All language subtitles for Southern.Charm.S09E05.1080p.WEB.h264-EDITH[eztv.re]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:03,461 - Previously on "Southern Charm"... 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,339 - So outdoor furniture-- 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,842 what about, like, purple for the Ravens? 4 00:00:08,883 --> 00:00:10,260 - I'll move out. 5 00:00:10,301 --> 00:00:12,012 - As Craig and Paige tried to hash out 6 00:00:12,053 --> 00:00:14,180 their long-distance romance, 7 00:00:14,222 --> 00:00:15,682 Taylor doubled down on her story. 8 00:00:15,724 --> 00:00:17,559 - I will put my hand on a Bible. 9 00:00:17,600 --> 00:00:19,519 Like, there's nothing going on. 10 00:00:19,561 --> 00:00:22,605 - And Austen was defiant they had nothing to hide. 11 00:00:22,647 --> 00:00:24,107 - I'm sick and tired of apologizing 12 00:00:24,149 --> 00:00:26,484 to ----ing everyone for not doing anything wrong. 13 00:00:26,526 --> 00:00:28,570 - Yeah. Nobody was dating anyone. 14 00:00:28,611 --> 00:00:30,447 [upbeat music] 15 00:00:30,488 --> 00:00:32,198 - But when we all got together 16 00:00:32,240 --> 00:00:34,242 for Taylor's après-ski party... 17 00:00:34,284 --> 00:00:35,702 - You look like the dude from "Shrek." 18 00:00:35,744 --> 00:00:37,037 [laughter] 19 00:00:37,078 --> 00:00:39,289 - Someone was clearly absent. 20 00:00:39,330 --> 00:00:40,707 - If I hug, you know, Taylor, 21 00:00:40,749 --> 00:00:42,500 is, like, Olivia gonna roll her eyes? 22 00:00:42,542 --> 00:00:44,169 Like, no, ----ing forget it. 23 00:00:44,210 --> 00:00:45,628 - * Scandal * 24 00:00:45,670 --> 00:00:47,380 - But that didn't stop tongues from wagging. 25 00:00:47,422 --> 00:00:50,550 - The alibi was that Taylor slept in the guest room. 26 00:00:50,592 --> 00:00:52,260 - The last time I saw the guest room, 27 00:00:52,302 --> 00:00:54,763 there wasn't a bed in there. - Wait, what? 28 00:00:54,804 --> 00:00:57,223 - Taylor said, yeah, Austen and I talked 29 00:00:57,265 --> 00:00:58,725 to each other's family, 30 00:00:58,767 --> 00:01:00,810 like, about whether it would be a good idea or not. 31 00:01:00,852 --> 00:01:03,021 I go, what? 32 00:01:03,063 --> 00:01:05,357 - So when some of us ended up at Whitney's... 33 00:01:05,398 --> 00:01:07,275 - Oh, baby. How you been? 34 00:01:07,317 --> 00:01:08,985 - Shep finally confronted Austen. 35 00:01:09,027 --> 00:01:11,154 - Let's talk about it. Let's go talk about it. 36 00:01:11,196 --> 00:01:12,113 - Okay, sure. 37 00:01:12,155 --> 00:01:14,240 - Shall we? 38 00:01:14,282 --> 00:01:19,079 - And, well, let's just say, in vino veritas. 39 00:01:19,120 --> 00:01:20,914 - Speak the ----ing truth, Austen. 40 00:01:20,955 --> 00:01:22,415 - What are you asking me? 41 00:01:22,457 --> 00:01:24,417 - If y'all hooked up, would you tell me? 42 00:01:24,459 --> 00:01:26,086 - Define hooked up. 43 00:01:26,127 --> 00:01:29,631 [dramatic music] 44 00:01:29,673 --> 00:01:30,799 * * 45 00:01:30,840 --> 00:01:32,717 - Kissed. 46 00:01:32,759 --> 00:01:37,555 * * 47 00:01:37,597 --> 00:01:39,099 - We kissed. 48 00:01:39,140 --> 00:01:42,227 * * 49 00:01:42,268 --> 00:01:46,731 [thunder rumbling] 50 00:01:46,773 --> 00:01:53,113 * * 51 00:01:53,154 --> 00:01:55,240 - This is so confusing. 52 00:01:55,281 --> 00:01:58,034 Kissing turns into-- We know what kissing is. 53 00:01:58,076 --> 00:02:00,245 Come on. - Shepard-- 54 00:02:00,286 --> 00:02:02,288 - Where is the boundary? That's my question. 55 00:02:02,330 --> 00:02:03,957 Where is the boundary? 56 00:02:03,998 --> 00:02:07,627 Like, wives with families, is that where we draw the line? 57 00:02:07,669 --> 00:02:10,463 I mean, I'm just questioning that. 58 00:02:10,505 --> 00:02:12,799 And I love women. You know how much I love women. 59 00:02:12,841 --> 00:02:14,509 It gets me in trouble all the time. 60 00:02:14,551 --> 00:02:16,803 I want ----ing this one, that one. 61 00:02:16,845 --> 00:02:20,181 But, like, I know where a line is, man. 62 00:02:20,223 --> 00:02:22,142 How does a kiss just end at a kiss? 63 00:02:22,183 --> 00:02:23,476 [muffled] I just don't see it. 64 00:02:23,518 --> 00:02:24,978 - I knew it. I knew they-- 65 00:02:25,020 --> 00:02:26,813 - That's not a hook-up. - No one stops making out. 66 00:02:26,855 --> 00:02:29,357 - But, Madison-- - No one stops before... 67 00:02:29,399 --> 00:02:31,443 - They were dry-humping. - Physical, like, contact. 68 00:02:31,484 --> 00:02:32,986 So they probably kissed and said, 69 00:02:33,028 --> 00:02:34,320 are we to do this or not? 70 00:02:34,362 --> 00:02:35,655 - [muffled] Taylor and I did not hook up. 71 00:02:35,697 --> 00:02:37,615 [normal voice] And I know that it's not good 72 00:02:37,657 --> 00:02:39,284 in any sort of way-- - When? 73 00:02:39,325 --> 00:02:41,161 Were you also kissing on Olivia? 74 00:02:41,202 --> 00:02:42,328 That's the problem. 75 00:02:42,370 --> 00:02:43,997 - Olivia and I... 76 00:02:44,039 --> 00:02:46,041 weren't speaking. 77 00:02:46,082 --> 00:02:49,419 It was never like a-- let's go home together, 78 00:02:49,461 --> 00:02:50,837 or let's anything. 79 00:02:50,879 --> 00:02:52,505 - But y'all ended up doing that, just that. 80 00:02:52,547 --> 00:02:54,382 I mean, that's what JT was talking about. 81 00:02:54,424 --> 00:02:56,509 He was like, I felt like a third wheel 82 00:02:56,551 --> 00:02:57,969 and blah, blah, blah. 83 00:02:58,011 --> 00:02:59,137 - No, he doesn't know sh--, dude. 84 00:02:59,179 --> 00:03:00,722 - Austen, I'm questioning that. 85 00:03:00,764 --> 00:03:02,891 * * 86 00:03:02,932 --> 00:03:05,935 - It was in a moment, in a time of just, 87 00:03:05,977 --> 00:03:08,730 like, so much confusion for both of us, and, like-- 88 00:03:08,772 --> 00:03:11,691 - But you didn't think about anyone else, man. 89 00:03:11,733 --> 00:03:14,861 I feel like Austen wants everything. 90 00:03:14,903 --> 00:03:17,697 Wants, wants, wants, take, take, take. 91 00:03:17,739 --> 00:03:20,742 And everyone else be damned. 92 00:03:20,784 --> 00:03:25,163 - I have maintained with Taylor that if something materialized 93 00:03:25,205 --> 00:03:29,000 between us, then, yes, of course, 94 00:03:29,042 --> 00:03:32,379 we tell our friends in the appropriate manner. 95 00:03:32,420 --> 00:03:34,839 But if nothing did materialize, 96 00:03:34,881 --> 00:03:37,217 then there was no reason to tell our friends 97 00:03:37,258 --> 00:03:38,468 and to hurt their feelings, 98 00:03:38,510 --> 00:03:40,303 when their feelings don't need to be hurt. 99 00:03:40,345 --> 00:03:42,514 * * 100 00:03:42,555 --> 00:03:46,601 Poor judgment was made, and I'm sorry for being weak. 101 00:03:46,643 --> 00:03:49,479 [thunder rumbling] 102 00:03:54,359 --> 00:03:56,027 - You know what? 103 00:03:56,069 --> 00:03:59,489 I was broken up with her. You were a shoulder to cry on. 104 00:03:59,531 --> 00:04:01,616 * * 105 00:04:01,658 --> 00:04:04,202 I don't want to lose you as a friend, man. 106 00:04:04,244 --> 00:04:07,706 [thunder rumbles] 107 00:04:07,747 --> 00:04:10,291 - Look, man, this is gonna cause a whole bunch, like, 108 00:04:10,333 --> 00:04:11,626 of ripples and tides. 