going with you two? 530 00:23:06,245 --> 00:23:07,244 OK. 531 00:23:07,245 --> 00:23:09,244 I'm surprised George actually let you in the kitchen. 532 00:23:09,245 --> 00:23:11,363 Hmm. He's getting his head around it. 533 00:23:12,244 --> 00:23:15,244 (MEN CHATTER WITHIN) 534 00:23:16,243 --> 00:23:18,243 (CRASH!) 535 00:23:23,241 --> 00:23:25,241 It just flew out. I'm so sorry! 536 00:23:30,240 --> 00:23:31,240 It's OK. 537 00:23:33,239 --> 00:23:35,238 My fault. I, um... mustn't have put it in properly. 538 00:23:35,239 --> 00:23:38,239 I guess it's lucky crayfish is now on the menu. 539 00:23:42,237 --> 00:23:45,236 Wow. Check you out! You look hot! Is that new? 540 00:23:45,236 --> 00:23:47,235 No! No, not at all. 541 00:23:47,236 --> 00:23:48,236 You'll show that George what he's missing out on, eh? 542 00:23:49,235 --> 00:23:50,234 Ike! 543 00:23:50,235 --> 00:23:53,234 It's not like that. I just felt like dressing up, that's all. 544 00:23:53,234 --> 00:23:54,587 And you look beautiful. 545 00:23:55,234 --> 00:23:56,233 So go, have a good time 546 00:23:56,234 --> 00:23:58,233 and enjoy sitting at our new table with all the grown-ups. 547 00:23:58,233 --> 00:24:00,232 New table? 548 00:24:00,233 --> 00:24:02,232 Yeah, Dad and Fiona got it from Stafford. 549 00:24:02,232 --> 00:24:04,231 Oh. (CHUCKLES) 550 00:24:04,232 --> 00:24:06,231 That's very... adult. 551 00:24:06,231 --> 00:24:07,230 (CHUCKLES) 552 00:24:07,231 --> 00:24:09,230 What are you guys up to tonight? 553 00:24:09,230 --> 00:24:10,230 Well, we... we've got a plan. 554 00:24:10,231 --> 00:24:12,229 OK. Well, you guys have fun. 555 00:24:12,230 --> 00:24:14,230 You too. 556 00:24:15,229 --> 00:24:17,229 We have plans, do we? Mmm! 557 00:24:18,228 --> 00:24:19,227 You threw George's entree on the floor? 558 00:24:19,228 --> 00:24:22,227 It threw itself on the floor! How'd he take that? 559 00:24:22,227 --> 00:24:24,226 Come here often? You can do better than that, Monty. 560 00:24:24,227 --> 00:24:26,226 Out of practice. 561 00:24:26,226 --> 00:24:28,225 He took it remarkably well 562 00:24:28,226 --> 00:24:29,225 and I have alternatives, OK? 563 00:24:29,226 --> 00:24:32,225 I... am putting plans in place, as we speak. 564 00:24:32,225 --> 00:24:34,224 Why you? It's his thing that got trashed. 565 00:24:34,225 --> 00:24:37,224 Well, George is greeting guest at the moment. 566 00:24:37,224 --> 00:24:38,224 Hi! Hi! 567 00:24:39,223 --> 00:24:41,221 Wow. Thank you. It's, uh... it's beautiful. 568 00:24:41,222 --> 00:24:43,222 I thought I should bring something. 569 00:24:43,222 --> 00:24:45,221 (QUIETLY) Yeah. 570 00:24:45,222 --> 00:24:46,221 And... you look amazing. 571 00:24:46,222 --> 00:24:49,222 Oh, it's... it's just old. It's nothing. 572 00:24:52,220 --> 00:24:54,750 Oh! I see Fiona's doing some of the cooking. 573 00:24:55,220 --> 00:24:56,220 Uh, yes. 574 00:24:57,219 --> 00:24:58,808 Isn't that your department? 575 00:24:59,219 --> 00:25:01,218 Well, tonight we're doing it together. 576 00:25:01,218 --> 00:25:03,217 Oh! Hide the drugs, everyone - the law's here! 577 00:25:03,218 --> 00:25:05,218 Eh? (LAUGHS) 'Cause he's a cop! 578 00:25:06,217 --> 00:25:08,216 I don't have any drugs. And I am off duty. 579 00:25:08,216 --> 00:25:11,215 Although were I to see crime, I would still fight it. 580 00:25:11,216 --> 00:25:12,215 Sorry we're late. 581 00:25:12,216 --> 00:25:13,511 Are you? (PHONE BUZZES) 582 00:25:14,215 --> 00:25:15,214 A few minutes. 583 00:25:15,215 --> 00:25:17,214 Time may wait for no man 584 00:25:17,214 --> 00:25:19,213 but all men must wait for beauty. 