All language subtitles for Two Males for Alexa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,292 --> 00:03:19,708 I've worked for them for many years and if you'll allow me, I'd like to tell you.. 2 00:03:19,708 --> 00:03:23,208 That your father has been behaving strangely for a few months. 3 00:03:23,208 --> 00:03:26,042 And I'm worried. - What is it? 4 00:03:26,042 --> 00:03:28,958 He's changed after he married Miss Dubois... 5 00:03:28,958 --> 00:03:32,000 Always withdrawn, nervous. - I've noticed as well... 6 00:03:32,000 --> 00:03:36,167 Did she go to Sweden with him? - No, I think she's at the seaside... 7 00:03:36,167 --> 00:03:39,583 At his villa, if I'm not mistaken. - Alone? 8 00:03:39,583 --> 00:03:43,542 That I don't know. - Are you telling me the truth? 9 00:03:43,542 --> 00:03:47,500 I'm sorry but these are things I prefer to ignore. 10 00:03:50,333 --> 00:03:52,500 You can go. 11 00:03:53,542 --> 00:03:55,833 We'll dine here. 12 00:03:55,833 --> 00:03:59,167 But please try to talk to your father. 13 00:04:00,583 --> 00:04:04,167 You worry too much. He wouldn't do anything stupid... 14 00:04:04,167 --> 00:04:07,292 He's so level headed. - You don't know Alexa... 15 00:04:07,292 --> 00:04:12,542 She got him to marry her and she's been exploiting him for some time. 16 00:04:14,167 --> 00:04:17,042 You wanted it. - What are you afraid of? 17 00:04:17,042 --> 00:04:20,458 Do you believe my father would've married someone my age? 18 00:04:20,458 --> 00:04:23,625 If he was so level headed, as you say. 19 00:04:25,208 --> 00:04:28,167 She'll get him to change his will. 20 00:04:28,250 --> 00:04:31,500 That's her aim. To get everything. 21 00:04:31,500 --> 00:04:34,250 Even what's rightfully mine. 22 00:04:34,250 --> 00:04:37,458 But you're his daughter, no one can take what's rightfully ours. 23 00:04:37,458 --> 00:04:40,958 Who knows? But that's not all that worries me... 24 00:04:40,958 --> 00:04:44,333 Did you hear Paul? - He just said he's a little nervous... 25 00:04:44,333 --> 00:04:48,083 Given the age gap it's perfectly natural... 26 00:04:48,083 --> 00:04:51,750 That doesn't mean anything. - I hope you're right. 27 00:04:51,750 --> 00:04:55,542 But I'd really like to turn up there unannounced. 28 00:04:55,625 --> 00:04:59,333 We have no right to get involved in Mr Mannering's private life. 29 00:04:59,333 --> 00:05:02,083 But it's a life that's going off the rails. 30 00:05:02,083 --> 00:05:05,458 My father is entitled to make himself unhappy with whoever he wants. 31 00:05:05,458 --> 00:05:08,375 But he'd do well not to forget he has a daughter. 32 00:09:28,375 --> 00:09:31,292 I played and I lost... 33 00:09:31,292 --> 00:09:35,000 But as you can see, you didn't win either, Alexa... 34 00:09:35,000 --> 00:09:40,083 The last hand is mine. We had a kind of contract, us two... 35 00:09:40,167 --> 00:09:44,333 I would buy your youth with my wealth. 36 00:09:44,333 --> 00:09:47,625 It was certainly easy for me to stick to our deal. 37 00:09:47,625 --> 00:09:52,083 But, evidently, it wasn't possible for you. 38 00:12:43,125 --> 00:12:45,875 I'm happy, will you take me dancing tonight? 39 00:12:45,875 --> 00:12:49,083 Dancing? No, we're staying in. 40 00:12:49,083 --> 00:12:52,542 Very well. I'll cook a lovely dinner for you. 41 00:12:52,625 --> 00:12:56,042 I want to rest first. Don't you? 42 00:13:05,375 --> 00:13:09,125 Our enchanted castle. Princess. 43 00:13:16,625 --> 00:13:20,292 Do you want to eat something? 44 00:13:20,292 --> 00:13:22,792 I'm not hungry, I don't want anything. 45 00:13:22,792 --> 00:13:27,458 Not even a snack? - I just want to sleep. 46 00:13:39,875 --> 00:13:41,500 What a day. 47 00:13:49,042 --> 00:13:53,500 I'm dead. Princess. 48 00:13:53,958 --> 00:13:57,000 Pity. 49 00:13:57,625 --> 00:14:00,917 It's our last night. 50 00:14:02,750 --> 00:14:06,792 I'm dead, but I haven't been buried yet. 51 00:14:06,792 --> 00:14:10,042 I'm getting a stimulant. 52 00:14:12,417 --> 00:14:16,042 Seeing as you didn't offer. 53 00:14:17,458 --> 00:14:20,667 Didn't you want to dance? 54 00:15:08,500 --> 00:15:12,458 If you ask me you did well to get married looking at all the money you have... 55 00:15:12,458 --> 00:15:15,833 If something similar happened to me, with an old millionaire... 56 00:15:15,833 --> 00:15:19,292 I wouldn't hesitate for a moment to sacrifice myself. 57 00:15:22,708 --> 00:15:27,375 I'd say it was a good sacrifice. - He's very good to me. 58 00:15:27,375 --> 00:15:31,792 And you can't complain either. - I'm not complaining. 59 00:15:31,792 --> 00:15:35,375 Actually, he seems like a very understanding gentleman. 60 00:15:37,542 --> 00:15:40,917 You gave him back some of his youth by marrying him. 61 00:15:41,958 --> 00:15:44,583 You still sleep with him... 62 00:15:44,583 --> 00:15:47,625 And the least I can do is close one eye. 63 00:15:52,958 --> 00:15:54,417 Come on. 64 00:16:00,458 --> 00:16:03,250 You like it, don't you? 65 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 I say one thing... 66 00:18:05,000 --> 00:18:07,125 When millionaires are old... 67 00:18:07,125 --> 00:18:10,167 It's right to send them to their eternal rest taking away all their money... 68 00:18:10,167 --> 00:18:13,542 They don't need it anymore. - What do you mean? 69 00:18:13,625 --> 00:18:18,083 Yes, they can buy lots of things, like... - Someone like me? 70 00:18:18,083 --> 00:18:21,125 No, I wasn't referring to you in particular. 