Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:03,461
- Previously
on "Southern Charm"...
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,339
- So outdoor furniture--
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,842
what about, like,
purple for the Ravens?
4
00:00:08,883 --> 00:00:10,260
- I'll move out.
5
00:00:10,301 --> 00:00:12,012
- As Craig and Paige
tried to hash out
6
00:00:12,053 --> 00:00:14,180
their long-distance romance,
7
00:00:14,222 --> 00:00:15,682
Taylor doubled down
on her story.
8
00:00:15,724 --> 00:00:17,559
- I will put my hand
on a Bible.
9
00:00:17,600 --> 00:00:19,519
Like, there's nothing going on.
10
00:00:19,561 --> 00:00:22,605
- And Austen was defiant
they had nothing to hide.
11
00:00:22,647 --> 00:00:24,107
- I'm sick and
tired of apologizing
12
00:00:24,149 --> 00:00:26,484
to ----ing everyone
for not doing anything wrong.
13
00:00:26,526 --> 00:00:28,570
- Yeah.
Nobody was dating anyone.
14
00:00:28,611 --> 00:00:30,447
[upbeat music]
15
00:00:30,488 --> 00:00:32,198
- But when we all got together
16
00:00:32,240 --> 00:00:34,242
for Taylor's
après-ski party...
17
00:00:34,284 --> 00:00:35,702
- You look like
the dude from "Shrek."
18
00:00:35,744 --> 00:00:37,037
[laughter]
19
00:00:37,078 --> 00:00:39,289
- Someone was clearly absent.
20
00:00:39,330 --> 00:00:40,707
- If I hug, you know, Taylor,
21
00:00:40,749 --> 00:00:42,500
is, like, Olivia
gonna roll her eyes?
22
00:00:42,542 --> 00:00:44,169
Like, no, ----ing forget it.
23
00:00:44,210 --> 00:00:45,628
- * Scandal *
24
00:00:45,670 --> 00:00:47,380
- But that didn't stop
tongues from wagging.
25
00:00:47,422 --> 00:00:50,550
- The alibi was that Taylor
slept in the guest room.
26
00:00:50,592 --> 00:00:52,260
- The last time I saw
the guest room,
27
00:00:52,302 --> 00:00:54,763
there wasn't a bed in there.
- Wait, what?
28
00:00:54,804 --> 00:00:57,223
- Taylor said, yeah,
Austen and I talked
29
00:00:57,265 --> 00:00:58,725
to each other's family,
30
00:00:58,767 --> 00:01:00,810
like, about whether
it would be a good idea or not.
31
00:01:00,852 --> 00:01:03,021
I go, what?
32
00:01:03,063 --> 00:01:05,357
- So when some of us
ended up at Whitney's...
33
00:01:05,398 --> 00:01:07,275
- Oh, baby.
How you been?
34
00:01:07,317 --> 00:01:08,985
- Shep finally
confronted Austen.
35
00:01:09,027 --> 00:01:11,154
- Let's talk about it.
Let's go talk about it.
36
00:01:11,196 --> 00:01:12,113
- Okay, sure.
37
00:01:12,155 --> 00:01:14,240
- Shall we?
38
00:01:14,282 --> 00:01:19,079
- And, well, let's just say,
in vino veritas.
39
00:01:19,120 --> 00:01:20,914
- Speak the ----ing truth,
Austen.
40
00:01:20,955 --> 00:01:22,415
- What are you asking me?
41
00:01:22,457 --> 00:01:24,417
- If y'all hooked up,
would you tell me?
42
00:01:24,459 --> 00:01:26,086
- Define hooked up.
43
00:01:26,127 --> 00:01:29,631
[dramatic music]
44
00:01:29,673 --> 00:01:30,799
* *
45
00:01:30,840 --> 00:01:32,717
- Kissed.
46
00:01:32,759 --> 00:01:37,555
* *
47
00:01:37,597 --> 00:01:39,099
- We kissed.
48
00:01:39,140 --> 00:01:42,227
* *
49
00:01:42,268 --> 00:01:46,731
[thunder rumbling]
50
00:01:46,773 --> 00:01:53,113
* *
51
00:01:53,154 --> 00:01:55,240
- This is so confusing.
52
00:01:55,281 --> 00:01:58,034
Kissing turns into--
We know what kissing is.
53
00:01:58,076 --> 00:02:00,245
Come on.
- Shepard--
54
00:02:00,286 --> 00:02:02,288
- Where is the boundary?
That's my question.
55
00:02:02,330 --> 00:02:03,957
Where is the boundary?
56
00:02:03,998 --> 00:02:07,627
Like, wives with families, is
that where we draw the line?
57
00:02:07,669 --> 00:02:10,463
I mean, I'm just
questioning that.
58
00:02:10,505 --> 00:02:12,799
And I love women.
You know how much I love women.
59
00:02:12,841 --> 00:02:14,509
It gets me in trouble
all the time.
60
00:02:14,551 --> 00:02:16,803
I want ----ing
this one, that one.
61
00:02:16,845 --> 00:02:20,181
But, like, I know
where a line is, man.
62
00:02:20,223 --> 00:02:22,142
How does a kiss
just end at a kiss?
63
00:02:22,183 --> 00:02:23,476
[muffled]
I just don't see it.
64
00:02:23,518 --> 00:02:24,978
- I knew it.
I knew they--
65
00:02:25,020 --> 00:02:26,813
- That's not a hook-up.
- No one stops making out.
66
00:02:26,855 --> 00:02:29,357
- But, Madison--
- No one stops before...
67
00:02:29,399 --> 00:02:31,443
- They were dry-humping.
- Physical, like, contact.
68
00:02:31,484 --> 00:02:32,986
So they probably
kissed and said,
69
00:02:33,028 --> 00:02:34,320
are we to do this or not?
70
00:02:34,362 --> 00:02:35,655
- [muffled]
Taylor and I did not hook up.
71
00:02:35,697 --> 00:02:37,615
[normal voice]
And I know that it's not good
72
00:02:37,657 --> 00:02:39,284
in any sort of way--
- When?
73
00:02:39,325 --> 00:02:41,161
Were you also
kissing on Olivia?
74
00:02:41,202 --> 00:02:42,328
That's the problem.
75
00:02:42,370 --> 00:02:43,997
- Olivia and I...
76
00:02:44,039 --> 00:02:46,041
weren't speaking.
77
00:02:46,082 --> 00:02:49,419
It was never like a--
let's go home together,
78
00:02:49,461 --> 00:02:50,837
or let's anything.
79
00:02:50,879 --> 00:02:52,505
- But y'all ended up
doing that, just that.
80
00:02:52,547 --> 00:02:54,382
I mean, that's what
JT was talking about.
81
00:02:54,424 --> 00:02:56,509
He was like, I felt like a
third wheel
82
00:02:56,551 --> 00:02:57,969
and blah, blah, blah.
83
00:02:58,011 --> 00:02:59,137
- No, he doesn't
know sh--, dude.
84
00:02:59,179 --> 00:03:00,722
- Austen, I'm questioning that.
85
00:03:00,764 --> 00:03:02,891
* *
86
00:03:02,932 --> 00:03:05,935
- It was in a moment,
in a time of just,
87
00:03:05,977 --> 00:03:08,730
like, so much confusion
for both of us, and, like--
88
00:03:08,772 --> 00:03:11,691
- But you didn't think
about anyone else, man.
89
00:03:11,733 --> 00:03:14,861
I feel like Austen
wants everything.
90
00:03:14,903 --> 00:03:17,697
Wants, wants, wants,
take, take, take.
91
00:03:17,739 --> 00:03:20,742
And everyone else be damned.
92
00:03:20,784 --> 00:03:25,163
- I have maintained with Taylor
that if something materialized
93
00:03:25,205 --> 00:03:29,000
between us,
then, yes, of course,
94
00:03:29,042 --> 00:03:32,379
we tell our friends
in the appropriate manner.
95
00:03:32,420 --> 00:03:34,839
But if nothing
did materialize,
96
00:03:34,881 --> 00:03:37,217
then there was no reason
to tell our friends
97
00:03:37,258 --> 00:03:38,468
and to hurt their feelings,
98
00:03:38,510 --> 00:03:40,303
when their feelings
don't need to be hurt.
99
00:03:40,345 --> 00:03:42,514
* *
100
00:03:42,555 --> 00:03:46,601
Poor judgment was made, and
I'm sorry for being weak.
101
00:03:46,643 --> 00:03:49,479
[thunder rumbling]
102
00:03:54,359 --> 00:03:56,027
- You know what?
103
00:03:56,069 --> 00:03:59,489
I was broken up with her.
You were a shoulder to cry on.
104
00:03:59,531 --> 00:04:01,616
* *
105
00:04:01,658 --> 00:04:04,202
I don't want to lose
you as a friend, man.
106
00:04:04,244 --> 00:04:07,706
[thunder rumbles]
107
00:04:07,747 --> 00:04:10,291
- Look, man, this is gonna
cause a whole bunch, like,
108
00:04:10,333 --> 00:04:11,626
of ripples and tides.
109
00:04:11,668 --> 00:04:15,380
And I just wanted
it to stay dead and buried
110
00:04:15,422 --> 00:04:18,008
because of how insignificant--
- Of course.
111
00:04:18,049 --> 00:04:20,593
And if I were to lie to you to
your face,
112
00:04:20,635 --> 00:04:23,096
I'd feel ten times as worse.
113
00:04:23,138 --> 00:04:24,973
* *
114
00:04:25,015 --> 00:04:27,100
- We're gonna hopefully
figure out how
115
00:04:27,142 --> 00:04:28,601
to get back to a good place.
116
00:04:28,643 --> 00:04:30,812
- It is hard, dude.
- I know.
117
00:04:30,854 --> 00:04:33,815
I'll follow you.
- All right.
118
00:04:33,857 --> 00:04:36,568
- All right give me some of
that ----ing whiskey, Austen.
119
00:04:36,609 --> 00:04:38,611
- Yes!
- All right.
120
00:04:38,653 --> 00:04:43,199
- I hope you
have really sorted out.
121
00:04:43,241 --> 00:04:46,661
- So you guys are good after
whatever just happened?
122
00:04:46,703 --> 00:04:48,329
- As good as we can be.
123
00:04:48,371 --> 00:04:50,373
- Did you (BLEEP)
Taylor or not?
124
00:04:50,415 --> 00:04:53,418
- Madison, stop it.
[laughter]
125
00:04:53,460 --> 00:04:55,795
[thunder rumbles]
126
00:04:55,837 --> 00:04:58,590
* *
127
00:04:58,631 --> 00:05:01,551
[upbeat music]
128
00:05:01,593 --> 00:05:07,640
* *
129
00:05:07,682 --> 00:05:11,478
- Charles, come here.
[snorts, laughs]
130
00:05:11,519 --> 00:05:13,313
You got to figure
out how to sit, buds.
131
00:05:13,355 --> 00:05:14,856
Okay, okay.
132
00:05:14,898 --> 00:05:15,857
Are you good?
133
00:05:15,899 --> 00:05:17,359
Okay.
134
00:05:17,400 --> 00:05:20,153
[cell phone ringing]
135
00:05:20,195 --> 00:05:22,322
- Hello, hello, hello.
136
00:05:22,364 --> 00:05:24,032
- Hello.
- Hi.
137
00:05:25,533 --> 00:05:27,243
Sitting on the porch
drinking a little wine.
138
00:05:27,285 --> 00:05:29,788
[laughs]
139
00:05:33,917 --> 00:05:36,127
Oh, my God.
That was too much.
140
00:05:40,965 --> 00:05:42,008
Mm-hmm.
141
00:05:44,177 --> 00:05:46,763
I mean, should I drink my wine
or put it down?
142
00:05:48,473 --> 00:05:49,724
Oh, Jesus.
143
00:05:59,401 --> 00:06:03,905
* *
144
00:06:06,199 --> 00:06:07,784
- Yeah, I mean, I told you.