585 00:25:19,214 --> 00:25:24,213 Absolutely and, Gloria, you look beautiful. 586 00:25:24,213 --> 00:25:26,212 Thank you, George. See? I told you he wouldn't mind. 587 00:25:26,212 --> 00:25:28,211 Mmm. Lovely arrangement. 588 00:25:28,212 --> 00:25:32,211 Yes. Uh... And a lovely new table too. 589 00:25:32,211 --> 00:25:33,210 Tom and I were thinking of getting a new table... 590 00:25:33,211 --> 00:25:36,211 Oh? ..but then we decided not to. 591 00:25:37,210 --> 00:25:38,210 Mmm. 592 00:25:39,209 --> 00:25:41,209 Good. Good, good. 593 00:25:42,208 --> 00:25:43,207 (CLEARS THROAT) Well, help yourself to a drink. 594 00:25:43,208 --> 00:25:45,208 And I'll be back soon. 595 00:25:47,207 --> 00:25:49,206 Was that appropriately small for small talk? 596 00:25:49,207 --> 00:25:50,207 Perfect, ducky. 597 00:25:52,206 --> 00:25:54,205 Handsome couple, aren't they? 598 00:25:54,206 --> 00:25:56,383 I always felt she was the one for him. 599 00:25:57,205 --> 00:25:59,205 Ooh! Katie. 600 00:26:00,204 --> 00:26:02,204 Nice frock. 601 00:26:03,203 --> 00:26:04,203 Oop... 602 00:26:05,203 --> 00:26:08,202 I figured, if your dad's gonna introduce 603 00:26:08,202 --> 00:26:11,201 such flash concepts as dinner parties to Weld, 604 00:26:11,202 --> 00:26:14,202 then... why should the old people get all the fun? 605 00:26:15,201 --> 00:26:17,437 I like your thinking so far. Thank you. 606 00:26:18,200 --> 00:26:20,199 So, what's on the menu, Mr Chef? 607 00:26:20,199 --> 00:26:23,198 Nothing but the finest local delicacy. 608 00:26:23,199 --> 00:26:25,199 (LAUGHS) 609 00:26:26,198 --> 00:26:28,198 Hi, Michaela. Uh, Arlo here. 610 00:26:29,197 --> 00:26:32,197 You're rostered on to be the duty manager tonight. 611 00:26:33,196 --> 00:26:35,195 Uh... uh, OK. 612 00:26:35,196 --> 00:26:37,196 Uh, have fun. 613 00:26:38,195 --> 00:26:41,194 So, Michaela isn't here because she's in Stafford at the races 614 00:26:41,194 --> 00:26:42,193 in the members' bar 615 00:26:42,194 --> 00:26:44,193 and she's not leaving any time soon. 616 00:26:44,194 --> 00:26:45,724 So you need to call Fiona. 617 00:26:46,193 --> 00:26:48,193 (SIGHS) 618 00:26:50,192 --> 00:26:53,191 Nah. I don't want to ruin their dinner. 619 00:26:53,192 --> 00:26:55,191 But you're not qualified or even old enough. 620 00:26:55,191 --> 00:26:57,191 Tonight, I am. 621 00:26:58,190 --> 00:27:01,189 And I know for a fact that the law is at my place, eating. 622 00:27:01,190 --> 00:27:03,779 I can be your assistant! I studied food tech. 623 00:27:05,189 --> 00:27:06,188 I can whip up a sauce for the crayfish. 624 00:27:06,189 --> 00:27:08,188 Uh, unless you want to, of course. No, no, no. 625 00:27:08,188 --> 00:27:10,187 No, you be the sauce guy. I've done enough damage. 626 00:27:10,188 --> 00:27:13,187 Don't. Don't do that. It was an accident. We can adjust. 627 00:27:13,187 --> 00:27:16,186 We can deal with it. We just don't need any more surprises, that's all. 628 00:27:16,186 --> 00:27:18,186 MAN: Lover, my friend! 629 00:27:19,185 --> 00:27:21,185 Did you... invite them? 630 00:27:22,185 --> 00:27:24,184 No. 631 00:27:24,184 --> 00:27:26,184 Smiler! 632 00:27:28,183 --> 00:27:30,182 You seem surprised to see us. 633 00:27:30,183 --> 00:27:32,182 Oh, yeah, right. 634 00:27:32,182 --> 00:27:33,181 Sorry, mate - forgot to mention. 635 00:27:33,182 --> 00:27:35,300 I invited Smiler and his lady friend. 636 00:27:36,181 --> 00:27:37,180 Alice. 637 00:27:37,181 --> 00:27:39,181 Uh, this is Alice, 638 00:27:40,180 --> 00:27:41,179 my... "lady friend". 639 00:27:41,180 --> 00:27:43,179 Hello. 