71 00:18:21,208 --> 00:18:25,792 I mean the things one buys are only worth the price one pays for them. 72 00:18:25,792 --> 00:18:29,833 But all that really makes a man happy in this life... 73 00:18:29,917 --> 00:18:32,917 That give him joy. Are his conquests. 74 00:18:32,917 --> 00:18:35,583 And when you get old you can't conquer anything. 75 00:18:35,583 --> 00:18:37,958 Isn't that right? 76 00:18:37,958 --> 00:18:42,000 Think about your old man, smartly dressed... 77 00:18:42,000 --> 00:18:44,667 If he didn't have any cash he'd really be so romantic... 78 00:18:44,667 --> 00:18:46,750 "My love..." - What's got into you? 79 00:18:46,750 --> 00:18:52,250 I've been drinking and alcohol opens the soul and makes you tell the truth. 80 00:19:13,375 --> 00:19:18,292 So I guess you're plan is to make me become a widow. 81 00:19:19,667 --> 00:19:21,875 Me? 82 00:19:24,625 --> 00:19:28,750 Don't exaggerate. I just... want to make sure 83 00:19:29,542 --> 00:19:36,458 he arrives in another world as soon as possible. 84 00:19:41,083 --> 00:19:44,792 If he gives you so much freedom, then he created this situation... 85 00:19:44,792 --> 00:19:48,917 He hasn't resigned himself, it gives him a sense of power... 86 00:19:49,000 --> 00:19:50,625 I'm sure of it. 87 00:19:50,792 --> 00:19:53,458 Besides, he should be happy at his age... 88 00:19:53,792 --> 00:19:56,917 He knows he has us in the palm of his hand so he makes us dance like puppets. 89 00:20:04,708 --> 00:20:07,542 You know I have nothing against him. 90 00:20:08,208 --> 00:20:13,125 But it doesn't seem right. We just depend on him because of his money. 91 00:20:14,333 --> 00:20:16,833 Money that could be ours. 92 00:20:17,708 --> 00:20:21,375 You're a cynic. But I like it. 93 00:25:01,292 --> 00:25:04,292 We have to call the police. 94 00:25:12,458 --> 00:25:15,625 "I played and I lost." 95 00:25:15,625 --> 00:25:18,708 "But as you can see, you didn't win either, Alexa..." 96 00:25:18,708 --> 00:25:24,458 "The last hand is mine. We had a kind of contract, us two..." 97 00:25:24,458 --> 00:25:28,292 "I would buy your youth with my wealth." 98 00:25:28,292 --> 00:25:31,583 "Lt was certainly easy for me to stick to our deal." 99 00:25:31,583 --> 00:25:34,833 "But, evidently,it wasn't possible for you..." 100 00:25:34,917 --> 00:25:38,292 "And you knew it wouldn't be possible." 101 00:25:38,292 --> 00:25:41,667 "You were only after my money, right from the start." 102 00:25:42,042 --> 00:25:46,583 "From the time you counted on my benevolent understanding." 103 00:25:46,583 --> 00:25:52,542 "What should an old man like me expect? Youth has its rights." 104 00:25:54,750 --> 00:25:57,625 "Try and break out, you and your lover..." 105 00:25:57,708 --> 00:26:01,125 "Enjoy the happiness that you feel is rightfully yours." 106 00:26:01,125 --> 00:26:04,625 "But now, you'll have to do it here..." 107 00:26:04,625 --> 00:26:07,083 "In front of me." 108 00:26:07,083 --> 00:26:12,083 "And when my flesh begins to putrefy, and the air is unbreathable..." 109 00:26:12,083 --> 00:26:13,417 "Continue to love me..." 110 00:26:14,542 --> 00:26:17,875 "Your love is immense, you're young, love each other..." 111 00:26:17,875 --> 00:26:23,042 "Locked in here with me, in this tomb I built for the three of us." 112 00:26:23,250 --> 00:26:29,250 "Life has united us, now we will be united forever." 113 00:27:07,625 --> 00:27:11,958 "Don't waste your breath, your efforts are pointless..." 114 00:27:11,958 --> 00:27:16,958 "I did things properly, this room is like a safe..." 115 00:27:17,042 --> 00:27:21,333 "Locked, sealed and overlooking the sea." 116 00:27:21,333 --> 00:27:27,000 "Scream if you want but no one will hear you." 117 00:29:15,833 --> 00:29:21,292 Don't worry. We'll get out of here. 118 00:29:23,625 --> 00:29:27,250 It's pointless. It's over for us. 119 00:30:13,542 --> 00:30:18,125 The most important thing is to keep calm. 120 00:30:18,125 --> 00:30:22,333 We'll think of something. 121 00:30:30,917 --> 00:30:36,458 We shouldn't waste our energy in desperation. 122 00:30:38,833 --> 00:30:44,083 He spent a long time planning his revenge, that fool. 123 00:30:44,083 --> 00:30:48,500 Please, stop it. - Any regrets? 124 00:30:48,583 --> 00:30:54,750 He loved you so much he thought of the most sadistic way to kill you. 125 00:30:55,333 --> 00:30:57,958 But he won't win. I assure you... 126 00:30:57,958 --> 00:31:00,292 We'll get out of here alive... 127 00:31:00,292 --> 00:31:05,417 Even if I have to tear down the walls with my teeth and nails. 128 00:31:05,417 --> 00:31:09,958 It's all my fault. I know. 129 00:31:13,625 --> 00:31:19,917 It's starting to get hot. - How long can we resist? 130 00:31:19,917 --> 00:31:23,667 Long enough. Don't worry. 131 00:31:56,792 --> 00:31:59,292 What's wrong? - He moved. 132 00:31:59,292 --> 00:32:02,958 He moved. - Stop it, listen to me... 133 00:32:03,750 --> 00:32:07,833 Be reasonable. 134 00:32:09,042 --> 00:32:11,625 He's dead. 135 00:32:11,833 --> 00:32:15,375 Now calm down. 136 00:32:16,208 --> 00:32:20,417 I deserved it. I wanted it. 137 00:32:20,417 --> 00:32:25,000 I betrayed him. He cared for me. 138 00:33:06,900 --> 00:33:09,392 Miss Ruben is here. 139 00:33:09,292 --> 00:33:12,917 Who? - Mr Mannering's daughter. 140 00:33:12,917 --> 00:33:16,792 Catherine. Show her in. 141 00:33:33,042 --> 00:33:36,083 The last time I saw you, you were a little girl... 142 00:33:36,083 --> 00:33:38,042 And now I see a... - A lady. 143 00:33:38,042 --> 00:33:40,958 But you haven't changed. - More than I'd like to... 144 00:33:40,958 --> 00:33:43,083 But the years don't forgive. 