145
00:06:07,826 --> 00:06:09,536
- My issue's more so
with Austen.
146
00:06:09,577 --> 00:06:11,913
He lied to us.
- Yeah--
147
00:06:11,955 --> 00:06:13,957
- I have an issue with
the bro code being breached.
148
00:06:13,998 --> 00:06:16,042
I just have
a problem with that.
149
00:06:16,084 --> 00:06:18,044
Do you think that Shep
should just forgive him
150
00:06:18,086 --> 00:06:19,546
so quickly like that?
151
00:06:27,303 --> 00:06:30,140
- Oh, interesting.
152
00:06:34,477 --> 00:06:36,563
- No. No.
153
00:06:36,604 --> 00:06:38,565
No, that's just
something you don't do.
154
00:06:38,606 --> 00:06:40,608
Like, that's girl code.
Like...
155
00:06:44,112 --> 00:06:45,238
Right.
156
00:06:45,280 --> 00:06:46,698
- You can't just
gloss over this.
157
00:06:46,740 --> 00:06:48,533
Where's the moral line here?
158
00:07:01,880 --> 00:07:03,423
- Oh, no.
159
00:07:03,465 --> 00:07:07,385
* *
160
00:07:07,427 --> 00:07:08,428
- Hey, how are you?
- Good.
161
00:07:08,470 --> 00:07:10,013
How are you?
- Good.
162
00:07:10,055 --> 00:07:11,598
I'm meeting a friend here.
I think she's already here.
163
00:07:11,639 --> 00:07:13,808
Thank you, appreciate it.
164
00:07:13,850 --> 00:07:14,642
both: Hi!
165
00:07:14,684 --> 00:07:16,186
- Your hat's so cute.
166
00:07:16,227 --> 00:07:18,438
- I was like, I might
as well dress the part.
167
00:07:18,480 --> 00:07:19,439
- Hello.
[laughter]
168
00:07:19,481 --> 00:07:20,982
- How are you?
- Good.
169
00:07:21,024 --> 00:07:23,318
I already ordered.
- Good.
170
00:07:23,360 --> 00:07:24,527
- They, like, put us, like,
171
00:07:24,569 --> 00:07:26,071
right in the middle
of the restaurant.
172
00:07:26,112 --> 00:07:28,073
I was like, um,
not to quote JT,
173
00:07:28,114 --> 00:07:30,033
but we have a lot to unpack.
[laughter]
174
00:07:30,075 --> 00:07:31,785
- Here is that falafel for you
guys.
175
00:07:31,826 --> 00:07:33,203
- Oh, thank you.
- Hi. Thank you.
176
00:07:33,244 --> 00:07:34,788
- How are you doing today?
- It's gluten-free, right?
177
00:07:34,829 --> 00:07:36,414
- Yes, it's gluten-free.
- Oh, awesome.
178
00:07:36,456 --> 00:07:37,791
- Would you like
a drink or anything?
179
00:07:37,832 --> 00:07:39,918
- I'm gonna do a mimosa.
- You got it.
180
00:07:39,959 --> 00:07:42,587
- So I do think there is,
like, a disconnect
181
00:07:42,629 --> 00:07:44,506
with Taylor and I, how--
182
00:07:44,547 --> 00:07:46,675
what we think's
okay and what isn't.
183
00:07:46,716 --> 00:07:48,968
Like, y'all both went and
talked to your families.
184
00:07:49,010 --> 00:07:50,053
- Yeah.
185
00:07:50,095 --> 00:07:51,971
- That family thing,
like, hits hard.
186
00:07:52,013 --> 00:07:54,182
- Yeah.
- Like, that is a gut punch.
187
00:07:54,224 --> 00:07:57,977
- And I love Taylor,
but everyone's like--
188
00:07:58,019 --> 00:07:59,979
Stuff keeps coming out, and--
189
00:08:00,021 --> 00:08:01,648
- It's so muddy.
190
00:08:01,690 --> 00:08:03,525
- Now, do you think that they
did hook up?
191
00:08:03,566 --> 00:08:05,235
- During that coffee
conversation,
192
00:08:05,276 --> 00:08:07,487
I was like, this is the
time to tell me everything.
193
00:08:07,529 --> 00:08:09,155
She said, nothing happened.
194
00:08:09,197 --> 00:08:11,783
The thing is, if something else
does come out, I know me.
195
00:08:11,825 --> 00:08:13,368
I won't--I won't--
196
00:08:13,410 --> 00:08:15,620
- Like, do you think it
would end your friendship?
197
00:08:15,662 --> 00:08:16,996
- It would end it.
198
00:08:17,038 --> 00:08:19,207
Even if I was, like,
I forgive you, we're fine,
199
00:08:19,249 --> 00:08:21,668
let's go to brunch,
like, it's not going
200
00:08:21,710 --> 00:08:23,837
to feel the same for a minute.
201
00:08:23,878 --> 00:08:25,714
But, like, I am making
the active decision
202
00:08:25,755 --> 00:08:28,800
to believe
what she's telling me
203
00:08:28,842 --> 00:08:30,677
and, like, work on it.
204
00:08:30,719 --> 00:08:32,345
- I got some Caesar salads
for you.
205
00:08:32,387 --> 00:08:33,763
- Yum.
Thank you.
206
00:08:33,805 --> 00:08:35,348
- I can take those plates
out of the way as well, too.
207
00:08:35,390 --> 00:08:36,850
- Thank you.
208
00:08:36,891 --> 00:08:38,727
- So I'm maybe
overly optimistic,
209
00:08:38,768 --> 00:08:40,395
but, like,
Shep was telling me--
210
00:08:40,437 --> 00:08:43,773
He brought over pheasant,
I think.
211
00:08:43,815 --> 00:08:45,775
You eat pheasant, right?
- What's a pheasant?
212
00:08:45,817 --> 00:08:48,695
- Why are they warm?
- 'Cause they're fresh kill.
213
00:08:48,737 --> 00:08:50,697
- [shrieks]
- Like, a bird.
214
00:08:50,739 --> 00:08:52,115
- It's an edible bird, right?
215
00:08:52,157 --> 00:08:53,783
- I mean--
- Am I mixing this up?
216
00:08:53,825 --> 00:08:55,952
What's the bird you eat?
What's on menus?
217
00:08:55,994 --> 00:08:57,579
- Chicken.
218
00:08:57,620 --> 00:08:59,289
- Anyways, Shep
wants to, like, have
219
00:08:59,330 --> 00:09:01,583
a pheasant dinner tomorrow
and, like, invite everyone.
220
00:09:01,624 --> 00:09:03,752
- Mm-hmm.
- I was like, you should still.
221
00:09:03,793 --> 00:09:05,211
Like, I'm not in a place
where I don't want
222
00:09:05,253 --> 00:09:07,422
to be around Taylor. Like...
- Mm-hmm.
223
00:09:07,464 --> 00:09:09,132
- Austen, on the other hand,
I could care less,
224
00:09:09,174 --> 00:09:10,925
but, like,
I know Taylor's heart.
225
00:09:10,967 --> 00:09:12,677
Like, I miss her when I'm mad
at her, you know what I mean?
226
00:09:12,719 --> 00:09:15,472
- You don't think a dinner is
going to feel really awkward?
227
00:09:15,513 --> 00:09:17,265
- Do you think it
would be awkward?
228
00:09:17,307 --> 00:09:19,601
- I don't know.
I don't really want to go.
229
00:09:19,642 --> 00:09:21,311
[laughs] I don't know--
- You're coming.
230
00:09:21,353 --> 00:09:22,729
- Am I--No.
231
00:09:22,771 --> 00:09:24,189
- And you're eating
this damn pigeon.
232
00:09:24,230 --> 00:09:25,899
- I have plans tomorrow,
and I'm not sitting
233
00:09:25,940 --> 00:09:27,359
between you and Austen, like--
234
00:09:27,400 --> 00:09:29,486
- I'd rather be that dead
pheasant than sit next to him
235
00:09:29,527 --> 00:09:31,529
at a dinner.
- [laughs]
236
00:09:31,571 --> 00:09:38,703
* *
237
00:09:45,460 --> 00:09:46,586
- Hello!
- Hello!
238
00:09:46,628 --> 00:09:47,796
- Penny!
239
00:09:47,837 --> 00:09:49,047
- Sic him, Penny!
240
00:09:49,089 --> 00:09:52,050
- Hi, hi, hi, hi, hi.
- Hey!
241
00:09:52,092 --> 00:09:53,760
Welcome to my humble abode.
- Hey.
242
00:09:53,802 --> 00:09:55,095
- Look, I brought you
some Trop Hop so you
243
00:09:55,136 --> 00:09:57,806
can put it in your fridge.
- Yay! Thank you.
244
00:09:57,847 --> 00:10:00,016
- You!
- Do you want one of these or--
245
00:10:00,058 --> 00:10:02,185
- No, no, no.
I do not want a beer right now.
246
00:10:02,227 --> 00:10:04,938
I just want you to have it in
your fridge for the future.
247
00:10:04,979 --> 00:10:07,524
- To share with my friends
when they come over.
248
00:10:07,565 --> 00:10:08,733
[can opens]
249
00:10:08,775 --> 00:10:09,943
- Oh, you're drinking one.
- Yeah.
250
00:10:09,984 --> 00:10:11,319
- Okay, good.
- Cheers to me.
251
00:10:11,361 --> 00:10:12,779
- Stop it.
- [laughs]
252
00:10:12,821 --> 00:10:14,447
- Stop it.
Cheers to you.
253
00:10:14,489 --> 00:10:15,824
- Penny, chill.
254
00:10:15,865 --> 00:10:17,909
- So last night was good?
255
00:10:17,951 --> 00:10:19,786
- Last night was good.
256
00:10:19,828 --> 00:10:21,454
Obviously, I missed
having you there.
257
00:10:21,496 --> 00:10:23,915
[toy squeaks]
- Yeah.
258
00:10:23,957 --> 00:10:25,875
- Yeah.
[toy squeaks]
259
00:10:25,917 --> 00:10:28,920
Well, how was last
night for you?
260
00:10:28,962 --> 00:10:31,214
- So Shep and Craig
and Madison showed up
261
00:10:31,256 --> 00:10:33,299
to, you know, Whitney's,
and Shep was like,
262
00:10:33,341 --> 00:10:35,510
well, let's just go talk, man.
Let's just go talk.
263
00:10:35,552 --> 00:10:36,594
I was like, all right.
264
00:10:36,636 --> 00:10:40,348
And I told him
that we did kiss.
265
00:10:40,390 --> 00:10:44,394
* *
266
00:10:44,436 --> 00:10:46,438
- This is not cool at all.
267
00:10:46,479 --> 00:10:49,357
Olivia's reaction to this
is not gonna be good.
268
00:10:49,399 --> 00:10:51,067
- Okay, but, like, I think
that if you say this to her--
269
00:10:51,109 --> 00:10:52,694
- And I asked you. I said,
should I just let her know?
270
00:10:52,736 --> 00:10:54,320
- I know.
271
00:10:54,362 --> 00:10:56,031
- And you're like, I don't
know if this is a good time,
272
00:10:56,072 --> 00:10:57,532
'cause, clearly, she's
not in a good headspace.
273
00:10:57,574 --> 00:10:59,242
And I was like, okay,
I'll wait, I'll wait.
274
00:10:59,284 --> 00:11:01,911
- I know.
- And that's not fair.
275
00:11:01,953 --> 00:11:04,914
Every conversation
that Austen and I had,
276
00:11:04,956 --> 00:11:07,083
he said stick to this script.
277
00:11:07,125 --> 00:11:11,421
- Did anything happen that made
you go talk to your family
278
00:11:11,463 --> 00:11:13,173
about dating him?
- Never.
279
00:11:13,214 --> 00:11:14,883
- Like, did anything happen,
drunken kiss
280
00:11:14,924 --> 00:11:16,676
or hook-up or anything?
