All language subtitles for Wanted. Babysitter (La baby sitter) (1975) FR-IT DVD Rip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,968 --> 00:01:35,018 D'you know the road to the airport? The restaurant, Taverna Roma Vecchia. 2 00:01:58,836 --> 00:02:01,964 Leave me alone! 3 00:02:02,381 --> 00:02:04,038 Watch it! 4 00:02:11,206 --> 00:02:12,943 Call for help. 5 00:02:13,870 --> 00:02:17,391 - Call an ambulance, quick. - An ambulance, quick. 6 00:04:00,150 --> 00:04:03,103 - What's this film called? - Passionova. 7 00:04:03,266 --> 00:04:06,023 - I hope it goes alright. - Of course it will go alright. 8 00:04:07,472 --> 00:04:09,636 My first job since I left hospital. 9 00:04:09,868 --> 00:04:15,111 Stop worrying. You're young, beautiful. And I'm sure you're talented. 10 00:04:16,230 --> 00:04:18,592 Can I come on the set? I've never seen a film being done. 11 00:04:18,791 --> 00:04:20,042 Sure. 12 00:04:20,260 --> 00:04:22,879 It's not much of a part. Just a couple of scenes. 13 00:04:23,060 --> 00:04:25,924 Your chance will come. It always does. 14 00:04:26,416 --> 00:04:30,007 My chance? I've had it hundreds of times. 15 00:04:30,215 --> 00:04:32,722 Just bit parts and casting offices. 16 00:04:33,177 --> 00:04:34,880 Four years of it. 17 00:04:38,529 --> 00:04:42,702 - Has you boss found a place? - Yes he's been living there for weeks. 18 00:04:43,169 --> 00:04:45,397 - Do you see him a lot? - Every day. 19 00:04:45,605 --> 00:04:50,030 - What d'you do for him? - Franklin? I run his business. 20 00:04:50,655 --> 00:04:53,528 I make the money and he spends it. 21 00:04:55,436 --> 00:04:57,705 I know it's not my business Miss Carson 22 00:04:58,034 --> 00:05:01,179 but I can't help wondering what happened between you two. 23 00:05:02,308 --> 00:05:07,239 Same old story. I met him in London. Then again in Rome when he came here. 24 00:05:08,285 --> 00:05:09,721 So it was you. 25 00:05:10,212 --> 00:05:13,150 A lot of hotel bedrooms, rented apartments. 26 00:05:14,377 --> 00:05:16,799 It was always in secret. 27 00:05:17,621 --> 00:05:19,847 As if he were ashamed of me. 28 00:05:21,989 --> 00:05:25,937 I thought I was in love with him, but he has no feelings. 29 00:05:26,516 --> 00:05:29,780 Yes, he's a hard man. Cold blooded. 30 00:05:30,268 --> 00:05:33,417 - Doesn't love anybody except himself. - And his son. 31 00:05:33,790 --> 00:05:37,792 - He really loves that boy. - I was never allowed to meet the boy. 32 00:05:40,616 --> 00:05:44,241 After the accident, he sent me a bunch of red roses. 33 00:05:44,790 --> 00:05:49,895 There was no name on it. He never wrote, he never even called. 34 00:05:52,676 --> 00:05:55,722 I'm old enough to be your father, so I don't have any... 35 00:05:56,589 --> 00:05:59,253 But I was very sorry about what happened to you. 36 00:05:59,443 --> 00:06:01,275 Thank you Mr. Henderson. 37 00:06:02,554 --> 00:06:04,723 The roses, were from me. 38 00:06:08,832 --> 00:06:12,377 Ann, they're waiting for you on the set. 39 00:06:19,598 --> 00:06:22,061 Stuart Chase, Mr. Henderson. 40 00:06:22,404 --> 00:06:27,410 I'm an old fan of yours. In "Bandit's Holiday" you were amazing. 41 00:06:28,205 --> 00:06:30,585 Those were the days. 42 00:06:31,286 --> 00:06:33,834 You'd better hurry. They want to change your scene. 43 00:06:33,996 --> 00:06:37,732 - Can I offer you a drink. - Yeah, I've got time for a quick one. 44 00:06:38,195 --> 00:06:41,693 Lottie, come and meet one of my fans. 45 00:06:49,167 --> 00:06:53,025 This is my other half. Lottie, Mr. Henderson. 46 00:06:58,667 --> 00:07:03,528 - That was the picture where we met. - Really, how nice? 47 00:07:16,620 --> 00:07:20,178 - I can't. It wasn't in the script. - So what! 48 00:07:20,827 --> 00:07:24,020 Why d'you think I chose you? For your brains. 49 00:07:24,307 --> 00:07:27,495 I won't do this stupid film. I won't! 50 00:07:27,702 --> 00:07:31,201 - Damn you. Come here. - Leave me alone. 51 00:07:31,359 --> 00:07:34,496 Leave me alone! 52 00:08:43,033 --> 00:08:44,838 The bastards. 53 00:08:46,213 --> 00:08:48,591 - What's wrong? - They sacked me. 54 00:08:49,251 --> 00:08:53,606 - How did it happen? - 'Cos they're bastards that's how. 55 00:09:06,600 --> 00:09:08,611 Come home. 56 00:09:10,464 --> 00:09:12,607 I can't even pay the rent. 57 00:09:13,487 --> 00:09:15,885 We'll borrow somehow, like we did the last time. 58 00:09:17,089 --> 00:09:18,572 Who from? 59 00:09:19,476 --> 00:09:21,537 You've got that actor friend. 60 00:09:22,001 --> 00:09:25,858 Stuart? He hasn't got a cent. 61 00:09:26,113 --> 00:09:28,997 And the man who was looking for you, from the accident? 62 00:09:29,113 --> 00:09:31,638 No. I hardly know him. 63 00:09:31,893 --> 00:09:37,012 - Who is he? - He works for someone I used to see. 64 00:09:37,244 --> 00:09:41,923 He's the only man who's been kind to me without wanting something in return. 65 00:09:45,300 --> 00:09:47,562 Money, money! 66 00:09:47,771 --> 00:09:50,597 I'm fed up with depending on men for money. 67 00:09:50,991 --> 00:09:54,137 I'd prefer babysitting, like you if I had to. 68 00:10:40,815 --> 00:10:43,757 You can't let me down like this. 69 00:10:45,029 --> 00:10:46,780 Oh, shit! 70 00:10:47,464 --> 00:10:48,981 What's the problem? 71 00:10:49,178 --> 00:10:51,112 You've been naked before. 72 00:10:51,657 --> 00:10:55,340 You can't do this. I got you the part. They'll blame me. 73 00:10:55,780 --> 00:10:59,602 You blow this one and you're finished. Right back where you started. 