145 00:33:43,083 --> 00:33:46,750 When they told me your married name I didn't even realise who you were. 146 00:33:46,750 --> 00:33:49,917 It was a surprise. 147 00:33:49,917 --> 00:33:53,667 How long has it been? - Almost five years. 148 00:33:53,750 --> 00:33:58,125 Since mother died. - Right, have a seat. 149 00:33:58,958 --> 00:34:02,000 How is your father? Still lucky in business? 150 00:34:02,000 --> 00:34:05,333 He's the reason I'm here, I need your help. 151 00:34:05,417 --> 00:34:08,708 Whatever happens, you can count on me. 152 00:34:08,708 --> 00:34:12,250 Just don't ask me to go against him. 153 00:34:12,958 --> 00:34:15,958 You're the only person I can trust... 154 00:34:15,958 --> 00:34:18,708 He's been behaving absurdly, ridiculously. 155 00:34:18,792 --> 00:34:21,083 You're alluding to the woman he married, I imagine... 156 00:34:21,083 --> 00:34:25,833 I read an article about her in some magazine. 157 00:34:26,208 --> 00:34:29,750 Let me give you some advice... 158 00:34:29,750 --> 00:34:32,625 The best thing you can do is not get involved. 159 00:34:32,708 --> 00:34:35,417 I haven't got it in for him... 160 00:34:35,417 --> 00:34:40,375 Fact is he married a woman who's betrayed him and made him look ridiculous. 161 00:34:43,667 --> 00:34:47,500 The worst thing is that he knows this... 162 00:34:47,500 --> 00:34:51,042 But he prefers to torture himself rather than lose her. 163 00:34:51,042 --> 00:34:54,458 So what can you do? It's pointless. 164 00:34:54,542 --> 00:34:59,750 At your father's age it's hard for a man to mad over a woman... 165 00:34:59,750 --> 00:35:04,292 But when it does happen, there's no way out. 166 00:35:04,292 --> 00:35:06,875 But it gets worse. 167 00:35:06,875 --> 00:35:10,042 What is it? 168 00:35:12,083 --> 00:35:14,792 I don't like to talk about it, but perhaps... 169 00:35:14,792 --> 00:35:18,500 Come, tell me. - She's destroying him. 170 00:35:18,500 --> 00:35:21,875 She's destroying all of us. 171 00:35:26,750 --> 00:35:31,083 Yes, I believe you. And what do you want to do? 172 00:35:31,083 --> 00:35:34,417 You're a detective, if you found proof of her betrayal... 173 00:35:34,500 --> 00:35:38,625 We could force her to divorce him. -l'm sorry... 174 00:35:38,625 --> 00:35:42,042 I can't do it. - No? I'm begging you. 175 00:35:42,042 --> 00:35:45,750 There are many other lawyers and detectives in Paris... 176 00:35:45,750 --> 00:35:50,458 Ask them. Your father and I are friends. 177 00:35:50,458 --> 00:35:54,875 No, I don't intend doing anything to force his will. 178 00:35:54,875 --> 00:35:57,917 But it's in his interests. 179 00:35:57,917 --> 00:36:00,958 It's not just his estate but also his honour at stake. 180 00:36:00,958 --> 00:36:04,000 Don't you realise? - They're just stories. 181 00:36:04,000 --> 00:36:07,208 Try to put aside your jealousy and see sense. 182 00:36:07,208 --> 00:36:11,167 He's entitled to enjoy the last years of his life however he wants to. 183 00:36:11,167 --> 00:36:13,208 No one can judge him. 184 00:36:13,292 --> 00:36:16,750 He may even want this. - So you don't want to help? 185 00:36:16,750 --> 00:36:19,208 Yes, I'll talk to him like an old friend... 186 00:36:19,208 --> 00:36:22,958 I'll call him today. - He's in Stockholm... 187 00:36:23,042 --> 00:36:25,625 Call him there. He's staying at the Excelsior hotel. 188 00:36:25,625 --> 00:36:28,625 Did she go with him? 189 00:36:28,625 --> 00:36:34,833 No, she's in Normandy. - A very solitary and romantic place. 190 00:37:56,792 --> 00:38:02,000 Do I have to do everything myself? I asked you a question... 191 00:38:02,000 --> 00:38:05,625 At least answer me when I talk to you. 192 00:38:05,625 --> 00:38:09,458 You heard what Roland said, we'll never get out of here... 193 00:38:09,458 --> 00:38:12,792 Never. - To hell with that old man. 194 00:38:12,792 --> 00:38:15,375 In your quest to betray him you've betrayed me as well... 195 00:38:15,375 --> 00:38:18,000 You're nothing but a whore. - And what are you? 196 00:38:18,083 --> 00:38:21,958 A scoundrel without scruples who took advantage of the situation. 197 00:38:21,958 --> 00:38:25,333 You found him repulsive so you looked for another man... 198 00:38:25,333 --> 00:38:29,333 That's why I'm here! - You're disgusting, not him. 199 00:40:06,042 --> 00:40:09,333 Lucky for Catherine. - Why? 200 00:40:09,333 --> 00:40:12,542 Because she's getting married? Then we'll get married too. 201 00:40:12,542 --> 00:40:17,375 This isn't the reason, marriage doesn't mean much for a woman nowadays. 202 00:40:17,375 --> 00:40:20,500 But it means something to you. A woman without love... 203 00:40:20,500 --> 00:40:24,958 ...is like a rose without a scent. - Think of something funnier. 204 00:40:24,958 --> 00:40:29,250 You know, Alexa, my dream is to open a surgery with you as my nurse. 205 00:40:29,333 --> 00:40:32,500 No, don't count on me, I want to enjoy my life. 206 00:40:32,500 --> 00:40:35,125 So do I, that's why I want to marry you. 207 00:40:35,250 --> 00:40:37,250 Catherine's Father is a Millionaire 208 00:40:37,250 --> 00:40:42,083 So she's a Millionaire as well, along with her future husband 209 00:40:42,333 --> 00:40:44,750 Does money really mean so much to you? 210 00:40:44,750 --> 00:40:47,167 I'll care less about it when I have more of it. 211 00:40:47,167 --> 00:40:50,333 If you ask me there are many more important things 212 00:40:50,625 --> 00:40:52,958 I don't share your opinion. 213 00:40:54,833 --> 00:40:59,875 When is Catherine getting married? - Tomorrow... At Five 214 00:41:07,308 --> 00:41:08,667 Can you give me a moment? 