All language subtitles for 30 Rock S04 E21 Emanuelle Goes to Dinosaur Land.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:03,317 --> 00:00:05,326 Jack. Got a minute? 3 00:00:05,394 --> 00:00:06,665 Avery, of course. 4 00:00:06,733 --> 00:00:07,766 Are you okay? 5 00:00:07,834 --> 00:00:09,000 Oh, yeah, it's nothing. 6 00:00:09,067 --> 00:00:11,064 I was a guest on mad money last night. 7 00:00:11,132 --> 00:00:13,065 What's happening? Is one of you Jim Cramer? 8 00:00:13,132 --> 00:00:14,364 Okay, stop it, stop it! 9 00:00:14,432 --> 00:00:16,731 I didn't realize we were still airing that. 10 00:00:16,799 --> 00:00:18,804 Cramer's been dead for six months. 11 00:00:18,872 --> 00:00:20,905 Look, I know I'm supposed to go with you 12 00:00:20,973 --> 00:00:22,306 To Cerie's wedding this weekend, 13 00:00:22,373 --> 00:00:23,606 But I can't make it. 14 00:00:23,676 --> 00:00:25,445 Okay, I know you and I are in a period 15 00:00:25,512 --> 00:00:27,412 Of detente right now because of my other-- 16 00:00:27,480 --> 00:00:28,581 - Piece of tail? 17 00:00:28,650 --> 00:00:30,583 I was going to say romantic entanglements, 18 00:00:30,650 --> 00:00:32,484 But you do not want to miss this wedding. 19 00:00:32,552 --> 00:00:34,119 It's going to be New York royalty. 20 00:00:34,187 --> 00:00:35,421 The Astors, the Rockefellers. 21 00:00:35,489 --> 00:00:36,423 The Sbarros. 22 00:00:36,491 --> 00:00:37,592 Yes, I know, Jack. 23 00:00:37,660 --> 00:00:38,759 You think I don't want to know 24 00:00:38,827 --> 00:00:40,327 What pizzarina Sbarro is gonna be wearing? 25 00:00:40,395 --> 00:00:41,362 Then come. 26 00:00:41,429 --> 00:00:42,698 We both know that is a bad idea. 27 00:00:42,766 --> 00:00:44,300 Which is why I scheduled a conflict for this weekend 28 00:00:44,368 --> 00:00:45,334 I can't get out of. 29 00:00:45,402 --> 00:00:46,436 What is it? 30 00:00:46,503 --> 00:00:47,438 Well, if you must know, 31 00:00:47,505 --> 00:00:49,108 I'm on dodecacil. 32 00:00:49,176 --> 00:00:51,076 The pill where you only get your period once a year. 33 00:00:51,144 --> 00:00:54,079 Ugh! We're so close to beating that thing completely. 34 00:00:54,147 --> 00:00:55,615 Ah, well, my time has come. 35 00:00:55,683 --> 00:00:57,451 I'm going to a spa. 36 00:00:57,518 --> 00:00:58,519 Well, it's not really a spa. 37 00:00:58,586 --> 00:00:59,821 It's more of a fenced-in area 38 00:00:59,889 --> 00:01:00,855 In the Adirondacks. 39 00:01:00,923 --> 00:01:02,958 Fine. I'll go alone. 40 00:01:03,026 --> 00:01:05,328 And while I'm gone, 41 00:01:05,395 --> 00:01:08,530 Do some thinking about us. 42 00:01:08,598 --> 00:01:10,099 I promise you, this weekend will be filled 43 00:01:10,166 --> 00:01:13,335 With staring out windows while holding a glass of scotch. 44 00:01:13,402 --> 00:01:16,839 That means a lot to me. 45 00:01:16,907 --> 00:01:20,776 - Have a, uh, good time at your fenced-in area. 46 00:01:20,844 --> 00:01:22,444 And I'll see you in two weeks. 47 00:01:22,512 --> 00:01:24,313 What's that supposed to mean, you dumb douche? 48 00:01:24,380 --> 00:01:25,747 [calmly] ooh, it's starting. 49 00:01:25,814 --> 00:01:28,282 I should go. 50 00:01:31,285 --> 00:01:33,719 - Aloha means hello and good-bye. 51 00:01:33,787 --> 00:01:34,720 So aloha. 52 00:01:34,788 --> 00:01:36,455 - What? - What? 53 00:01:36,523 --> 00:01:38,391 Hi, handsome. 54 00:01:38,459 --> 00:01:40,326 I didn't know you were coming to New York. 55 00:01:40,394 --> 00:01:42,362 I'm here to see my man. 56 00:01:42,430 --> 00:01:44,398 You're not busy this weekend, are ya? 57 00:01:44,466 --> 00:01:45,432 Well, I am, actually. 58 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 I have some thinking to do. 59 00:01:46,568 --> 00:01:47,802 Well, you can do your thinkin'. 60 00:01:47,870 --> 00:01:49,470 We'll just do it together on that tour boat 61 00:01:49,538 --> 00:01:51,907 That's painted like a shark. 62 00:01:51,974 --> 00:01:54,176 Hey, Liz, I need to know the name of the date 63 00:01:54,243 --> 00:01:55,410 You're bringing to my wedding. 64 00:01:55,478 --> 00:01:56,711 I'm coming alone, Cerie. 65 00:01:56,779 --> 00:01:58,646 But I would still like two meals. 66 00:01:58,713 --> 00:01:59,813 So is it okay if I sit you 67 00:01:59,881 --> 00:02:01,415 Next to my dad's mistress' cousin? 68 00:02:01,483 --> 00:02:02,682 Whatever makes it easier for you. 69 00:02:02,750 --> 00:02:04,250 Awesome. 70 00:02:04,318 --> 00:02:06,119 God, three weddings in one day. 71 00:02:06,186 --> 00:02:08,154 I am gonna be in spanx for 12 hours. 72 00:02:08,222 --> 00:02:10,222 My elastic line is gonna get infected again. 73 00:02:10,290 --> 00:02:12,691 Are you really not bringing someone to Cerie's wedding? 74 00:02:12,759 --> 00:02:14,360 [scoffs] I don't care about having a date. 75 00:02:14,427 --> 00:02:15,894 What about Floyd's wedding? 