74 00:11:00,401 --> 00:11:02,741 Right back where I started. 75 00:11:09,208 --> 00:11:10,551 Sorry. 76 00:11:12,845 --> 00:11:15,092 I'll talk to someone and see what I can do. 77 00:11:23,745 --> 00:11:27,196 I'm terribly sorry Miss Carson. 78 00:11:29,525 --> 00:11:31,934 I'm sure Franklin doesn't know. 79 00:11:33,023 --> 00:11:36,637 He'll pay for this. He'll pay through the nose. 80 00:11:37,030 --> 00:11:40,653 Don't say these things. Don't talk like that. 81 00:12:23,310 --> 00:12:24,908 From my father. 82 00:12:25,765 --> 00:12:27,526 You can tell he loves you. 83 00:12:28,012 --> 00:12:31,105 No need to look so guilty. At least you've got a father. 84 00:12:31,476 --> 00:12:32,761 It's not much. 85 00:12:32,854 --> 00:12:36,268 There are two kinds of money. The kind I make 86 00:12:37,151 --> 00:12:41,321 or don't. And the kind your father sends you. 87 00:12:42,503 --> 00:12:44,099 His is better, 88 00:12:44,866 --> 00:12:46,696 Keeps you warm. 89 00:12:52,511 --> 00:12:58,071 - Could I sell my fur coat? - Of course. It must be worth a fortune. 90 00:12:59,055 --> 00:13:00,775 That's what you think. 91 00:13:07,941 --> 00:13:10,228 I should have chosen black. 92 00:13:10,698 --> 00:13:12,467 It must be worth something. 93 00:13:13,877 --> 00:13:17,479 Something. That's about all it's worth. 94 00:13:31,776 --> 00:13:34,070 You never stop working do you? 95 00:14:49,890 --> 00:14:52,749 What's that? She's ill? 96 00:14:53,363 --> 00:14:56,317 Of course, send another girl. I can't stay. 97 00:14:56,525 --> 00:15:00,895 Not again! Keep that thing out of here. 98 00:15:04,129 --> 00:15:07,251 Please make sure she comes on time. 99 00:15:27,137 --> 00:15:29,775 Johnny, you're back. 100 00:15:30,705 --> 00:15:32,211 You said you'd be back on Monday. 101 00:15:32,396 --> 00:15:35,037 You know what Bologna is like. Unbearable. 102 00:15:35,106 --> 00:15:38,651 Two months. You don't know how much I missed you 103 00:15:39,022 --> 00:15:40,769 And you're just in time. 104 00:15:41,024 --> 00:15:44,360 We've got to finish our masterpiece. 105 00:15:44,615 --> 00:15:47,123 They want to throw it out. 106 00:15:59,446 --> 00:16:03,418 Our baby? Not on your life. 107 00:16:05,828 --> 00:16:08,049 Telephone! 108 00:16:19,637 --> 00:16:23,041 Don't forget Michelle, you still owe me a dinner. 109 00:16:23,668 --> 00:16:26,059 My last night in town and you stood me up. 110 00:16:26,150 --> 00:16:28,814 It wasn't my fault. I had the accident. 111 00:16:29,946 --> 00:16:32,095 Don't work tonight. 112 00:16:33,027 --> 00:16:35,476 This is Michelle Johnson. 113 00:16:40,324 --> 00:16:43,011 Wait. I can't. I'm babysitting. 114 00:16:43,961 --> 00:16:46,111 I'm listening. 115 00:16:54,965 --> 00:16:58,551 OK, I'll be there. Thank you. 116 00:17:00,201 --> 00:17:03,583 - I need the money. - Money, always money, 117 00:17:04,197 --> 00:17:07,463 We're behind on the rent. 118 00:17:08,147 --> 00:17:12,754 - We, who's we? - Ann. You've not met her yet. 119 00:17:13,530 --> 00:17:15,198 The girl who was in the accident. 120 00:17:15,499 --> 00:17:19,113 But we've not seen each other for two whole months. 121 00:17:20,572 --> 00:17:23,304 Another guy? 122 00:17:23,596 --> 00:17:25,623 You win. 123 00:17:26,144 --> 00:17:28,252 Midnight. At Luigi's. 124 00:17:28,460 --> 00:17:31,912 - Promise? - Promise. This time I swear. 125 00:17:34,843 --> 00:17:39,337 Every time we have an appointment something comes up. 126 00:17:39,731 --> 00:17:41,862 Come on. Take my keys. 127 00:17:43,472 --> 00:17:45,744 - D'you love me? - Yes. 128 00:17:45,997 --> 00:17:49,229 - Alright, take my keys then. - But you might need them. 129 00:17:49,414 --> 00:17:52,659 - You won't stand me up now? - Of course I won't. 130 00:17:54,418 --> 00:17:56,747 You've changed your style. 131 00:18:05,104 --> 00:18:09,065 - 50,000 lira. - I like him. He's very... 132 00:18:10,248 --> 00:18:12,297 - Well... - For the fare. 133 00:18:12,667 --> 00:18:15,549 They're opening a restaurant for him on Monday. 134 00:18:55,425 --> 00:18:58,575 - Who's that? - The babysitter. 135 00:19:18,860 --> 00:19:21,620 Mr. Franklin son is here. 136 00:19:26,160 --> 00:19:29,797 He's already had supper. He goes to bed at nine. 137 00:19:30,473 --> 00:19:32,860 I'm going now. 138 00:19:33,717 --> 00:19:38,049 If you want to eat, stove is there and food in fridge. 139 00:20:33,914 --> 00:20:37,739 - What's your name? - Boots. 140 00:20:39,451 --> 00:20:44,836 - Is that a good film? - No it's not a film, Just something. 141 00:21:55,773 --> 00:21:58,205 Would you like something to drink? 142 00:22:00,776 --> 00:22:03,000 Something hot? 143 00:22:06,220 --> 00:22:11,271 - Is the kitchen down there? - At the end of the corridor. 144 00:23:13,140 --> 00:23:16,406 - I made you some hot chocolate. - Thank you. 145 00:23:20,004 --> 00:23:22,181 Why are you wearing a wig? 146 00:23:22,436 --> 00:23:24,730 No reason. Just for fun. 147 00:23:28,309 --> 00:23:32,085 - Better drink it before it gets cold. - I don't like chocolate. 148 00:23:34,110 --> 00:23:36,102 Please drink it. 149 00:23:41,604 --> 00:23:44,199 I don't like chocolate! 150 00:23:46,098 --> 00:23:48,206 Drink it. 151 00:23:49,956 --> 00:23:52,237 - Drink! - No. 152 00:27:01,161 --> 00:27:02,945 Yes it's me. 153 00:27:03,281 --> 00:27:06,153 Is everything OK? 154 00:27:06,825 --> 00:27:11,354 - I think so. I just came in. - I was just checking. 