640 00:27:43,180 --> 00:27:46,180 Uh, Woody wasn't too clear whether it's a pot-luck dinner, 641 00:27:46,180 --> 00:27:49,178 so... palusami, a traditional Samoan dish. 642 00:27:49,178 --> 00:27:51,177 Tastes better than it looks. 643 00:27:51,178 --> 00:27:53,177 And Pavlova, traditional New Zealand dish. 644 00:27:53,177 --> 00:27:56,176 Thank you. Great! Fantastic. 645 00:27:56,177 --> 00:27:58,177 Um, welcome. 646 00:28:00,176 --> 00:28:02,175 You drive the ambulance, right? Yes. 647 00:28:02,175 --> 00:28:04,174 She's the one I told you about. Hmm? 648 00:28:04,175 --> 00:28:07,174 You know - the one that drives too fast. 649 00:28:07,174 --> 00:28:09,173 I don't drive too fast. 650 00:28:09,174 --> 00:28:11,173 Well, traumatised patients you deliver would beg to differ. 651 00:28:11,173 --> 00:28:14,172 But the whole point of an ambulance is to drive fast. 652 00:28:14,172 --> 00:28:16,171 GEORGE: Why don't you make yourself at home? 653 00:28:16,172 --> 00:28:17,171 Dinner will be soon. 654 00:28:17,172 --> 00:28:19,172 Great. (CHUCKLES) 655 00:28:21,171 --> 00:28:23,170 It's not my fault the roads aren't built for speed. 656 00:28:23,170 --> 00:28:24,169 I think we have enough to go around 657 00:28:24,170 --> 00:28:26,169 and there's some more chairs in the kids' rooms. 658 00:28:26,170 --> 00:28:27,170 Shit. 659 00:28:28,169 --> 00:28:31,168 (SIZZLING) 660 00:28:31,168 --> 00:28:34,167 Might be a bit of a tight fit around the table but... 661 00:28:34,168 --> 00:28:36,167 (PHONE BUZZING) 662 00:28:36,167 --> 00:28:38,166 Oh, yeah. She called before, actually. 663 00:28:38,167 --> 00:28:39,167 Oh... 664 00:28:40,166 --> 00:28:42,166 Jan. 665 00:28:43,166 --> 00:28:45,165 You have to write another column. 666 00:28:45,165 --> 00:28:46,164 Why? 667 00:28:46,165 --> 00:28:49,164 You wrote about how much you love freshly baked bread. 668 00:28:49,164 --> 00:28:53,164 The feature article for this issue is 'The Joy of Bread'. 669 00:28:54,163 --> 00:28:56,162 It's like we're a pro-carbohydrate propaganda sheet. 670 00:28:56,162 --> 00:28:57,161 We can't have both. 671 00:28:57,162 --> 00:28:59,161 Why didn't you tell me about this earlier? 672 00:28:59,162 --> 00:29:01,161 Because I didn't know you were also going to write about stupid bread 673 00:29:01,161 --> 00:29:03,160 until you delivered this morning, did I? 674 00:29:03,161 --> 00:29:05,160 So dump the article. I'm not dumping a feature for you! 675 00:29:05,160 --> 00:29:07,159 You need to give me another column, tonight. 676 00:29:07,160 --> 00:29:09,159 Tonight?! Yes. 677 00:29:09,159 --> 00:29:12,158 This issue has gone to hell already so we're doing an all-nighter here. 678 00:29:12,159 --> 00:29:14,158 I need it by 2:00am! Your time. 679 00:29:14,158 --> 00:29:17,157 But I'm having a dinner party. Then write about that. 680 00:29:17,157 --> 00:29:18,863 Just don't write about bread. 681 00:29:20,157 --> 00:29:21,918 Are you still mad at me? 682 00:29:22,156 --> 00:29:25,156 No. I'm mad at the universe. 683 00:29:26,155 --> 00:29:30,154 Bloody Jan! She says I have to write another column. Tonight. 684 00:29:30,154 --> 00:29:31,153 What?! Why? I don't know. 685 00:29:31,154 --> 00:29:33,153 Something about bread... No, don't...! 686 00:29:33,154 --> 00:29:35,153 (YELLS) Oh! 687 00:29:35,153 --> 00:29:36,152 (GROANS) Sorry, sorry, sorry, sorry! 688 00:29:36,153 --> 00:29:38,152 We need water! 689 00:29:38,152 --> 00:29:39,151 Sorry we're late. Have we missed anything? 690 00:29:39,152 --> 00:29:41,151 (WINCES) (GROANS) 691 00:29:41,152 --> 00:29:43,152 You alright? Aah, oh! 692 00:29:46,584 --> 00:29:47,584 Not your best move. 693 00:29:47,610 --> 00:29:49,583 No, it wasn't but I have to get back to cooking. 