76 00:02:15,962 --> 00:02:17,529 If I have to sit through that alone, 77 00:02:17,597 --> 00:02:19,198 I will rent a car, set it on fire, 78 00:02:19,265 --> 00:02:20,700 And drive it off a waterfall. 79 00:02:20,767 --> 00:02:22,168 I could set you up with my trainer. 80 00:02:22,236 --> 00:02:24,070 He's gay, but not when he's drunk. 81 00:02:24,138 --> 00:02:25,605 No, I don't need help, Jenna. 82 00:02:25,672 --> 00:02:27,239 I know where I'm gonna find my date, 83 00:02:27,307 --> 00:02:29,241 Because I have already met him. 84 00:02:29,309 --> 00:02:30,442 What are you talking about? 85 00:02:30,510 --> 00:02:31,876 Jack's mom said to me 86 00:02:31,944 --> 00:02:33,411 That there's only a few different types of men 87 00:02:33,479 --> 00:02:34,579 In the world. 88 00:02:34,647 --> 00:02:36,915 And, at my age, I have met all of them. 89 00:02:36,983 --> 00:02:39,184 So I'm gonna go back through my gentleman Rolodex-- 90 00:02:39,252 --> 00:02:40,919 - Sexual time travel. 91 00:02:40,987 --> 00:02:42,320 Just like my cinemax soft core, 92 00:02:42,388 --> 00:02:44,189 Emmanuelle goes to dinosaur land. 93 00:02:44,257 --> 00:02:45,892 I've dated plenty of good guys. 94 00:02:45,960 --> 00:02:47,927 My standards have just been too high. 95 00:02:47,995 --> 00:02:49,162 Yeah, they have. 96 00:02:49,229 --> 00:02:51,564 Meet me in the handicapped stall in ten seconds. 97 00:02:53,768 --> 00:02:56,670 [exciting jazz music] 98 00:03:17,930 --> 00:03:19,630 Liz Lemon. 99 00:03:19,698 --> 00:03:20,964 I was just thinking about you the other day. 100 00:03:21,032 --> 00:03:22,066 - Really? - Yeah. 101 00:03:22,133 --> 00:03:24,101 I saw this gorgeous woman putting glasses 102 00:03:24,168 --> 00:03:25,268 On her daughter's Mrs. Potato head. 103 00:03:25,336 --> 00:03:27,337 The "why" is not important. 104 00:03:27,405 --> 00:03:28,438 Can we talk? 105 00:03:28,506 --> 00:03:30,707 Sure. 106 00:03:30,775 --> 00:03:32,876 I was just doing some baking. 107 00:03:32,944 --> 00:03:34,277 Uh, can I get you something to drink? 108 00:03:34,345 --> 00:03:36,679 What goes good with second chances? 109 00:03:36,747 --> 00:03:38,315 Ugh, water. I'd like water. 110 00:03:38,382 --> 00:03:39,449 So... 111 00:03:39,517 --> 00:03:40,717 Are you seeing anyone? 112 00:03:40,785 --> 00:03:41,785 Oh... 113 00:03:41,853 --> 00:03:43,387 This conversation. 114 00:03:43,454 --> 00:03:44,988 Uh, no, I'm still single. 115 00:03:45,056 --> 00:03:47,691 No one serious since you, actually. 116 00:03:47,759 --> 00:03:49,226 Well, that's good to hear. 117 00:03:49,294 --> 00:03:50,494 You know, when we broke up, 118 00:03:50,562 --> 00:03:52,796 It was because I felt like I was smarter than you. 119 00:03:52,864 --> 00:03:55,665 But that's so judgmental and--and now I just-- 120 00:03:55,733 --> 00:03:57,601 [gasps] oh, my God. 121 00:03:57,668 --> 00:03:59,202 What? 122 00:03:59,270 --> 00:04:01,805 Oh, my hooks, heh. 123 00:04:01,872 --> 00:04:04,641 I'm just so comfortable with them that--that-- 124 00:04:04,708 --> 00:04:05,808 Ohh. 125 00:04:05,876 --> 00:04:07,577 Whoops. 126 00:04:07,645 --> 00:04:09,813 Oh! Oh! 127 00:04:09,881 --> 00:04:10,881 Oh, not again. 128 00:04:13,218 --> 00:04:15,120 That was my last ungashed painting. 129 00:04:15,187 --> 00:04:16,488 How did this happen? 130 00:04:16,555 --> 00:04:19,191 Uh, freak accident. 131 00:04:19,258 --> 00:04:22,794 You know I work with doctors without borders. 132 00:04:22,862 --> 00:04:25,197 Well, I was helicoptering into Zimbabwe 133 00:04:25,264 --> 00:04:28,099 When I thought I saw somebody that I knew. 134 00:04:28,167 --> 00:04:30,902 So I waved from the helicopter, 135 00:04:30,970 --> 00:04:32,170 Which, it turns out, is a big no-no, 136 00:04:32,238 --> 00:04:35,106 And the rotor took my right hand clean off. 137 00:04:35,174 --> 00:04:36,942 And it turns out the person I was waving to 138 00:04:37,009 --> 00:04:38,477 Was not my old football coach. 139 00:04:38,544 --> 00:04:40,879 Of course not. You were in Zimbabwe. 140 00:04:40,947 --> 00:04:43,615 Well, it looked just like a black version of him. 141 00:04:43,683 --> 00:04:45,150 What about the other hand? 142 00:04:45,218 --> 00:04:47,219 Oh, well, to celebrate my return from Africa, 143 00:04:47,286 --> 00:04:49,321 My cousin and I bought a bunch of fireworks. 144 00:04:49,388 --> 00:04:50,955 You know what? This was a bad idea. 145 00:04:51,023 --> 00:04:51,956 I should just go. 146 00:04:52,024 --> 00:04:53,425 What, you're too good for me 147 00:04:53,492 --> 00:04:55,026 Now that I have pirate hook hands? 148 00:04:55,094 --> 00:04:57,229 It is absolutely not because you are disabled. 149 00:04:57,296 --> 00:04:59,731 I've been dumped by four different guys in wheelchairs. 150 00:04:59,799 --> 00:05:00,899 Look, I'll have you know, Liz, 151 00:05:00,967 --> 00:05:03,134 That I am in line for a hand transplant. 