155 00:27:11,831 --> 00:27:15,535 That's alright. But I've got an appointment at midnight. 156 00:27:15,720 --> 00:27:19,114 - Will you be back before? - Yes of course. 157 00:27:19,484 --> 00:27:22,855 Please help yourself to anything you need. 158 00:27:23,318 --> 00:27:26,971 Sorry about the phone. It's almost impossible to get a line out. 159 00:27:27,249 --> 00:27:31,916 - It doesn't matter. I don't need it. - Thank you Miss Johnson. Goodbye. 160 00:30:19,604 --> 00:30:23,144 Something terrible has happened. There's been an accident. 161 00:30:23,422 --> 00:30:26,109 - I'm at the hospital. - How awful. I hope you're not hurt. 162 00:30:26,433 --> 00:30:28,657 - No but, my husband is still unconscious. 163 00:30:29,190 --> 00:30:31,665 - I'm really sorry. - Is Peter alright? 164 00:30:32,093 --> 00:30:36,217 - He's fine. He's fast asleep. - Could you stay until morning. 165 00:30:36,657 --> 00:30:39,031 - That's awkward. - I'll pay you double the normal rate. 166 00:30:39,333 --> 00:30:41,128 But I've got an appointment. 167 00:30:41,313 --> 00:30:43,491 You can't leave the boy alone. 168 00:30:43,769 --> 00:30:47,232 - I understand Mrs. Werner. - Please Miss Johnson. 169 00:30:47,742 --> 00:30:51,124 - Alright. I'll explain it. - Thank you. I'm so grateful. 170 00:30:52,074 --> 00:30:55,410 If Peter wakes, please don't say. He's such a nervous child. 171 00:30:56,082 --> 00:30:58,340 I'll call you first thing in the morning 172 00:30:58,734 --> 00:31:01,050 I understand but... 173 00:33:16,971 --> 00:33:20,932 Waiter, bring me a nice steak please. 174 00:33:22,033 --> 00:33:25,693 Do you mind, would you take my picture. 175 00:33:28,542 --> 00:33:31,647 With the table and everything. 176 00:33:44,432 --> 00:33:47,027 - 1,000 lira - 800 177 00:34:01,541 --> 00:34:03,788 - Good morning. - Good night. 178 00:34:04,135 --> 00:34:07,164 - Where's Michelle? - How should I know. 179 00:34:08,687 --> 00:34:11,406 I found these here when I arrived. 180 00:34:16,471 --> 00:34:20,595 - Excuse me. Who are you? - A friend of Michelle, her fianc�. 181 00:34:21,081 --> 00:34:23,732 - Engaged? - Almost. 182 00:34:31,066 --> 00:34:32,618 She's disappeared. 183 00:34:32,734 --> 00:34:35,699 I've got my own problems. Leave me alone. 184 00:34:37,822 --> 00:34:41,292 - Open up. Where is she? - Go home! 185 00:34:41,634 --> 00:34:44,987 - I can't. She's got my keys. - She isn't here. 186 00:36:17,669 --> 00:36:21,087 Hello? Finally decided to wake up? 187 00:36:21,723 --> 00:36:25,302 I'm Michelle. Your mother asked me to look after you. 188 00:36:26,716 --> 00:36:30,558 - I don't have a mother. - Of course you have a mother. 189 00:36:31,720 --> 00:36:33,703 All children have mothers. 190 00:36:39,029 --> 00:36:41,323 You've kidnapped me haven't you. 191 00:36:41,624 --> 00:36:45,566 Of course. for a few hours. Until your parents get back. 192 00:37:02,336 --> 00:37:04,364 It's great coffee. 193 00:37:09,844 --> 00:37:11,477 Want some? 194 00:37:11,921 --> 00:37:14,169 - You're going to kill me? - What are you talking about? 195 00:37:14,477 --> 00:37:17,323 I'm not going to hurt you. 196 00:37:26,914 --> 00:37:29,069 Peter, what's the matter. 197 00:37:31,918 --> 00:37:33,868 What did I do? 198 00:39:00,437 --> 00:39:03,521 If you want something to eat I'll be in the kitchen. 199 00:39:07,144 --> 00:39:09,752 There's nobody here. 200 00:39:10,450 --> 00:39:14,601 - I can see. Come back Thursday. - That's disgraceful. 201 00:39:16,098 --> 00:39:18,534 Not the only thing around here. 202 00:41:42,308 --> 00:41:44,449 They'll put you in jail. 203 00:41:45,621 --> 00:41:48,572 - Who will? - My father. 204 00:41:48,644 --> 00:41:50,437 Who's your father? 205 00:41:50,599 --> 00:41:53,796 He'll hire all the policemen in Rome to get you. 206 00:41:54,213 --> 00:41:56,937 - Get me for what? - For keeping me here. 207 00:41:57,285 --> 00:42:01,153 - I'm not keeping you here? - Then why did you lock the front door? 208 00:42:05,578 --> 00:42:07,400 Is this your house? 209 00:42:09,094 --> 00:42:10,817 It's yours isn't it? 210 00:42:11,411 --> 00:42:14,306 My father's got a helicopter. He'll land on the roof and get you. 211 00:42:14,631 --> 00:42:16,252 When? 212 00:42:16,820 --> 00:42:19,067 When he's ready. 213 00:43:20,381 --> 00:43:21,741 Help! 214 00:43:39,477 --> 00:43:41,447 Help me! 215 00:44:30,009 --> 00:44:32,474 - Shut up and listen. - Who are you? 216 00:44:32,660 --> 00:44:35,474 Shut up and listen, understand?. 217 00:44:36,007 --> 00:44:39,578 If you try to get out of that house, or I hear any more noise 218 00:44:39,741 --> 00:44:42,208 I'm goin' to come in there and rip your face off. 219 00:44:42,370 --> 00:44:43,853 Cut you to pieces? 220 00:44:44,061 --> 00:44:46,563 Why am I here? Why me? 221 00:45:48,970 --> 00:45:52,080 Peter, for Christ sake, turn the water off. 222 00:45:54,744 --> 00:45:56,562 Listen to me. 223 00:45:57,257 --> 00:46:01,375 I don't know what's happening. But we've both been kidnapped. 224 00:46:02,377 --> 00:46:06,333 Can you hear me. I swear I don't know anything. 225 00:46:17,267 --> 00:46:20,771 - Trust me Peter. - My name isn't Peter 226 00:46:23,638 --> 00:46:27,133 OK, it isn't Peter, but turn the water off. 227 00:46:32,623 --> 00:46:36,714 If you don't, they'll do something terrible or even kill us. 228 00:46:40,658 --> 00:46:44,572 Turn off the water, or I'll break the door down. I mean it. 229 00:46:48,499 --> 00:46:51,179 I'll count to three. 