- Never hooked up.
281
00:11:16,718 --> 00:11:18,345
Never anything--
swear on my life.
282
00:11:18,386 --> 00:11:21,890
So now my heart is quite
literally in my asshole,
283
00:11:21,931 --> 00:11:24,225
because I was looking into
the eyes
284
00:11:24,267 --> 00:11:28,146
of one of my very good friends,
lying to her.
285
00:11:28,188 --> 00:11:31,566
- We both decided that we
weren't going to say sh--
286
00:11:31,608 --> 00:11:33,360
to anyone because it was just
gonna make things
287
00:11:33,401 --> 00:11:34,611
more complicated.
288
00:11:34,652 --> 00:11:36,863
- Now, though, it's
gonna be brought into--
289
00:11:36,905 --> 00:11:38,615
everyone's involved.
290
00:11:38,656 --> 00:11:41,659
- I'm sorry if that hurts you.
291
00:11:41,701 --> 00:11:43,161
It ----ing sucks,
292
00:11:43,203 --> 00:11:45,872
but, like, I've
never felt more liberated.
293
00:11:45,914 --> 00:11:48,041
- [sniffles]
294
00:11:48,083 --> 00:11:51,252
Okay, well, I'm glad
you feel liberated.
295
00:11:51,294 --> 00:11:54,714
But, like, now I feel
like a piece of sh--.
296
00:11:54,756 --> 00:11:59,010
* *
297
00:11:59,052 --> 00:12:00,887
- Coming up...
298
00:12:00,929 --> 00:12:03,056
Austen confessed that
him and Taylor hooked up.
299
00:12:10,063 --> 00:12:10,522
[upbeat music]
300
00:12:12,649 --> 00:12:19,322
* *
301
00:12:20,782 --> 00:12:22,826
[knock at door]
302
00:12:22,867 --> 00:12:25,286
- Hello!
- We don't accept Mormons here.
303
00:12:25,328 --> 00:12:26,621
- [laughs] Shut up!
- [laughs]
304
00:12:26,663 --> 00:12:29,916
Hey, hon, how are you?
You look all "purty."
305
00:12:29,958 --> 00:12:31,084
- Thank ya.
306
00:12:31,126 --> 00:12:33,169
- Come on in. I got it.
Please.
307
00:12:33,211 --> 00:12:35,130
You brought some champagne.
- Yeah, I did.
308
00:12:35,171 --> 00:12:36,631
Hey!
309
00:12:36,673 --> 00:12:38,133
- Hey, there, cutie pie.
310
00:12:38,174 --> 00:12:41,011
- I haven't seen you in
so long, I feel like.
311
00:12:41,052 --> 00:12:42,971
Well, what, two weeks?
That's the longest--
312
00:12:43,013 --> 00:12:45,473
- Do I see champagne?
- Yes.
313
00:12:45,515 --> 00:12:47,642
- Pour y'all a glass?
- Are you up for a glass?
314
00:12:47,684 --> 00:12:49,394
Or more, yeah.
315
00:12:49,436 --> 00:12:51,646
Did you hear us
downstairs last night?
316
00:12:51,688 --> 00:12:53,106
Whoo!
317
00:12:53,148 --> 00:12:55,608
- Look at these
two mother----ers.
318
00:12:55,650 --> 00:12:57,318
- We are here to party!
319
00:12:57,360 --> 00:12:59,821
- I not only heard you,
but the house vibrated.
320
00:12:59,863 --> 00:13:01,197
[laughter]
321
00:13:01,239 --> 00:13:02,991
- That must have been
when I walked in.
322
00:13:03,033 --> 00:13:04,701
- I couldn't go to sleep.
- Yeah.
323
00:13:04,743 --> 00:13:06,036
- I'm glad you got coupes.
324
00:13:06,077 --> 00:13:07,829
Thank you for bringing
the champagne.
325
00:13:07,871 --> 00:13:09,372
- Of course.
326
00:13:09,414 --> 00:13:13,001
- And I'm glad you did because
all the liquor was consumed.
327
00:13:13,043 --> 00:13:15,003
- You know, sh-- happens.
- [laughs]
328
00:13:15,045 --> 00:13:16,838
- So who all was here?
329
00:13:16,880 --> 00:13:18,923
Because I was upstairs,
330
00:13:18,965 --> 00:13:22,594
and all I heard was,
you know, rumbling.
331
00:13:22,635 --> 00:13:26,264
- Austen confessed that
him and Taylor hooked up.
332
00:13:26,306 --> 00:13:27,932
- Oh. Oh.
333
00:13:27,974 --> 00:13:29,893
- Right, Whitney?
334
00:13:29,934 --> 00:13:31,811
- My understanding is they--
335
00:13:31,853 --> 00:13:33,521
Why are you looking
at me like that?
336
00:13:33,563 --> 00:13:36,191
- Well, and then there's the
nude photograph she sent you.
337
00:13:36,232 --> 00:13:38,193
- I don't know
what you're talking about.
338
00:13:38,234 --> 00:13:40,362
- We're not talking about that.
339
00:13:40,403 --> 00:13:41,696
- Whitney!
340
00:13:41,738 --> 00:13:43,698
- I don't know what the
hell she's talking about.
341
00:13:43,740 --> 00:13:45,867
Just forget it.
It was just a friendly thing.
342
00:13:45,909 --> 00:13:47,410
This is not new.
343
00:13:47,452 --> 00:13:48,995
- It's a friendly thing, but
it's a very friendly thing.
344
00:13:49,037 --> 00:13:50,538
[laughter]
345
00:13:50,580 --> 00:13:53,375
Of course I asked Whitney
to see the photograph.
346
00:13:53,416 --> 00:13:55,877
And there was something
written on the bottom
347
00:13:55,919 --> 00:13:57,337
of the photograph--
348
00:13:57,379 --> 00:14:01,716
"come one, come all,"
which implied...
349
00:14:01,758 --> 00:14:04,511
Well, I don't even want to
think about what it implied.
350
00:14:04,552 --> 00:14:07,389
- I knew it was right after
her and Shep broke up.
351
00:14:07,430 --> 00:14:09,182
You know, she was just
----ing around,
352
00:14:09,224 --> 00:14:10,975
maybe just to get
Shep pissed off.
353
00:14:11,017 --> 00:14:12,727
I didn't even bring
it up to Shep,
354
00:14:12,769 --> 00:14:15,647
because I just didn't think he
would care or it was relevant.
355
00:14:15,689 --> 00:14:17,732
I might get myself a lawyer.
356
00:14:17,774 --> 00:14:19,150
[clears throat]
357
00:14:19,192 --> 00:14:21,069
- Trisha and Whitney
are close, but I didn't know
358
00:14:21,111 --> 00:14:23,446
they were close enough
to share nudes
359
00:14:23,488 --> 00:14:26,700
of, you know, the chicks
that are sliding in his DM.
360
00:14:26,741 --> 00:14:28,618
- It was just more of a joke
than anything.
361
00:14:28,660 --> 00:14:30,537
- Well, if you feel
like it's nothing,
362
00:14:30,578 --> 00:14:32,956
I'll release my sex tape.
- [laughs]
363
00:14:32,997 --> 00:14:34,582
- Everything's fine.
She's a sweet girl.
364
00:14:34,624 --> 00:14:36,626
It's--
- Yeah.
365
00:14:36,668 --> 00:14:37,669
- [laughs]
366
00:14:37,711 --> 00:14:39,963
- She's talking
Jesus and goodness
367
00:14:40,005 --> 00:14:41,798
and then sending
nude pictures,
368
00:14:41,840 --> 00:14:44,384
and she's sleeping with
everybody else's boyfriend.
369
00:14:44,426 --> 00:14:45,802
- That's not--
- I mean...
370
00:14:45,844 --> 00:14:49,723
Sweet.
[laughter]
371
00:14:49,764 --> 00:14:51,766
- We're going to hell.
372
00:14:51,808 --> 00:14:58,732
* *
373
00:15:01,234 --> 00:15:04,112
[indistinct chatter]
374
00:15:04,154 --> 00:15:06,114
* *
375
00:15:08,158 --> 00:15:10,910
- Hey! There he is.
- Hey, buddy.
376
00:15:10,952 --> 00:15:12,829
- Hey, bud.
- Hey, pal.
377
00:15:12,871 --> 00:15:14,789
- You look sharp. Look at this.
- Thanks, buddy.
378
00:15:14,831 --> 00:15:16,624
Yeah, I'm starting to
layer a little bit.
379
00:15:16,666 --> 00:15:18,251
- Did you get dressed?
[laughter]
380
00:15:18,293 --> 00:15:20,211
- This is my depression outfit.
381
00:15:20,253 --> 00:15:22,964
- Yeah, well, I'll be part
of your depression outfit.
382
00:15:23,006 --> 00:15:24,799
- Hello.
- Hi, how we doing?
383
00:15:24,841 --> 00:15:26,092
- How are you?
- Good.
384
00:15:26,134 --> 00:15:27,844
Can I get you started
with something to drink?
385
00:15:27,886 --> 00:15:28,970
- Yeah.
You have any NA beers?
386
00:15:29,012 --> 00:15:30,305
- I do, yeah.
387
00:15:30,347 --> 00:15:31,681
- Okay, I'll have that
and a Diet Coke.
388
00:15:31,723 --> 00:15:33,266
- Oh, are you struggling?
- No, I'm just--
389
00:15:33,308 --> 00:15:34,642
I'm busy.
- Did you want something?
390
00:15:34,684 --> 00:15:36,686
- Busy.
I'll have a Tropicália.
391
00:15:36,728 --> 00:15:38,688
- Okay. There are some
menus for you guys.
392
00:15:38,730 --> 00:15:40,482
- All right.
No, I already know what I want.
393
00:15:40,523 --> 00:15:42,609
- Okay.
- How about the bourbon shrimp?
394
00:15:42,650 --> 00:15:45,070
Is that crazy?
I feel a little weird.
395
00:15:45,111 --> 00:15:46,988
- It's good.
- Let's do some artichoke dip.
396
00:15:47,030 --> 00:15:48,573
- Okay.
- Okay.
397
00:15:48,615 --> 00:15:50,742
- Austen called
me this morning,
398
00:15:50,784 --> 00:15:53,411
and I actually got, like,
pissed after the phone call.
399
00:15:53,453 --> 00:15:56,831
Are you really shocked,
is my question to you, Craig.
400
00:15:56,873 --> 00:15:58,541
Are you shocked?
401
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
He gets himself
in these situations,
402
00:16:07,258 --> 00:16:08,927
and he gets mad
at everyone else
403
00:16:08,968 --> 00:16:10,428
for, like, calling him out
on it.
404
00:16:10,470 --> 00:16:12,722
- I understand.
Oh, look at that.
405
00:16:12,764 --> 00:16:15,266
- All right, bourbon shrimp.
- Bourbon?
406
00:16:15,308 --> 00:16:17,811
- All right, you guys enjoy.
- All right.
407
00:16:17,852 --> 00:16:19,479
But, yeah, I mean, Austen--
408
00:16:19,521 --> 00:16:22,190
I do respect him
for his honesty.
409
00:16:22,232 --> 00:16:24,484
He manned up, as
far as I can tell.
410
00:16:24,526 --> 00:16:27,153
- Yeah, but it's like,
he wants a prize
411
00:16:27,195 --> 00:16:28,863
for manning up and telling
people.
412
00:16:28,905 --> 00:16:31,157
But he lied for months.
413
00:16:31,199 --> 00:16:33,576
Have you ever kissed?
414
00:16:33,618 --> 00:16:36,121
[dramatic music]
415
00:16:36,162 --> 00:16:37,997
- No.
416
00:16:38,039 --> 00:16:40,834
- I've already told him--
I was like, I forgive you.
417
00:16:40,875 --> 00:16:42,168
Thank you for being honest.