152 00:05:03,202 --> 00:05:06,037 There's this strangler who's about to be executed, 153 00:05:06,105 --> 00:05:08,473 And, uh, I got my hooks crossed. 154 00:05:08,541 --> 00:05:09,641 [chuckles] 155 00:05:11,277 --> 00:05:12,210 Oh, heh. 156 00:05:12,278 --> 00:05:13,311 Oh, my God, drew, 157 00:05:13,379 --> 00:05:14,412 It's not about the hooks. 158 00:05:14,480 --> 00:05:15,680 It's how you got that way. 159 00:05:15,748 --> 00:05:18,583 You're just too dumb. 160 00:05:18,651 --> 00:05:20,685 Wait, Liz. 161 00:05:20,753 --> 00:05:22,420 Don't go. 162 00:05:22,488 --> 00:05:23,722 Ow, it's hot! 163 00:05:23,790 --> 00:05:24,756 Yeah, of course it's hot. 164 00:05:24,824 --> 00:05:25,890 It's been in the oven. 165 00:05:25,958 --> 00:05:27,425 Now who's the dumb one? 166 00:05:27,493 --> 00:05:28,961 [sighs] 167 00:05:29,028 --> 00:05:30,862 Uh, so handsome. 168 00:05:30,930 --> 00:05:31,930 [door slams] 169 00:05:33,132 --> 00:05:34,499 Entourage meeting. 170 00:05:34,567 --> 00:05:37,969 I know which movie I'm doing this summer. 171 00:05:38,036 --> 00:05:40,905 Garfield 3: Feline groovy? 172 00:05:40,973 --> 00:05:43,774 It's a pun, because cats' paws have grooves. 173 00:05:43,842 --> 00:05:44,908 And this is really what 174 00:05:44,976 --> 00:05:46,210 You want to spend your summer doing? 175 00:05:46,277 --> 00:05:47,278 It's perfect! 176 00:05:47,345 --> 00:05:48,446 I'm playing Garfield. 177 00:05:48,513 --> 00:05:49,913 My whole part's being shot 178 00:05:49,981 --> 00:05:51,682 On green screen in three days. 179 00:05:51,750 --> 00:05:54,652 And they're paying me exactly one million teachers' salaries. 180 00:05:54,720 --> 00:05:56,554 Tray, I think it's time you take a risk. 181 00:05:56,621 --> 00:05:58,022 Maybe do a dramatic role. 182 00:05:58,090 --> 00:05:59,857 Go for the "o" in your "egot." 183 00:05:59,925 --> 00:06:00,858 What's this? 184 00:06:00,926 --> 00:06:02,092 Hard to watch, 185 00:06:02,160 --> 00:06:03,561 Based on on the book stone cold bummer 186 00:06:03,629 --> 00:06:04,796 By manipulate. 187 00:06:04,863 --> 00:06:05,896 It's about growing up in our old neighborhood. 188 00:06:05,964 --> 00:06:08,399 And it's real Oscar bait, sir. 189 00:06:08,467 --> 00:06:11,102 You say things like, "you don't know my pain," 190 00:06:11,169 --> 00:06:13,438 And, "you watch your mouth, tyrese." 191 00:06:13,505 --> 00:06:15,507 And, in a less dramatic scene, 192 00:06:15,574 --> 00:06:17,308 "I'll have hash browns." 193 00:06:17,376 --> 00:06:19,444 Interesting. 194 00:06:21,113 --> 00:06:23,048 And I've got to win an Oscar somehow. 195 00:06:23,115 --> 00:06:25,983 It's either this or I submit that animated film 196 00:06:26,051 --> 00:06:27,451 I drew about the holocaust. 197 00:06:27,519 --> 00:06:31,121 - This. - We should definitely do this. 198 00:06:31,189 --> 00:06:32,289 Nancy and Avery 199 00:06:32,356 --> 00:06:33,990 Almost ran into each other at the elevator. 200 00:06:34,058 --> 00:06:35,559 Seriously? 201 00:06:35,626 --> 00:06:38,161 You rode the shark boat? Was it scary? 202 00:06:38,229 --> 00:06:40,497 Oh. This whole thing... 203 00:06:40,565 --> 00:06:41,699 Is getting out of control. 204 00:06:41,766 --> 00:06:43,934 Yeah, you need to be honest with everyone. 205 00:06:44,002 --> 00:06:46,503 It's only fair that you tell Nancy about Avery. 206 00:06:46,571 --> 00:06:47,771 That is terrible advice! 207 00:06:47,838 --> 00:06:48,939 If I tell Nancy, 208 00:06:49,007 --> 00:06:50,674 It'll just complicate things. 209 00:06:50,742 --> 00:06:52,443 I need to keep her at arm's length this weekend. 210 00:06:52,510 --> 00:06:54,812 I prepared a very unromantic evening. 211 00:06:54,880 --> 00:06:55,846 First, we're going to see a documentary 212 00:06:55,914 --> 00:06:57,214 About female circumcision, 213 00:06:57,282 --> 00:06:59,115 And then we're going to eat too much Indian food. 214 00:06:59,183 --> 00:07:00,984 Okay, but you're just avoiding the problem. 215 00:07:01,052 --> 00:07:03,753 Sometimes, the right thing and the hard thing 216 00:07:03,821 --> 00:07:06,189 Are the same thing. 217 00:07:06,257 --> 00:07:07,591 I read that on a tea bag. 218 00:07:07,658 --> 00:07:09,225 If you want to be helpful, 219 00:07:09,293 --> 00:07:10,293 Just give me some more advice 220 00:07:10,361 --> 00:07:11,795 On how to keep a date asexual. 221 00:07:11,862 --> 00:07:13,229 - [high-pitched] you know what? Sometimes I think-- 222 00:07:13,297 --> 00:07:14,264 - That's great. 223 00:07:14,332 --> 00:07:15,432 "you know what? Sometimes I think--" 224 00:07:15,500 --> 00:07:16,600 That's really annoying. 225 00:07:16,667 --> 00:07:18,101 I'm gonna use that. You're the best. 226 00:07:18,169 --> 00:07:19,970 - [high-pitched] honestly, though, sometimes I... 227 00:07:20,037 --> 00:07:22,706 Okay, I hear it. 228 00:07:22,773 --> 00:07:24,141 I read the script. 