230 00:47:02,693 --> 00:47:06,724 Now let's talk. Tell me who you are. 231 00:47:07,662 --> 00:47:10,743 Boots. Boots Franklin. 232 00:47:11,091 --> 00:47:13,546 Tell me what happened and why you're so afraid of me. 233 00:47:13,801 --> 00:47:17,899 - You gave me that chocolate last night. - What chocolate? 234 00:47:19,292 --> 00:47:20,958 Last night. 235 00:47:21,130 --> 00:47:24,097 I didn't. You were fast asleep when I arrived. 236 00:47:24,259 --> 00:47:26,657 You came to my house. You had a wig. 237 00:47:26,796 --> 00:47:28,834 I never had a wig in my life. 238 00:47:28,973 --> 00:47:33,202 - She forced me to drink the chocolate. - She? Who is she? 239 00:47:34,186 --> 00:47:37,881 - So it wasn't me then? - You aren't like her. 240 00:47:38,113 --> 00:47:42,584 - She wore jeans? - Perhaps. I don't know what she had on. 241 00:47:42,908 --> 00:47:48,182 Sometimes she wears a bright red coat. And sometimes a jacket. 242 00:47:48,726 --> 00:47:52,085 She has beautiful brown hair and a birthmark on her left cheek. 243 00:47:52,340 --> 00:47:55,216 The most beautiful girl in the world. 244 00:47:55,514 --> 00:47:58,155 And she didn't have dinner with you last night. 245 00:47:58,363 --> 00:47:59,452 Exactly. 246 00:47:59,568 --> 00:48:02,440 And she failed to appear at her home this morning. 247 00:48:02,938 --> 00:48:06,627 - Precisely. - Because she was babysitting in Rome. 248 00:48:06,790 --> 00:48:10,868 Taking care of a lousy baby, instead of going out to dinner with me. 249 00:48:11,161 --> 00:48:14,104 Shouldn't she like me better than her babies? 250 00:48:15,373 --> 00:48:17,403 Put it on the bill. 251 00:48:20,516 --> 00:48:23,050 Here's a picture I took of her. 252 00:48:25,925 --> 00:48:29,485 Very charming. Now, look at this. 253 00:48:30,037 --> 00:48:36,107 They're all missing. Tall, short, blonde, brunette. 254 00:48:36,433 --> 00:48:40,418 - They're all missing in Rome. - I don't care. I only want Michelle. 255 00:48:40,650 --> 00:48:44,843 She must be missing two weeks before we can take on the case. 256 00:48:45,190 --> 00:48:47,255 What d'you mean two weeks? She's got my keys. 257 00:48:47,626 --> 00:48:50,612 - What keys? - The keys to my own apartment. 258 00:48:51,101 --> 00:48:53,209 - I thought you lived alone. - I do. 259 00:48:53,672 --> 00:48:56,684 - Then she has your keys. - She has my keys. 260 00:48:57,147 --> 00:49:01,035 She might have spent the night with another kind of baby. 261 00:49:03,995 --> 00:49:05,477 What are you saying? 262 00:49:05,755 --> 00:49:08,473 Maybe a baby with a moustache. 263 00:49:08,982 --> 00:49:12,156 - What moustache? - With a fine man. 264 00:49:12,577 --> 00:49:14,539 About 22 years old.. 265 00:49:15,863 --> 00:49:18,835 22? 266 00:49:35,422 --> 00:49:38,480 You can let it go for now. 267 00:49:47,361 --> 00:49:50,188 Come on out. You must be cold in there. 268 00:49:50,419 --> 00:49:52,840 - Are they going to kill us? - Of course not. 269 00:49:53,280 --> 00:49:57,264 Don't be afraid. they won't kill us if we do as they say. 270 00:49:58,330 --> 00:50:02,507 I'm not lying Boots. I've never been to your house. 271 00:50:04,098 --> 00:50:07,447 - What do you do? - I make statues. 272 00:50:09,138 --> 00:50:12,798 - What does your father do? - He's a mechanic. 273 00:50:13,285 --> 00:50:15,949 He lives in Senegal. That's in Africa. 274 00:50:16,505 --> 00:50:18,663 That's where I grew up. 275 00:50:18,914 --> 00:50:21,346 hat about your father? 276 00:50:22,088 --> 00:50:25,713 food. - Is he very rich? 277 00:50:26,467 --> 00:50:29,240 Yes. He's got a bank and lots of stores. 278 00:50:30,452 --> 00:50:34,297 Mine isn't. It costs him a lot of money for me to live in Rome. 279 00:50:39,961 --> 00:50:44,340 - Do you have brothers and sisters? - Three sisters and a little brother. 280 00:50:44,571 --> 00:50:47,050 Just a bit older than you. 281 00:50:47,374 --> 00:50:49,807 And you? 282 00:51:03,862 --> 00:51:06,648 You don't have blue eyes. 283 00:51:10,186 --> 00:51:12,989 Are we friends? Come on. 284 00:51:22,442 --> 00:51:26,741 If you're French, why do you live in Rome? 285 00:51:28,002 --> 00:51:30,851 When I came to Europe I went to Paris to study. 286 00:51:31,280 --> 00:51:32,739 Maybe too big. 287 00:51:32,948 --> 00:51:35,704 Then I loved someone very much there. 288 00:51:36,075 --> 00:51:39,747 But it didn't work out. So I came here to be alone. 289 00:51:40,488 --> 00:51:43,430 - Understand? - Of course I do. 290 00:51:54,395 --> 00:51:57,453 Maybe this could be the baby we've been talking about. 291 00:51:58,102 --> 00:52:03,383 - What baby? - He disappeared last night. 292 00:52:04,472 --> 00:52:08,133 - He disappeared? - With the babysitter. 293 00:52:08,666 --> 00:52:11,191 With the babysitter? 294 00:52:13,739 --> 00:52:19,519 According to the cook who let her in, she was 22, 295 00:52:19,809 --> 00:52:24,789 black hair and beautiful. Charmingly beautiful of course. 296 00:52:26,168 --> 00:52:29,504 The ransom is three million dollars. 297 00:52:30,245 --> 00:52:34,505 - By the way, you mentioned an address. - Yeah. I mentioned it already. 298 00:52:36,879 --> 00:52:40,403 My cleaning lady... 299 00:52:41,014 --> 00:52:44,579 Piazza Santa Egilio. 300 00:52:44,927 --> 00:52:47,197 - Got it? - Got it. 301 00:52:47,557 --> 00:52:49,549 Where is the telephone? 302 00:52:49,943 --> 00:52:52,526 - Who's Franklin? - The telephone. 