215 00:41:08,667 --> 00:41:11,500 I'll be right back. 216 00:41:17,083 --> 00:41:20,125 What is it? - Alexa doesn't feel well... 217 00:41:20,125 --> 00:41:22,500 I think she drank too much. - Who is this Alexa? 218 00:41:22,500 --> 00:41:24,792 A friend. She's in my room now. 219 00:41:24,875 --> 00:41:28,750 Anything else? - Yes, I told Paola to let her sleep. 220 00:41:28,750 --> 00:41:32,792 She couldn't even stand up. - It will pass, don't worry. 221 00:41:32,792 --> 00:41:38,292 But you should let her family know she'll be staying the night. 222 00:41:38,292 --> 00:41:42,500 I've done that, we'll be leaving soon and I wanted to let you know... 223 00:41:42,500 --> 00:41:46,583 Can you take care of her? - Don't worry, I'll take her home. 224 00:41:47,083 --> 00:41:50,317 We're leaving now. 225 00:41:54,150 --> 00:41:56,075 Farewell, Catherine and be happy. 226 00:41:56,675 --> 00:41:58,500 And don't forget Alexa. - Of course. 227 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 See you soon. 228 00:42:29,333 --> 00:42:32,292 Did I stay here all night? 229 00:42:32,292 --> 00:42:35,875 Catherine let your family know before she left. 230 00:42:35,958 --> 00:42:39,333 Don't worry, they know you slept here. 231 00:42:39,833 --> 00:42:44,208 Will you stay for breakfast? - Yes, I'll be right down. 232 00:42:48,167 --> 00:42:51,333 Tell the driver to pick me up at 11.30... 233 00:42:51,333 --> 00:42:54,833 And take Catherine's friend home before driving me to the bank. 234 00:42:55,833 --> 00:42:57,108 Anything else? 235 00:42:57,108 --> 00:43:00,900 No, you can go. I'll serve breakfast myself. 236 00:43:14,233 --> 00:43:16,275 I'm so sorry... 237 00:43:17,375 --> 00:43:20,667 I don't know what happened to me last night... 238 00:43:20,750 --> 00:43:23,542 Don't think about it anymore. It's of no importance... 239 00:43:23,542 --> 00:43:26,000 Please, have a seat. 240 00:43:26,000 --> 00:43:28,667 My daughter told me to look after you... 241 00:43:28,667 --> 00:43:32,000 So I've asked my driver to take you home after breakfast. 242 00:43:32,083 --> 00:43:35,542 I wouldn't want to disturb you, I made such an impression... 243 00:43:35,542 --> 00:43:40,000 I'm not used to drinking. - Catherine told me you're good friends? 244 00:43:41,300 --> 00:43:43,592 We always sat together in class. 245 00:43:45,250 --> 00:43:49,292 Coffee or tea? 246 00:43:49,875 --> 00:43:53,500 I'm sad that Catherine dropped out of university. 247 00:43:53,500 --> 00:43:58,208 I'm also thinking of dropping out, not to get married like Catherine... 248 00:43:58,208 --> 00:44:02,250 I must leave to find work. 249 00:44:02,917 --> 00:44:05,958 That's a shame, believe me. 250 00:44:05,958 --> 00:44:08,167 I know. 251 00:44:08,583 --> 00:44:12,500 Wouldn't you like to continue? - Of course... 252 00:44:12,500 --> 00:44:15,875 I'd really like to if I could. 253 00:44:15,875 --> 00:44:21,208 But I find working and studying at the same time too tiring. 254 00:44:21,208 --> 00:44:25,167 I understand, it's natural. I know something about it myself... 255 00:44:25,167 --> 00:44:27,750 I've been there. 256 00:44:27,750 --> 00:44:33,375 Besides, when one is young you have the right to enjoy yourself. 257 00:44:33,375 --> 00:44:36,667 But everyone has that right, it's not a matter of age. 258 00:44:36,667 --> 00:44:40,542 No, no. It's not possible at my age. 259 00:44:40,542 --> 00:44:45,083 But why? You can enjoy everything life has to offer you. 260 00:44:45,083 --> 00:44:49,875 It's absurd, how can I pretend to be young with all my grey hairs? 261 00:44:50,208 --> 00:44:53,083 There's nothing absurd about it. 262 00:44:53,083 --> 00:44:56,833 A person like you can quite easily get with the times and dress fashionably. 263 00:44:56,917 --> 00:45:02,583 Dance, feel happy, or dream. No, you're not old. 264 00:45:02,583 --> 00:45:06,458 Can I butter some toast for you? 265 00:45:10,083 --> 00:45:13,625 I'm sorry, I'm not feeling well. - No, it's nothing... 266 00:45:13,625 --> 00:45:16,708 Don't worry, it's not important. 267 00:45:16,708 --> 00:45:20,292 What a fool I am, I'm so sorry. 268 00:45:20,292 --> 00:45:25,833 If you'll allow me? I'll take you home personally. 269 00:45:25,833 --> 00:45:29,792 Do you mind? - Quite the opposite. 270 00:45:31,875 --> 00:45:35,667 Could I see you again? - I don't know. 271 00:45:57,875 --> 00:46:00,917 Around at this hour? 272 00:46:00,917 --> 00:46:03,625 I looked everywhere for you. - What is it? 273 00:46:03,625 --> 00:46:07,500 Have you given up medicine to be a detective? 274 00:46:08,042 --> 00:46:11,458 Phillip, you're a smart fellow, and I like you... 275 00:46:11,458 --> 00:46:15,708 But I can't go out with you. - Yes, I know, you told me... 276 00:46:15,792 --> 00:46:19,000 I called you a number of times, but... 277 00:46:19,000 --> 00:46:22,542 I noticed you don't stay at home much nowadays. 278 00:46:22,542 --> 00:46:28,167 I'm free to do what I want, we've only ever been good friends. 279 00:46:28,167 --> 00:46:32,375 I love you, Alexa. And I don't want to lose you. 280 00:46:32,375 --> 00:46:35,583 It's pointless, Phillip. Don't insist. 281 00:46:35,583 --> 00:46:39,333 I have to go now. Farewell. 282 00:46:43,375 --> 00:46:46,333 What happened to you? - I don't understand? 283 00:46:46,333 --> 00:46:50,250 What are you referring to? - You've changed so much. 284 00:46:50,667 --> 00:46:54,125 Maybe there is a reason. 285 00:46:54,125 --> 00:46:57,333 In such a hurry? - Yes, I have an appointment. 286 00:46:57,417 --> 00:47:00,000 Who with? 287 00:47:01,167 --> 00:47:05,208 With the man I intend to marry. 