229 00:07:24,209 --> 00:07:25,442 And? Did you like it? 230 00:07:25,510 --> 00:07:26,977 I hated it! 231 00:07:27,044 --> 00:07:28,278 I couldn't relate. 232 00:07:28,345 --> 00:07:29,613 What? 233 00:07:29,680 --> 00:07:31,448 It's about growing up poor in the South Bronx. 234 00:07:31,515 --> 00:07:33,450 Moving from foster home to foster home. 235 00:07:33,517 --> 00:07:35,419 Seeing a pigeon fight a baby. 236 00:07:35,486 --> 00:07:37,120 All of that happened to you. 237 00:07:37,188 --> 00:07:38,755 I don't remember that kind of stuff. 238 00:07:38,823 --> 00:07:41,090 I mean, I remember being born, of course. 239 00:07:41,158 --> 00:07:43,059 I remember learning how to ride a bike. 240 00:07:43,127 --> 00:07:44,460 But that was last year. 241 00:07:44,528 --> 00:07:47,695 From '75 to '82 is just a blur. 242 00:07:47,763 --> 00:07:49,297 Then you're repressing some stuff. 243 00:07:49,365 --> 00:07:50,665 That can happen. 244 00:07:50,733 --> 00:07:53,701 I remember the summer my webelos group went camping, 245 00:07:53,769 --> 00:07:55,870 And we were taken by the hill people. 246 00:07:55,938 --> 00:07:58,406 Next thing I knew, summer was over, 247 00:07:58,474 --> 00:08:01,009 And it was time for back-to-school shopping. 248 00:08:01,076 --> 00:08:02,843 Tray, this is an important film. 249 00:08:02,911 --> 00:08:04,145 Oh, brother. 250 00:08:04,212 --> 00:08:06,014 If you want to get your "o," 251 00:08:06,081 --> 00:08:07,649 You've got to reconnect with your roots. 252 00:08:07,716 --> 00:08:08,816 No, I don't. 253 00:08:08,884 --> 00:08:11,452 I was on a yacht with the roots last week. 254 00:08:11,520 --> 00:08:14,688 Dude! 255 00:08:14,756 --> 00:08:16,057 Hello, Dennis. 256 00:08:16,124 --> 00:08:17,691 Hey, dummy. 257 00:08:17,759 --> 00:08:18,726 You know, as soon as my beeper went off, 258 00:08:18,793 --> 00:08:19,793 I knew it was you. 259 00:08:19,861 --> 00:08:21,428 I got a personalized vibration 260 00:08:21,496 --> 00:08:22,729 For each chick I used to put it to. 261 00:08:22,797 --> 00:08:24,231 Hmm. 262 00:08:24,298 --> 00:08:25,398 Thanks for meeting me at my workplace. 263 00:08:25,466 --> 00:08:27,000 Yeah, what exactly are you building here? 264 00:08:27,067 --> 00:08:29,068 Hey, Liz, you want to be a millionaire? 265 00:08:29,135 --> 00:08:30,436 Hmm? Mr. Dennis. 266 00:08:30,503 --> 00:08:32,170 No, no, no, Jose. Only babies out here. 267 00:08:32,238 --> 00:08:33,338 Don't you want to be a big boy? 268 00:08:33,406 --> 00:08:35,006 - Ow. - Who's that kid? 269 00:08:35,074 --> 00:08:36,040 That's Jose. 270 00:08:36,108 --> 00:08:37,441 I met him through this program 271 00:08:37,509 --> 00:08:39,176 That places troubled adults with child mentors. 272 00:08:39,244 --> 00:08:41,411 Wait, are you planning to balloon boy him? 273 00:08:41,479 --> 00:08:42,746 Liz, listen to me. 274 00:08:42,814 --> 00:08:45,182 What was the one mistake those people in Denver made? 275 00:08:45,250 --> 00:08:46,316 One mistake? 276 00:08:46,384 --> 00:08:47,851 Yeah, there was no kid in the balloon. 277 00:08:47,919 --> 00:08:50,587 When Jose jumps out of there, or whatever, 278 00:08:50,655 --> 00:08:51,822 People are gonna go nuts! 279 00:08:51,890 --> 00:08:54,458 Oh, my God. 280 00:08:54,526 --> 00:08:56,661 Go, run. 281 00:08:56,728 --> 00:08:58,028 Unbelievable. 282 00:08:58,096 --> 00:08:59,430 These are the men in my life. 283 00:08:59,498 --> 00:09:00,999 What did I do wrong? 284 00:09:01,066 --> 00:09:02,433 Well, the first thing you did wrong 285 00:09:02,501 --> 00:09:03,668 Was you touched the balloon. 286 00:09:03,736 --> 00:09:05,670 This is a scientific facility, Liz. 287 00:09:05,738 --> 00:09:08,774 This is a public park named after Ron Artest. 288 00:09:08,842 --> 00:09:12,344 Yeah, and like Jose, Ron dreamed of glory. 289 00:09:12,412 --> 00:09:13,446 Hey, Liz... 290 00:09:13,513 --> 00:09:14,914 You'll be back! 291 00:09:14,982 --> 00:09:16,582 Hey, what's goin' on, huh? 292 00:09:16,650 --> 00:09:18,685 What's your deal? 293 00:09:18,752 --> 00:09:20,053 Lesbian. 294 00:09:21,856 --> 00:09:23,256 How was your dinner? 295 00:09:23,324 --> 00:09:25,192 Mm, I'm stuffed. 296 00:09:25,259 --> 00:09:26,459 That place is good. 297 00:09:26,527 --> 00:09:29,495 Way better than the Indian joint I go to in Boston, 298 00:09:29,563 --> 00:09:32,532 O'doyle's. 299 00:09:32,600 --> 00:09:33,833 [whispers] yeah. 300 00:09:33,901 --> 00:09:36,702 Uh...You know what I like after too much curry? 301 00:09:36,770 --> 00:09:38,437 A warm glass of milk 302 00:09:38,505 --> 00:09:40,739 And some John Philip Sousa marches. 303 00:09:40,807 --> 00:09:43,709 [symphonic March playing] 304 00:09:43,777 --> 00:09:45,377 ♪ ♪ 305 00:09:49,448 --> 00:09:52,483 Okay, I'm gonna go to the restroom 306 00:09:52,551 --> 00:09:55,119 Before I head back to the hotel. 