303 00:52:52,734 --> 00:52:55,051 In the corridor. 304 00:53:07,151 --> 00:53:12,607 I'm Inspector Trieste. Who's handling the Franklin kidnapping? 305 00:53:12,792 --> 00:53:18,028 Inspector Carrara? Is it possible to speak with him? 306 00:53:20,446 --> 00:53:24,928 We have a lead on the baby sitter. 307 00:53:52,628 --> 00:53:55,825 What is this? What's going on? 308 00:53:58,235 --> 00:54:02,613 - We're looking for Michelle Johnson. - Has something happened to her? 309 00:54:03,123 --> 00:54:05,949 - We just want to ask a few questions. - Why what for? 310 00:54:06,111 --> 00:54:09,794 She was babysitting last night, at the house of Cyrus Franklin. 311 00:54:10,072 --> 00:54:13,406 The boy has been kidnapped. 312 00:54:14,984 --> 00:54:19,316 Does she often disappear like this? I mean without telling anyone? 313 00:54:19,547 --> 00:54:22,072 No Michelle wouldn�t do anything like this. 314 00:54:22,258 --> 00:54:24,458 - How do you know? - I just know. 315 00:54:24,690 --> 00:54:29,126 - I've lived with her for two months. - That's not very long. 316 00:54:29,520 --> 00:54:31,524 When you've seen as much as I have 317 00:54:31,686 --> 00:54:36,142 You'll realise that almost anyone is capable of almost anything. 318 00:54:36,443 --> 00:54:38,991 No, not Michelle. 319 00:54:42,489 --> 00:54:44,783 - You? - Yeah. 320 00:54:52,404 --> 00:54:54,489 Excuse me. 321 00:54:54,767 --> 00:54:56,643 Then where is she? 322 00:54:57,639 --> 00:55:00,072 Maybe she found her boyfriend. 323 00:55:00,465 --> 00:55:02,805 I know she's innocent. 324 00:55:08,886 --> 00:55:11,319 - May I? - Sure. 325 00:55:16,545 --> 00:55:20,993 The description is different. Michelle has brown hair, not black. 326 00:55:21,456 --> 00:55:23,472 Anyone can put on a wig. 327 00:55:31,520 --> 00:55:35,533 - Who's the boy? - The son of Cyrus Franklin. Well known. 328 00:55:36,378 --> 00:55:38,794 Chemicals, finance food. 329 00:55:39,005 --> 00:55:41,682 "The best food at the best prices." 330 00:55:41,800 --> 00:55:45,005 They say he drives a hard bargain. 331 00:55:51,090 --> 00:55:54,593 - Got everything? - Yes inspector. 332 00:55:58,225 --> 00:56:01,604 Do you have many friends in Rome, Miss Carson? 333 00:56:02,638 --> 00:56:06,066 Would you like to have dinner with me one evening? 334 00:56:34,483 --> 00:56:38,433 Bastard. Leave me alone you lousy pig. What do you want? 335 00:57:14,242 --> 00:57:17,198 D'you know what the cost of eggs is today? 336 00:57:17,496 --> 00:57:20,279 Four hundred lira for six. 337 00:57:25,761 --> 00:57:29,215 Incredible the way the price of everything is going up. 338 00:57:29,865 --> 00:57:32,476 Except yours my dear. 339 00:58:04,818 --> 00:58:07,719 Here, you better see if it fits. 340 00:58:15,204 --> 00:58:20,968 By the way. The agency called Something about a western in Columbia. 341 00:58:24,765 --> 00:58:27,622 Tell them to shove it up their ass. 342 00:58:28,119 --> 00:58:29,435 Tell that to your fans. 343 00:58:29,634 --> 00:58:33,166 I'd rather puke than ride into another sunset. 344 00:59:01,331 --> 00:59:04,437 - Any news? - Did you bring the money? 345 00:59:05,207 --> 00:59:08,683 - It's all there. Two million dollars. - Used notes? 346 00:59:12,692 --> 00:59:14,478 Just as they told us in the letter. 347 00:59:15,375 --> 00:59:18,666 - What about the police? - They've agreed about everything. 348 00:59:19,126 --> 00:59:23,725 - Are you sure they won't follow you? - I made it clear to be left alone. 349 00:59:24,694 --> 00:59:25,911 Have they got a suspect? 350 00:59:26,110 --> 00:59:30,076 I don't know. There's a French girl they're talking about. 351 00:59:30,626 --> 00:59:32,085 All I want is the boy. 352 00:59:32,408 --> 00:59:35,588 If anything happens to Boots, I'll search for the bastards 353 00:59:35,787 --> 00:59:38,170 for the rest of my life. 354 00:59:38,340 --> 00:59:40,495 - What is it? - I'm sorry. 355 00:59:40,769 --> 00:59:43,265 It's about the takeover of International Foods. 356 00:59:43,539 --> 00:59:45,079 New York needs a decision. 357 00:59:45,278 --> 00:59:47,911 Christ! Do I have to do everything myself? 358 00:59:49,228 --> 00:59:53,029 - Could you settle this for me? - It's already underway. 359 00:59:53,352 --> 00:59:55,862 I also terminated with B.F.C. 360 00:59:56,259 --> 00:59:59,297 By the way. Your wife called me last night. 361 01:00:00,222 --> 01:00:03,230 First time she's shown any interest in the boy. 362 01:00:11,100 --> 01:00:14,777 - What's happening? - Nothing. He mustn't like sausages. 363 01:00:19,125 --> 01:00:21,759 He's coming. He's coming to us. 364 01:00:23,697 --> 01:00:26,116 Here, take this. 365 01:00:29,556 --> 01:00:31,962 He's gone back to the gate. 366 01:00:32,860 --> 01:00:35,270 I can't hold you any more. 367 01:00:43,866 --> 01:00:45,953 Got a match? 368 01:01:42,684 --> 01:01:44,572 Hold him quick. 369 01:01:53,952 --> 01:01:57,210 - His name is . - Bring him over here. 370 01:02:00,698 --> 01:02:03,487 Let's hope the old lady understands. 371 01:03:02,454 --> 01:03:05,360 Bonzo, what are you doing there? 372 01:03:44,400 --> 01:03:47,526 Look, she's signalling. 373 01:03:51,327 --> 01:03:54,855 He made it. He made it. 374 01:04:06,718 --> 01:04:08,854 - Who are you? - Put down the phone. 375 01:04:09,128 --> 01:04:12,074 - Put down the phone. - Who are you? 376 01:05:13,553 --> 01:05:17,064 Why did you kill her? The dog shouldn't have gotten into the villa. 