109 00:04:11,668 --> 00:04:15,380 And I just wanted it to stay dead and buried 110 00:04:15,422 --> 00:04:18,008 because of how insignificant-- - Of course. 111 00:04:18,049 --> 00:04:20,593 And if I were to lie to you to your face, 112 00:04:20,635 --> 00:04:23,096 I'd feel ten times as worse. 113 00:04:23,138 --> 00:04:24,973 * * 114 00:04:25,015 --> 00:04:27,100 - We're gonna hopefully figure out how 115 00:04:27,142 --> 00:04:28,601 to get back to a good place. 116 00:04:28,643 --> 00:04:30,812 - It is hard, dude. - I know. 117 00:04:30,854 --> 00:04:33,815 I'll follow you. - All right. 118 00:04:33,857 --> 00:04:36,568 - All right give me some of that ----ing whiskey, Austen. 119 00:04:36,609 --> 00:04:38,611 - Yes! - All right. 120 00:04:38,653 --> 00:04:43,199 - I hope you have really sorted out. 121 00:04:43,241 --> 00:04:46,661 - So you guys are good after whatever just happened? 122 00:04:46,703 --> 00:04:48,329 - As good as we can be. 123 00:04:48,371 --> 00:04:50,373 - Did you (BLEEP) Taylor or not? 124 00:04:50,415 --> 00:04:53,418 - Madison, stop it. [laughter] 125 00:04:53,460 --> 00:04:55,795 [thunder rumbles] 126 00:04:55,837 --> 00:04:58,590 * * 127 00:04:58,631 --> 00:05:01,551 [upbeat music] 128 00:05:01,593 --> 00:05:07,640 * * 129 00:05:07,682 --> 00:05:11,478 - Charles, come here. [snorts, laughs] 130 00:05:11,519 --> 00:05:13,313 You got to figure out how to sit, buds. 131 00:05:13,355 --> 00:05:14,856 Okay, okay. 132 00:05:14,898 --> 00:05:15,857 Are you good? 133 00:05:15,899 --> 00:05:17,359 Okay. 134 00:05:17,400 --> 00:05:20,153 [cell phone ringing] 135 00:05:20,195 --> 00:05:22,322 - Hello, hello, hello. 136 00:05:22,364 --> 00:05:24,032 - Hello. - Hi. 137 00:05:25,533 --> 00:05:27,243 Sitting on the porch drinking a little wine. 138 00:05:27,285 --> 00:05:29,788 [laughs] 139 00:05:33,917 --> 00:05:36,127 Oh, my God. That was too much. 140 00:05:40,965 --> 00:05:42,008 Mm-hmm. 141 00:05:44,177 --> 00:05:46,763 I mean, should I drink my wine or put it down? 142 00:05:48,473 --> 00:05:49,724 Oh, Jesus. 143 00:05:59,401 --> 00:06:03,905 * * 144 00:06:06,199 --> 00:06:07,784 - Yeah, I mean, I told you. 145 00:06:07,826 --> 00:06:09,536 - My issue's more so with Austen. 146 00:06:09,577 --> 00:06:11,913 He lied to us. - Yeah-- 147 00:06:11,955 --> 00:06:13,957 - I have an issue with the bro code being breached. 148 00:06:13,998 --> 00:06:16,042 I just have a problem with that. 149 00:06:16,084 --> 00:06:18,044 Do you think that Shep should just forgive him 150 00:06:18,086 --> 00:06:19,546 so quickly like that? 151 00:06:27,303 --> 00:06:30,140 - Oh, interesting. 152 00:06:34,477 --> 00:06:36,563 - No. No. 153 00:06:36,604 --> 00:06:38,565 No, that's just something you don't do. 154 00:06:38,606 --> 00:06:40,608 Like, that's girl code. Like... 155 00:06:44,112 --> 00:06:45,238 Right. 156 00:06:45,280 --> 00:06:46,698 - You can't just gloss over this. 157 00:06:46,740 --> 00:06:48,533 Where's the moral line here? 158 00:07:01,880 --> 00:07:03,423 - Oh, no. 159 00:07:03,465 --> 00:07:07,385 * * 160 00:07:07,427 --> 00:07:08,428 - Hey, how are you? - Good. 161 00:07:08,470 --> 00:07:10,013 How are you? - Good. 162 00:07:10,055 --> 00:07:11,598 I'm meeting a friend here. I think she's already here. 163 00:07:11,639 --> 00:07:13,808 Thank you, appreciate it. 164 00:07:13,850 --> 00:07:14,642 both: Hi! 165 00:07:14,684 --> 00:07:16,186 - Your hat's so cute. 166 00:07:16,227 --> 00:07:18,438 - I was like, I might as well dress the part. 167 00:07:18,480 --> 00:07:19,439 - Hello. [laughter] 168 00:07:19,481 --> 00:07:20,982 - How are you? - Good. 169 00:07:21,024 --> 00:07:23,318 I already ordered. - Good. 170 00:07:23,360 --> 00:07:24,527 - They, like, put us, like, 171 00:07:24,569 --> 00:07:26,071 right in the middle of the restaurant. 172 00:07:26,112 --> 00:07:28,073 I was like, um, not to quote JT, 173 00:07:28,114 --> 00:07:30,033 but we have a lot to unpack. [laughter] 174 00:07:30,075 --> 00:07:31,785 - Here is that falafel for you guys. 175 00:07:31,826 --> 00:07:33,203 - Oh, thank you. - Hi. Thank you. 176 00:07:33,244 --> 00:07:34,788 - How are you doing today? - It's gluten-free, right? 177 00:07:34,829 --> 00:07:36,414 - Yes, it's gluten-free. - Oh, awesome. 178 00:07:36,456 --> 00:07:37,791 - Would you like a drink or anything? 179 00:07:37,832 --> 00:07:39,918 - I'm gonna do a mimosa. - You got it. 180 00:07:39,959 --> 00:07:42,587 - So I do think there is, like, a disconnect 181 00:07:42,629 --> 00:07:44,506 with Taylor and I, how-- 182 00:07:44,547 --> 00:07:46,675 what we think's okay and what isn't. 183 00:07:46,716 --> 00:07:48,968 Like, y'all both went and talked to your families. 184 00:07:49,010 --> 00:07:50,053 - Yeah. 185 00:07:50,095 --> 00:07:51,971 - That family thing, like, hits hard. 186 00:07:52,013 --> 00:07:54,182 - Yeah. - Like, that is a gut punch. 187 00:07:54,224 --> 00:07:57,977 - And I love Taylor, but everyone's like-- 188 00:07:58,019 --> 00:07:59,979 Stuff keeps coming out, and-- 189 00:08:00,021 --> 00:08:01,648 - It's so muddy. 190 00:08:01,690 --> 00:08:03,525 - Now, do you think that they did hook up? 191 00:08:03,566 --> 00:08:05,235 - During that coffee conversation, 192 00:08:05,276 --> 00:08:07,487 I was like, this is the time to tell me everything. 193 00:08:07,529 --> 00:08:09,155 She said, nothing happened. 194 00:08:09,197 --> 00:08:11,783 The thing is, if something else does come out, I know me. 195 00:08:11,825 --> 00:08:13,368 I won't--I won't-- 196 00:08:13,410 --> 00:08:15,620 - Like, do you think it would end your friendship? 197 00:08:15,662 --> 00:08:16,996 - It would end it. 198 00:08:17,038 --> 00:08:19,207 Even if I was, like, I forgive you, we're fine, 199 00:08:19,249 --> 00:08:21,668 let's go to brunch, like, it's not going 200 00:08:21,710 --> 00:08:23,837 to feel the same for a minute. 201 00:08:23,878 --> 00:08:25,714 But, like, I am making the active decision 202 00:08:25,755 --> 00:08:28,800 to believe what she's telling me 203 00:08:28,842 --> 00:08:30,677 and, like, work on it. 204 00:08:30,719 --> 00:08:32,345 - I got some Caesar salads for you. 205 00:08:32,387 --> 00:08:33,763 - Yum. Thank you. 206 00:08:33,805 --> 00:08:35,348 - I can take those plates out of the way as well, too. 207 00:08:35,390 --> 00:08:36,850 - Thank you. 208 00:08:36,891 --> 00:08:38,727 - So I'm maybe overly optimistic, 209 00:08:38,768 --> 00:08:40,395 but, like, Shep was telling me-- 210 00:08:40,437 --> 00:08:43,773 He brought over pheasant, I think. 211 00:08:43,815 --> 00:08:45,775 You eat pheasant, right? - What's a pheasant? 212 00:08:45,817 --> 00:08:48,695 - Why are they warm? - 'Cause they're fresh kill. 213 00:08:48,737 --> 00:08:50,697 - [shrieks] - Like, a bird. 214 00:08:50,739 --> 00:08:52,115 - It's an edible bird, right? 215 00:08:52,157 --> 00:08:53,783 - I mean-- - Am I mixing this up? 216 00:08:53,825 --> 00:08:55,952 What's the bird you eat? What's on menus? 217 00:08:55,994 --> 00:08:57,579 - Chicken. 