307 00:09:55,187 --> 00:09:56,286 Oh, okay. 308 00:09:56,354 --> 00:09:57,821 I'll order you a car. 309 00:09:57,888 --> 00:09:59,122 - Mm-hmm. 310 00:09:59,190 --> 00:10:02,092 [music continues] 311 00:10:02,159 --> 00:10:03,393 ♪ ♪ 312 00:10:03,460 --> 00:10:06,096 Hi, yes. I'd like to order a car, please. 313 00:10:06,163 --> 00:10:08,765 Account number 541390. 314 00:10:11,803 --> 00:10:13,403 I have to call you back. 315 00:10:16,474 --> 00:10:18,208 Oh! Jack! 316 00:10:19,744 --> 00:10:21,244 I've been through every guy. 317 00:10:21,312 --> 00:10:22,612 There's no one left. 318 00:10:22,680 --> 00:10:25,148 Come on, you sound like me at the Olympic village. 319 00:10:25,216 --> 00:10:26,716 Ugh, who cares? 320 00:10:26,784 --> 00:10:28,285 So I go to Floyd's wedding alone. 321 00:10:28,352 --> 00:10:29,419 Maybe I'll just lean into it 322 00:10:29,487 --> 00:10:30,787 And bring a cat in a baby stroller. 323 00:10:30,855 --> 00:10:32,956 Come on, you still have tonight. 324 00:10:33,024 --> 00:10:34,791 Liz, I want you to meet the guy 325 00:10:34,859 --> 00:10:36,259 That you're gonna be sitting next to tomorrow. 326 00:10:36,327 --> 00:10:38,061 He's told me his name, like, a million times, 327 00:10:38,129 --> 00:10:39,195 But I keep forgetting it. 328 00:10:39,263 --> 00:10:40,496 It's Wesley! 329 00:10:40,564 --> 00:10:41,497 [dramatic music] 330 00:10:41,565 --> 00:10:42,931 [startled laugh] 331 00:10:42,999 --> 00:10:44,166 No! 332 00:10:48,406 --> 00:10:49,339 I knew you'd be back. 333 00:10:49,406 --> 00:10:51,006 No, I'm not back, Wesley. 334 00:10:51,074 --> 00:10:52,341 Oh, of course, because you said 335 00:10:52,408 --> 00:10:55,009 You could find someone better than me. 336 00:10:55,077 --> 00:10:56,978 Well...Where is he? 337 00:11:01,149 --> 00:11:03,550 Stop doing that! You look idiotic. 338 00:11:03,618 --> 00:11:05,052 Of course I do. 339 00:11:05,120 --> 00:11:08,089 Excellent pantomime's supposed to look idiotic. 340 00:11:08,156 --> 00:11:09,323 Okay, I may be alone tonight, 341 00:11:09,391 --> 00:11:10,390 But I'm not done looking. 342 00:11:10,458 --> 00:11:11,659 Liz, I'm gonna guess 343 00:11:11,726 --> 00:11:13,093 That the last two months, 344 00:11:13,161 --> 00:11:15,229 There's been a lot of singles events in gymnasia, 345 00:11:15,296 --> 00:11:17,665 And, uh, oh, don't tell me. 346 00:11:17,732 --> 00:11:21,201 You revisited old boyfriends, didn't you? 347 00:11:21,269 --> 00:11:22,837 [laughing] that's never worked. 348 00:11:22,904 --> 00:11:25,306 Oh, my God. I hate you. 349 00:11:25,374 --> 00:11:27,342 Yeah, but that's it, isn't it? 350 00:11:27,409 --> 00:11:29,877 The only thing wrong with me... 351 00:11:29,945 --> 00:11:30,912 Is that you hate me. 352 00:11:30,979 --> 00:11:32,914 So with that as my only defect, 353 00:11:32,982 --> 00:11:34,282 Where do I rank 354 00:11:34,349 --> 00:11:36,150 With all the other men that you've been with? 355 00:11:39,088 --> 00:11:41,055 Okay, I have another wedding tomorrow. 356 00:11:41,123 --> 00:11:43,390 It's my ex-boyfriend Floyd. 357 00:11:43,458 --> 00:11:44,591 [sighs] 358 00:11:44,659 --> 00:11:46,593 Will you come with me? 359 00:11:46,661 --> 00:11:47,894 And then there was Wesley. 360 00:11:47,962 --> 00:11:49,829 God, I hate you. 361 00:11:54,501 --> 00:11:55,601 Well... 362 00:11:55,668 --> 00:11:59,938 Good mornin'. 363 00:12:00,005 --> 00:12:01,906 I'm glad we did this, Jack. 364 00:12:01,973 --> 00:12:04,474 It was a huge step. 365 00:12:04,542 --> 00:12:05,609 But it feels right. 366 00:12:05,677 --> 00:12:08,544 Huge seems like the wrong word. 367 00:12:08,612 --> 00:12:10,446 I mean, sex is not that big a deal, right? 368 00:12:10,514 --> 00:12:12,281 How could something that animals do 369 00:12:12,348 --> 00:12:13,615 Be a big deal? 370 00:12:13,683 --> 00:12:17,284 Worms can do it with... Any other worm. 371 00:12:17,352 --> 00:12:19,152 Well, it was a big deal for me. 372 00:12:19,220 --> 00:12:20,386 Besides my ex-husband, 373 00:12:20,454 --> 00:12:21,887 You're the only other man I've slept with. 374 00:12:21,955 --> 00:12:23,889 Two men? 375 00:12:23,957 --> 00:12:25,491 That can't be true. 376 00:12:25,558 --> 00:12:26,859 Well... 377 00:12:26,926 --> 00:12:30,462 Uh, look, Jack... 378 00:12:30,530 --> 00:12:32,631 There's something I have to tell ya. 379 00:12:32,699 --> 00:12:35,167 I did somethin' bad. 380 00:12:35,235 --> 00:12:37,002 After my divorce, 381 00:12:37,070 --> 00:12:39,105 I went out with my girlfriends, 382 00:12:39,172 --> 00:12:41,073 And I danced with a guy. 383 00:12:41,141 --> 00:12:42,641 That's it? 384 00:12:42,709 --> 00:12:44,109 Also... 385 00:12:44,177 --> 00:12:45,777 It was after midnight on a Saturday, 386 00:12:45,845 --> 00:12:47,145 So technically, it was a Sunday. 