377 01:05:17,263 --> 01:05:21,333 I killed her. What d'you expect? Wait for the police to get here? 378 01:05:21,482 --> 01:05:25,338 - It's done - That's easy for you to say. 379 01:05:25,984 --> 01:05:29,189 You and your husband better get it on with Franklin. 380 01:05:29,835 --> 01:05:32,095 - I'm not hanging around! - Oh yes you will. 381 01:05:32,369 --> 01:05:36,504 Your head's in a noose and now you've got to go through with it. 382 01:06:18,413 --> 01:06:21,040 How long will it take the police to get here? 383 01:06:21,288 --> 01:06:23,940 I don't know. Perhaps. 384 01:06:24,363 --> 01:06:27,661 Of course they'll come. The old lady waved to us. 385 01:06:32,131 --> 01:06:35,634 - I'm starving. - Alright then. 386 01:07:09,863 --> 01:07:12,497 - Feeling brave? - I'm hungry. 387 01:07:12,894 --> 01:07:15,081 Shall I turn the light on? 388 01:07:15,515 --> 01:07:17,602 No. No, better not. 389 01:07:28,913 --> 01:07:30,495 Come here. 390 01:07:36,140 --> 01:07:38,799 Michelle, it me, Johnny. 391 01:07:57,037 --> 01:07:59,670 I know you're in there. Answer me. 392 01:08:13,294 --> 01:08:16,250 I'm exhausted. I want to sleep. Give me my keys. 393 01:08:16,449 --> 01:08:18,356 What are you doing here? 394 01:08:19,305 --> 01:08:20,882 Are you looking for someone? 395 01:08:22,331 --> 01:08:28,083 The doorbell doesn't work Nothing works, electricity. 396 01:08:28,396 --> 01:08:30,368 - Nothing - How d'you get in here? 397 01:08:30,517 --> 01:08:33,134 Get in, get out. It's not important. 398 01:08:33,353 --> 01:08:39,420 Everything's finished. End of the world. Everything's dead here, even the plants. 399 01:08:39,564 --> 01:08:41,685 There's nobody here now. 400 01:08:42,320 --> 01:08:45,682 That's the trouble everywhere. No one cares about people anymore. 401 01:08:45,935 --> 01:08:50,152 Why is my salad tasting more bitter everyday. Doesn't that worry you? 402 01:08:51,916 --> 01:08:54,499 Disappeared. Everything disappeared. 403 01:08:54,698 --> 01:08:58,760 Why do Swedish chickens have two heads. Isn't that strange. 404 01:08:58,968 --> 01:09:01,505 Whose fault is it? The fault of the ultra-violet light. 405 01:09:01,754 --> 01:09:04,117 Radioactive Mozzarella. 406 01:09:39,792 --> 01:09:42,699 - Leave me alone. - It's finished, yes. 407 01:09:42,997 --> 01:09:46,426 I never agreed to kill anybody. No one was to get hurt. 408 01:09:46,674 --> 01:09:51,304 - You would trust that stupid stunt man? - I did three pictures with him. 409 01:09:51,680 --> 01:09:56,224 - And that makes any difference? - It's your fault. So shut up. 410 01:09:59,963 --> 01:10:02,124 Why did you tell her about the old woman? 411 01:10:02,397 --> 01:10:04,522 You can't keep your trap shut can you? 412 01:10:04,745 --> 01:10:07,925 I'm finished with it. I've had enough. 413 01:10:08,248 --> 01:10:10,478 Now it's murder. 414 01:10:11,000 --> 01:10:12,528 It's murder. 415 01:10:12,801 --> 01:10:16,677 You're not going anywhere? Shut up and sit down. 416 01:10:17,068 --> 01:10:20,664 - I'm not staying. - All the way, just like the rest of us. 417 01:10:21,062 --> 01:10:24,540 - But if we get caught. - We're not getting caught. 418 01:10:24,680 --> 01:10:28,208 Listen. Dammit! No one is looking for you, but Michelle! 419 01:10:28,432 --> 01:10:31,457 and they don't know where she is. We just need a few more hours. 420 01:10:31,606 --> 01:10:34,688 - What about Michelle? - She'll do what we tell her to. 421 01:10:34,892 --> 01:10:37,501 She'll call Franklin to pick up the money. 422 01:10:37,700 --> 01:10:41,793 You said everything would be alright for her. Now there's been a murder. 423 01:10:42,035 --> 01:10:46,327 - What'll happen to her? - Start thinking about us. 424 01:10:46,675 --> 01:10:48,930 It'll work out just like I planned it. 425 01:10:49,029 --> 01:10:50,818 You planned it huh? 426 01:10:52,594 --> 01:10:56,811 - He did didn't he. - Yeah, the Lone Ranger. 427 01:11:00,675 --> 01:11:04,277 - You used me. - And you agreed to it. 428 01:11:05,047 --> 01:11:07,600 You weren't against taking any money either. 429 01:11:07,774 --> 01:11:12,612 We'll make him pay through the nose you said. And now he is. 430 01:11:13,556 --> 01:11:16,041 How do you know I said that? 431 01:11:44,693 --> 01:11:47,231 I've found where Michelle is. 432 01:11:48,843 --> 01:11:49,968 Where? 433 01:11:50,327 --> 01:11:53,521 - In a villa, on Via Della Magnolia - How do you know? 434 01:11:53,942 --> 01:11:55,574 Well, I saw her there. 435 01:11:56,543 --> 01:12:00,042 I'm a friend of Michelle's also. 436 01:12:00,296 --> 01:12:03,033 What do you mean, you saw her? 437 01:12:03,730 --> 01:12:05,861 I saw her red coat through the window. 438 01:12:06,114 --> 01:12:10,447 - Could have belonged to anyone. - It's the only one in the world. 439 01:12:11,407 --> 01:12:13,072 Were you alone. 440 01:12:13,818 --> 01:12:14,870 Yeah. 441 01:12:16,701 --> 01:12:18,586 Close the door. 442 01:12:22,079 --> 01:12:24,513 Did you ring the bell? 443 01:12:25,110 --> 01:12:27,540 Sure but there was no answer. 444 01:12:28,891 --> 01:12:32,969 - Then you could have made a mistake. - I'm afraid I have to go. 445 01:12:35,625 --> 01:12:38,625 I hope you find your friend. 446 01:12:43,136 --> 01:12:45,546 Yeah, well I'm going to the police. 447 01:12:51,970 --> 01:12:55,777 Let's... think this out... 448 01:12:56,907 --> 01:12:59,009 carefully 449 01:13:00,393 --> 01:13:02,891 But it was Michelle. I know it was. 450 01:13:04,175 --> 01:13:08,000 - Do you have a sedative? - No, I don't do drugs. 