694 00:29:49,584 --> 00:29:50,583 Hey! Hands back under the water! 695 00:29:50,584 --> 00:29:52,584 I have dinner to make! Water! 696 00:29:54,293 --> 00:29:56,292 It's fine. It hardly hurts. 697 00:29:56,292 --> 00:29:57,292 (WINCES, GASPS) 698 00:29:58,292 --> 00:30:00,291 You don't have to do that. Oh, it's fine. 699 00:30:00,291 --> 00:30:02,290 Actually, we do, George, 700 00:30:02,291 --> 00:30:04,290 before someone slips in it and really hurts themselves. 701 00:30:04,290 --> 00:30:06,289 OK, George - the way we see it, 702 00:30:06,290 --> 00:30:08,288 we've come to a crossroads of the evening, alright? 703 00:30:08,288 --> 00:30:10,288 Clearly, you're out of commission, cooking-wise. 704 00:30:10,289 --> 00:30:12,287 Just give me a few minutes and I'll be back to... 705 00:30:12,287 --> 00:30:13,286 We don't think so, George. 706 00:30:13,287 --> 00:30:15,286 Also, everything you've cooked has ended up on the floor. 707 00:30:15,287 --> 00:30:16,287 You need to quit while you're behind, mate. 708 00:30:17,286 --> 00:30:19,285 And that goes for your beautiful one-legged offsider as well. 709 00:30:19,286 --> 00:30:21,284 So we reckon we could either pack it in for the night... 710 00:30:21,284 --> 00:30:22,284 Or we do a Weld-style dinner party 711 00:30:22,285 --> 00:30:26,284 where we do things a little bit different to the rest of the world. 712 00:30:26,284 --> 00:30:28,283 Which is what? 713 00:30:28,284 --> 00:30:30,402 Where the guests cook for the hosts. 714 00:30:34,282 --> 00:30:36,281 Are... are you serious? I couldn't let you do that! 715 00:30:36,282 --> 00:30:39,281 But you're not exactly in a position to stop us, are you, mate? 716 00:30:39,281 --> 00:30:41,280 So, what - I'm just meant to sit around and watch you cook? 717 00:30:41,280 --> 00:30:43,516 Well, don't you have a column to write? 718 00:30:44,280 --> 00:30:46,279 Well, yeah but... it's not like I can type, is it? 719 00:30:46,279 --> 00:30:48,397 Give me five minutes. I can fix that. 720 00:30:49,279 --> 00:30:50,278 Her typing speed is freakish. 721 00:30:50,278 --> 00:30:53,277 You could rap like Kendrick Lamar, she'll keep pace, no problem. 722 00:30:53,278 --> 00:30:55,278 Try me. I dare you. 723 00:30:56,277 --> 00:30:57,748 I'll leave you two to it. 724 00:30:59,276 --> 00:31:00,276 (SHUTS DOOR) 725 00:31:00,277 --> 00:31:01,276 So, what's it about this week, George? 726 00:31:01,277 --> 00:31:05,219 Please say the cannibal clans who live in the hills high above Weld. 727 00:31:05,276 --> 00:31:06,276 Dinner parties. 728 00:31:08,275 --> 00:31:10,273 WOODY: OK, everybody, listen up. 729 00:31:10,274 --> 00:31:11,273 Now, everybody knows what they're doing 730 00:31:11,273 --> 00:31:14,272 but I want everyone to remember why they're doing it. 731 00:31:14,273 --> 00:31:15,273 For our good friends George and Fiona. 732 00:31:16,272 --> 00:31:17,271 No - because otherwise we don't get a feed. 733 00:31:17,272 --> 00:31:19,272 So come on - let's go! 734 00:31:20,271 --> 00:31:23,271 Would you say this is typical of a dinner party round here? 735 00:31:23,272 --> 00:31:25,270 No. 736 00:31:25,270 --> 00:31:27,035 Got yourself a good man there. 737 00:31:27,270 --> 00:31:28,269 Now, not today but... 738 00:31:28,269 --> 00:31:30,268 I never really considered myself one of those women 739 00:31:30,269 --> 00:31:31,268 that needed to "get a man". 740 00:31:31,269 --> 00:31:34,268 And if I were, I don't think Woody would have been on my radar. 