387 00:12:47,212 --> 00:12:48,512 A man had his hands on my hips 388 00:12:48,580 --> 00:12:50,347 On a day that was set aside for the lord! 389 00:12:50,414 --> 00:12:52,248 There! I said it. 390 00:12:52,316 --> 00:12:53,583 [sighs] 391 00:12:53,651 --> 00:12:55,651 Man, catholic guilt. 392 00:12:55,719 --> 00:12:57,086 Am I right? 393 00:12:57,154 --> 00:12:59,088 Those nuns really messed me up. 394 00:12:59,155 --> 00:13:01,389 [both laugh] 395 00:13:01,457 --> 00:13:03,057 Not me! 396 00:13:03,124 --> 00:13:04,725 [chuckling] 397 00:13:08,829 --> 00:13:10,063 [grunts] 398 00:13:12,399 --> 00:13:14,100 What are we doing here? 399 00:13:14,168 --> 00:13:16,402 You told me we were going someplace boring. 400 00:13:16,470 --> 00:13:18,438 This is an awesome copy shop! 401 00:13:18,505 --> 00:13:20,172 Well, this copy shop is on the corner 402 00:13:20,240 --> 00:13:22,675 Of 157th street and Lieutenant Uhura Avenue. 403 00:13:22,742 --> 00:13:24,043 That's where I grew up. 404 00:13:24,110 --> 00:13:26,011 Obviously, your building is gone. 405 00:13:26,079 --> 00:13:27,980 I guess someone didn't come up here 406 00:13:28,047 --> 00:13:29,281 To scout the location first. 407 00:13:29,349 --> 00:13:31,283 'cause someone else didn't sign off 408 00:13:31,351 --> 00:13:32,384 On the transportation budget. 409 00:13:32,452 --> 00:13:34,954 I never check that earthlink account. 410 00:13:35,022 --> 00:13:37,590 God, nothing's changed at all. 411 00:13:37,658 --> 00:13:39,091 It's changed completely, tray. 412 00:13:39,159 --> 00:13:40,292 What is wrong with you? 413 00:13:40,360 --> 00:13:41,793 We brought you up here to jog your memory, 414 00:13:41,861 --> 00:13:43,428 But I guess that was a waste of time. 415 00:13:43,496 --> 00:13:45,129 Because someone came up 416 00:13:45,197 --> 00:13:48,131 With this stupid idea in the first place. 417 00:13:48,199 --> 00:13:49,699 Let's just go. 418 00:13:49,767 --> 00:13:51,800 Why do I recognize that stairwell? 419 00:13:55,471 --> 00:13:56,704 [sobbing] 420 00:13:56,772 --> 00:13:58,705 It's all coming back to me. 421 00:13:58,773 --> 00:14:02,942 Oh, my God, I slept on an old dog bed stuffed with wigs! 422 00:14:03,010 --> 00:14:06,613 I watched a prostitute stab a clown! 423 00:14:06,681 --> 00:14:09,215 Our basketball hoop was a rib cage. 424 00:14:09,283 --> 00:14:11,618 A rib cage! 425 00:14:11,685 --> 00:14:13,453 Why did you bring me here? 426 00:14:13,521 --> 00:14:15,823 I blocked all this stuff out for a reason! 427 00:14:15,890 --> 00:14:18,125 Oh, lord! 428 00:14:18,192 --> 00:14:21,691 Some guy with dreads electrocuted my fish! 429 00:14:21,759 --> 00:14:24,827 Tray, use this pain to get your Oscar. 430 00:14:24,895 --> 00:14:26,762 I hate pain! 431 00:14:26,830 --> 00:14:28,430 I'm doing Garfield 3. 432 00:14:28,498 --> 00:14:31,366 And as soon as I make some copies of my passport, 433 00:14:31,433 --> 00:14:33,601 I'm never coming back here! 434 00:14:33,669 --> 00:14:35,269 Move! 435 00:14:35,337 --> 00:14:37,305 [knocking on door] 436 00:14:41,842 --> 00:14:42,775 Lemon, I don't have time to talk about 437 00:14:42,843 --> 00:14:43,910 What you look like right now. 438 00:14:43,978 --> 00:14:45,845 That's how urgent this is. 439 00:14:45,913 --> 00:14:48,147 I need you to not put on your judgmental face 440 00:14:48,215 --> 00:14:49,916 When I tell you the following. 441 00:14:49,984 --> 00:14:51,217 [whispering] I slept with Nancy. 442 00:14:52,219 --> 00:14:54,020 Fight it off, Lemon. 443 00:14:54,088 --> 00:14:56,022 Gah! What were you thinking? 444 00:14:56,090 --> 00:14:57,357 I wasn't thinking at all. 445 00:14:57,424 --> 00:14:58,925 She put on red underwear. 446 00:14:58,993 --> 00:15:00,827 You would think it would clash with her hair. 447 00:15:00,894 --> 00:15:01,928 But it didn't. 448 00:15:01,995 --> 00:15:03,863 You have made this so much worse. 449 00:15:03,930 --> 00:15:05,630 Sex always makes things worse. 450 00:15:05,698 --> 00:15:06,965 This isn't fair to Nancy. 451 00:15:07,032 --> 00:15:08,299 You have to tell her about Avery. 452 00:15:08,367 --> 00:15:09,934 I know, but Nancy's not Avery. 453 00:15:10,001 --> 00:15:11,835 Avery is cool, collected, 454 00:15:11,903 --> 00:15:13,603 Descended from Swedish valley people. 455 00:15:13,670 --> 00:15:15,437 Nancy is a fiery Irish nut job 456 00:15:15,505 --> 00:15:16,805 Descended from bog people. 457 00:15:16,872 --> 00:15:17,939 Well, I'm sorry, Jack, 458 00:15:18,007 --> 00:15:19,474 But I have got to go give a reading 459 00:15:19,541 --> 00:15:22,142 At the wedding of the only normal guy I've ever dated. 460 00:15:22,210 --> 00:15:24,611 And I have to be at st. Paul's in 20 minutes! 461 00:15:24,678 --> 00:15:26,579 - Wait--Floyd's wedding is at a catholic church? 462 00:15:26,647 --> 00:15:28,915 Are they having a mass? Yeah, Kaitlin's catholic. 463 00:15:28,982 --> 00:15:30,016 He converted for her. 464 00:15:30,084 --> 00:15:31,317 Meanwhile, when we were dating, 465 00:15:31,385 --> 00:15:33,319 And I wanted to check out that unitarian church-- 466 00:15:33,386 --> 00:15:34,453 - Good talk, Lemon. 