218 00:08:57,620 --> 00:08:59,289 - Anyways, Shep wants to, like, have 219 00:08:59,330 --> 00:09:01,583 a pheasant dinner tomorrow and, like, invite everyone. 220 00:09:01,624 --> 00:09:03,752 - Mm-hmm. - I was like, you should still. 221 00:09:03,793 --> 00:09:05,211 Like, I'm not in a place where I don't want 222 00:09:05,253 --> 00:09:07,422 to be around Taylor. Like... - Mm-hmm. 223 00:09:07,464 --> 00:09:09,132 - Austen, on the other hand, I could care less, 224 00:09:09,174 --> 00:09:10,925 but, like, I know Taylor's heart. 225 00:09:10,967 --> 00:09:12,677 Like, I miss her when I'm mad at her, you know what I mean? 226 00:09:12,719 --> 00:09:15,472 - You don't think a dinner is going to feel really awkward? 227 00:09:15,513 --> 00:09:17,265 - Do you think it would be awkward? 228 00:09:17,307 --> 00:09:19,601 - I don't know. I don't really want to go. 229 00:09:19,642 --> 00:09:21,311 [laughs] I don't know-- - You're coming. 230 00:09:21,353 --> 00:09:22,729 - Am I--No. 231 00:09:22,771 --> 00:09:24,189 - And you're eating this damn pigeon. 232 00:09:24,230 --> 00:09:25,899 - I have plans tomorrow, and I'm not sitting 233 00:09:25,940 --> 00:09:27,359 between you and Austen, like-- 234 00:09:27,400 --> 00:09:29,486 - I'd rather be that dead pheasant than sit next to him 235 00:09:29,527 --> 00:09:31,529 at a dinner. - [laughs] 236 00:09:31,571 --> 00:09:38,703 * * 237 00:09:45,460 --> 00:09:46,586 - Hello! - Hello! 238 00:09:46,628 --> 00:09:47,796 - Penny! 239 00:09:47,837 --> 00:09:49,047 - Sic him, Penny! 240 00:09:49,089 --> 00:09:52,050 - Hi, hi, hi, hi, hi. - Hey! 241 00:09:52,092 --> 00:09:53,760 Welcome to my humble abode. - Hey. 242 00:09:53,802 --> 00:09:55,095 - Look, I brought you some Trop Hop so you 243 00:09:55,136 --> 00:09:57,806 can put it in your fridge. - Yay! Thank you. 244 00:09:57,847 --> 00:10:00,016 - You! - Do you want one of these or-- 245 00:10:00,058 --> 00:10:02,185 - No, no, no. I do not want a beer right now. 246 00:10:02,227 --> 00:10:04,938 I just want you to have it in your fridge for the future. 247 00:10:04,979 --> 00:10:07,524 - To share with my friends when they come over. 248 00:10:07,565 --> 00:10:08,733 [can opens] 249 00:10:08,775 --> 00:10:09,943 - Oh, you're drinking one. - Yeah. 250 00:10:09,984 --> 00:10:11,319 - Okay, good. - Cheers to me. 251 00:10:11,361 --> 00:10:12,779 - Stop it. - [laughs] 252 00:10:12,821 --> 00:10:14,447 - Stop it. Cheers to you. 253 00:10:14,489 --> 00:10:15,824 - Penny, chill. 254 00:10:15,865 --> 00:10:17,909 - So last night was good? 255 00:10:17,951 --> 00:10:19,786 - Last night was good. 256 00:10:19,828 --> 00:10:21,454 Obviously, I missed having you there. 257 00:10:21,496 --> 00:10:23,915 [toy squeaks] - Yeah. 258 00:10:23,957 --> 00:10:25,875 - Yeah. [toy squeaks] 259 00:10:25,917 --> 00:10:28,920 Well, how was last night for you? 260 00:10:28,962 --> 00:10:31,214 - So Shep and Craig and Madison showed up 261 00:10:31,256 --> 00:10:33,299 to, you know, Whitney's, and Shep was like, 262 00:10:33,341 --> 00:10:35,510 well, let's just go talk, man. Let's just go talk. 263 00:10:35,552 --> 00:10:36,594 I was like, all right. 264 00:10:36,636 --> 00:10:40,348 And I told him that we did kiss. 265 00:10:40,390 --> 00:10:44,394 * * 266 00:10:44,436 --> 00:10:46,438 - This is not cool at all. 267 00:10:46,479 --> 00:10:49,357 Olivia's reaction to this is not gonna be good. 268 00:10:49,399 --> 00:10:51,067 - Okay, but, like, I think that if you say this to her-- 269 00:10:51,109 --> 00:10:52,694 - And I asked you. I said, should I just let her know? 270 00:10:52,736 --> 00:10:54,320 - I know. 271 00:10:54,362 --> 00:10:56,031 - And you're like, I don't know if this is a good time, 272 00:10:56,072 --> 00:10:57,532 'cause, clearly, she's not in a good headspace. 273 00:10:57,574 --> 00:10:59,242 And I was like, okay, I'll wait, I'll wait. 274 00:10:59,284 --> 00:11:01,911 - I know. - And that's not fair. 275 00:11:01,953 --> 00:11:04,914 Every conversation that Austen and I had, 276 00:11:04,956 --> 00:11:07,083 he said stick to this script. 277 00:11:07,125 --> 00:11:11,421 - Did anything happen that made you go talk to your family 278 00:11:11,463 --> 00:11:13,173 about dating him? - Never. 279 00:11:13,214 --> 00:11:14,883 - Like, did anything happen, drunken kiss 280 00:11:14,924 --> 00:11:16,676 or hook-up or anything? - Never hooked up. 281 00:11:16,718 --> 00:11:18,345 Never anything-- swear on my life. 282 00:11:18,386 --> 00:11:21,890 So now my heart is quite literally in my asshole, 283 00:11:21,931 --> 00:11:24,225 because I was looking into the eyes 284 00:11:24,267 --> 00:11:28,146 of one of my very good friends, lying to her. 285 00:11:28,188 --> 00:11:31,566 - We both decided that we weren't going to say sh-- 286 00:11:31,608 --> 00:11:33,360 to anyone because it was just gonna make things 287 00:11:33,401 --> 00:11:34,611 more complicated. 288 00:11:34,652 --> 00:11:36,863 - Now, though, it's gonna be brought into-- 289 00:11:36,905 --> 00:11:38,615 everyone's involved. 290 00:11:38,656 --> 00:11:41,659 - I'm sorry if that hurts you. 291 00:11:41,701 --> 00:11:43,161 It ----ing sucks, 292 00:11:43,203 --> 00:11:45,872 but, like, I've never felt more liberated. 293 00:11:45,914 --> 00:11:48,041 - [sniffles] 294 00:11:48,083 --> 00:11:51,252 Okay, well, I'm glad you feel liberated. 295 00:11:51,294 --> 00:11:54,714 But, like, now I feel like a piece of sh--. 296 00:11:54,756 --> 00:11:59,010 * * 297 00:11:59,052 --> 00:12:00,887 - Coming up... 298 00:12:00,929 --> 00:12:03,056 Austen confessed that him and Taylor hooked up. 299 00:12:10,063 --> 00:12:10,522 [upbeat music] 300 00:12:12,649 --> 00:12:19,322 * * 301 00:12:20,782 --> 00:12:22,826 [knock at door] 302 00:12:22,867 --> 00:12:25,286 - Hello! - We don't accept Mormons here. 303 00:12:25,328 --> 00:12:26,621 - [laughs] Shut up! - [laughs] 304 00:12:26,663 --> 00:12:29,916 Hey, hon, how are you? You look all "purty." 305 00:12:29,958 --> 00:12:31,084 - Thank ya. 306 00:12:31,126 --> 00:12:33,169 - Come on in. I got it. Please. 307 00:12:33,211 --> 00:12:35,130 You brought some champagne. - Yeah, I did. 308 00:12:35,171 --> 00:12:36,631 Hey! 309 00:12:36,673 --> 00:12:38,133 - Hey, there, cutie pie. 310 00:12:38,174 --> 00:12:41,011 - I haven't seen you in so long, I feel like. 311 00:12:41,052 --> 00:12:42,971 Well, what, two weeks? That's the longest-- 312 00:12:43,013 --> 00:12:45,473 - Do I see champagne? - Yes. 313 00:12:45,515 --> 00:12:47,642 - Pour y'all a glass? - Are you up for a glass? 314 00:12:47,684 --> 00:12:49,394 Or more, yeah. 315 00:12:49,436 --> 00:12:51,646 Did you hear us downstairs last night? 316 00:12:51,688 --> 00:12:53,106 Whoo! 317 00:12:53,148 --> 00:12:55,608 - Look at these two mother----ers. 318 00:12:55,650 --> 00:12:57,318 - We are here to party! 319 00:12:57,360 --> 00:12:59,821 - I not only heard you, but the house vibrated. 320 00:12:59,863 --> 00:13:01,197 [laughter] 321 00:13:01,239 --> 00:13:02,991 - That must have been when I walked in. 322 00:13:03,033 --> 00:13:04,701 - I couldn't go to sleep. - Yeah. 323 00:13:04,743 --> 00:13:06,036 - I'm glad you got coupes. 