741 00:31:34,268 --> 00:31:36,268 (CHUCKLES) But yeah, I have. 742 00:31:37,267 --> 00:31:39,266 So do you. 743 00:31:39,267 --> 00:31:43,267 Really? The first thing we do as a couple - complete disaster. 744 00:31:45,265 --> 00:31:46,264 (SIGHS) Is it? 745 00:31:46,265 --> 00:31:49,264 I mean, apart from the injuries and the tragic waste of food, 746 00:31:49,264 --> 00:31:52,263 doesn't look like much of a disaster to me. 747 00:31:52,264 --> 00:31:55,263 So, what are the keys to a good dinner party? 748 00:31:55,263 --> 00:31:56,262 Not dropping the food on the floor 749 00:31:56,263 --> 00:31:59,263 and/or injuring your hands and the woman you apparently love 750 00:31:59,263 --> 00:32:00,261 in the process. 751 00:32:00,262 --> 00:32:02,261 Well, not "apparently" - I do love her. 752 00:32:02,261 --> 00:32:06,260 Do you? That's nice, George. 753 00:32:06,260 --> 00:32:08,259 It's an evolving situation. 754 00:32:08,260 --> 00:32:10,259 Should I be typing this? 755 00:32:10,259 --> 00:32:11,259 People... 756 00:32:13,259 --> 00:32:16,258 good people are required for a great dinner party. 757 00:32:16,258 --> 00:32:19,258 Interesting people with interesting stories to tell. 758 00:32:21,257 --> 00:32:22,256 People... 759 00:32:22,257 --> 00:32:24,256 (CONTINUES TYPING) 760 00:32:24,256 --> 00:32:25,256 ..you care about. 761 00:32:27,255 --> 00:32:28,254 (TYPES) 762 00:32:28,255 --> 00:32:29,254 Must be strange for you. 763 00:32:29,255 --> 00:32:32,254 Be difficult for it to get any stranger. 764 00:32:32,254 --> 00:32:35,253 GLORIA: Well, this is a jolly evening, isn't it? 765 00:32:35,253 --> 00:32:38,252 I was just saying to Tom that we should go to more dinner parties! 766 00:32:38,253 --> 00:32:39,252 Well, hopefully they're not all like this one! 767 00:32:39,253 --> 00:32:42,252 What are you talking about, Fiona? This has been great! 768 00:32:42,252 --> 00:32:44,251 Apart from the casualty list. 769 00:32:44,251 --> 00:32:46,250 It's good to see you two out. 770 00:32:46,251 --> 00:32:49,250 As far as couples go, you're a bit of a mystery in this town. 771 00:32:49,250 --> 00:32:53,249 Now, that's because we met after I buried my husband in the backyard 772 00:32:53,249 --> 00:32:57,249 but... (WHISPERS) ..Tom doesn't really like to talk about it. 773 00:32:58,248 --> 00:32:59,248 (LAUGHS) 774 00:33:01,247 --> 00:33:05,246 Technically, what Gloria has said is true. 775 00:33:05,246 --> 00:33:08,245 But we need context. 776 00:33:08,246 --> 00:33:11,245 The autopsy revealed that her husband, 777 00:33:11,245 --> 00:33:14,244 who was... not a nice man... 778 00:33:14,244 --> 00:33:15,243 Awful. 779 00:33:15,244 --> 00:33:17,243 ..actually died of a heart attack, 780 00:33:17,243 --> 00:33:19,242 not the injuries sustained from the vacuum-cleaner hose. 781 00:33:19,243 --> 00:33:23,242 So the charge was downgraded 782 00:33:23,242 --> 00:33:24,241 because it is still illegal in New Zealand 783 00:33:24,242 --> 00:33:26,242 to bury a body in your backyard. 784 00:33:27,241 --> 00:33:29,240 Unless there is no cemetery or burial ground 785 00:33:29,241 --> 00:33:30,240 within 32 kilometres... 786 00:33:30,240 --> 00:33:33,239 32 kilometres of the place where the person died or the body was buried. 787 00:33:33,240 --> 00:33:36,239 So, yeah, that's how Tom and I met, 788 00:33:36,239 --> 00:33:38,238 when I was in prison. 789 00:33:38,239 --> 00:33:39,238 (CHUCKLES) 790 00:33:39,238 --> 00:33:43,237 I ran a police-initiated photography workshop for prisoners, 791 00:33:43,237 --> 00:33:45,236 called 'PhotoCop'. PhotoCop. 