467 00:15:34,521 --> 00:15:36,121 - Mm-hmm. 468 00:15:36,189 --> 00:15:37,189 [sighs] 469 00:15:37,256 --> 00:15:40,158 [organ playing softly] 470 00:15:40,226 --> 00:15:42,661 ♪ ♪ 471 00:15:42,729 --> 00:15:44,563 Thanks for holding my purse. 472 00:15:44,630 --> 00:15:47,365 Yeah. See how we help each other? 473 00:15:47,433 --> 00:15:49,733 I accompany you to Floyd's wedding. 474 00:15:49,801 --> 00:15:51,235 I hold your purse. 475 00:15:51,303 --> 00:15:53,270 This was meant to be. 476 00:15:53,338 --> 00:15:57,307 We're like Russ and Rebecca on chums. 477 00:15:57,375 --> 00:15:58,842 This is just a date, Wesley. 478 00:15:58,909 --> 00:16:01,511 You know that's not true. 479 00:16:01,579 --> 00:16:03,713 I wouldn't be here if there was anybody else. 480 00:16:03,781 --> 00:16:04,847 I'm your best option. 481 00:16:04,915 --> 00:16:06,682 And you're mine. 482 00:16:06,750 --> 00:16:08,451 You see, I, uh... 483 00:16:08,518 --> 00:16:10,018 I lost my job two days ago 484 00:16:10,086 --> 00:16:13,822 And am now facing a little residency issue. 485 00:16:13,890 --> 00:16:15,691 What? 486 00:16:15,759 --> 00:16:18,327 I don't want to go back to England. 487 00:16:18,395 --> 00:16:19,762 I can't suffer through the London Olympics. 488 00:16:19,829 --> 00:16:21,530 We're not prepared, Liz. 489 00:16:21,598 --> 00:16:23,866 Did you see the Beijing opening ceremonies? 490 00:16:23,933 --> 00:16:27,469 We don't have control over our people like that. 491 00:16:27,537 --> 00:16:30,838 I'm supposed to be up front for my reading. 492 00:16:30,906 --> 00:16:32,739 This is just a date. 493 00:16:32,807 --> 00:16:34,340 Right, and maybe up there, 494 00:16:34,408 --> 00:16:36,542 You'll fall in love with a handsome groomsman. 495 00:16:36,610 --> 00:16:39,111 But until then, Rebecca... 496 00:16:39,178 --> 00:16:41,680 ♪ I'll be here always ♪ 497 00:16:41,747 --> 00:16:44,716 ♪ while the rains fall in wales ♪ 498 00:16:44,784 --> 00:16:45,917 Chums. 499 00:16:45,985 --> 00:16:46,919 Oh. 500 00:16:46,986 --> 00:16:48,687 [scoffs] 501 00:16:52,126 --> 00:16:54,694 Garfield effects test, take one. 502 00:16:54,762 --> 00:16:57,064 And...Act! 503 00:16:57,131 --> 00:16:59,633 Nermal! I hate you, Nermal! 504 00:16:59,701 --> 00:17:02,269 Almost as much as I hate Mondays! 505 00:17:02,337 --> 00:17:03,972 This is my lasagna! 506 00:17:04,039 --> 00:17:05,406 You hear me, Nermal? 507 00:17:05,474 --> 00:17:07,041 My lasagna! 508 00:17:07,109 --> 00:17:08,209 Okay, let's cut. 509 00:17:08,277 --> 00:17:10,111 Okay... 510 00:17:10,178 --> 00:17:11,279 Maybe a little less intense, you know? 511 00:17:11,347 --> 00:17:12,514 You're Garfield. 512 00:17:12,581 --> 00:17:13,581 You're a cat 513 00:17:13,649 --> 00:17:15,616 Who likes sleeping and lasagna. 514 00:17:15,684 --> 00:17:18,119 Well, I'm sorry, Shawn... 515 00:17:18,186 --> 00:17:20,755 And child actor whose name I can't remember. 516 00:17:20,823 --> 00:17:23,224 You haven't walked in my shoes. 517 00:17:23,292 --> 00:17:27,095 All my life, I tried to forget the things I've seen. 518 00:17:27,163 --> 00:17:29,964 A crackhead breastfeeding a rat. 519 00:17:30,032 --> 00:17:32,400 A homeless man cooking a hot pocket 520 00:17:32,468 --> 00:17:34,835 On the third rail of the g-train. 521 00:17:34,903 --> 00:17:37,471 The g-train, Nermal! 522 00:17:37,539 --> 00:17:40,741 There's something inside of me that needs to come out. 523 00:17:40,809 --> 00:17:43,411 And if Garfield 3: Feline groovy 524 00:17:43,478 --> 00:17:44,945 Can't tell my story, 525 00:17:45,013 --> 00:17:47,682 Then I'll win my Oscar elsewhere. 526 00:17:47,749 --> 00:17:49,984 Or I'll die tryin'. 527 00:17:50,052 --> 00:17:53,488 [applause] 528 00:17:53,556 --> 00:17:55,657 Okay, so are you not doing this movie? 529 00:17:55,725 --> 00:17:57,927 'cause that suit was made special! 530 00:17:57,994 --> 00:17:59,528 For your weird body! 531 00:17:59,596 --> 00:18:02,198 Are you doing a reading too? 532 00:18:02,265 --> 00:18:03,999 I'm Mike. I'm friends with Floyd. 533 00:18:04,067 --> 00:18:05,234 Hi. 534 00:18:12,243 --> 00:18:13,810 Excuse me, do you have a job, 535 00:18:13,877 --> 00:18:15,178 And are you here with someone? 536 00:18:15,245 --> 00:18:17,179 Uh, I'm a lawyer, 537 00:18:17,247 --> 00:18:18,650 And I'm single. 538 00:18:18,718 --> 00:18:19,919 Okay, friend, here's the deal. 539 00:18:19,987 --> 00:18:22,789 My name is Liz, I almost got 1,200 on my s.A.T.S, 540 00:18:22,857 --> 00:18:23,990 And I need a date for this wedding 541 00:18:24,058 --> 00:18:25,792 And I like your head shape. 542 00:18:25,860 --> 00:18:27,493 What do you say? 543 00:18:27,561 --> 00:18:29,295 I'd love to be your date, Liz. 544 00:18:29,363 --> 00:18:31,197 Okay. 545 00:18:31,264 --> 00:18:33,565 I like how forward you are. 546 00:18:33,632 --> 00:18:34,999 Now may I tell you something? 