324 00:13:06,077 --> 00:13:07,829 Thank you for bringing the champagne. 325 00:13:07,871 --> 00:13:09,372 - Of course. 326 00:13:09,414 --> 00:13:13,001 - And I'm glad you did because all the liquor was consumed. 327 00:13:13,043 --> 00:13:15,003 - You know, sh-- happens. - [laughs] 328 00:13:15,045 --> 00:13:16,838 - So who all was here? 329 00:13:16,880 --> 00:13:18,923 Because I was upstairs, 330 00:13:18,965 --> 00:13:22,594 and all I heard was, you know, rumbling. 331 00:13:22,635 --> 00:13:26,264 - Austen confessed that him and Taylor hooked up. 332 00:13:26,306 --> 00:13:27,932 - Oh. Oh. 333 00:13:27,974 --> 00:13:29,893 - Right, Whitney? 334 00:13:29,934 --> 00:13:31,811 - My understanding is they-- 335 00:13:31,853 --> 00:13:33,521 Why are you looking at me like that? 336 00:13:33,563 --> 00:13:36,191 - Well, and then there's the nude photograph she sent you. 337 00:13:36,232 --> 00:13:38,193 - I don't know what you're talking about. 338 00:13:38,234 --> 00:13:40,362 - We're not talking about that. 339 00:13:40,403 --> 00:13:41,696 - Whitney! 340 00:13:41,738 --> 00:13:43,698 - I don't know what the hell she's talking about. 341 00:13:43,740 --> 00:13:45,867 Just forget it. It was just a friendly thing. 342 00:13:45,909 --> 00:13:47,410 This is not new. 343 00:13:47,452 --> 00:13:48,995 - It's a friendly thing, but it's a very friendly thing. 344 00:13:49,037 --> 00:13:50,538 [laughter] 345 00:13:50,580 --> 00:13:53,375 Of course I asked Whitney to see the photograph. 346 00:13:53,416 --> 00:13:55,877 And there was something written on the bottom 347 00:13:55,919 --> 00:13:57,337 of the photograph-- 348 00:13:57,379 --> 00:14:01,716 "come one, come all," which implied... 349 00:14:01,758 --> 00:14:04,511 Well, I don't even want to think about what it implied. 350 00:14:04,552 --> 00:14:07,389 - I knew it was right after her and Shep broke up. 351 00:14:07,430 --> 00:14:09,182 You know, she was just ----ing around, 352 00:14:09,224 --> 00:14:10,975 maybe just to get Shep pissed off. 353 00:14:11,017 --> 00:14:12,727 I didn't even bring it up to Shep, 354 00:14:12,769 --> 00:14:15,647 because I just didn't think he would care or it was relevant. 355 00:14:15,689 --> 00:14:17,732 I might get myself a lawyer. 356 00:14:17,774 --> 00:14:19,150 [clears throat] 357 00:14:19,192 --> 00:14:21,069 - Trisha and Whitney are close, but I didn't know 358 00:14:21,111 --> 00:14:23,446 they were close enough to share nudes 359 00:14:23,488 --> 00:14:26,700 of, you know, the chicks that are sliding in his DM. 360 00:14:26,741 --> 00:14:28,618 - It was just more of a joke than anything. 361 00:14:28,660 --> 00:14:30,537 - Well, if you feel like it's nothing, 362 00:14:30,578 --> 00:14:32,956 I'll release my sex tape. - [laughs] 363 00:14:32,997 --> 00:14:34,582 - Everything's fine. She's a sweet girl. 364 00:14:34,624 --> 00:14:36,626 It's-- - Yeah. 365 00:14:36,668 --> 00:14:37,669 - [laughs] 366 00:14:37,711 --> 00:14:39,963 - She's talking Jesus and goodness 367 00:14:40,005 --> 00:14:41,798 and then sending nude pictures, 368 00:14:41,840 --> 00:14:44,384 and she's sleeping with everybody else's boyfriend. 369 00:14:44,426 --> 00:14:45,802 - That's not-- - I mean... 370 00:14:45,844 --> 00:14:49,723 Sweet. [laughter] 371 00:14:49,764 --> 00:14:51,766 - We're going to hell. 372 00:14:51,808 --> 00:14:58,732 * * 373 00:15:01,234 --> 00:15:04,112 [indistinct chatter] 374 00:15:04,154 --> 00:15:06,114 * * 375 00:15:08,158 --> 00:15:10,910 - Hey! There he is. - Hey, buddy. 376 00:15:10,952 --> 00:15:12,829 - Hey, bud. - Hey, pal. 377 00:15:12,871 --> 00:15:14,789 - You look sharp. Look at this. - Thanks, buddy. 378 00:15:14,831 --> 00:15:16,624 Yeah, I'm starting to layer a little bit. 379 00:15:16,666 --> 00:15:18,251 - Did you get dressed? [laughter] 380 00:15:18,293 --> 00:15:20,211 - This is my depression outfit. 381 00:15:20,253 --> 00:15:22,964 - Yeah, well, I'll be part of your depression outfit. 382 00:15:23,006 --> 00:15:24,799 - Hello. - Hi, how we doing? 383 00:15:24,841 --> 00:15:26,092 - How are you? - Good. 384 00:15:26,134 --> 00:15:27,844 Can I get you started with something to drink? 385 00:15:27,886 --> 00:15:28,970 - Yeah. You have any NA beers? 386 00:15:29,012 --> 00:15:30,305 - I do, yeah. 387 00:15:30,347 --> 00:15:31,681 - Okay, I'll have that and a Diet Coke. 388 00:15:31,723 --> 00:15:33,266 - Oh, are you struggling? - No, I'm just-- 389 00:15:33,308 --> 00:15:34,642 I'm busy. - Did you want something? 390 00:15:34,684 --> 00:15:36,686 - Busy. I'll have a Tropicália. 391 00:15:36,728 --> 00:15:38,688 - Okay. There are some menus for you guys. 392 00:15:38,730 --> 00:15:40,482 - All right. No, I already know what I want. 393 00:15:40,523 --> 00:15:42,609 - Okay. - How about the bourbon shrimp? 394 00:15:42,650 --> 00:15:45,070 Is that crazy? I feel a little weird. 395 00:15:45,111 --> 00:15:46,988 - It's good. - Let's do some artichoke dip. 396 00:15:47,030 --> 00:15:48,573 - Okay. - Okay. 397 00:15:48,615 --> 00:15:50,742 - Austen called me this morning, 398 00:15:50,784 --> 00:15:53,411 and I actually got, like, pissed after the phone call. 399 00:15:53,453 --> 00:15:56,831 Are you really shocked, is my question to you, Craig. 400 00:15:56,873 --> 00:15:58,541 Are you shocked? 401 00:16:05,215 --> 00:16:07,217 He gets himself in these situations, 402 00:16:07,258 --> 00:16:08,927 and he gets mad at everyone else 403 00:16:08,968 --> 00:16:10,428 for, like, calling him out on it. 404 00:16:10,470 --> 00:16:12,722 - I understand. Oh, look at that. 405 00:16:12,764 --> 00:16:15,266 - All right, bourbon shrimp. - Bourbon? 406 00:16:15,308 --> 00:16:17,811 - All right, you guys enjoy. - All right. 407 00:16:17,852 --> 00:16:19,479 But, yeah, I mean, Austen-- 408 00:16:19,521 --> 00:16:22,190 I do respect him for his honesty. 409 00:16:22,232 --> 00:16:24,484 He manned up, as far as I can tell. 410 00:16:24,526 --> 00:16:27,153 - Yeah, but it's like, he wants a prize 411 00:16:27,195 --> 00:16:28,863 for manning up and telling people. 412 00:16:28,905 --> 00:16:31,157 But he lied for months. 413 00:16:31,199 --> 00:16:33,576 Have you ever kissed? 414 00:16:33,618 --> 00:16:36,121 [dramatic music] 415 00:16:36,162 --> 00:16:37,997 - No. 416 00:16:38,039 --> 00:16:40,834 - I've already told him-- I was like, I forgive you. 417 00:16:40,875 --> 00:16:42,168 Thank you for being honest. 418 00:16:42,210 --> 00:16:43,962 - Shep's trying to push through this 419 00:16:44,004 --> 00:16:47,215 and, you know, show that, like, he can't be bothered, 420 00:16:47,257 --> 00:16:48,717 but I know he's bothered. 421 00:16:48,758 --> 00:16:51,094 And, like, he takes brushing stuff under the rug 422 00:16:51,136 --> 00:16:52,387 to an entirely new level. 423 00:16:52,429 --> 00:16:54,055 I mean, are you going to go back 424 00:16:54,097 --> 00:16:55,432 to, like, hanging out right away? 425 00:16:55,473 --> 00:16:56,891 - Well, that's a good question 426 00:16:56,933 --> 00:16:59,144 because we have this ----ing dinner with this pheasant. 