288 00:47:06,875 --> 00:47:12,208 Farewell, Alexa. I just hope you're not making a mistake. 289 00:47:53,292 --> 00:47:57,125 You can take the evening off. 290 00:47:57,250 --> 00:47:59,583 Some packages arrived for you. 291 00:47:59,583 --> 00:48:02,625 Put them in my room. 292 00:48:10,500 --> 00:48:14,250 You look magnificent. 293 00:48:15,000 --> 00:48:18,458 To be honest, I feel a little ridiculous. 294 00:48:18,458 --> 00:48:22,958 No, the opposite. You look great. 295 00:48:26,042 --> 00:48:30,083 Won't you sit down? - I prefer to go for a walk. 296 00:48:30,167 --> 00:48:32,542 As you wish. 297 00:48:38,583 --> 00:48:42,000 We could dine together tonight, if you like? 298 00:48:42,000 --> 00:48:44,542 And after we could go dancing in a local nightclub. 299 00:48:47,333 --> 00:48:49,667 I really have to tell you... 300 00:48:49,667 --> 00:48:54,083 Now, finally, you've really become an elegant and modern gentleman. 301 00:48:54,083 --> 00:48:58,083 It's all because of you. 302 00:48:59,292 --> 00:49:03,583 I'm so happy when I'm with you. - Me too. 303 00:49:16,833 --> 00:49:20,833 No, nothing. Later. 304 00:49:26,292 --> 00:49:30,292 I have something for you, I hope you'll accept it. 305 00:49:40,250 --> 00:49:45,417 It's wonderful. - The date we met is inscribed on it. 306 00:50:18,458 --> 00:50:23,583 Sometimes I think having you by my side... 307 00:50:23,583 --> 00:50:26,667 ...is only a dream. 308 00:50:26,667 --> 00:50:30,375 I'm frightened I'm going to wake up. - Why? 309 00:50:30,958 --> 00:50:36,458 One thing is certain, I've never been as happy as I am now. 310 00:50:37,917 --> 00:50:42,625 It's very difficult for me, I don't where to start... 311 00:50:44,292 --> 00:50:47,125 Do you want to be my wife? Don't answer right away, tomorrow... 312 00:50:47,125 --> 00:50:49,042 When you want. 313 00:50:49,042 --> 00:50:52,625 Think about it, I'm not young, I'm not fooling myself... 314 00:50:52,625 --> 00:50:55,292 It's pointless. 315 00:50:56,667 --> 00:51:01,958 I can only offer you my wealth, and I understand... 316 00:51:01,958 --> 00:51:07,000 Yes, that compared to your youth, it's very little. 317 00:51:07,000 --> 00:51:10,417 But think about it. 318 00:51:34,042 --> 00:51:36,167 Clear off. - What did I do? 319 00:51:38,583 --> 00:51:41,292 Can't I dance with your daughter? 320 00:51:41,292 --> 00:51:44,458 Forget it, let's go. - Go away, Jean. 321 00:51:44,458 --> 00:51:48,958 Sorry, but people come here to enjoy themselves... 322 00:51:48,958 --> 00:51:52,542 Besides, Jean is a good boy. Go. 323 00:51:54,792 --> 00:51:58,625 May I invite you to have a drink with me? 324 00:52:23,750 --> 00:52:26,708 I fell in love with Pietro straight away. 325 00:52:26,708 --> 00:52:30,708 He was aggressive, unscrupulous, young. 326 00:52:31,833 --> 00:52:37,042 I had won by now. I was to become Lady Mannering. 327 00:52:37,125 --> 00:52:40,042 And then... 328 00:53:26,083 --> 00:53:30,917 Look at what I'm throwing away. Money. 329 00:53:30,917 --> 00:53:34,042 I'm throwing it outside... 330 00:53:34,833 --> 00:53:39,917 I wrote a message on it, someone has to pick up. 331 00:53:41,667 --> 00:53:44,708 An S.O.S. written on money. 332 00:53:44,708 --> 00:53:47,083 Who sees money and doesn't pick it up? 333 00:53:47,083 --> 00:53:49,625 They'll rescue us. 334 00:53:49,625 --> 00:53:55,208 It happened to me once before, I was penniless and I found 1000 francs... 335 00:53:55,750 --> 00:53:59,125 They were my salvation. 336 00:54:01,542 --> 00:54:05,875 We'll get out of here, you'll see. - Don't touch me. 337 00:54:05,875 --> 00:54:10,917 Why are you like this? - Please leave me in peace. 338 00:54:11,750 --> 00:54:15,125 Roland was right... 339 00:54:15,125 --> 00:54:20,833 We're condemned to stay locked in this stone tomb forever. 340 00:54:20,833 --> 00:54:26,333 If only I'd never met you. - If only. 341 00:54:26,958 --> 00:54:30,667 Someone else would be in my place. 342 00:54:41,042 --> 00:54:46,208 Ronald, I don't want you to go. - Neither do I, but it's just two days. 343 00:54:47,000 --> 00:54:52,958 Why don't you come with me? - No, I am afraid of flying. 344 00:54:53,250 --> 00:55:00,333 And I'd just sit in the hotel. - Excuse me, Sir, it's time to go. 345 00:55:00,333 --> 00:55:04,500 I'll take you to the airport. - I'd like that very much. 346 00:55:05,792 --> 00:55:11,417 There is a lot of traffic in town at this hour. 347 00:55:11,417 --> 00:55:16,033 - Yes, I know. -You have to hurry or you'll be late 348 00:55:35,792 --> 00:55:36,458 It's me. 349 00:55:36,917 --> 00:55:40,000 The princess has come to my hovel. 350 00:55:40,000 --> 00:55:43,125 But you're still in bed? - No, just relaxing. 351 00:55:43,208 --> 00:55:45,708 Has he gone? - I just took him to the airport. 352 00:55:45,708 --> 00:55:48,333 He'll stay in London for two days. - Two days? 353 00:55:48,333 --> 00:55:50,667 What a blessing. We must celebrate. 354 00:55:50,667 --> 00:55:55,292 Two days all to ourselves. - Imagine if he knew. 355 00:55:55,292 --> 00:55:58,250 Don't even joke about it. It would be terrible. 356 00:55:58,333 --> 00:56:02,042 I'm everything to him. 357 00:56:02,042 --> 00:56:05,000 And what is he for you? 358 00:56:05,000 --> 00:56:08,750 I can't deny I married him for his money... 359 00:56:08,750 --> 00:56:13,708 But I still care for him and I respect him. 360 00:56:13,708 --> 00:56:16,583 Sure, as if he was your father. 361 00:56:16,583 --> 00:56:20,875 But as a husband you find it difficult to be faithful to him, right? 