418
00:16:42,210 --> 00:16:43,962
- Shep's trying to push
through this
419
00:16:44,004 --> 00:16:47,215
and, you know, show that, like,
he can't be bothered,
420
00:16:47,257 --> 00:16:48,717
but I know he's bothered.
421
00:16:48,758 --> 00:16:51,094
And, like, he takes brushing
stuff under the rug
422
00:16:51,136 --> 00:16:52,387
to an entirely new level.
423
00:16:52,429 --> 00:16:54,055
I mean, are you
going to go back
424
00:16:54,097 --> 00:16:55,432
to, like, hanging out
right away?
425
00:16:55,473 --> 00:16:56,891
- Well, that's a good question
426
00:16:56,933 --> 00:16:59,144
because we have this ----ing
dinner with this pheasant.
427
00:16:59,185 --> 00:17:00,228
[both chuckle]
428
00:17:00,270 --> 00:17:01,980
- You and your
----ing pheasant.
429
00:17:02,022 --> 00:17:04,232
- I killed some pheasant.
I want you to eat them.
430
00:17:04,274 --> 00:17:05,400
- They're just hanging
in your freezer?
431
00:17:05,442 --> 00:17:08,028
- No, Caleb left
it in duck fat.
432
00:17:08,069 --> 00:17:09,237
It's gonna be so good.
433
00:17:09,279 --> 00:17:10,739
And you know what?
434
00:17:10,780 --> 00:17:12,741
I'm inviting everybody I was
originally going to invite,
435
00:17:12,782 --> 00:17:14,034
and I don't ----ing care.
436
00:17:14,075 --> 00:17:16,786
I want Austen, Olivia,
and Taylor to be there.
437
00:17:16,828 --> 00:17:18,204
- That's crazy.
438
00:17:18,246 --> 00:17:19,831
I know you just want
to be good with her.
439
00:17:19,873 --> 00:17:21,875
But why are you inviting
your ex-girlfriend to dinner?
440
00:17:21,916 --> 00:17:23,710
It's ----ing weird.
441
00:17:23,752 --> 00:17:24,961
- You know me, man.
442
00:17:25,003 --> 00:17:27,964
I'm not a--I'm
a "come one, come all" person.
443
00:17:28,006 --> 00:17:31,718
I understand that this
is a crazy situation.
444
00:17:31,760 --> 00:17:35,638
- To try to force
yourself into celebrating
445
00:17:35,680 --> 00:17:40,268
with people that have hurt you
so bad is just not healthy.
446
00:17:40,310 --> 00:17:42,812
- I'm not bothered, you know.
447
00:17:42,854 --> 00:17:44,481
- This is something big.
448
00:17:44,522 --> 00:17:47,442
I mean, if you don't
deal with this properly,
449
00:17:47,484 --> 00:17:50,653
it's all going to explode.
450
00:17:50,695 --> 00:17:53,281
- I want you and Paige, please,
451
00:17:53,323 --> 00:17:56,785
to come to this pheasant feast.
452
00:17:56,826 --> 00:18:00,622
- I'll sit at a table together
over your ----ing pheasant.
453
00:18:00,663 --> 00:18:02,540
- [laughs]
454
00:18:04,250 --> 00:18:05,585
- Coming up...
455
00:18:05,627 --> 00:18:07,462
- I wanted to talk
to you this morning.
456
00:18:07,504 --> 00:18:08,713
Like, I don't want to hurt you.
457
00:18:08,755 --> 00:18:11,049
- Like, what twilight zone
am I in right now?
458
00:18:18,098 --> 00:18:18,556
[upbeat music]
459
00:18:21,309 --> 00:18:24,771
* *
460
00:18:24,813 --> 00:18:26,981
- Home sweet home.
- That's right.
461
00:18:27,023 --> 00:18:30,944
[groans] So, anyway, kissing
your ex-boyfriend's friend--
462
00:18:30,985 --> 00:18:32,612
- Yeah, could you imagine?
463
00:18:32,654 --> 00:18:35,865
- It's, like, becoming
a very incestuous circle.
464
00:18:35,907 --> 00:18:37,450
- You guys are weird.
465
00:18:37,492 --> 00:18:39,119
I can't believe how hot it is.
466
00:18:39,160 --> 00:18:43,248
New York is awful,
but at least we're consistent.
467
00:18:43,289 --> 00:18:45,417
- Welcome home, baby.
- Thanks.
468
00:18:45,458 --> 00:18:46,876
Let's bring this right up.
[door closes]
469
00:18:46,918 --> 00:18:49,921
Grab me a water and then
bring my suitcase up.
470
00:18:49,963 --> 00:18:51,798
- Okay.
471
00:18:51,840 --> 00:18:54,009
We're going to your bedroom?
- My bedroom.
472
00:18:54,050 --> 00:18:55,218
- All right.
473
00:18:55,260 --> 00:18:57,887
* *
474
00:18:57,929 --> 00:19:00,181
- [grunting]
475
00:19:00,223 --> 00:19:02,559
See, I don't know about putting
suitcases on beds anymore.
476
00:19:02,600 --> 00:19:05,186
- I don't sleep on this bed.
- Oh, that's true.
477
00:19:05,228 --> 00:19:06,855
But our guests do.
478
00:19:06,896 --> 00:19:08,481
- What guests?
479
00:19:08,523 --> 00:19:09,774
- When we redid
the whole house
480
00:19:09,816 --> 00:19:11,735
and I let Paige take
kind of the lead...
481
00:19:11,776 --> 00:19:15,530
- I think you should put in,
like, a sound system
482
00:19:15,572 --> 00:19:16,906
all around the backyard,
483
00:19:16,948 --> 00:19:19,034
so, like, when you have parties
and stuff...
484
00:19:19,075 --> 00:19:23,329
- Paige does have what she
likes to call her room.
485
00:19:23,371 --> 00:19:26,583
She's got a closet in there.
She's got her own bathroom.
486
00:19:26,624 --> 00:19:29,836
And, you know,
it's small things that add up.
487
00:19:29,878 --> 00:19:31,713
- I love that I have
my own bedroom.
488
00:19:31,755 --> 00:19:34,132
Honestly, it makes me
feel so much better.
489
00:19:34,174 --> 00:19:36,259
- I mean, it's okay for me
to like it, too, right?
490
00:19:36,301 --> 00:19:38,595
- It's okay for you to like it.
Just don't ever come in here.
491
00:19:38,636 --> 00:19:40,972
- Because when
you're not here--
492
00:19:41,014 --> 00:19:42,974
I like it, because
when you're not here,
493
00:19:43,016 --> 00:19:45,143
I don't have to deal
with your sh--.
494
00:19:45,185 --> 00:19:49,105
I meant, like--
- I'm more organized than you.
495
00:19:49,147 --> 00:19:51,649
- Paige has that attitude
496
00:19:51,691 --> 00:19:54,527
and energy
of a Yankee, we'll say.
497
00:19:54,569 --> 00:19:55,779
You know, she's feisty.
498
00:19:55,820 --> 00:19:57,280
- Don't ever look
in this drawer,
499
00:19:57,322 --> 00:19:58,948
'cause this is where
I keep my snacks.
500
00:19:58,990 --> 00:20:00,325
- Wait, what?
501
00:20:00,367 --> 00:20:01,659
But at the end of the day,
502
00:20:01,701 --> 00:20:04,037
I don't want to be
with anyone else.
503
00:20:04,079 --> 00:20:06,706
Are you excited for tonight?
[both chuckle]
504
00:20:06,748 --> 00:20:09,376
The whole situation
is just weird.
505
00:20:09,417 --> 00:20:11,586
- Yeah.
506
00:20:11,628 --> 00:20:13,004
- Apparently
they all want to hang out
507
00:20:13,046 --> 00:20:14,506
and think that
it's not going to end badly.
508
00:20:14,547 --> 00:20:15,965
- Yeah. I just--
509
00:20:16,007 --> 00:20:18,051
- Look, just make sure
you don't, like, bite down
510
00:20:18,093 --> 00:20:20,178
on one of the bullets.
- Okay, don't say that.
511
00:20:20,220 --> 00:20:22,138
- [chuckles]
512
00:20:22,180 --> 00:20:28,895
* *
513
00:20:30,605 --> 00:20:32,315
- You know where we are.
514
00:20:32,357 --> 00:20:36,027
[laughs]
It's our friend's house.
515
00:20:36,069 --> 00:20:39,155
Hello, my gracious host!
516
00:20:39,197 --> 00:20:40,490
- Shepard!
517
00:20:40,532 --> 00:20:42,158
- Craig, go say
hi to everybody.
518
00:20:42,200 --> 00:20:43,827
- [gasps] Hi!
519
00:20:43,868 --> 00:20:45,704
- [barking]
520
00:20:45,745 --> 00:20:48,164
- Shepard, can I get
you anything to drink?
521
00:20:48,206 --> 00:20:49,916
- Yes. So let's start
with some red wine.
522
00:20:49,958 --> 00:20:51,459
- All right.
- So what's up?
523
00:20:51,501 --> 00:20:52,961
- Not much, dude.
We got some birds.
524
00:20:53,003 --> 00:20:54,671
- He's been actually
cooking all day.
525
00:20:54,713 --> 00:20:58,675
- I bring all culinary
acquisitions straight here.
526
00:20:58,717 --> 00:21:00,719
One of the things
I love about hunting
527
00:21:00,760 --> 00:21:02,721
is giving it to friends,
528
00:21:02,762 --> 00:21:05,015
especially friends
who know how to cook.
529
00:21:05,056 --> 00:21:07,684
And Caleb can cook better than
almost anybody that I know.
530
00:21:07,726 --> 00:21:09,227
- I'm gonna throw
the mushrooms in right now.
531
00:21:09,269 --> 00:21:11,438
We're doing a little--
some roasted mushrooms.
532
00:21:11,479 --> 00:21:13,898
- Shrooms?
- Some roasted shrooms.
533
00:21:18,528 --> 00:21:20,572
- Yeah, this is cool.
534
00:21:21,906 --> 00:21:23,366
- This is what my mom
used to say
535
00:21:23,408 --> 00:21:24,743
before we'd go
to a dinner party--
536
00:21:24,784 --> 00:21:27,245
now, act right.
- Is that Little Craig?
537
00:21:27,287 --> 00:21:28,830
- [barking]
- Hi, sorry.
538
00:21:28,872 --> 00:21:30,623
We're just walking in.
- Hey!
539
00:21:30,665 --> 00:21:31,875
- [barks]
- Hi, puppy!
540
00:21:31,916 --> 00:21:33,752
- Hey guys. How's it going?
- How are ya?
541
00:21:33,793 --> 00:21:35,962
Wow, this is gorgeous.
- Yeah, it really is.
542
00:21:36,004 --> 00:21:37,297
- Hi.
543
00:21:37,339 --> 00:21:38,465
- He's been invited,
like, ten times,
544
00:21:38,506 --> 00:21:40,300
and now he's finally here.
- Hi, I'm Paige.
545
00:21:40,342 --> 00:21:41,634
Both:
Nice to meet you.
546
00:21:41,676 --> 00:21:43,845
- Hi, guys.
- Hi, Craig, how are you?
547
00:21:43,887 --> 00:21:45,472
- Good. Thanks for having
us having us.
548
00:21:45,513 --> 00:21:47,640
- Thank you.
- So pheasant is--
549
00:21:47,682 --> 00:21:50,477
- Let me show you
the pheasant that I shot.
550
00:21:50,518 --> 00:21:51,561
All right, this is me.
551
00:21:51,603 --> 00:21:53,646
[gunshots]
552
00:21:55,148 --> 00:21:57,567
Isn't that cool?
- And does it taste like duck?
553
00:21:57,609 --> 00:21:59,736
- It tastes a little bit gamier
than the duck.
554
00:21:59,778 --> 00:22:01,988
- Okay.
- We'll order you a pizza.
555
00:22:02,030 --> 00:22:03,239
[laughs]
556
00:22:03,281 --> 00:22:05,200
- No, I will--
That is one thing about me.