427 00:16:59,185 --> 00:17:00,228 [both chuckle] 428 00:17:00,270 --> 00:17:01,980 - You and your ----ing pheasant. 429 00:17:02,022 --> 00:17:04,232 - I killed some pheasant. I want you to eat them. 430 00:17:04,274 --> 00:17:05,400 - They're just hanging in your freezer? 431 00:17:05,442 --> 00:17:08,028 - No, Caleb left it in duck fat. 432 00:17:08,069 --> 00:17:09,237 It's gonna be so good. 433 00:17:09,279 --> 00:17:10,739 And you know what? 434 00:17:10,780 --> 00:17:12,741 I'm inviting everybody I was originally going to invite, 435 00:17:12,782 --> 00:17:14,034 and I don't ----ing care. 436 00:17:14,075 --> 00:17:16,786 I want Austen, Olivia, and Taylor to be there. 437 00:17:16,828 --> 00:17:18,204 - That's crazy. 438 00:17:18,246 --> 00:17:19,831 I know you just want to be good with her. 439 00:17:19,873 --> 00:17:21,875 But why are you inviting your ex-girlfriend to dinner? 440 00:17:21,916 --> 00:17:23,710 It's ----ing weird. 441 00:17:23,752 --> 00:17:24,961 - You know me, man. 442 00:17:25,003 --> 00:17:27,964 I'm not a--I'm a "come one, come all" person. 443 00:17:28,006 --> 00:17:31,718 I understand that this is a crazy situation. 444 00:17:31,760 --> 00:17:35,638 - To try to force yourself into celebrating 445 00:17:35,680 --> 00:17:40,268 with people that have hurt you so bad is just not healthy. 446 00:17:40,310 --> 00:17:42,812 - I'm not bothered, you know. 447 00:17:42,854 --> 00:17:44,481 - This is something big. 448 00:17:44,522 --> 00:17:47,442 I mean, if you don't deal with this properly, 449 00:17:47,484 --> 00:17:50,653 it's all going to explode. 450 00:17:50,695 --> 00:17:53,281 - I want you and Paige, please, 451 00:17:53,323 --> 00:17:56,785 to come to this pheasant feast. 452 00:17:56,826 --> 00:18:00,622 - I'll sit at a table together over your ----ing pheasant. 453 00:18:00,663 --> 00:18:02,540 - [laughs] 454 00:18:04,250 --> 00:18:05,585 - Coming up... 455 00:18:05,627 --> 00:18:07,462 - I wanted to talk to you this morning. 456 00:18:07,504 --> 00:18:08,713 Like, I don't want to hurt you. 457 00:18:08,755 --> 00:18:11,049 - Like, what twilight zone am I in right now? 458 00:18:18,098 --> 00:18:18,556 [upbeat music] 459 00:18:21,309 --> 00:18:24,771 * * 460 00:18:24,813 --> 00:18:26,981 - Home sweet home. - That's right. 461 00:18:27,023 --> 00:18:30,944 [groans] So, anyway, kissing your ex-boyfriend's friend-- 462 00:18:30,985 --> 00:18:32,612 - Yeah, could you imagine? 463 00:18:32,654 --> 00:18:35,865 - It's, like, becoming a very incestuous circle. 464 00:18:35,907 --> 00:18:37,450 - You guys are weird. 465 00:18:37,492 --> 00:18:39,119 I can't believe how hot it is. 466 00:18:39,160 --> 00:18:43,248 New York is awful, but at least we're consistent. 467 00:18:43,289 --> 00:18:45,417 - Welcome home, baby. - Thanks. 468 00:18:45,458 --> 00:18:46,876 Let's bring this right up. [door closes] 469 00:18:46,918 --> 00:18:49,921 Grab me a water and then bring my suitcase up. 470 00:18:49,963 --> 00:18:51,798 - Okay. 471 00:18:51,840 --> 00:18:54,009 We're going to your bedroom? - My bedroom. 472 00:18:54,050 --> 00:18:55,218 - All right. 473 00:18:55,260 --> 00:18:57,887 * * 474 00:18:57,929 --> 00:19:00,181 - [grunting] 475 00:19:00,223 --> 00:19:02,559 See, I don't know about putting suitcases on beds anymore. 476 00:19:02,600 --> 00:19:05,186 - I don't sleep on this bed. - Oh, that's true. 477 00:19:05,228 --> 00:19:06,855 But our guests do. 478 00:19:06,896 --> 00:19:08,481 - What guests? 479 00:19:08,523 --> 00:19:09,774 - When we redid the whole house 480 00:19:09,816 --> 00:19:11,735 and I let Paige take kind of the lead... 481 00:19:11,776 --> 00:19:15,530 - I think you should put in, like, a sound system 482 00:19:15,572 --> 00:19:16,906 all around the backyard, 483 00:19:16,948 --> 00:19:19,034 so, like, when you have parties and stuff... 484 00:19:19,075 --> 00:19:23,329 - Paige does have what she likes to call her room. 485 00:19:23,371 --> 00:19:26,583 She's got a closet in there. She's got her own bathroom. 486 00:19:26,624 --> 00:19:29,836 And, you know, it's small things that add up. 487 00:19:29,878 --> 00:19:31,713 - I love that I have my own bedroom. 488 00:19:31,755 --> 00:19:34,132 Honestly, it makes me feel so much better. 489 00:19:34,174 --> 00:19:36,259 - I mean, it's okay for me to like it, too, right? 490 00:19:36,301 --> 00:19:38,595 - It's okay for you to like it. Just don't ever come in here. 491 00:19:38,636 --> 00:19:40,972 - Because when you're not here-- 492 00:19:41,014 --> 00:19:42,974 I like it, because when you're not here, 493 00:19:43,016 --> 00:19:45,143 I don't have to deal with your sh--. 494 00:19:45,185 --> 00:19:49,105 I meant, like-- - I'm more organized than you. 495 00:19:49,147 --> 00:19:51,649 - Paige has that attitude 496 00:19:51,691 --> 00:19:54,527 and energy of a Yankee, we'll say. 497 00:19:54,569 --> 00:19:55,779 You know, she's feisty. 498 00:19:55,820 --> 00:19:57,280 - Don't ever look in this drawer, 499 00:19:57,322 --> 00:19:58,948 'cause this is where I keep my snacks. 500 00:19:58,990 --> 00:20:00,325 - Wait, what? 501 00:20:00,367 --> 00:20:01,659 But at the end of the day, 502 00:20:01,701 --> 00:20:04,037 I don't want to be with anyone else. 503 00:20:04,079 --> 00:20:06,706 Are you excited for tonight? [both chuckle] 504 00:20:06,748 --> 00:20:09,376 The whole situation is just weird. 505 00:20:09,417 --> 00:20:11,586 - Yeah. 506 00:20:11,628 --> 00:20:13,004 - Apparently they all want to hang out 507 00:20:13,046 --> 00:20:14,506 and think that it's not going to end badly. 508 00:20:14,547 --> 00:20:15,965 - Yeah. I just-- 509 00:20:16,007 --> 00:20:18,051 - Look, just make sure you don't, like, bite down 510 00:20:18,093 --> 00:20:20,178 on one of the bullets. - Okay, don't say that. 511 00:20:20,220 --> 00:20:22,138 - [chuckles] 512 00:20:22,180 --> 00:20:28,895 * * 513 00:20:30,605 --> 00:20:32,315 - You know where we are. 514 00:20:32,357 --> 00:20:36,027 [laughs] It's our friend's house. 515 00:20:36,069 --> 00:20:39,155 Hello, my gracious host! 516 00:20:39,197 --> 00:20:40,490 - Shepard! 517 00:20:40,532 --> 00:20:42,158 - Craig, go say hi to everybody. 518 00:20:42,200 --> 00:20:43,827 - [gasps] Hi! 519 00:20:43,868 --> 00:20:45,704 - [barking] 520 00:20:45,745 --> 00:20:48,164 - Shepard, can I get you anything to drink? 521 00:20:48,206 --> 00:20:49,916 - Yes. So let's start with some red wine. 522 00:20:49,958 --> 00:20:51,459 - All right. - So what's up? 523 00:20:51,501 --> 00:20:52,961 - Not much, dude. We got some birds. 524 00:20:53,003 --> 00:20:54,671 - He's been actually cooking all day. 525 00:20:54,713 --> 00:20:58,675 - I bring all culinary acquisitions straight here. 526 00:20:58,717 --> 00:21:00,719 One of the things I love about hunting 527 00:21:00,760 --> 00:21:02,721 is giving it to friends, 528 00:21:02,762 --> 00:21:05,015 especially friends who know how to cook. 529 00:21:05,056 --> 00:21:07,684 And Caleb can cook better than almost anybody that I know. 530 00:21:07,726 --> 00:21:09,227 - I'm gonna throw the mushrooms in right now. 531 00:21:09,269 --> 00:21:11,438 We're doing a little-- some roasted mushrooms. 