451 01:13:13,682 --> 01:13:16,528 Suppose you're right. Why didn't she answer the door? 452 01:13:17,280 --> 01:13:19,909 - Why didn't she? - Because she's a prisoner. 453 01:13:20,335 --> 01:13:22,256 Or perhaps it wasn't her coat. 454 01:13:23,008 --> 01:13:24,699 Someone was there with her. 455 01:13:24,873 --> 01:13:27,395 The police think she did the kidnapping herself. 456 01:13:31,469 --> 01:13:34,577 They came and made all this mess. 457 01:13:36,127 --> 01:13:38,357 I know she didn't do it. 458 01:13:38,679 --> 01:13:40,706 Whoever took the boy took her as well. 459 01:13:40,851 --> 01:13:45,039 You say she went to baby-sit last night on the... Via... 460 01:13:45,139 --> 01:13:46,770 Via Della Magnolia 461 01:13:47,201 --> 01:13:48,387 Right. 462 01:13:48,586 --> 01:13:50,268 And you say she's still there now. 463 01:13:50,440 --> 01:13:52,552 - Of course. - That doesn't make sense. 464 01:13:52,751 --> 01:13:56,404 The boy was kidnapped from his father's house, the other side of town. 465 01:14:05,618 --> 01:14:08,409 - What was that van doing there? - What van? 466 01:14:09,733 --> 01:14:14,672 Listen, Before we go to the police, let's all go and take another look. 467 01:14:18,551 --> 01:14:21,715 Ann, you come too. 468 01:14:57,241 --> 01:14:58,955 Don't go. 469 01:15:07,744 --> 01:15:09,448 - Hello? - Miss Johnson. 470 01:15:09,883 --> 01:15:12,509 - It's you? - Do exactly what we tell you. 471 01:15:12,809 --> 01:15:15,950 Leave the house. Go to the garage with the boy. 472 01:15:16,223 --> 01:15:21,664 Take the car and follow the instructions of the motorcyclist you'll see. 473 01:15:22,345 --> 01:15:25,971 - I can't drive. - Don't waste my time. 474 01:15:26,079 --> 01:15:30,412 Your boyfriend has messed things up enough already. 475 01:15:31,230 --> 01:15:33,811 Do what we tell you, or we'll kill that kid. 476 01:15:39,665 --> 01:15:41,424 What do we do? 477 01:15:50,327 --> 01:15:52,521 I saw her through that window in the back. 478 01:15:55,947 --> 01:15:57,850 It all looks pretty normal to me. 479 01:15:58,412 --> 01:16:01,240 It's not normal. It's too peaceful here. 480 01:16:03,315 --> 01:16:05,735 What's that van still doing there? 481 01:16:07,232 --> 01:16:09,990 A telephone company repair van 482 01:16:10,388 --> 01:16:13,034 Like Romans repair phones at this time of night? 483 01:16:13,167 --> 01:16:16,077 - I'll see if someone's there. - Wait a minute. 484 01:16:16,167 --> 01:16:17,980 Suppose you're right. 485 01:16:18,306 --> 01:16:20,481 - Could be risky. - Of course I'm right. 486 01:16:20,704 --> 01:16:22,185 What next? 487 01:16:23,409 --> 01:16:26,889 - I'll call the police. - Are you quite sure? 488 01:16:27,143 --> 01:16:30,895 - You've thought it all through? - It's the only solution. 489 01:16:31,491 --> 01:16:33,424 What are you going to tell them? 490 01:16:34,472 --> 01:16:37,224 - Yeah, you're right. I'll go in person. 491 01:16:37,522 --> 01:16:39,373 I'll take you there. 492 01:16:39,760 --> 01:16:42,844 You stay here. After all, she is your friend. 493 01:16:43,337 --> 01:16:46,865 You can tell us if you see anyone leave the house. 494 01:16:51,232 --> 01:16:53,138 Careful Ann, don't let them see you. 495 01:16:53,344 --> 01:16:55,211 It could be very dangerous. 496 01:17:08,163 --> 01:17:13,099 - Why are you still here? - These idiots are barricaded inside. 497 01:17:13,262 --> 01:17:15,583 No Lottie, they've gone to the police. 498 01:17:17,169 --> 01:17:20,491 So what. They'll probably have a breakdown on the way. 499 01:17:20,640 --> 01:17:22,330 I can't stand it Lottie. 500 01:17:22,628 --> 01:17:26,903 - What are we going to do? - Cut the bullshit and get in that house 501 01:17:28,118 --> 01:17:29,510 Go on. 502 01:18:51,034 --> 01:18:55,801 The lights are off. Check the fuse box. Then see if you can find them upstairs. 503 01:18:57,197 --> 01:18:58,675 Go on! 504 01:19:05,873 --> 01:19:07,637 Alright. 505 01:19:15,868 --> 01:19:18,514 Where are they? 506 01:20:19,690 --> 01:20:23,119 You fucking bitch. Where's the kid? 507 01:20:26,690 --> 01:20:28,330 Where is he? 508 01:20:31,827 --> 01:20:33,889 Where is he? 509 01:20:46,952 --> 01:20:51,821 Hurry up. I'm fed up with your whining. It's not our fault we're in this mess. 510 01:20:52,034 --> 01:20:55,532 It's not my fault either. It's Stuart's plan. 511 01:20:55,917 --> 01:21:00,272 Stuart nothing. Your friend Henderson got us into this. 512 01:21:01,288 --> 01:21:04,985 Dear respectable, little Mr. Henderson. 513 01:21:05,910 --> 01:21:07,886 What's he got to do with this? 514 01:21:08,031 --> 01:21:10,260 Everything! That's what. 515 01:21:15,209 --> 01:21:16,623 Enough. 516 01:21:29,099 --> 01:21:32,144 Are you mad? What if she sees you? 517 01:21:40,420 --> 01:21:43,525 Stop it! 518 01:21:45,415 --> 01:21:47,997 I've got the kid down here! 519 01:22:33,763 --> 01:22:36,899 - Where are we? - Police headquarters. 520 01:22:37,880 --> 01:22:41,730 - Thank you. - Glad to be of help. 521 01:23:03,888 --> 01:23:07,141 - Where's the van gone. - It drove away just after you left. 522 01:23:07,340 --> 01:23:11,030 Everything's alright Miss Carson. Don't be frightened. 523 01:23:39,447 --> 01:23:43,462 You have a very vivid imagination young man. 524 01:23:50,771 --> 01:23:55,143 The villa belongs to an orchestra conductor, Bruno Werner. 525 01:23:55,479 --> 01:23:57,516 They're on holiday in Mexico. 526 01:23:57,688 --> 01:24:00,117 Take a look upstairs. 