792 00:33:45,237 --> 00:33:46,236 Ah. 793 00:33:46,237 --> 00:33:51,237 Gloria had a very good eye for detail and composition and... 794 00:33:52,235 --> 00:33:54,234 Well... to cut a long story short, 795 00:33:54,235 --> 00:33:55,234 we struck up a friendship 796 00:33:55,234 --> 00:33:58,234 and the relationship developed in the dark room. 797 00:33:58,235 --> 00:34:00,233 (LAUGHS) Yeah. 798 00:34:00,233 --> 00:34:04,232 And upon her release, uh, the rest, as they say, is history. 799 00:34:04,232 --> 00:34:06,231 Yeah, well, it's not exactly 800 00:34:06,232 --> 00:34:08,231 hitting the winning runs in the cricket match 801 00:34:08,231 --> 00:34:09,230 and then away we go 802 00:34:09,231 --> 00:34:11,230 but... to each their own. 803 00:34:11,231 --> 00:34:13,231 (LAUGHS) Cheers. Cheers. 804 00:34:14,230 --> 00:34:16,230 Excuse me. Mmm. 805 00:34:26,227 --> 00:34:28,227 Thank you. Have a good night. 806 00:34:30,226 --> 00:34:32,225 Phew! 807 00:34:32,226 --> 00:34:34,225 Piece of cake. Easy as. 808 00:34:34,225 --> 00:34:36,224 No, I mean we should have a piece of cake. 809 00:34:36,225 --> 00:34:37,224 Oh. (CHUCKLES) 810 00:34:37,225 --> 00:34:40,224 ..as two dapper men in lovely suits making a late charge for the bar. 811 00:34:40,224 --> 00:34:41,223 Boom! 812 00:34:41,224 --> 00:34:44,223 Holy smoke! We've got the midgets on duty tonight. 813 00:34:44,223 --> 00:34:47,222 Uh, espresso for me, brandy for the big bro 814 00:34:47,222 --> 00:34:48,221 and whatever the next generation wants. 815 00:34:48,222 --> 00:34:49,221 Chips. I'll have chips. 816 00:34:49,222 --> 00:34:51,221 Uh, kitchen's closed, I'm afraid. 817 00:34:51,221 --> 00:34:53,220 Are you two the only ones here? 818 00:34:53,221 --> 00:34:55,221 No. You're here too. 819 00:34:56,220 --> 00:34:57,219 Are you, like, in charge? 820 00:34:57,220 --> 00:34:58,219 Yes. I am. 821 00:34:58,220 --> 00:35:02,219 So if I wanted a vodka and soda, you could get it for me? 822 00:35:02,219 --> 00:35:03,218 Not gonna happen, I'm afraid. 823 00:35:03,218 --> 00:35:05,217 I'll have a rum if I can't have chips. 824 00:35:05,218 --> 00:35:06,217 Definitely not gonna happen. 825 00:35:06,218 --> 00:35:09,218 Give my boy a rum. No-one will know. 826 00:35:10,217 --> 00:35:12,217 Soda water it is. 827 00:35:13,216 --> 00:35:17,215 Well, this is a bit of a shambles. (CHUCKLES) 828 00:35:17,215 --> 00:35:19,215 Well, Rae doesn't seem to mind. 829 00:35:20,214 --> 00:35:23,213 Careful - or Zac will disappear into the night with her 830 00:35:23,214 --> 00:35:25,213 and get her knocked up, 831 00:35:25,213 --> 00:35:26,212 given his track record. 832 00:35:26,213 --> 00:35:29,212 That is very much up to her. 833 00:35:29,212 --> 00:35:31,212 Rae and I have a, um... 834 00:35:32,211 --> 00:35:34,210 friendly relationship. 835 00:35:34,211 --> 00:35:37,210 With benefits. Wherever possible. 836 00:35:37,210 --> 00:35:39,210 (BOTH CHUCKLE) 837 00:35:40,210 --> 00:35:41,209 We missed you today. 838 00:35:41,209 --> 00:35:44,208 The races were always much more fun when you were there. 839 00:35:44,209 --> 00:35:46,209 Don't go there. 840 00:35:47,208 --> 00:35:49,208 He's a different boy now. 841 00:35:52,207 --> 00:35:54,206 Seriously? 842 00:35:54,206 --> 00:35:57,206 You're sitting in George's house, telling me to get back with Robbie? 843 00:35:58,205 --> 00:36:01,205 I'm just letting you know you have other friends. 844 00:36:03,204 --> 00:36:05,204 If things don't work out here. 845 00:36:07,203 --> 00:36:11,202 GEORGE: Mostly you want to surround yourself with the people you love 846 00:36:11,202 --> 00:36:13,201 and who love you. 847 00:36:13,202 --> 00:36:14,201 (TYPES) 848 00:36:14,202 --> 00:36:17,201 The ones who will have your back 849 00:36:17,201 --> 00:36:21,201 in case all of your food ends up on the floor. 