532 00:21:11,479 --> 00:21:13,898 - Shrooms? - Some roasted shrooms. 533 00:21:18,528 --> 00:21:20,572 - Yeah, this is cool. 534 00:21:21,906 --> 00:21:23,366 - This is what my mom used to say 535 00:21:23,408 --> 00:21:24,743 before we'd go to a dinner party-- 536 00:21:24,784 --> 00:21:27,245 now, act right. - Is that Little Craig? 537 00:21:27,287 --> 00:21:28,830 - [barking] - Hi, sorry. 538 00:21:28,872 --> 00:21:30,623 We're just walking in. - Hey! 539 00:21:30,665 --> 00:21:31,875 - [barks] - Hi, puppy! 540 00:21:31,916 --> 00:21:33,752 - Hey guys. How's it going? - How are ya? 541 00:21:33,793 --> 00:21:35,962 Wow, this is gorgeous. - Yeah, it really is. 542 00:21:36,004 --> 00:21:37,297 - Hi. 543 00:21:37,339 --> 00:21:38,465 - He's been invited, like, ten times, 544 00:21:38,506 --> 00:21:40,300 and now he's finally here. - Hi, I'm Paige. 545 00:21:40,342 --> 00:21:41,634 Both: Nice to meet you. 546 00:21:41,676 --> 00:21:43,845 - Hi, guys. - Hi, Craig, how are you? 547 00:21:43,887 --> 00:21:45,472 - Good. Thanks for having us having us. 548 00:21:45,513 --> 00:21:47,640 - Thank you. - So pheasant is-- 549 00:21:47,682 --> 00:21:50,477 - Let me show you the pheasant that I shot. 550 00:21:50,518 --> 00:21:51,561 All right, this is me. 551 00:21:51,603 --> 00:21:53,646 [gunshots] 552 00:21:55,148 --> 00:21:57,567 Isn't that cool? - And does it taste like duck? 553 00:21:57,609 --> 00:21:59,736 - It tastes a little bit gamier than the duck. 554 00:21:59,778 --> 00:22:01,988 - Okay. - We'll order you a pizza. 555 00:22:02,030 --> 00:22:03,239 [laughs] 556 00:22:03,281 --> 00:22:05,200 - No, I will-- That is one thing about me. 557 00:22:05,241 --> 00:22:06,451 I will try anything. 558 00:22:06,493 --> 00:22:07,786 - Well, thanks for having us. This is awesome. 559 00:22:07,827 --> 00:22:09,120 - Yeah, dude. Cheers. Thanks for coming. 560 00:22:09,162 --> 00:22:10,372 - Yeah. 561 00:22:10,413 --> 00:22:12,165 - You got to come over for some music sometime. 562 00:22:12,207 --> 00:22:14,000 - Yeah, we will. Here, I'll show you my new project. 563 00:22:14,042 --> 00:22:15,752 - Yeah, I want to see your pool. 564 00:22:15,794 --> 00:22:17,253 - Here's my backyard right now. 565 00:22:17,295 --> 00:22:19,089 - You went deep, though, which is good, smart. 566 00:22:19,130 --> 00:22:21,800 - This is 3 1/2 to 6 feet and then a little sun shelf 567 00:22:21,841 --> 00:22:23,968 for, like, you know, if we have kids or whatever. 568 00:22:24,010 --> 00:22:30,600 * * 569 00:22:33,311 --> 00:22:37,273 - Oh, my God, hi, girlfriend. 570 00:22:37,315 --> 00:22:40,026 - Hello, hello, hello, hello. 571 00:22:40,068 --> 00:22:41,569 - Hello. 572 00:22:41,611 --> 00:22:43,405 - Thank you so much for having us. 573 00:22:43,446 --> 00:22:44,948 - You're welcome. 574 00:22:44,989 --> 00:22:47,033 - It's good to see you, finally. 575 00:22:47,075 --> 00:22:48,868 - Oh, there's Taylor. - Hi. 576 00:22:48,910 --> 00:22:50,620 - How are you? - Thank you for inviting me. 577 00:22:50,662 --> 00:22:52,080 - Absolutely. - Yeah. 578 00:22:52,122 --> 00:22:53,957 Why didn't you bring Craig? - He's here. 579 00:22:53,998 --> 00:22:55,375 - Oh, he is? - He's outside. 580 00:22:55,417 --> 00:22:56,584 - Oh, boy. - Hold on. 581 00:22:56,626 --> 00:22:58,086 This is a big moment, guys. 582 00:22:58,128 --> 00:22:59,546 Craig, come here! 583 00:22:59,587 --> 00:23:01,131 - Hi, buddy. 584 00:23:01,172 --> 00:23:03,758 Hi, buddy. Hi, buddy. - He recognizes you. 585 00:23:03,800 --> 00:23:05,051 - Hi. - [snorts] 586 00:23:05,093 --> 00:23:07,095 - I know, snort. 587 00:23:07,137 --> 00:23:08,555 All the snorts. 588 00:23:08,596 --> 00:23:09,973 Oh, my God, you've gotten so big. 589 00:23:10,015 --> 00:23:12,809 You're a little chunk. You're a little chunk. 590 00:23:12,851 --> 00:23:15,437 Hi. Hi, monkey. - He--he-- 591 00:23:15,478 --> 00:23:16,604 - Oh, my goodness. 592 00:23:16,646 --> 00:23:18,189 - He gained 3 1/2 pounds, Taylor. 593 00:23:18,231 --> 00:23:20,567 - 3 and 1/2? Yeah, right, look at that neck. 594 00:23:20,608 --> 00:23:22,986 - He's 33 1/2 pounds. - Hi, buddy. 595 00:23:23,028 --> 00:23:25,780 Okay, I know, it's so exciting. [dog snorts] 596 00:23:25,822 --> 00:23:27,824 - When we were dating, 597 00:23:27,866 --> 00:23:29,534 we were a little family there for a little while. 598 00:23:29,576 --> 00:23:30,910 - He stinks. 599 00:23:30,952 --> 00:23:32,954 - Craig, you have to smell good today. 600 00:23:32,996 --> 00:23:35,582 Oh, he got us! - Craig. 601 00:23:35,623 --> 00:23:38,043 - We deserve it. 602 00:23:38,084 --> 00:23:40,337 I don't miss being in a relationship. 603 00:23:40,378 --> 00:23:42,047 I miss the closeness 604 00:23:42,088 --> 00:23:44,007 that me and Taylor and Little Craig had. 605 00:23:44,049 --> 00:23:47,886 And, you know, who doesn't like a good reunion? 606 00:23:47,927 --> 00:23:50,513 - [chuckles] I'll take a glass of wine. 607 00:23:50,555 --> 00:23:53,475 - [sniffles] Okay. 608 00:23:53,516 --> 00:23:56,478 [upbeat music] 609 00:23:56,519 --> 00:23:58,104 * * 610 00:23:58,146 --> 00:24:00,023 - We've already sous vide the pheasant, 611 00:24:00,065 --> 00:24:02,192 so, basically, we're just gonna finish 612 00:24:02,233 --> 00:24:03,401 everything on the grill. 613 00:24:03,443 --> 00:24:04,527 [dog barking] - Hello. 614 00:24:04,569 --> 00:24:06,488 Craig! Hey, buddy! 615 00:24:06,529 --> 00:24:09,074 [dog barking] Hey, Tone. 616 00:24:09,115 --> 00:24:10,408 Hey, bud. 617 00:24:10,450 --> 00:24:12,535 - Did someone just get here? Oh, look who it is. 618 00:24:12,577 --> 00:24:14,204 [dog barks] 619 00:24:14,245 --> 00:24:16,373 - How are you? - Hi, darling, how are you? 620 00:24:16,414 --> 00:24:17,791 both: Good to see you. 621 00:24:17,832 --> 00:24:19,000 - It's been too long. - Welcome back to the show. 622 00:24:19,042 --> 00:24:20,293 I know. - Hello, sir. 623 00:24:20,335 --> 00:24:21,670 - Wow. - You like it? 624 00:24:21,711 --> 00:24:23,713 - Jacket is something. - South Africa, baby. 625 00:24:23,755 --> 00:24:25,340 - Hello. - Hi. 626 00:24:25,382 --> 00:24:27,258 - I saw the back of your head. I was like, who is that? 627 00:24:27,300 --> 00:24:28,885 - And you said, that looks ridiculous. 628 00:24:28,927 --> 00:24:30,220 - Hey, darling. - Hello, hello. 629 00:24:30,261 --> 00:24:31,262 - How are ya? 630 00:24:31,304 --> 00:24:33,473 [dramatic music] 631 00:24:33,515 --> 00:24:35,308 Hey. 632 00:24:35,350 --> 00:24:37,060 I haven't been here in ages. 633 00:24:37,102 --> 00:24:40,480 * * 634 00:24:40,522 --> 00:24:42,107 - [sighs deeply] 635 00:24:42,148 --> 00:24:43,274 - Coming up... 636 00:24:45,443 --> 00:24:46,653 - You wish. 637 00:24:54,119 --> 00:24:56,287 [upbeat music] 638 00:24:56,329 --> 00:24:56,663 [sizzling] 639 00:24:59,374 --> 00:25:02,752 - Oh, here's Tyler and Rodrigo! - Hello. 640 00:25:02,794 --> 00:25:04,129 - Oh! - Hey, buddy. 641 00:25:04,170 --> 00:25:05,630 - What up, Shep? - You look good. 642 00:25:05,672 --> 00:25:08,800 - Man, he's so dressed up. - My snazzy leather jacket. 