557
00:22:05,241 --> 00:22:06,451
I will try anything.
558
00:22:06,493 --> 00:22:07,786
- Well, thanks for having us.
This is awesome.
559
00:22:07,827 --> 00:22:09,120
- Yeah, dude.
Cheers. Thanks for coming.
560
00:22:09,162 --> 00:22:10,372
- Yeah.
561
00:22:10,413 --> 00:22:12,165
- You got to come over
for some music sometime.
562
00:22:12,207 --> 00:22:14,000
- Yeah, we will. Here,
I'll show you my new project.
563
00:22:14,042 --> 00:22:15,752
- Yeah, I want
to see your pool.
564
00:22:15,794 --> 00:22:17,253
- Here's my backyard right now.
565
00:22:17,295 --> 00:22:19,089
- You went deep, though,
which is good, smart.
566
00:22:19,130 --> 00:22:21,800
- This is 3 1/2 to 6 feet
and then a little sun shelf
567
00:22:21,841 --> 00:22:23,968
for, like, you know, if we have
kids or whatever.
568
00:22:24,010 --> 00:22:30,600
* *
569
00:22:33,311 --> 00:22:37,273
- Oh, my God, hi, girlfriend.
570
00:22:37,315 --> 00:22:40,026
- Hello, hello, hello, hello.
571
00:22:40,068 --> 00:22:41,569
- Hello.
572
00:22:41,611 --> 00:22:43,405
- Thank you
so much for having us.
573
00:22:43,446 --> 00:22:44,948
- You're welcome.
574
00:22:44,989 --> 00:22:47,033
- It's good to
see you, finally.
575
00:22:47,075 --> 00:22:48,868
- Oh, there's Taylor.
- Hi.
576
00:22:48,910 --> 00:22:50,620
- How are you?
- Thank you for inviting me.
577
00:22:50,662 --> 00:22:52,080
- Absolutely.
- Yeah.
578
00:22:52,122 --> 00:22:53,957
Why didn't you bring Craig?
- He's here.
579
00:22:53,998 --> 00:22:55,375
- Oh, he is?
- He's outside.
580
00:22:55,417 --> 00:22:56,584
- Oh, boy.
- Hold on.
581
00:22:56,626 --> 00:22:58,086
This is a big moment, guys.
582
00:22:58,128 --> 00:22:59,546
Craig, come here!
583
00:22:59,587 --> 00:23:01,131
- Hi, buddy.
584
00:23:01,172 --> 00:23:03,758
Hi, buddy. Hi, buddy.
- He recognizes you.
585
00:23:03,800 --> 00:23:05,051
- Hi.
- [snorts]
586
00:23:05,093 --> 00:23:07,095
- I know, snort.
587
00:23:07,137 --> 00:23:08,555
All the snorts.
588
00:23:08,596 --> 00:23:09,973
Oh, my God, you've
gotten so big.
589
00:23:10,015 --> 00:23:12,809
You're a little chunk.
You're a little chunk.
590
00:23:12,851 --> 00:23:15,437
Hi. Hi, monkey.
- He--he--
591
00:23:15,478 --> 00:23:16,604
- Oh, my goodness.
592
00:23:16,646 --> 00:23:18,189
- He gained
3 1/2 pounds, Taylor.
593
00:23:18,231 --> 00:23:20,567
- 3 and 1/2?
Yeah, right, look at that neck.
594
00:23:20,608 --> 00:23:22,986
- He's 33 1/2 pounds.
- Hi, buddy.
595
00:23:23,028 --> 00:23:25,780
Okay, I know, it's so exciting.
[dog snorts]
596
00:23:25,822 --> 00:23:27,824
- When we were dating,
597
00:23:27,866 --> 00:23:29,534
we were a little family
there for a little while.
598
00:23:29,576 --> 00:23:30,910
- He stinks.
599
00:23:30,952 --> 00:23:32,954
- Craig, you have
to smell good today.
600
00:23:32,996 --> 00:23:35,582
Oh, he got us!
- Craig.
601
00:23:35,623 --> 00:23:38,043
- We deserve it.
602
00:23:38,084 --> 00:23:40,337
I don't miss being
in a relationship.
603
00:23:40,378 --> 00:23:42,047
I miss the closeness
604
00:23:42,088 --> 00:23:44,007
that me and Taylor
and Little Craig had.
605
00:23:44,049 --> 00:23:47,886
And, you know, who doesn't like
a good reunion?
606
00:23:47,927 --> 00:23:50,513
- [chuckles]
I'll take a glass of wine.
607
00:23:50,555 --> 00:23:53,475
- [sniffles]
Okay.
608
00:23:53,516 --> 00:23:56,478
[upbeat music]
609
00:23:56,519 --> 00:23:58,104
* *
610
00:23:58,146 --> 00:24:00,023
- We've already sous vide
the pheasant,
611
00:24:00,065 --> 00:24:02,192
so, basically, we're
just gonna finish
612
00:24:02,233 --> 00:24:03,401
everything on the grill.
613
00:24:03,443 --> 00:24:04,527
[dog barking]
- Hello.
614
00:24:04,569 --> 00:24:06,488
Craig!
Hey, buddy!
615
00:24:06,529 --> 00:24:09,074
[dog barking]
Hey, Tone.
616
00:24:09,115 --> 00:24:10,408
Hey, bud.
617
00:24:10,450 --> 00:24:12,535
- Did someone just get here?
Oh, look who it is.
618
00:24:12,577 --> 00:24:14,204
[dog barks]
619
00:24:14,245 --> 00:24:16,373
- How are you?
- Hi, darling, how are you?
620
00:24:16,414 --> 00:24:17,791
both:
Good to see you.
621
00:24:17,832 --> 00:24:19,000
- It's been too long.
- Welcome back to the show.
622
00:24:19,042 --> 00:24:20,293
I know.
- Hello, sir.
623
00:24:20,335 --> 00:24:21,670
- Wow.
- You like it?
624
00:24:21,711 --> 00:24:23,713
- Jacket is something.
- South Africa, baby.
625
00:24:23,755 --> 00:24:25,340
- Hello.
- Hi.
626
00:24:25,382 --> 00:24:27,258
- I saw the back of your head.
I was like, who is that?
627
00:24:27,300 --> 00:24:28,885
- And you said, that looks
ridiculous.
628
00:24:28,927 --> 00:24:30,220
- Hey, darling.
- Hello, hello.
629
00:24:30,261 --> 00:24:31,262
- How are ya?
630
00:24:31,304 --> 00:24:33,473
[dramatic music]
631
00:24:33,515 --> 00:24:35,308
Hey.
632
00:24:35,350 --> 00:24:37,060
I haven't been here in ages.
633
00:24:37,102 --> 00:24:40,480
* *
634
00:24:40,522 --> 00:24:42,107
- [sighs deeply]
635
00:24:42,148 --> 00:24:43,274
- Coming up...
636
00:24:45,443 --> 00:24:46,653
- You wish.
637
00:24:54,119 --> 00:24:56,287
[upbeat music]
638
00:24:56,329 --> 00:24:56,663
[sizzling]
639
00:24:59,374 --> 00:25:02,752
- Oh, here's Tyler and Rodrigo!
- Hello.
640
00:25:02,794 --> 00:25:04,129
- Oh!
- Hey, buddy.
641
00:25:04,170 --> 00:25:05,630
- What up, Shep?
- You look good.
642
00:25:05,672 --> 00:25:08,800
- Man, he's so dressed up.
- My snazzy leather jacket.
643
00:25:08,842 --> 00:25:10,176
- How are you?
Good to see you.
644
00:25:10,218 --> 00:25:11,928
- I want you to come over
because I want to show you
645
00:25:11,970 --> 00:25:13,596
the couch I picked out
for Craig.
646
00:25:13,638 --> 00:25:14,639
- You look so handsome.
- Hi.
647
00:25:14,681 --> 00:25:15,849
- Hey, Tyler.
- What's up, Craig?
648
00:25:15,890 --> 00:25:16,933
How are you?
- Good. Nice to see you.
649
00:25:16,975 --> 00:25:18,226
- Good to see you.
650
00:25:18,268 --> 00:25:20,145
- I don't think you met
Paige yet, have you?
651
00:25:20,186 --> 00:25:22,647
- No, I think we met
just briefly
652
00:25:22,689 --> 00:25:24,024
at his event last year.
- Hi.
653
00:25:24,065 --> 00:25:26,234
Oh, my God, yes!
- At the end of the night.
654
00:25:26,276 --> 00:25:27,610
- How are--yes, yes.
655
00:25:27,652 --> 00:25:28,987
- I'm excited
for this pheasant.
656
00:25:29,029 --> 00:25:30,739
- I know.
- I've never eaten pheasant.
657
00:25:30,780 --> 00:25:32,115
- Me neither.
- Yeah.
658
00:25:32,157 --> 00:25:34,659
- Hi. Mwah. Love you.
- How are you?
659
00:25:34,701 --> 00:25:35,994
- Good to see ya.
660
00:25:36,036 --> 00:25:38,496
- Hey, let's go
outside for a second.
661
00:25:38,538 --> 00:25:40,373
- Okay.
662
00:25:40,415 --> 00:25:42,167
[dramatic music]
663
00:25:42,208 --> 00:25:44,419
- [smacks lips]
Yum, yum, yum.
664
00:25:44,461 --> 00:25:45,628
Right here?
665
00:25:45,670 --> 00:25:47,839
* *
666
00:25:47,881 --> 00:25:49,716
Well, this is
kind of impersonal.
667
00:25:49,758 --> 00:25:51,843
We'll sit on the side.
- [chuckles]
668
00:25:51,885 --> 00:25:55,013
- I mean, I think you know...
669
00:25:55,055 --> 00:25:56,765
about Austen
and I's conversation.
670
00:25:56,806 --> 00:25:58,266
- Yeah.
671
00:25:58,308 --> 00:26:02,395
- Obviously, really bad
decision on a lot of levels.
672
00:26:02,437 --> 00:26:05,023
Austen told me
that y'all hooked up.
673
00:26:05,065 --> 00:26:07,108
And, Taylor--
- No, that we kissed.
674
00:26:07,150 --> 00:26:08,610
There's a big difference there.
- I know.
675
00:26:08,651 --> 00:26:10,445
It's just hard for me
to wrap my mind around,
676
00:26:10,487 --> 00:26:12,489
in this day and age,
that people even just kiss.
677
00:26:12,530 --> 00:26:14,282
I mean, I feel like everybody
tears their clothes--
678
00:26:14,324 --> 00:26:16,034
- Okay, well, you
"just kissed" the girls
679
00:26:16,076 --> 00:26:18,161
that you cheated on, so...
- Okay.
680
00:26:18,203 --> 00:26:20,914
We all are ----ing flawed.
Okay, I'll take your word.
681
00:26:20,955 --> 00:26:22,624
I'll take your word
that y'all just kissed.
682
00:26:22,665 --> 00:26:24,459
It doesn't matter to me.
- Okay.
683
00:26:24,501 --> 00:26:26,920
- I do not want the image
of Taylor and Austen kissing.
684
00:26:26,961 --> 00:26:28,755
That's--Ah!
685
00:26:28,797 --> 00:26:30,382
You don't--
- I want to say I apologize.
686
00:26:30,423 --> 00:26:31,633
- You don't offer me--
687
00:26:31,675 --> 00:26:33,385
- But I feel like I don't need
to owe you that.
688
00:26:33,426 --> 00:26:35,220
- You don't.
- We're two single people
689
00:26:35,261 --> 00:26:38,056
that were
in a very vulnerable position.
690
00:26:38,098 --> 00:26:40,725
And, like, we were
not in a good place
691
00:26:40,767 --> 00:26:42,977
with either one of you guys.
692
00:26:47,273 --> 00:26:49,109
- Yeah.
- Like, loves her.
693
00:26:52,153 --> 00:26:55,365
- Well, I've been telling
Taylor that for ages.