850 00:36:26,199 --> 00:36:31,198 Everybody! Hey, we are doing an outstanding job here. 851 00:36:31,197 --> 00:36:33,196 This is gonna be a feast for the ages. 852 00:36:33,197 --> 00:36:35,196 I'm telling you, we're gonna be talking about this 853 00:36:35,197 --> 00:36:36,196 for years. 854 00:36:36,196 --> 00:36:38,195 Woody! Smiler. 855 00:36:38,196 --> 00:36:39,195 I've got one question. Yeah? 856 00:36:39,196 --> 00:36:42,195 While you're saying the find words, 857 00:36:42,195 --> 00:36:43,194 why are you standing in a puddle? 858 00:36:43,195 --> 00:36:45,194 Hey? 859 00:36:45,194 --> 00:36:46,193 (GUESTS MURMUR) 860 00:36:46,194 --> 00:36:47,193 ROBBIE: Another brandy, thanks. 861 00:36:47,194 --> 00:36:49,193 I'm sorry. I can't serve you. 862 00:36:49,193 --> 00:36:51,192 Say what? I can't serve an intoxicated person. 863 00:36:51,193 --> 00:36:53,193 I'm stone-cold sober. 864 00:36:54,192 --> 00:36:56,191 But the drink is for your brother, 865 00:36:56,192 --> 00:36:58,192 who is not. 866 00:37:03,190 --> 00:37:05,720 You're not even an actual bar manager, mate. 867 00:37:07,189 --> 00:37:08,307 Still know the law. 868 00:37:12,188 --> 00:37:14,188 (PHONE RINGS) 869 00:37:17,187 --> 00:37:19,186 What? How drunk is your brother? 870 00:37:19,186 --> 00:37:21,185 Oh, he's about a 7.5. Why? 871 00:37:21,186 --> 00:37:23,185 So he can still do basic plumbing? Yeah, easy. Why? 872 00:37:23,185 --> 00:37:26,185 Get him and his gear to the Turner place, now. 873 00:37:30,183 --> 00:37:31,182 Alright. We're leaving. 874 00:37:31,183 --> 00:37:32,182 I want my brandy! 875 00:37:32,183 --> 00:37:35,183 No, you don't. We're out of here. Come on. Chop-chop. 876 00:37:35,183 --> 00:37:36,182 Keep the change. 877 00:37:44,180 --> 00:37:46,179 BILLY: What you just did 878 00:37:46,180 --> 00:37:48,592 was the most awesome thing I've ever seen. 879 00:37:52,178 --> 00:37:55,178 What's the word count now? 784. 880 00:37:56,177 --> 00:38:00,176 OK. Uh, slight delay on the dinner front, 881 00:38:00,176 --> 00:38:02,175 in that the person who installed the dishwasher, 882 00:38:02,176 --> 00:38:04,175 who some, unfairly, are calling an idiot 883 00:38:04,175 --> 00:38:06,174 because he's not an actual plumber, 884 00:38:06,175 --> 00:38:08,174 he kind of did it wrong. 885 00:38:08,174 --> 00:38:10,173 But there's an actual plumber here now 886 00:38:10,174 --> 00:38:12,173 so it's gonna be all sweet. 887 00:38:12,174 --> 00:38:15,173 Jeez, George. Sounds like a cock-up from beginning to end, mate. 888 00:38:15,173 --> 00:38:17,585 Just as well I'm here to save the day, eh? 889 00:38:26,170 --> 00:38:28,170 (MUSIC AND CHATTER WITHIN) 890 00:38:30,023 --> 00:38:32,022 Just 16 more words, George, 891 00:38:32,023 --> 00:38:35,022 for the magic 800. 892 00:38:35,022 --> 00:38:36,022 Just 16 more. 893 00:38:40,021 --> 00:38:43,021 (LOUD POP MUSIC PLAYS ON STEREO) 894 00:38:56,017 --> 00:38:58,017 (LAUGHTER) 895 00:38:59,016 --> 00:39:01,016 (CLEARS THROAT) 896 00:39:03,015 --> 00:39:05,133 Uh, how's the column coming, George? 897 00:39:06,015 --> 00:39:07,014 Yeah, almost there. 898 00:39:07,015 --> 00:39:08,014 (GIGGLES) 899 00:39:08,014 --> 00:39:10,250 Good to, um... (LAUGHS) ..good to know! 900 00:39:16,012 --> 00:39:18,011 (SIGHS) OK. Stop being so bloody nice. 901 00:39:18,012 --> 00:39:21,012 Just go out there and tell Robbie that he has to go. 902 00:39:27,010 --> 00:39:30,246 You can thank us later for saving the day there, George. 