643 00:25:08,842 --> 00:25:10,176 - How are you? Good to see you. 644 00:25:10,218 --> 00:25:11,928 - I want you to come over because I want to show you 645 00:25:11,970 --> 00:25:13,596 the couch I picked out for Craig. 646 00:25:13,638 --> 00:25:14,639 - You look so handsome. - Hi. 647 00:25:14,681 --> 00:25:15,849 - Hey, Tyler. - What's up, Craig? 648 00:25:15,890 --> 00:25:16,933 How are you? - Good. Nice to see you. 649 00:25:16,975 --> 00:25:18,226 - Good to see you. 650 00:25:18,268 --> 00:25:20,145 - I don't think you met Paige yet, have you? 651 00:25:20,186 --> 00:25:22,647 - No, I think we met just briefly 652 00:25:22,689 --> 00:25:24,024 at his event last year. - Hi. 653 00:25:24,065 --> 00:25:26,234 Oh, my God, yes! - At the end of the night. 654 00:25:26,276 --> 00:25:27,610 - How are--yes, yes. 655 00:25:27,652 --> 00:25:28,987 - I'm excited for this pheasant. 656 00:25:29,029 --> 00:25:30,739 - I know. - I've never eaten pheasant. 657 00:25:30,780 --> 00:25:32,115 - Me neither. - Yeah. 658 00:25:32,157 --> 00:25:34,659 - Hi. Mwah. Love you. - How are you? 659 00:25:34,701 --> 00:25:35,994 - Good to see ya. 660 00:25:36,036 --> 00:25:38,496 - Hey, let's go outside for a second. 661 00:25:38,538 --> 00:25:40,373 - Okay. 662 00:25:40,415 --> 00:25:42,167 [dramatic music] 663 00:25:42,208 --> 00:25:44,419 - [smacks lips] Yum, yum, yum. 664 00:25:44,461 --> 00:25:45,628 Right here? 665 00:25:45,670 --> 00:25:47,839 * * 666 00:25:47,881 --> 00:25:49,716 Well, this is kind of impersonal. 667 00:25:49,758 --> 00:25:51,843 We'll sit on the side. - [chuckles] 668 00:25:51,885 --> 00:25:55,013 - I mean, I think you know... 669 00:25:55,055 --> 00:25:56,765 about Austen and I's conversation. 670 00:25:56,806 --> 00:25:58,266 - Yeah. 671 00:25:58,308 --> 00:26:02,395 - Obviously, really bad decision on a lot of levels. 672 00:26:02,437 --> 00:26:05,023 Austen told me that y'all hooked up. 673 00:26:05,065 --> 00:26:07,108 And, Taylor-- - No, that we kissed. 674 00:26:07,150 --> 00:26:08,610 There's a big difference there. - I know. 675 00:26:08,651 --> 00:26:10,445 It's just hard for me to wrap my mind around, 676 00:26:10,487 --> 00:26:12,489 in this day and age, that people even just kiss. 677 00:26:12,530 --> 00:26:14,282 I mean, I feel like everybody tears their clothes-- 678 00:26:14,324 --> 00:26:16,034 - Okay, well, you "just kissed" the girls 679 00:26:16,076 --> 00:26:18,161 that you cheated on, so... - Okay. 680 00:26:18,203 --> 00:26:20,914 We all are ----ing flawed. Okay, I'll take your word. 681 00:26:20,955 --> 00:26:22,624 I'll take your word that y'all just kissed. 682 00:26:22,665 --> 00:26:24,459 It doesn't matter to me. - Okay. 683 00:26:24,501 --> 00:26:26,920 - I do not want the image of Taylor and Austen kissing. 684 00:26:26,961 --> 00:26:28,755 That's--Ah! 685 00:26:28,797 --> 00:26:30,382 You don't-- - I want to say I apologize. 686 00:26:30,423 --> 00:26:31,633 - You don't offer me-- 687 00:26:31,675 --> 00:26:33,385 - But I feel like I don't need to owe you that. 688 00:26:33,426 --> 00:26:35,220 - You don't. - We're two single people 689 00:26:35,261 --> 00:26:38,056 that were in a very vulnerable position. 690 00:26:38,098 --> 00:26:40,725 And, like, we were not in a good place 691 00:26:40,767 --> 00:26:42,977 with either one of you guys. 692 00:26:47,273 --> 00:26:49,109 - Yeah. - Like, loves her. 693 00:26:52,153 --> 00:26:55,365 - Well, I've been telling Taylor that for ages. 694 00:26:55,407 --> 00:26:57,242 - But, like, wait. Do you love her? 695 00:26:57,283 --> 00:26:59,786 [chuckles] - Would you get jealous? 696 00:26:59,828 --> 00:27:02,288 - I, like, very much need her in my life 697 00:27:02,330 --> 00:27:04,749 as exactly what she is, like, a very good friend. 698 00:27:04,791 --> 00:27:07,127 It is not anything more than that. 699 00:27:07,168 --> 00:27:08,586 And I like it like that. 700 00:27:08,628 --> 00:27:11,131 * * 701 00:27:11,172 --> 00:27:13,758 - I'm just doing my best, you know what I mean? 702 00:27:13,800 --> 00:27:15,802 But I'm terrible at it sometimes. 703 00:27:15,844 --> 00:27:17,595 But at least I'm alive, I guess. 704 00:27:17,637 --> 00:27:20,849 - Well, I appreciate you having this conversation. 705 00:27:20,890 --> 00:27:22,392 And, like, don't take advantage... 706 00:27:22,434 --> 00:27:23,852 - I'm not gonna-- 707 00:27:23,893 --> 00:27:25,687 - Of my being kind to be like, oh, I'm good with Taylor. 708 00:27:25,729 --> 00:27:27,939 Okay, great, I'm gonna go and go out and pick up this girl 709 00:27:27,981 --> 00:27:29,274 because I'm good with Taylor. - I'm not-- 710 00:27:29,315 --> 00:27:31,151 - We're all good. Like, that still hurts. 711 00:27:31,192 --> 00:27:33,194 I still hear it. It doesn't feel good to hear. 712 00:27:33,236 --> 00:27:34,320 - No. 713 00:27:36,906 --> 00:27:38,366 - I-I don't think so. 714 00:27:38,408 --> 00:27:40,618 I mean, I haven't spoken to her, 715 00:27:40,660 --> 00:27:43,121 which is kind of a bummer. 716 00:27:43,163 --> 00:27:44,956 Like, when I sit and think about it, I'm like, 717 00:27:44,998 --> 00:27:48,043 I feel great except for Olivia. 718 00:27:48,084 --> 00:27:49,627 And I shouldn't even be, you know, worried 719 00:27:49,669 --> 00:27:51,588 'cause Olivia doesn't even ----ing talk to me. 720 00:27:51,629 --> 00:27:53,965 But, you know, perfect world, you know-- 721 00:27:54,007 --> 00:27:55,800 everyone acts the way that Shep does. 722 00:27:55,842 --> 00:27:57,552 - Let's go in. - Okay. 723 00:27:57,594 --> 00:28:00,680 - And let's be as friendly as we can. 724 00:28:00,722 --> 00:28:03,058 But I won't annoy you, I swear. - [chuckles] 725 00:28:05,352 --> 00:28:07,062 - The only thing that she's upset about is, 726 00:28:07,103 --> 00:28:08,772 she was like, I doubled down, you know. 727 00:28:08,813 --> 00:28:10,982 Olivia asked me, like, again, 728 00:28:11,024 --> 00:28:13,401 and I doubled down and said no. 729 00:28:21,409 --> 00:28:22,911 Yeah, I think so. 730 00:28:26,206 --> 00:28:28,416 - Slap in the face? Oh, you wish. 731 00:28:28,458 --> 00:28:31,503 I'm literally cutting your balls off. 732 00:28:31,544 --> 00:28:32,921 - Oh, my God. 733 00:28:32,962 --> 00:28:34,422 Whoo! Ha! 734 00:28:37,967 --> 00:28:40,261 - I...I was-- 735 00:28:40,303 --> 00:28:42,222 I mean, I told her-- - She's coming, she's coming. 736 00:28:42,263 --> 00:28:44,015 - I really don't want her to be in her head. 737 00:28:44,057 --> 00:28:45,392 - She's coming. - I said-- 738 00:28:45,433 --> 00:28:47,936 - No, no, no, no, I told her, I was-- 739 00:28:47,977 --> 00:28:49,479 - I'm not trying to-- 740 00:28:49,521 --> 00:28:51,106 - This is a place of joy. She understands that. 741 00:28:51,147 --> 00:28:52,524 - It is a place of joy, but I have to have 742 00:28:52,565 --> 00:28:53,483 a conversation with her. 743 00:28:53,525 --> 00:28:55,110 - I know. - You understand that. 744 00:28:55,151 --> 00:28:57,987 - I think the best for you is to be sympathetic, 745 00:28:58,029 --> 00:29:00,657 empathetic, all the "thetics." 