362 00:56:22,000 --> 00:56:24,458 Yes, alright. I cheat on him... 363 00:56:24,458 --> 00:56:27,167 But I don't feel relaxed, I'm worried. 364 00:56:27,167 --> 00:56:29,083 You're wrong because you don't have a reason... 365 00:56:29,708 --> 00:56:32,417 Nowadays, a lot of things aren't so important anymore... 366 00:56:32,500 --> 00:56:36,417 I could be jealous of him as well but I adapt to the circumstances... 367 00:56:36,417 --> 00:56:38,542 If he found out about us he'd know how to be understanding about it. 368 00:56:38,542 --> 00:56:43,750 He married a younger woman, he knows the risks. 369 00:56:44,250 --> 00:56:48,750 Shall we dine at the Sanchiyi? - Magnificent idea. 370 00:56:48,750 --> 00:56:51,708 But I'm telling you now, I don't have a cent. 371 00:56:51,708 --> 00:56:54,833 It doesn't matter, I'm inviting you. 372 00:57:06,083 --> 00:57:10,083 Roland is going to Rome next week, I'll have to go with him. 373 00:57:10,083 --> 00:57:14,000 It's the price you must pay, he's your husband after all. 374 00:57:14,083 --> 00:57:17,250 You'd better leave, his plane is about to land. 375 00:57:17,250 --> 00:57:19,875 Call me. 376 00:57:46,583 --> 00:57:49,500 When did you arrive? 377 00:57:49,500 --> 00:57:53,833 I went to pick you up at the airport. 378 00:57:54,625 --> 00:57:57,958 The meeting was delayed so I came back early. 379 00:57:57,958 --> 00:58:03,375 I took the afternoon flight, I was hoping to have lunch with you. 380 00:58:03,458 --> 00:58:07,292 I'm so sorry, Roland, If I'd known... 381 00:58:07,292 --> 00:58:12,500 But why didn't you tell me? I had lunch with a friend... 382 00:58:12,500 --> 00:58:16,000 Went shopping, then I went to meet you. 383 00:58:16,000 --> 00:58:19,083 An old school friend? 384 00:58:20,283 --> 00:58:21,850 Catherine knows her well... 385 00:58:22,250 --> 00:58:26,250 She came to her wedding. A tall woman, red hair... 386 00:58:26,250 --> 00:58:29,792 Don't you remember? - No, there were so many guests. 387 00:58:29,792 --> 00:58:33,250 But you noticed me straight away. 388 00:58:33,250 --> 00:58:38,125 Only the day after. - That's true. 389 00:58:39,000 --> 00:58:43,875 If it wasn't for the champagne we wouldn't be here together. 390 00:58:43,875 --> 00:58:47,625 You joke about life and destiny. 391 00:58:48,750 --> 00:58:53,375 Everything happens for a reason. 392 00:58:53,375 --> 00:58:57,875 And we fool ourselves into thinking we are masters of ourselves. 393 00:58:57,958 --> 00:59:01,250 Shall we go out? - Yes, willingly. 394 00:59:01,250 --> 00:59:06,375 If you're not tired from the flight? - No, I'm not tired... 395 00:59:06,375 --> 00:59:10,458 Tonight we'll go to the beach like two tourists in Paris. 396 00:59:10,458 --> 00:59:13,000 What do you say? - Magnificent. 397 00:59:13,000 --> 00:59:15,333 Here... I hope you like it. 398 00:59:21,167 --> 00:59:24,833 It's fantastic. 399 00:59:29,792 --> 00:59:34,792 These emeralds will be a reminder of my last trip... 400 00:59:34,875 --> 00:59:39,125 I've decided to retire. 401 00:59:39,292 --> 00:59:42,917 I want to dedicate myself entirely to you. 402 00:59:42,917 --> 00:59:47,958 I've always been proud to belong to a man who knows what's important... 403 00:59:48,458 --> 00:59:53,583 Now, for me, you're giving up being the Roland Mannering I admire so much. 404 00:59:53,958 --> 00:59:57,917 Only to give you everything, in return for your beauty... 405 00:59:57,917 --> 01:00:02,833 And your loyalty. I'll never be happy with a little love. 406 01:00:03,417 --> 01:00:06,708 Why d0 you say that? 407 01:00:08,583 --> 01:00:14,083 I couldn't live without you. - You know I love you. 408 01:00:14,083 --> 01:00:18,292 Are you being sincere? 409 01:00:18,542 --> 01:00:21,542 Do you doubt me? 410 01:00:21,542 --> 01:00:23,875 Not at all. 411 01:00:24,583 --> 01:00:28,417 Sure I was surprised. It seems logical... 412 01:00:28,417 --> 01:00:32,333 I invited you to our wedding, at least. - It was your father's decision... 413 01:00:32,333 --> 01:00:34,958 He didn't want to tell anyone. 414 01:00:35,208 --> 01:00:38,125 Not even his daughter? 415 01:00:38,125 --> 01:00:41,875 And you certainly didn't insist. 416 01:00:41,875 --> 01:00:46,083 Though it wouldn't have been hard. - It's not that. 417 01:00:46,083 --> 01:00:48,042 And then... 418 01:00:48,042 --> 01:00:52,542 Remember, it was his decision to marry me. 419 01:00:52,542 --> 01:00:56,250 And naturally you didn't put up much of a fight. 420 01:00:56,250 --> 01:01:00,208 Why did you accept, Alexa? For love? 421 01:01:00,208 --> 01:01:04,958 Out of pity? Or for other reasons? 422 01:01:05,875 --> 01:01:10,333 A lot of things drove me. His affection... 423 01:01:10,333 --> 01:01:15,417 Admiration. And also other reasons, as you say. 424 01:01:15,417 --> 01:01:19,458 So it was a very romantic meeting. 425 01:01:19,458 --> 01:01:23,958 And I thought my father was intelligent. - He is. 426 01:01:23,958 --> 01:01:28,458 He always gets what he wants. - Even if he's going to lose out? 427 01:01:28,542 --> 01:01:32,458 No, he's not the type. - At least he's not alone anymore... 428 01:01:32,458 --> 01:01:36,042 That's some consolation. - Of course. 429 01:01:36,042 --> 01:01:38,375 Shall we go back? 430 01:01:38,375 --> 01:01:40,667 Tell me? 431 01:01:42,042 --> 01:01:47,333 I hope we can still be friends. - Of course, why not? 432 01:01:56,833 --> 01:01:59,958 You look like you've been having fun. 433 01:01:59,958 --> 01:02:06,292 I'm sorry I didn't come as well, but you'd already left. 434 01:02:07,083 --> 01:02:10,458 And it isn't the first time it's happened... 