903 00:39:39,007 --> 00:39:41,006 I thought you might have wanted him to stay for dinner. 904 00:39:41,006 --> 00:39:44,006 God, no! Why would I want that? 905 00:39:47,005 --> 00:39:49,004 He's the past. 906 00:39:49,005 --> 00:39:50,711 You and I are the couple now. 907 00:39:52,004 --> 00:39:54,003 The people you love - 908 00:39:54,003 --> 00:39:56,003 surround yourself with them... 909 00:39:57,003 --> 00:40:02,002 and they will see you right every... time. 910 00:40:02,001 --> 00:40:05,000 Acceptably nauseating, I guess. 911 00:40:05,001 --> 00:40:06,296 (DOOR OPENS) WOODY: Ah! 912 00:40:07,000 --> 00:40:09,059 And dinner, as they say, is served. 913 00:40:10,999 --> 00:40:13,998 SONG: Oh, oh, oh 914 00:40:13,999 --> 00:40:16,998 Twenty-four-hour party people 915 00:40:16,998 --> 00:40:18,997 Oh, oh, oh 916 00:40:18,997 --> 00:40:21,996 And the beat goes four to the floor 917 00:40:21,997 --> 00:40:23,996 Oh, oh, oh 918 00:40:23,996 --> 00:40:26,995 Twenty-four-hour crazy mental 919 00:40:26,996 --> 00:40:28,995 Oh, oh, oh 920 00:40:28,995 --> 00:40:31,995 And the beat goes four to the floor 921 00:40:34,994 --> 00:40:36,993 Whoa, oh... 922 00:40:36,993 --> 00:40:39,993 (BOTH LAUGH) 923 00:40:40,992 --> 00:40:42,991 (SINGS OPERATICALLY) 924 00:40:42,992 --> 00:40:46,991 Don't touch her, Monty. Monty, now go! 925 00:40:46,991 --> 00:40:48,990 Thank you very much for having me. 926 00:40:48,990 --> 00:40:51,989 Is he giving you a ride? No, I'm driving myself. 927 00:40:51,990 --> 00:40:52,989 Yes, yes... May... maybe. 928 00:40:52,989 --> 00:40:54,989 (LAUGHS) Hey! 929 00:40:55,989 --> 00:40:57,988 Bye! I broke a... 930 00:40:57,988 --> 00:40:59,987 Bye! Thank you for coming. ..I broke a cup. 931 00:40:59,988 --> 00:41:00,988 That's alright. See ya! 932 00:41:01,026 --> 00:41:04,026 And the beat goes four to the floor... 933 00:41:04,052 --> 00:41:05,987 I can't believe they tidied up. 934 00:41:06,087 --> 00:41:07,086 None of the dinner parties in Sydney... 935 00:41:07,087 --> 00:41:09,087 No-one ever tidied up. 936 00:41:10,086 --> 00:41:12,085 (SLOW BLUES PLAYS) 937 00:41:12,086 --> 00:41:15,086 Dance with me? Is that even possible? 938 00:41:16,085 --> 00:41:17,262 We'll figure it out. 939 00:41:27,082 --> 00:41:29,082 Well, that was a bloody disaster. 940 00:41:31,081 --> 00:41:33,140 Complete and utter bloody disaster. 941 00:41:36,080 --> 00:41:39,079 And also possibly the best dinner party ever. 942 00:41:39,079 --> 00:41:41,078 Possibly? 943 00:41:41,079 --> 00:41:43,079 Definitely. 944 00:41:44,078 --> 00:41:47,077 You know what else? What? 945 00:41:47,078 --> 00:41:49,077 It's Sunday morning. 946 00:41:49,077 --> 00:41:51,076 Which means... 947 00:41:51,077 --> 00:41:52,710 We survived. 948 00:41:54,076 --> 00:41:56,075 As a couple. 949 00:41:56,075 --> 00:41:58,075 That we did. 950 00:42:04,074 --> 00:42:07,073 Hey, down in splendour 951 00:42:07,073 --> 00:42:09,073 Take a bow 952 00:42:11,072 --> 00:42:13,071 Blinded in the white light 953 00:42:13,071 --> 00:42:16,071 And the crowd 954 00:42:17,070 --> 00:42:20,069 Die slowly in your arms 955 00:42:20,070 --> 00:42:23,070 You're left to lie alone 956 00:42:29,068 --> 00:42:34,067 And save your face of changing colour 957 00:42:34,066 --> 00:42:37,065 And your smile of fading colour 958 00:42:37,066 --> 00:42:40,065 'Cause you'll never know another 959 00:42:40,065 --> 00:42:42,124 Who will give you ever after... 960 00:42:42,174 --> 00:42:46,724 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.