527 01:24:33,399 --> 01:24:35,321 They found it in the garden. 528 01:24:55,097 --> 01:24:57,548 Leave the money... 529 01:24:57,847 --> 01:25:00,600 in the back of the brown car you'll find parked at the 530 01:25:00,724 --> 01:25:04,966 Bugia crossroads at six o'clock. It's a deserted spot. 531 01:25:05,352 --> 01:25:10,464 Then go home and wait for another call, to tell you where to find your son. 532 01:25:11,007 --> 01:25:15,412 Any interference from the police and we will kill the boy. 533 01:25:17,524 --> 01:25:21,784 Daddy. I'm alright. I'm with Michelle. 534 01:25:37,499 --> 01:25:40,729 Don't stay here. Go back home. 535 01:26:50,370 --> 01:26:55,082 - You're really cold blooded aren't you? - I'm a realist. 536 01:26:55,364 --> 01:26:58,469 The way you used Ann. 537 01:26:59,433 --> 01:27:02,176 That girl was a loser from the start. 538 01:27:02,476 --> 01:27:04,985 She needs someone to look after her. 539 01:27:05,333 --> 01:27:06,861 You. 540 01:27:07,495 --> 01:27:10,886 Ever make a mistake? Why should I? 541 01:27:15,569 --> 01:27:20,134 - Mind if I wait in your car? - Make yourself comfortable. 542 01:27:34,677 --> 01:27:38,991 He's in for a surprise if he thinks Ann's going to talk to him again. 543 01:27:40,026 --> 01:27:43,405 That's his whole game. Nobody knows anything except you and me. 544 01:27:43,678 --> 01:27:46,504 - So what do you mean? - Nothing I said. 545 01:28:03,572 --> 01:28:06,184 Franklin. He's coming. 546 01:29:17,205 --> 01:29:20,087 - Meet up at the quarry in half an hour. - Come with us? 547 01:29:20,286 --> 01:29:22,969 I don't want the motorcyclist to see me. 548 01:29:23,485 --> 01:29:26,435 That's right. You don't make any mistakes. 549 01:29:51,425 --> 01:29:53,661 - Out! - Let's go. 550 01:30:10,543 --> 01:30:12,755 What about the girl? 551 01:30:13,177 --> 01:30:15,835 - The dead rest in peace. - Listen. 552 01:30:16,134 --> 01:30:19,084 - That's up to you. - Yes it is. 553 01:31:03,402 --> 01:31:06,333 Get rid of the bike, and fetch Ann from her place. 554 01:31:06,532 --> 01:31:09,060 What if I run into the girl? She'll recognise me. 555 01:31:09,284 --> 01:31:11,743 - Don't start again. - I'll say my fill. 556 01:31:11,992 --> 01:31:14,371 Quiet both of you and listen to me. 557 01:31:14,594 --> 01:31:18,203 - I've a right to speak. - The road's a dead end.. 558 01:31:18,401 --> 01:31:20,035 It better be. 559 01:31:51,291 --> 01:31:53,750 Michelle, look. The money. 560 01:31:59,083 --> 01:32:02,114 - Why are you crying? - I'm not crying. 561 01:32:16,751 --> 01:32:18,814 Look! 562 01:32:22,727 --> 01:32:25,161 Are they dead? 563 01:32:25,503 --> 01:32:28,236 - No one's there any more. - What about the motorcyclist? 564 01:32:28,459 --> 01:32:32,174 - He's gone. they're all gone. - Don't worry. 565 01:32:41,118 --> 01:32:43,752 - Are we free now? - Yes. 566 01:32:51,503 --> 01:32:53,484 You can go home. 567 01:32:55,099 --> 01:32:58,602 - What's the matter? - I want to stay with you. 568 01:33:02,453 --> 01:33:04,192 Let's go. 569 01:33:21,630 --> 01:33:23,245 Dead end. 570 01:34:57,831 --> 01:34:59,521 It's here. 571 01:35:00,366 --> 01:35:03,123 I think you can make it on your own. 572 01:35:04,807 --> 01:35:06,720 I won't come in. 573 01:35:07,266 --> 01:35:10,217 Come on. You father is waiting for you. 574 01:35:18,526 --> 01:35:20,489 I'll see you soon. 575 01:35:32,697 --> 01:35:34,585 I promise. 576 01:35:47,680 --> 01:35:49,965 They've got the money. 577 01:35:51,956 --> 01:35:55,186 - Did the police stay out of it? - Yes. 578 01:35:56,820 --> 01:35:59,888 But I haven't heard anything from anyone. 579 01:36:00,161 --> 01:36:01,776 Nothing. 580 01:36:02,894 --> 01:36:05,478 I've done everything I could. Everything. 581 01:36:08,745 --> 01:36:10,584 I never knew... 582 01:36:11,130 --> 01:36:13,534 that I could be hurt so bad. 583 01:37:10,407 --> 01:37:13,736 Safe and sound! You don't know what it means. 584 01:37:13,903 --> 01:37:16,388 Are you alright? Did they hurt you? 585 01:37:16,537 --> 01:37:20,860 - Michelle looked after me. - I'd better call the police. 586 01:37:24,423 --> 01:37:27,131 Come on. Tell me now. 587 01:37:28,473 --> 01:37:31,305 - Who's Michelle? - Michelle? She's great. 588 01:37:32,814 --> 01:37:36,156 But they killed Bonzo. The dog. 589 01:39:03,525 --> 01:39:05,687 Dear Michelle 590 01:39:06,031 --> 01:39:09,956 I never meant you any harm. I swear. 591 01:39:10,777 --> 01:39:14,003 Forgive me for causing you another problem, 592 01:39:14,624 --> 01:39:17,854 It doesn't matter what you do with my body. 593 01:39:18,102 --> 01:39:20,289 I never liked it. 594 01:39:20,438 --> 01:39:22,550 I don't regret it. 595 01:40:32,219 --> 01:40:34,331 She's dead. They're all dead. 596 01:41:30,703 --> 01:41:33,014 I already called the police. 597 01:41:52,295 --> 01:41:54,755 That just leaves you and me. 598 01:42:23,514 --> 01:42:25,440 A token please. 599 01:42:26,521 --> 01:42:28,657 The telephone is there. 600 01:42:53,378 --> 01:42:55,912 I want to report a suicide. 601 01:42:59,906 --> 01:43:02,639 The Piazza Santa Egilio 602 01:43:02,931 --> 01:43:04,720 Second floor. 603 01:43:11,348 --> 01:43:13,982 That's not all. 604 01:43:17,944 --> 01:43:21,596 The man who kidnapped the son of Cyrus Franklin. 605 01:43:21,895 --> 01:43:24,305 His name is Henderson. 606 01:46:28,484 --> 01:46:33,354 Subtitles: Corvusalbus46865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.