435 01:02:10,458 --> 01:02:14,083 I've been waiting here for you since ten. 436 01:02:14,083 --> 01:02:20,000 Pietro invited me to have dinner with him. 437 01:02:20,000 --> 01:02:24,000 And I told him you were away. 438 01:02:24,000 --> 01:02:27,292 So you decided to go by yourself. 439 01:02:27,292 --> 01:02:30,542 You did well. 440 01:02:30,542 --> 01:02:33,292 It must have been a real banquet... 441 01:02:33,292 --> 01:02:38,125 It's five o'clock in the morning. - May I ask you a question? 442 01:02:38,125 --> 01:02:41,458 How did you get in? - I opened the door. 443 01:02:41,458 --> 01:02:46,458 Obviously. - You aren't surprised, are you? 444 01:02:46,458 --> 01:02:50,208 Do you want to know how I got the key? 445 01:02:50,208 --> 01:02:53,417 It happened by chance... 446 01:02:53,417 --> 01:02:57,625 Knowing how my wife has a habit of losing things... 447 01:02:57,625 --> 01:03:02,083 I made a copy of her keys, but I was curious about one of them... 448 01:03:02,083 --> 01:03:04,958 It wasn't for her car, or the house... 449 01:03:04,958 --> 01:03:09,917 So I thought it might be for an apartment where she meets her lover... 450 01:03:09,917 --> 01:03:13,292 For maximum convenience. 451 01:03:17,125 --> 01:03:21,208 Fine. It pays to speak clearly... 452 01:03:21,208 --> 01:03:25,250 This isn't the first night we've spent together. 453 01:03:26,708 --> 01:03:30,375 It was only ever going to end like this. 454 01:03:34,292 --> 01:03:38,458 What did you expect? - No, please... 455 01:03:38,458 --> 01:03:45,542 I have enough experience, you don't need to tell me I was deluding myself... 456 01:03:45,542 --> 01:03:48,667 I know life is a game of risk. 457 01:03:48,667 --> 01:03:53,208 I know you can win or lose, but playing is inevitable. 458 01:03:53,208 --> 01:03:58,458 And in this game, each one of holds their own cards... 459 01:03:58,542 --> 01:04:02,292 Now we'll play them. All three of us. 460 01:04:02,292 --> 01:04:06,208 Each one of us taking their own risks. - Listen, Ronald... 461 01:04:06,208 --> 01:04:08,833 I want you to know... - No, please. 462 01:04:08,833 --> 01:04:12,667 A player never reveals his secrets. 463 01:04:13,750 --> 01:04:19,250 Just think, if you'd arrived any later I would have finished the bottle... 464 01:04:19,250 --> 01:04:23,625 And you would've had to take me home. 465 01:04:24,292 --> 01:04:28,750 No, don't be upset, dear. It's not worth it. 466 01:04:28,750 --> 01:04:32,000 Luckily I'm rich. 467 01:04:32,000 --> 01:04:36,542 And my money will help me to be close to you. 468 01:04:38,458 --> 01:04:44,000 Are you going to ask for a divorce? - No, why? 469 01:04:44,417 --> 01:04:47,333 Do you want me to'? I don't think so. 470 01:04:47,333 --> 01:04:52,875 It would be absurd for you to give up the privilege of being lady Mannering... 471 01:04:52,875 --> 01:04:56,958 You've got everything to earn. 472 01:05:09,083 --> 01:05:15,333 I'm also open-minded and I don't think it's necessary for things to change... 473 01:05:15,333 --> 01:05:19,000 Everything can continue... 474 01:05:19,000 --> 01:05:21,375 ...as it is now. 475 01:05:21,458 --> 01:05:25,458 You have my complete admiration, you're clearly a fellow with set ideas... 476 01:05:25,458 --> 01:05:30,000 Someone who knows how to attribute the correct value to things. 477 01:05:30,000 --> 01:05:33,917 I'm modern and I adapt to the circumstances. 478 01:05:33,917 --> 01:05:38,292 And I'll also try to do the same as you. 479 01:06:34,333 --> 01:06:36,417 Help. 480 01:07:21,333 --> 01:07:22,917 Did they tell you I was looking for you? 481 01:07:23,917 --> 01:07:28,083 Have you spoken to my father? - No, I couldn't find him. 482 01:07:28,083 --> 01:07:32,458 But I spoke to his notary, he's my friend as well. 483 01:07:32,458 --> 01:07:34,708 Yes, I know. What did he tell you? 484 01:07:34,708 --> 01:07:38,792 I can't tell you on the phone. - At least tell me something. 485 01:07:38,792 --> 01:07:43,708 Your father has sorted out his accounts, perhaps he intends to divorce her? 486 01:07:43,708 --> 01:07:47,500 You don't have to worry. - What time is good for you? 487 01:07:47,500 --> 01:07:50,750 At six? 488 01:09:40,000 --> 01:09:44,375 All men live with the illusion that they'll never die... 489 01:09:44,375 --> 01:09:48,708 That they'll never get old. Even me. 490 01:09:48,708 --> 01:09:56,000 This is what you preyed on, my weakness. 491 01:09:56,000 --> 01:09:59,833 Is this why you want to kill me? 492 01:09:59,833 --> 01:10:04,083 Didn't you already kill me a long time ago? 493 01:10:05,167 --> 01:10:09,292 Why? Alexa. 494 01:10:37,208 --> 01:10:44,375 I drank so much I took the revolver and decided to kill myself. 495 01:10:59,250 --> 01:11:01,625 But then I refused to do it... 496 01:11:01,708 --> 01:11:08,208 A man like me can't lower himself to the level of a street bandit. 497 01:11:15,375 --> 01:11:18,208 I organised things a lot better... 498 01:11:18,208 --> 01:11:21,167 The three of us will soon be together forever. 499 01:11:21,167 --> 01:11:25,167 Wasn't this the agreement? 500 01:11:30,125 --> 01:11:37,083 It's all my fault. Why didn't I listen to you, Phillip? 501 01:11:37,083 --> 01:11:41,917 You tried to make me see that the simple things can bring so much happiness. 502 01:11:42,958 --> 01:11:46,542 But I wanted luxury, the pleasures of the world... 503 01:11:46,625 --> 01:11:50,333 And I didn't listen to you. 504 01:11:51,083 --> 01:11:54,833 Now I realise how right you were. 505 01:11:54,833 --> 01:11:57,792 If only I could go back. 506 01:12:03,917 --> 01:12:08,542 You find can find happiness anywhere, and usually it doesn't cost a thing. 