694
00:26:55,407 --> 00:26:57,242
- But, like, wait.
Do you love her?
695
00:26:57,283 --> 00:26:59,786
[chuckles]
- Would you get jealous?
696
00:26:59,828 --> 00:27:02,288
- I, like, very much need her
in my life
697
00:27:02,330 --> 00:27:04,749
as exactly what she is,
like, a very good friend.
698
00:27:04,791 --> 00:27:07,127
It is not anything
more than that.
699
00:27:07,168 --> 00:27:08,586
And I like it like that.
700
00:27:08,628 --> 00:27:11,131
* *
701
00:27:11,172 --> 00:27:13,758
- I'm just doing my best,
you know what I mean?
702
00:27:13,800 --> 00:27:15,802
But I'm terrible
at it sometimes.
703
00:27:15,844 --> 00:27:17,595
But at least I'm alive,
I guess.
704
00:27:17,637 --> 00:27:20,849
- Well, I appreciate you
having this conversation.
705
00:27:20,890 --> 00:27:22,392
And, like,
don't take advantage...
706
00:27:22,434 --> 00:27:23,852
- I'm not gonna--
707
00:27:23,893 --> 00:27:25,687
- Of my being kind to be like,
oh, I'm good with Taylor.
708
00:27:25,729 --> 00:27:27,939
Okay, great, I'm gonna go and
go out and pick up this girl
709
00:27:27,981 --> 00:27:29,274
because I'm good with Taylor.
- I'm not--
710
00:27:29,315 --> 00:27:31,151
- We're all good.
Like, that still hurts.
711
00:27:31,192 --> 00:27:33,194
I still hear it.
It doesn't feel good to hear.
712
00:27:33,236 --> 00:27:34,320
- No.
713
00:27:36,906 --> 00:27:38,366
- I-I don't think so.
714
00:27:38,408 --> 00:27:40,618
I mean, I haven't spoken
to her,
715
00:27:40,660 --> 00:27:43,121
which is kind of a bummer.
716
00:27:43,163 --> 00:27:44,956
Like, when I sit and think
about it, I'm like,
717
00:27:44,998 --> 00:27:48,043
I feel great except for Olivia.
718
00:27:48,084 --> 00:27:49,627
And I shouldn't even be,
you know, worried
719
00:27:49,669 --> 00:27:51,588
'cause Olivia doesn't
even ----ing talk to me.
720
00:27:51,629 --> 00:27:53,965
But, you know, perfect world,
you know--
721
00:27:54,007 --> 00:27:55,800
everyone acts
the way that Shep does.
722
00:27:55,842 --> 00:27:57,552
- Let's go in.
- Okay.
723
00:27:57,594 --> 00:28:00,680
- And let's be
as friendly as we can.
724
00:28:00,722 --> 00:28:03,058
But I won't annoy you, I swear.
- [chuckles]
725
00:28:05,352 --> 00:28:07,062
- The only thing that
she's upset about is,
726
00:28:07,103 --> 00:28:08,772
she was like,
I doubled down, you know.
727
00:28:08,813 --> 00:28:10,982
Olivia asked me, like, again,
728
00:28:11,024 --> 00:28:13,401
and I doubled down and said no.
729
00:28:21,409 --> 00:28:22,911
Yeah, I think so.
730
00:28:26,206 --> 00:28:28,416
- Slap in the face?
Oh, you wish.
731
00:28:28,458 --> 00:28:31,503
I'm literally cutting
your balls off.
732
00:28:31,544 --> 00:28:32,921
- Oh, my God.
733
00:28:32,962 --> 00:28:34,422
Whoo! Ha!
734
00:28:37,967 --> 00:28:40,261
- I...I was--
735
00:28:40,303 --> 00:28:42,222
I mean, I told her--
- She's coming, she's coming.
736
00:28:42,263 --> 00:28:44,015
- I really don't want her
to be in her head.
737
00:28:44,057 --> 00:28:45,392
- She's coming.
- I said--
738
00:28:45,433 --> 00:28:47,936
- No, no, no, no,
I told her, I was--
739
00:28:47,977 --> 00:28:49,479
- I'm not trying to--
740
00:28:49,521 --> 00:28:51,106
- This is a place of joy.
She understands that.
741
00:28:51,147 --> 00:28:52,524
- It is a place of joy,
but I have to have
742
00:28:52,565 --> 00:28:53,483
a conversation with her.
743
00:28:53,525 --> 00:28:55,110
- I know.
- You understand that.
744
00:28:55,151 --> 00:28:57,987
- I think the best for you is
to be sympathetic,
745
00:28:58,029 --> 00:29:00,657
empathetic, all the "thetics."
746
00:29:00,699 --> 00:29:04,035
Just be like, look,
you're right, I am wrong,
747
00:29:04,077 --> 00:29:05,912
and I am sorry,
and leave it at that.
748
00:29:05,954 --> 00:29:07,539
- Yeah.
749
00:29:07,580 --> 00:29:10,542
[dramatic music]
750
00:29:10,583 --> 00:29:12,669
* *
751
00:29:12,711 --> 00:29:15,839
- [sighs]
752
00:29:15,880 --> 00:29:18,258
Hi.
Hey, you.
753
00:29:18,299 --> 00:29:19,843
Hi.
754
00:29:19,884 --> 00:29:22,762
* *
755
00:29:22,804 --> 00:29:25,390
- Oh, good, she is here.
756
00:29:30,687 --> 00:29:32,939
- Oh, my God, I hate being
in charge of you two.
757
00:29:32,981 --> 00:29:34,399
- What do I do?
What do I do?
758
00:29:41,197 --> 00:29:41,656
[upbeat music]
759
00:29:43,950 --> 00:29:48,663
* *
760
00:29:50,498 --> 00:29:52,584
- What? What?
761
00:29:52,625 --> 00:29:53,668
Oh, my God.
762
00:29:53,710 --> 00:29:55,295
I hate being
in charge of you two.
763
00:29:55,337 --> 00:29:56,629
- Hello.
- You look beautiful.
764
00:29:56,671 --> 00:29:58,798
- What the heck is going
on with your jacket?
765
00:29:58,840 --> 00:30:01,468
It's looks like a mocha.
- Hi, good to see you.
766
00:30:01,509 --> 00:30:03,678
- Just be like, look,
you're right, I am wrong,
767
00:30:03,720 --> 00:30:05,889
and I am sorry,
and leave it at that.
768
00:30:05,930 --> 00:30:07,807
- I'm gonna go say hey.
I'm just gonna pull her aside.
769
00:30:07,849 --> 00:30:09,559
- Wait, I kind of want
to say hey to her first.
770
00:30:09,601 --> 00:30:10,810
- Okay.
771
00:30:10,852 --> 00:30:12,479
- Because it might be
the last time I ever--
772
00:30:12,520 --> 00:30:14,022
- Austen, you need to own up,
you know, be like,
773
00:30:14,064 --> 00:30:15,482
I did tell Taylor
not to say anything.
774
00:30:15,523 --> 00:30:17,192
You got to own up
to at least some part of it.
775
00:30:17,233 --> 00:30:18,902
- If you think for one
second that I'm, like,
776
00:30:18,943 --> 00:30:21,946
trying to toss you, I'm not.
- No, I know you're not.
777
00:30:21,988 --> 00:30:23,531
Hi.
- Hello, how are you?
778
00:30:23,573 --> 00:30:25,658
- I'm really glad you're here.
- Thank you for having me.
779
00:30:25,700 --> 00:30:27,118
- Really glad.
780
00:30:27,160 --> 00:30:28,661
I don't know if you want
to, like, settle in.
781
00:30:28,703 --> 00:30:30,330
- I'm going to grab
a glass of wine.
782
00:30:30,372 --> 00:30:31,915
- Hi, babe.
- How are you?
783
00:30:31,956 --> 00:30:34,000
- How are you?
- Good to see you.
784
00:30:34,042 --> 00:30:36,419
- Do you want red?
- I'll do white.
785
00:30:36,461 --> 00:30:38,213
- White?
Oh, wait, this is white.
786
00:30:38,254 --> 00:30:39,297
- That's perfect.
787
00:30:39,339 --> 00:30:41,633
This smells really good.
- Mm-hmm.
788
00:30:41,675 --> 00:30:43,593
- So I don't know if
you want to just--
789
00:30:43,635 --> 00:30:46,346
- Knock it out, sure.
- I have to be honest with you.
790
00:30:46,388 --> 00:30:48,890
Like, I have to be honest.
- Oh, God.
791
00:30:48,932 --> 00:30:50,809
- That's why I wanted to talk
to you this morning
792
00:30:50,850 --> 00:30:53,186
because I was like, I do not
want Olivia walking in there
793
00:30:53,228 --> 00:30:54,312
being the only one knowing.
794
00:30:54,354 --> 00:30:56,356
This is, like, not fair to her.
795
00:30:56,398 --> 00:30:57,941
Like, I wanted to
just quickly stop by
796
00:30:57,982 --> 00:31:00,026
and chat with you
for a little second.
797
00:31:00,068 --> 00:31:02,070
Short, sweet, honest.
798
00:31:07,158 --> 00:31:08,910
- Okay.
799
00:31:08,952 --> 00:31:11,204
The full truth is
that we did kiss.
800
00:31:11,246 --> 00:31:13,998
[indistinct chatter]
801
00:31:14,040 --> 00:31:18,044
[dramatic music]
802
00:31:18,086 --> 00:31:21,673
And I was like, okay, do I kick
her while she's already down,
803
00:31:21,715 --> 00:31:23,550
or do I, like, try
not to hurt her?
804
00:31:23,591 --> 00:31:25,051
And that's
what I was trying to do
805
00:31:25,093 --> 00:31:27,053
is, like, I don't
want to hurt you.
806
00:31:27,095 --> 00:31:29,389
* *
807
00:31:29,431 --> 00:31:31,641
- What the (BLEEP)?
Like...
808
00:31:33,059 --> 00:31:34,561
Where did y'all kiss?
809
00:31:34,602 --> 00:31:35,979
In New York?
- His house.
810
00:31:36,021 --> 00:31:38,064
- And then y'all just kissed,
and then it was like,
811
00:31:38,106 --> 00:31:39,649
never mind, we don't
like each other?
812
00:31:39,691 --> 00:31:41,317
- What is happening?
- I don't know.
813
00:31:41,359 --> 00:31:44,612
- It was a drunken kiss.
814
00:31:44,654 --> 00:31:46,114
Talked about it.
815
00:31:46,156 --> 00:31:47,699
That's when we had
the conversation.
816
00:31:47,741 --> 00:31:48,950
And I was like,
817
00:31:48,992 --> 00:31:51,244
I think I'm just, like, lost
in my emotions.
818
00:31:51,286 --> 00:31:54,205
- I can't, I can't,
I can't hear this.
819
00:31:54,247 --> 00:31:56,291
No, no!
- Shh!
820
00:31:56,332 --> 00:32:00,086
How will I know to tell
the story to other people?
821
00:32:00,128 --> 00:32:02,297
- And I know
that it's, like, hard
822
00:32:02,339 --> 00:32:04,049
because, like, you have
feelings for him,
823
00:32:04,090 --> 00:32:06,051
so it's like, the second that--
- This is so awkward.
824
00:32:06,092 --> 00:32:07,594
We're literally, like, in the
room with everyone,
825
00:32:07,635 --> 00:32:08,887
talking about this.
- Yeah, sorry.
826
00:32:08,928 --> 00:32:10,847
Like, what twilight zone
am I in right now?
827
00:32:10,889 --> 00:32:12,182
This is so ----ing weird.
828
00:32:12,223 --> 00:32:13,600
- Why don't you go
over to the couch?
829
00:32:13,641 --> 00:32:15,143
- Why don't you go, like,
somewhere private?
830
00:32:15,185 --> 00:32:16,353
- Sorry.
831
00:32:16,394 --> 00:32:18,146
- The bottom
of the ocean maybe.