547 00:18:35,067 --> 00:18:36,067 I'm a plushie. 548 00:18:36,135 --> 00:18:38,336 Is that a fraternity? 549 00:18:38,404 --> 00:18:39,637 Kind of. 550 00:18:39,705 --> 00:18:42,039 It means I belong to a group of like-minded people 551 00:18:42,107 --> 00:18:43,507 Who dress up in mascot costumes. 552 00:18:43,575 --> 00:18:44,742 - Oh-Kay... 553 00:18:44,809 --> 00:18:47,044 And have orgies in hotel rooms and state parks. 554 00:18:47,112 --> 00:18:48,178 There it is. 555 00:18:48,246 --> 00:18:51,181 Our term for intercourse is "yiffing." 556 00:18:51,249 --> 00:18:53,250 Would you excuse me, please? 557 00:18:55,220 --> 00:18:58,055 Okay, fine. Let's get married. 558 00:18:58,123 --> 00:18:59,323 Oh, yeah. 559 00:18:59,391 --> 00:19:01,726 [sighs] 560 00:19:01,794 --> 00:19:04,663 And now a reading from Corinthians. 561 00:19:04,730 --> 00:19:06,365 "love is patient. 562 00:19:06,432 --> 00:19:08,034 "love is kind. 563 00:19:08,101 --> 00:19:09,635 "it is not jealous. 564 00:19:09,703 --> 00:19:11,270 "it is not pompous. 565 00:19:11,338 --> 00:19:13,640 "it does not envy. It does not boast. 566 00:19:13,708 --> 00:19:16,176 It is not proud. It is not rude..." 567 00:19:16,244 --> 00:19:17,478 Nothin' like being in church, 568 00:19:17,545 --> 00:19:19,714 Having spend the night doing a bunch of bad crap. 569 00:19:19,782 --> 00:19:20,749 Am I right? 570 00:19:20,816 --> 00:19:22,551 Yes, uh... 571 00:19:22,618 --> 00:19:23,552 Speaking of which, 572 00:19:23,619 --> 00:19:25,353 I'm seeing someone else, 573 00:19:25,421 --> 00:19:27,589 And I think I'm in love with both of you. 574 00:19:27,657 --> 00:19:31,025 [whispering] you lying bastard. 575 00:19:31,093 --> 00:19:32,260 After last night? 576 00:19:32,328 --> 00:19:33,428 Nancy, just let me explain. 577 00:19:33,496 --> 00:19:34,797 No, I'm out of here. 578 00:19:34,864 --> 00:19:35,797 You can't leave, Donovan. 579 00:19:35,865 --> 00:19:37,699 We're in the middle of mass. 580 00:19:37,767 --> 00:19:39,968 [Liz continuing indistinctly] 581 00:19:40,036 --> 00:19:41,969 You and I both know you have to stay 582 00:19:42,037 --> 00:19:43,738 Until the final blessing, so let's talk. 583 00:19:43,805 --> 00:19:45,773 No, I'm not saying a word to you. 584 00:19:45,841 --> 00:19:46,941 The second this mass is over, 585 00:19:47,009 --> 00:19:48,276 I'm on the first train back to Boston. 586 00:19:48,343 --> 00:19:49,710 And you'll never see me again. 587 00:19:49,778 --> 00:19:52,579 "faith, hope, and love. 588 00:19:52,647 --> 00:19:53,914 "and as for knowledge, 589 00:19:53,981 --> 00:19:55,248 It will pass away." 590 00:19:55,316 --> 00:19:59,184 [cell phone jingling] [laughs nervously] 591 00:19:59,252 --> 00:20:01,119 Stall? 592 00:20:04,590 --> 00:20:07,559 And now, an unscheduled reading 593 00:20:07,627 --> 00:20:10,896 That I think is appropriate for this lovely 594 00:20:10,964 --> 00:20:12,565 Romantic occasion. 595 00:20:12,632 --> 00:20:15,167 "but Onan knew that the offspring 596 00:20:15,234 --> 00:20:16,668 "would not be his, 597 00:20:16,736 --> 00:20:19,504 "so whenever he lay with his brother's wife, 598 00:20:19,572 --> 00:20:22,607 He spilled his semen on the ground." 599 00:20:22,674 --> 00:20:23,775 Sorry. 600 00:20:23,842 --> 00:20:25,743 [flipping pages] 601 00:20:25,810 --> 00:20:27,945 "then Zipporah took a flint 602 00:20:28,013 --> 00:20:30,114 And cut off her son's foreskin." 603 00:20:30,182 --> 00:20:34,085 Oh, come on, bible. Help a lady out. 604 00:20:34,152 --> 00:20:35,386 "for he has sold us, 605 00:20:35,454 --> 00:20:38,122 And he has indeed devoured our money." 606 00:20:43,848 --> 00:20:46,617 I seen a blind guy bite a police horse! 607 00:20:46,684 --> 00:20:48,986 A puppy committed suicide after he saw our bathroom! 608 00:20:49,053 --> 00:20:50,954 I once bit into a burrito, 609 00:20:51,022 --> 00:20:52,389 And there was a child's shoe in it! 610 00:20:52,457 --> 00:20:54,557 I seen a hooker eat a tire. 611 00:20:54,625 --> 00:20:56,727 A pack of wild dogs took over 612 00:20:56,795 --> 00:20:58,829 And successfully ran a Wendy's! 613 00:20:58,896 --> 00:21:02,599 The sewer people stole my skateboard! 614 00:21:02,667 --> 00:21:04,901 The projects I lived in was named after Zachary Taylor, 615 00:21:04,969 --> 00:21:06,570 Generally considered to be 616 00:21:06,637 --> 00:21:08,738 One of the worst presidents of all time! 617 00:21:08,806 --> 00:21:12,108 I once saw a baby give another baby a tattoo! 618 00:21:12,176 --> 00:21:13,943 They were very drunk! 619 00:21:14,011 --> 00:21:19,011 Sync by kuniva for addic7ed.com 620 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 621 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 622 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.