507 01:12:08,625 --> 01:12:10,917 Yes, the important thing is to care. - It's all that counts. 508 01:12:11,625 --> 01:12:15,417 If I hate the consumer society it's because it creates superfluous needs. 509 01:12:15,417 --> 01:12:19,458 Don't you want anything? - Just a motorbike, not much. 510 01:12:19,542 --> 01:12:23,458 But you're better off buying a car for that price. 511 01:12:24,042 --> 01:12:27,833 You see? You're bourgeois. 512 01:12:27,833 --> 01:12:31,125 A motorbike is something else, it isn't a status symbol... 513 01:12:31,125 --> 01:12:33,375 It's only for riding and to allow you to feel free... 514 01:12:33,500 --> 01:12:37,042 That's the only reason I want one, and one day I'll have one. 515 01:12:37,042 --> 01:12:40,667 But I could also walk for the rest of my life. 516 01:12:44,375 --> 01:12:51,125 That woman, what was her name? 517 01:12:51,625 --> 01:12:56,125 I don't remember anymore, I dreamt it... 518 01:12:56,125 --> 01:13:00,583 Or was it the only real moment in my life? 519 01:13:02,383 --> 01:13:04,292 Not so beautiful... 520 01:13:04,292 --> 01:13:08,750 But that smile illuminated her face. 521 01:13:12,083 --> 01:13:18,333 At the time, I still had so many delusions. 522 01:13:28,708 --> 01:13:31,375 Why? 523 01:13:31,375 --> 01:13:35,958 Why did I have to choose another path? 524 01:13:38,000 --> 01:13:42,542 Who are you? I cannot remember your name anymore. 525 01:13:44,042 --> 01:13:49,292 No, don't follow me... 526 01:13:49,292 --> 01:13:51,250 Go away. 527 01:13:52,708 --> 01:13:57,708 I hear your voice, and I don't understand the words... 528 01:13:58,542 --> 01:14:02,833 A sound... So sweet. 529 01:14:11,875 --> 01:14:16,667 Wait. Don't leave. 530 01:14:16,917 --> 01:14:21,292 I let you go, I know. But wait... 531 01:14:21,292 --> 01:14:24,125 Don't leave. 532 01:14:24,125 --> 01:14:26,625 Yes, I understand. 533 01:14:27,083 --> 01:14:31,083 It isn't you, it's me who is far away. 534 01:14:32,833 --> 01:14:46,208 I have lost the love. You were my love. And for what? 535 01:14:46,833 --> 01:15:00,000 For an illusion without hope. 536 01:15:00,000 --> 01:15:07,667 There is still time. I am looking for you. 537 01:15:07,917 --> 01:15:21,417 But you're not here anymore. Where are you? 538 01:15:42,917 --> 01:15:50,125 - That's expensive. - Are you ready? 539 01:15:50,250 --> 01:15:54,667 - I can deliver your goods to your home if you prefer. - No, we'll manage. 540 01:15:55,208 --> 01:15:58,583 Phillip, come and get me. 541 01:15:59,708 --> 01:16:04,042 You were in love with me. Perhaps one day... 542 01:16:04,042 --> 01:16:07,500 Everything will go back to how it was before. 543 01:16:07,583 --> 01:16:10,417 Come back to me, Phillip. 544 01:16:10,417 --> 01:16:14,417 Don't invoke a past which cannot come back anymore. 545 01:16:14,500 --> 01:16:17,375 You wanted to share my wealth... 546 01:16:17,375 --> 01:16:22,167 You will also share my destiny. Forever... 547 01:17:01,250 --> 01:17:05,375 Ronald. Let me out of here. 548 01:17:05,375 --> 01:17:10,042 I'm begging you. It's not true, you aren't dead... 549 01:17:10,833 --> 01:17:13,667 You're alive. 550 01:17:13,667 --> 01:17:19,292 You love me too much, you can't let me die like this. 551 01:17:19,375 --> 01:17:22,417 Be brave, this will be your last night... 552 01:17:22,500 --> 01:17:26,417 Then we'll be together for eternity. All three of us. 553 01:17:26,417 --> 01:17:31,500 Isn't this what you wanted? That was your choice... 554 01:17:32,583 --> 01:17:37,583 And mine too. - He's alive. 555 01:17:47,292 --> 01:17:53,000 I really hope you're alive... 556 01:17:54,042 --> 01:17:57,833 So I can kill you. 557 01:17:57,958 --> 01:18:01,333 Come and have a look. 558 01:18:01,333 --> 01:18:06,208 Perhaps I'm not dead. Come. 559 01:18:06,542 --> 01:18:09,458 Come here. 560 01:18:09,458 --> 01:18:13,292 Do you feel up to opening that door? 561 01:18:19,917 --> 01:18:23,292 It's not over. 562 01:18:23,292 --> 01:18:27,250 It can't be over. 563 01:18:28,792 --> 01:18:32,708 I must see him. 564 01:18:33,917 --> 01:18:36,792 Kill him. 565 01:18:37,417 --> 01:18:39,542 There... 566 01:18:39,542 --> 01:18:43,333 You've reached desperation, you're delirious... 567 01:18:43,333 --> 01:18:49,083 My revenge is almost complete. But it's still not over yet. 568 01:18:49,292 --> 01:18:53,375 There is still one more surprise for you. 569 01:18:53,833 --> 01:18:58,000 Where has your great love finished? 570 01:18:58,000 --> 01:19:02,708 Now, it is transforming itself into hate. 571 01:19:02,708 --> 01:19:06,667 A hate that devours, that kills. 572 01:19:06,667 --> 01:19:10,833 Like a revolver, a dagger. 573 01:19:11,125 --> 01:19:15,125 And its wounds are much worse... 574 01:19:15,208 --> 01:19:20,208 They never heal. Never. 575 01:22:30,542 --> 01:22:35,083 You accused me of being a whore... 576 01:22:35,667 --> 01:22:40,583 But you're no less guilty than me, Pietro. 577 01:22:41,375 --> 01:22:44,833 Without your cynicism... 578 01:22:44,833 --> 01:22:47,625 Without your complete lack of scruples... 579 01:22:47,625 --> 01:22:51,250 We wouldn't be here now. 580 01:22:53,958 --> 01:22:58,542 In reality, you killed Ronald... 581 01:22:59,333 --> 01:23:04,125 As if you yourself had pulled the trigger. 582 01:23:04,125 --> 01:23:09,917 You must pay, you must pay before me. 583 01:23:09,917 --> 01:23:14,917 Then his revenge really will be complete.47755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.