832
00:32:18,188 --> 00:32:20,899
- Yeah.
- What the (BLEEP)?
833
00:32:20,940 --> 00:32:23,318
- Everyone's ----ing here.
Austen's sitting there with--
834
00:32:23,360 --> 00:32:25,278
- That's why I wanted
to talk this morning.
835
00:32:25,320 --> 00:32:26,821
- It's been months.
You could have told me.
836
00:32:26,863 --> 00:32:27,906
You could have told me.
837
00:32:27,947 --> 00:32:29,449
It's not even about,
like, the kiss.
838
00:32:29,491 --> 00:32:30,950
It's just, like,
it's been months.
839
00:32:30,992 --> 00:32:32,660
I'm walking into this
like a ----ing idiot.
840
00:32:32,702 --> 00:32:34,662
- I know that I had months,
but I'm listening to him, too.
841
00:32:34,704 --> 00:32:37,457
- (BLEEP) him! Why are you
still listening to him?
842
00:32:37,499 --> 00:32:39,668
I don't give a (BLEEP)
about him.
843
00:32:39,709 --> 00:32:43,004
He is literally, like,
the scum of the Earth to me.
844
00:32:43,046 --> 00:32:46,383
It's like, there's so many
levels of betrayal here.
845
00:32:46,424 --> 00:32:48,968
Like, you lying about it when
I've given you
846
00:32:49,010 --> 00:32:50,679
so many opportunities
to just, like, lay it all out.
847
00:32:50,720 --> 00:32:53,473
JT raised questions
involving you and Austen.
848
00:32:53,515 --> 00:32:55,183
- Nothing is going on.
849
00:32:55,225 --> 00:32:57,310
Like, and I will put my hand
on a Bible.
850
00:32:57,352 --> 00:32:58,687
Like, there's nothing going on.
851
00:32:58,728 --> 00:33:01,189
- [voice breaking]
I'm just, like, really hoping
852
00:33:01,231 --> 00:33:03,983
she's gonna say something to
make sense of this bullsh--.
853
00:33:04,025 --> 00:33:07,862
And she's not, and she's not,
and it's gonna change sh--.
854
00:33:07,904 --> 00:33:09,823
It's gonna really,
really change sh--.
855
00:33:09,864 --> 00:33:12,325
Like, I cannot stand this.
Like, I hate this.
856
00:33:12,367 --> 00:33:14,703
It's such a weird situation.
857
00:33:14,744 --> 00:33:18,373
- Can you see why it took me
such a long time to tell you?
858
00:33:18,415 --> 00:33:20,792
And, yes, I lied,
and that's not a good friend.
859
00:33:20,834 --> 00:33:24,337
I doubled down because
I was trying to protect him.
860
00:33:24,379 --> 00:33:26,131
- But it's like, why
aren't you protecting me
861
00:33:26,172 --> 00:33:27,716
and my feelings in this?
862
00:33:27,757 --> 00:33:29,801
Like well, tell her the truth
but not all the truth.
863
00:33:29,843 --> 00:33:31,219
That's sh---y
864
00:33:31,261 --> 00:33:33,346
If Shep told me that,
I would punch him in his face.
865
00:33:33,388 --> 00:33:35,515
* *
866
00:33:35,557 --> 00:33:38,309
- Hey, dinner's ready
if you guys want to rock it.
867
00:33:38,351 --> 00:33:39,853
- Okay, dinner's ready!
868
00:33:39,894 --> 00:33:41,187
- You know that we should
not do dinner now, man.
869
00:33:41,229 --> 00:33:42,689
We have to wait.
870
00:33:42,731 --> 00:33:44,190
- Yeah, but if I squash
this and just like,
871
00:33:44,232 --> 00:33:45,650
guys, let's enjoy
this pheasant.
872
00:33:45,692 --> 00:33:47,193
- No, because it's
not up to you, Shep.
873
00:33:47,235 --> 00:33:49,320
- They might be both relieved
that I went over there.
874
00:33:49,362 --> 00:33:51,156
- I don't think Olivia's
----ing relieved
875
00:33:51,197 --> 00:33:52,574
about anything right now.
876
00:33:52,615 --> 00:33:55,035
- To know that, like,
the friend that I genuinely
877
00:33:55,076 --> 00:33:57,454
actually care about is, like,
having conversations
878
00:33:57,495 --> 00:33:59,706
with him on how not to
tell me something,
879
00:33:59,748 --> 00:34:01,374
that ----ed our friendship.
- I know that.
880
00:34:01,416 --> 00:34:04,044
- So it's not him.
Like, (BLEEP) him.
881
00:34:04,085 --> 00:34:07,422
I just care about you.
I just care about you.
882
00:34:07,464 --> 00:34:09,049
Like, that's it.
883
00:34:09,090 --> 00:34:12,719
- Guys, girls, I understand
you're talking.
884
00:34:12,761 --> 00:34:15,263
But let's go eat.
The food's ready.
885
00:34:15,305 --> 00:34:18,516
If I'm imposing,
please let me know.
886
00:34:18,558 --> 00:34:20,727
- You're not imposing.
It's just ----ing awkward.
887
00:34:20,769 --> 00:34:23,772
- Let's go eat, and
everything's okay.
888
00:34:25,440 --> 00:34:26,900
- I'm having an
out-of-body experience.
889
00:34:26,941 --> 00:34:29,736
I feel like I'm at dinner
with the Addams Family.
890
00:34:29,778 --> 00:34:32,072
- All right, let's eat!
[chuckling]
891
00:34:32,113 --> 00:34:34,407
- I didn't even have,
like, an opportunity
892
00:34:34,449 --> 00:34:36,576
to not only process but react.
893
00:34:36,618 --> 00:34:38,411
But, yeah, sure,
let's all be happy
894
00:34:38,453 --> 00:34:41,289
and sit down
and eat some ----ing pheasant.
895
00:34:41,331 --> 00:34:43,667
- Look at this.
All right, let's eat!
896
00:34:43,708 --> 00:34:45,126
- Everybody serves themselves?
897
00:34:45,168 --> 00:34:46,419
- Yeah, just serve
yourselves here.
898
00:34:46,461 --> 00:34:47,921
It's just the easiest way
to do it.
899
00:34:47,962 --> 00:34:49,964
- Okay, so grab a plate
and sit down.
900
00:34:50,006 --> 00:34:52,342
- So there's legs and wings.
- Okay.
901
00:34:52,384 --> 00:34:54,177
I'm excited.
- I'm excited, too.
902
00:34:54,219 --> 00:34:56,012
- Does everybody
have nice wine?
903
00:34:56,054 --> 00:34:59,641
You have to have either red
or white with this bird.
904
00:35:04,938 --> 00:35:08,900
- I mean, I'm, like, pretending
like I have an appetite.
905
00:35:08,942 --> 00:35:11,778
- Oh, yeah, I forgot
to get the rice.
906
00:35:14,406 --> 00:35:16,908
- Right?
- What a weird time.
907
00:35:16,950 --> 00:35:18,660
- Guys and girls--
908
00:35:18,702 --> 00:35:21,371
- Does everybody have
a glass or something?
909
00:35:21,413 --> 00:35:23,915
- Just let me
say a few words.
910
00:35:23,957 --> 00:35:27,127
Everybody here
is a really good person,
911
00:35:27,168 --> 00:35:29,004
and I really enjoy them a lot.
912
00:35:29,045 --> 00:35:31,798
* *
913
00:35:31,840 --> 00:35:34,718
Circumstances
over the past few days,
914
00:35:34,759 --> 00:35:37,846
you know, made things
a little weird, but screw that.
915
00:35:37,887 --> 00:35:40,974
We all know how good a person
we are intrinsically.
916
00:35:41,016 --> 00:35:44,978
And let's just, like, ride
that wave and just be happy,
917
00:35:45,020 --> 00:35:46,938
because look at this
beautiful house.
918
00:35:46,980 --> 00:35:49,399
Thank you so much,
Lisa and Caleb.
919
00:35:50,859 --> 00:35:53,403
- It doesn't matter how normal
Shep tries to make this.
920
00:35:53,445 --> 00:35:56,614
It's very weird
and very bizarre.
921
00:35:56,656 --> 00:36:00,035
- And let's be super, super
thankful and appreciative
922
00:36:00,076 --> 00:36:01,953
of just our life.
923
00:36:01,995 --> 00:36:04,956
So that's what I want--
all: Cheers.
924
00:36:04,998 --> 00:36:06,249
[laughter]
925
00:36:06,291 --> 00:36:09,377
- And, like, we're eating
this stupid pheasant.
926
00:36:09,419 --> 00:36:11,004
- There's no fat
in these things,
927
00:36:11,046 --> 00:36:13,340
so, like, you have to, like,
put a bunch of duck fat.
928
00:36:13,381 --> 00:36:14,966
- It's bizarre.
929
00:36:15,008 --> 00:36:16,676
- Hey, guys, eat the
pheasant like a chicken wing.
930
00:36:16,718 --> 00:36:18,845
- Oh, my God, I love it.
- Yum!
931
00:36:18,887 --> 00:36:21,681
This is excellent.
- This is really good.
932
00:36:21,723 --> 00:36:23,808
- Are we supposed
to eat that part?
933
00:36:25,226 --> 00:36:27,771
- Pick it up and eat it
like a chicken wing.
934
00:36:32,734 --> 00:36:34,944
- They're tiny bones,
so be careful.
935
00:36:34,986 --> 00:36:38,365
- I can tell this
is the one I shot.
936
00:36:38,406 --> 00:36:40,158
Yeah, there's bullets in this.
937
00:36:40,200 --> 00:36:43,036
[all crunching]
[laughs]
938
00:36:45,497 --> 00:36:47,290
- I'm gonna use
the ladies' room.
939
00:36:47,332 --> 00:36:48,875
- It's down this hallway...
940
00:36:48,917 --> 00:36:52,045
- Yep.
- And to the right.
941
00:36:52,087 --> 00:36:55,131
- It's silly that all
of this is just over...
942
00:36:55,173 --> 00:36:57,384
- It's--
- A kiss.
943
00:36:57,425 --> 00:37:00,303
You know
I'm the make-out queen.
944
00:37:00,345 --> 00:37:03,306
- Kissing bandit.
- Mm-hmm.
945
00:37:03,348 --> 00:37:04,599
- Jesus.
946
00:37:08,269 --> 00:37:11,064
* *
947
00:37:11,106 --> 00:37:12,232
- The feeling right now--
948
00:37:12,273 --> 00:37:15,026
everyone, they're,
like, loving each other.
949
00:37:15,068 --> 00:37:17,946
And then I'm, like,
over here like, what?
950
00:37:17,987 --> 00:37:20,073
- Well, you have
to talk to her.
951
00:37:20,115 --> 00:37:21,908
- I just don't know
if she's gonna want to.
952
00:37:21,950 --> 00:37:25,578
And, like, I hate when someone
tries to, like,
953
00:37:25,620 --> 00:37:27,664
you know,
have their moment in life.
954
00:37:36,798 --> 00:37:39,300
- It just doesn't make
any sense to me
955
00:37:39,342 --> 00:37:43,763
why we can't be civil and good,
like, you know, they are.
956
00:37:43,805 --> 00:37:46,182
- Shep and Austen,
they're good now?
957
00:37:46,224 --> 00:37:47,767
- They can tell you.
958
00:37:47,809 --> 00:37:49,436
- I don't need them
to tell me anything.
959
00:37:49,477 --> 00:37:50,770
- Why not?
960
00:37:50,812 --> 00:37:52,439
- I don't need to hear
anything from you.
961
00:37:52,480 --> 00:37:53,857
- Everyone seems to be,
you know, peachy
962
00:37:53,898 --> 00:37:56,776
except for, you know,
you and I being able to talk.
963
00:37:56,818 --> 00:38:00,196
And I just don't know
why we can't.
964
00:38:00,238 --> 00:38:04,034
I just don't understand.
- You don't understand what?
965
00:38:13,710 --> 00:38:14,711
- Everyone seems to be,
you know, peachy
966
00:38:16,087 --> 00:38:18,548
except for, you know,
you and I being able to talk.
967
00:38:18,590 --> 00:38:22,385
And I just don't
know why we can't.
968
00:38:22,427 --> 00:38:25,347
I just don't understand.
- You don't understand what?
969
00:38:25,388 --> 00:38:28,516
- Like, why are you...
- Are you joking right now?
970
00:38:28,558 --> 00:38:30,018
- So unhappy with everybody?
971
00:38:30,060 --> 00:38:31,936
And you can't even
come and speak to me.
972
00:38:31,978 --> 00:38:33,855
- The fact that I don't
want to talk to you
973
00:38:33,897 --> 00:38:35,482
should tell you everything.
974
00:38:35,523 --> 00:38:37,025
- But everyone else,
totally fine.
975
00:38:37,067 --> 00:38:39,944
- But those are
the relationships I care about.
976
00:38:39,986 --> 00:38:41,905
[silence]
977
00:38:45,450 --> 00:38:47,827
- Oh, my God.
- Guys, come on.
978
00:38:47,869 --> 00:38:49,704
Why don't you
guys step outside?
979
00:38:49,746 --> 00:38:50,997
Why don't you step outside?
980
00:38:51,039 --> 00:38:52,832
- I would love to,
but she's saying
981
00:38:52,874 --> 00:38:54,751
that she has nothing to say
to me, which is so silly.
982
00:38:54,793 --> 00:38:56,586
- Stop.
Stop, stop, stop, stop, stop.
983
00:38:56,628 --> 00:38:58,463
- No, no, no,
let's get whatever
984
00:38:58,505 --> 00:39:00,256
you need off your chest.
- Please, please, please--
985
00:39:00,298 --> 00:39:02,175
- Can I have my coat?
- I would like to.
986
00:39:02,217 --> 00:39:04,844
- Shep, stop.
- (BLEEP) that!
987
00:39:06,221 --> 00:39:07,555
- Come, Olivia.
988
00:39:07,597 --> 00:39:08,765
- I don't know where to look.
989
00:39:08,807 --> 00:39:10,266
There's, like,
eight things going on.
990
00:39:10,308 --> 00:39:12,060
- I feel like I'm watching
a tennis match.
991
00:39:12,102 --> 00:39:14,312
- Shep, just because
you're okay with what happened
992
00:39:14,354 --> 00:39:16,856
between Taylor and Austen
doesn't mean Olivia has to be.
993
00:39:16,898 --> 00:39:18,608
- If you're okay with two
people yelling at each other
994
00:39:18,650 --> 00:39:19,984
across a dinner table--
995
00:39:20,026 --> 00:39:21,736
- When you're ready to
listen, I'll tell you why.
996
00:39:21,778 --> 00:39:23,697
- What are you two doing?
Shut the (BLEEP) up!
997
00:39:23,738 --> 00:39:25,990
Stop yelling right now!
God damn it!
998
00:39:26,032 --> 00:39:28,827
- Will you listen for a second?
Will you listen for a second?
999
00:39:28,868 --> 00:39:31,663
- That's embarrassing to me.
We are not rednecks.
1000
00:39:31,705 --> 00:39:33,832
* *
1001
00:39:33,873 --> 00:39:35,917
- Where do you want to go?
1002
00:39:35,959 --> 00:39:38,044
Right here?
Here? Here?
1003
00:39:38,086 --> 00:39:41,172
[indistinct chatter inside]
1004
00:39:41,214 --> 00:39:43,216
[sighs]
1005
00:39:43,258 --> 00:39:45,093
I mean, first off...
1006
00:39:45,135 --> 00:39:47,929
I mean, I'm sorry
that I was, like--
1007
00:39:47,971 --> 00:39:50,306
that I'm the last person
to be talking to you.
1008
00:39:50,348 --> 00:39:53,309
And I would have loved
to have talked to you sooner.
1009
00:39:53,351 --> 00:39:55,270
Taylor was like,
I want to talk to her,
1010
00:39:55,311 --> 00:39:57,439
and I thought that you were
going to, you know, talk today
1011
00:39:57,480 --> 00:40:00,275
and not come here and have some
sort of moment
1012
00:40:00,316 --> 00:40:01,985
that, you know, you did.
1013
00:40:02,027 --> 00:40:04,279
And Taylor was also, you know,
very just, like, unsure
1014
00:40:04,320 --> 00:40:06,239
of, like, what, you know,
was gonna happen.
1015
00:40:06,281 --> 00:40:09,284
And I'm like, I mean, sh--,
I am, too.
1016
00:40:09,325 --> 00:40:11,536
And you just haven't
spoken to me.
1017
00:40:11,578 --> 00:40:14,122
I just want to know,
1018
00:40:14,164 --> 00:40:18,418
like, what I can do for us
to go back
1019
00:40:18,460 --> 00:40:20,128
to any sort of semblance
1020
00:40:20,170 --> 00:40:23,340
of, like, being,
you know, normal.
1021
00:40:23,381 --> 00:40:26,134
- It's been--I think we
can say months--
1022
00:40:26,176 --> 00:40:28,928
since we've,
like, really chatted.
1023
00:40:28,970 --> 00:40:31,681
So why is it now
that you decided
1024
00:40:31,723 --> 00:40:33,808
to have this, like,
kumbaya moment
1025
00:40:33,850 --> 00:40:36,061
of how we can get
back on track?
1026
00:40:36,102 --> 00:40:37,270
- I, uh--
1027
00:40:37,312 --> 00:40:39,397
- We're farther away
from being friends now
1028
00:40:39,439 --> 00:40:41,191
than we've ever been.
1029
00:40:41,232 --> 00:40:45,779
- Olivia, I understand your
frustration towards me
1030
00:40:45,820 --> 00:40:47,155
for it not working out
1031
00:40:47,197 --> 00:40:48,823
the way that we thought
that it was going to.
1032
00:40:48,865 --> 00:40:50,533
- It's not about not
working out, Austen.
1033
00:40:50,575 --> 00:40:52,327
I was more bummed
and disappointed
1034
00:40:52,369 --> 00:40:54,496
at how you handled
things with us as friends
1035
00:40:54,537 --> 00:40:55,663
than romantically.
1036
00:40:55,705 --> 00:40:57,123
Not only that, are
we not friends,
1037
00:40:57,165 --> 00:40:58,833
and we're not talking
to each other,
1038
00:40:58,875 --> 00:41:00,418
and we're dodging
each other at bars,
1039
00:41:00,460 --> 00:41:02,629
now I'm finding out bullsh--
about you and Taylor.
1040
00:41:02,671 --> 00:41:04,339
- I tried to talk to you the
first time that I saw you,
1041
00:41:04,381 --> 00:41:05,882
and you were like, boom.
- Sorry, when?
1042
00:41:05,924 --> 00:41:07,175
- Madison's.
- Madison's thing?
1043
00:41:07,217 --> 00:41:08,927
- And you were just like, boom.
- No, no, no.
1044
00:41:08,968 --> 00:41:10,345
I was very ----ing
polite to you.
1045
00:41:10,387 --> 00:41:11,554
I was talking to
you about Christmas.
1046
00:41:11,596 --> 00:41:13,139
- At first.
1047
00:41:13,181 --> 00:41:15,225
- What do you need from me in
this moment
1048
00:41:15,266 --> 00:41:17,185
to, like, enjoy the day?
- Nothing in this moment.
1049
00:41:17,227 --> 00:41:19,270
Nothing in this moment.
- Then we can...
1050
00:41:19,312 --> 00:41:20,230
- Okay.
1051
00:41:20,271 --> 00:41:22,357
- Go our separate
----ing ways.
1052
00:41:22,399 --> 00:41:24,526
I realized long before that
you didn't give a (BLEEP)
1053
00:41:24,567 --> 00:41:26,236
about me as a girlfriend.
1054
00:41:26,277 --> 00:41:27,987
Now I know you don't give
a (BLEEP) about me as a friend.
1055
00:41:28,029 --> 00:41:29,531
- That is so untrue.
1056
00:41:29,572 --> 00:41:31,241
- And now you don't care about
Taylor and I's friendship.
1057
00:41:31,282 --> 00:41:33,493
- It's so untrue that you think
that I don't care
1058
00:41:33,535 --> 00:41:35,453
about you in any capacity.
- Prove me wrong.
1059
00:41:35,495 --> 00:41:37,539
- It's quite literally--
- Tell me what I'm missing.
1060
00:41:37,580 --> 00:41:38,665
Tell me what I'm missing here.
1061
00:41:38,707 --> 00:41:40,250
- The only thing
that bothers me
1062
00:41:40,291 --> 00:41:42,836
is the fact that you and
I are not able to be friends
1063
00:41:42,877 --> 00:41:45,005
and that I have lost you
in my life.
1064
00:41:45,046 --> 00:41:46,214
- If you were a friend,
1065
00:41:46,256 --> 00:41:47,924
this wouldn't be the first
----ing time
1066
00:41:47,966 --> 00:41:49,426
I'm hearing about you
and ----ing Taylor kissing.
1067
00:41:49,467 --> 00:41:51,469
Do not talk to me
about being a friend.
1068
00:41:51,511 --> 00:41:55,056
You don't know the definition
of being a friend.
1069
00:41:55,098 --> 00:41:57,392
- I do want you
in my life, Olivia.
1070
00:41:57,434 --> 00:42:00,979
No matter what you say,
I still won't...
1071
00:42:01,021 --> 00:42:04,065
believe that you and I are not
meant to be friends.
1072
00:42:04,107 --> 00:42:06,651
[indistinct chatter inside]
1073
00:42:06,693 --> 00:42:08,153
- It takes a lot for me
1074
00:42:08,194 --> 00:42:11,990
to genuinely want nothing to do
with a person, and...
1075
00:42:12,032 --> 00:42:14,659
that's where...
1076
00:42:14,701 --> 00:42:16,786
I'm at with you.
1077
00:42:16,828 --> 00:42:18,246
And then throw--
1078
00:42:18,288 --> 00:42:20,665
This ----ing Taylor sh--
is just the cherry on top.
1079
00:42:20,707 --> 00:42:22,167
- Right.
1080
00:42:22,208 --> 00:42:24,502
- I mean, it's baffling to me
that she doesn't see
1081
00:42:24,544 --> 00:42:27,297
what kind of person you are.
- Oh, my God.
1082
00:42:27,339 --> 00:42:30,550
- Between the two of y'all,
the lies--it's unreal.
1083
00:42:30,592 --> 00:42:32,385
Like, it's un-----ing-real.
1084
00:42:32,427 --> 00:42:34,888
- Olivia, I am sorry for that.
- I don't care.
1085
00:42:34,929 --> 00:42:37,307
Literally, talking to you
makes me vomit.
1086
00:42:38,892 --> 00:42:40,435
Respectfully.
1087
00:42:40,477 --> 00:42:44,356
* *
1088
00:42:44,397 --> 00:42:47,275
- Next time
on "Southern Charm"...
1089
00:42:49,152 --> 00:42:52,405
- Yeah. The cats get
fatter and fatter.
1090
00:42:52,447 --> 00:42:54,282
- I got a phone call
from the vet.
1091
00:42:54,324 --> 00:42:56,534
- Yeah.
- Craig had 108 fever.
1092
00:42:56,576 --> 00:42:58,244
What the hell is going on?
1093
00:42:58,286 --> 00:43:02,582
- Whitney tells me Taylor
sent him a nude photo.
1094
00:43:02,624 --> 00:43:04,125
- Wait.
What? What? What?
1095
00:43:04,167 --> 00:43:07,504
- Taylor, what are
you talking about?
1096
00:43:07,545 --> 00:43:09,756
- What is going on?
- I'm shaking.
1097
00:43:09,798 --> 00:43:11,883
* *
80775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.