746 00:29:00,699 --> 00:29:04,035 Just be like, look, you're right, I am wrong, 747 00:29:04,077 --> 00:29:05,912 and I am sorry, and leave it at that. 748 00:29:05,954 --> 00:29:07,539 - Yeah. 749 00:29:07,580 --> 00:29:10,542 [dramatic music] 750 00:29:10,583 --> 00:29:12,669 * * 751 00:29:12,711 --> 00:29:15,839 - [sighs] 752 00:29:15,880 --> 00:29:18,258 Hi. Hey, you. 753 00:29:18,299 --> 00:29:19,843 Hi. 754 00:29:19,884 --> 00:29:22,762 * * 755 00:29:22,804 --> 00:29:25,390 - Oh, good, she is here. 756 00:29:30,687 --> 00:29:32,939 - Oh, my God, I hate being in charge of you two. 757 00:29:32,981 --> 00:29:34,399 - What do I do? What do I do? 758 00:29:41,197 --> 00:29:41,656 [upbeat music] 759 00:29:43,950 --> 00:29:48,663 * * 760 00:29:50,498 --> 00:29:52,584 - What? What? 761 00:29:52,625 --> 00:29:53,668 Oh, my God. 762 00:29:53,710 --> 00:29:55,295 I hate being in charge of you two. 763 00:29:55,337 --> 00:29:56,629 - Hello. - You look beautiful. 764 00:29:56,671 --> 00:29:58,798 - What the heck is going on with your jacket? 765 00:29:58,840 --> 00:30:01,468 It's looks like a mocha. - Hi, good to see you. 766 00:30:01,509 --> 00:30:03,678 - Just be like, look, you're right, I am wrong, 767 00:30:03,720 --> 00:30:05,889 and I am sorry, and leave it at that. 768 00:30:05,930 --> 00:30:07,807 - I'm gonna go say hey. I'm just gonna pull her aside. 769 00:30:07,849 --> 00:30:09,559 - Wait, I kind of want to say hey to her first. 770 00:30:09,601 --> 00:30:10,810 - Okay. 771 00:30:10,852 --> 00:30:12,479 - Because it might be the last time I ever-- 772 00:30:12,520 --> 00:30:14,022 - Austen, you need to own up, you know, be like, 773 00:30:14,064 --> 00:30:15,482 I did tell Taylor not to say anything. 774 00:30:15,523 --> 00:30:17,192 You got to own up to at least some part of it. 775 00:30:17,233 --> 00:30:18,902 - If you think for one second that I'm, like, 776 00:30:18,943 --> 00:30:21,946 trying to toss you, I'm not. - No, I know you're not. 777 00:30:21,988 --> 00:30:23,531 Hi. - Hello, how are you? 778 00:30:23,573 --> 00:30:25,658 - I'm really glad you're here. - Thank you for having me. 779 00:30:25,700 --> 00:30:27,118 - Really glad. 780 00:30:27,160 --> 00:30:28,661 I don't know if you want to, like, settle in. 781 00:30:28,703 --> 00:30:30,330 - I'm going to grab a glass of wine. 782 00:30:30,372 --> 00:30:31,915 - Hi, babe. - How are you? 783 00:30:31,956 --> 00:30:34,000 - How are you? - Good to see you. 784 00:30:34,042 --> 00:30:36,419 - Do you want red? - I'll do white. 785 00:30:36,461 --> 00:30:38,213 - White? Oh, wait, this is white. 786 00:30:38,254 --> 00:30:39,297 - That's perfect. 787 00:30:39,339 --> 00:30:41,633 This smells really good. - Mm-hmm. 788 00:30:41,675 --> 00:30:43,593 - So I don't know if you want to just-- 789 00:30:43,635 --> 00:30:46,346 - Knock it out, sure. - I have to be honest with you. 790 00:30:46,388 --> 00:30:48,890 Like, I have to be honest. - Oh, God. 791 00:30:48,932 --> 00:30:50,809 - That's why I wanted to talk to you this morning 792 00:30:50,850 --> 00:30:53,186 because I was like, I do not want Olivia walking in there 793 00:30:53,228 --> 00:30:54,312 being the only one knowing. 794 00:30:54,354 --> 00:30:56,356 This is, like, not fair to her. 795 00:30:56,398 --> 00:30:57,941 Like, I wanted to just quickly stop by 796 00:30:57,982 --> 00:31:00,026 and chat with you for a little second. 797 00:31:00,068 --> 00:31:02,070 Short, sweet, honest. 798 00:31:07,158 --> 00:31:08,910 - Okay. 799 00:31:08,952 --> 00:31:11,204 The full truth is that we did kiss. 800 00:31:11,246 --> 00:31:13,998 [indistinct chatter] 801 00:31:14,040 --> 00:31:18,044 [dramatic music] 802 00:31:18,086 --> 00:31:21,673 And I was like, okay, do I kick her while she's already down, 803 00:31:21,715 --> 00:31:23,550 or do I, like, try not to hurt her? 804 00:31:23,591 --> 00:31:25,051 And that's what I was trying to do 805 00:31:25,093 --> 00:31:27,053 is, like, I don't want to hurt you. 806 00:31:27,095 --> 00:31:29,389 * * 807 00:31:29,431 --> 00:31:31,641 - What the (BLEEP)? Like... 808 00:31:33,059 --> 00:31:34,561 Where did y'all kiss? 809 00:31:34,602 --> 00:31:35,979 In New York? - His house. 810 00:31:36,021 --> 00:31:38,064 - And then y'all just kissed, and then it was like, 811 00:31:38,106 --> 00:31:39,649 never mind, we don't like each other? 812 00:31:39,691 --> 00:31:41,317 - What is happening? - I don't know. 813 00:31:41,359 --> 00:31:44,612 - It was a drunken kiss. 814 00:31:44,654 --> 00:31:46,114 Talked about it. 815 00:31:46,156 --> 00:31:47,699 That's when we had the conversation. 816 00:31:47,741 --> 00:31:48,950 And I was like, 817 00:31:48,992 --> 00:31:51,244 I think I'm just, like, lost in my emotions. 818 00:31:51,286 --> 00:31:54,205 - I can't, I can't, I can't hear this. 819 00:31:54,247 --> 00:31:56,291 No, no! - Shh! 820 00:31:56,332 --> 00:32:00,086 How will I know to tell the story to other people? 821 00:32:00,128 --> 00:32:02,297 - And I know that it's, like, hard 822 00:32:02,339 --> 00:32:04,049 because, like, you have feelings for him, 823 00:32:04,090 --> 00:32:06,051 so it's like, the second that-- - This is so awkward. 824 00:32:06,092 --> 00:32:07,594 We're literally, like, in the room with everyone, 825 00:32:07,635 --> 00:32:08,887 talking about this. - Yeah, sorry. 826 00:32:08,928 --> 00:32:10,847 Like, what twilight zone am I in right now? 827 00:32:10,889 --> 00:32:12,182 This is so ----ing weird. 828 00:32:12,223 --> 00:32:13,600 - Why don't you go over to the couch? 829 00:32:13,641 --> 00:32:15,143 - Why don't you go, like, somewhere private? 830 00:32:15,185 --> 00:32:16,353 - Sorry. 831 00:32:16,394 --> 00:32:18,146 - The bottom of the ocean maybe. 832 00:32:18,188 --> 00:32:20,899 - Yeah. - What the (BLEEP)? 833 00:32:20,940 --> 00:32:23,318 - Everyone's ----ing here. Austen's sitting there with-- 834 00:32:23,360 --> 00:32:25,278 - That's why I wanted to talk this morning. 835 00:32:25,320 --> 00:32:26,821 - It's been months. You could have told me. 836 00:32:26,863 --> 00:32:27,906 You could have told me. 837 00:32:27,947 --> 00:32:29,449 It's not even about, like, the kiss. 838 00:32:29,491 --> 00:32:30,950 It's just, like, it's been months. 839 00:32:30,992 --> 00:32:32,660 I'm walking into this like a ----ing idiot. 840 00:32:32,702 --> 00:32:34,662 - I know that I had months, but I'm listening to him, too. 841 00:32:34,704 --> 00:32:37,457 - (BLEEP) him! Why are you still listening to him? 842 00:32:37,499 --> 00:32:39,668 I don't give a (BLEEP) about him. 843 00:32:39,709 --> 00:32:43,004 He is literally, like, the scum of the Earth to me. 844 00:32:43,046 --> 00:32:46,383 It's like, there's so many levels of betrayal here. 845 00:32:46,424 --> 00:32:48,968 Like, you lying about it when I've given you 846 00:32:49,010 --> 00:32:50,679 so many opportunities to just, like, lay it all out. 847 00:32:50,720 --> 00:32:53,473 JT raised questions involving you and Austen. 848 00:32:53,515 --> 00:32:55,183 - Nothing is going on. 849 00:32:55,225 --> 00:32:57,310 Like, and I will put my hand on a Bible. 850 00:32:57,352 --> 00:32:58,687 Like, there's nothing going on. 851 00:32:58,728 --> 00:33:01,189 - [voice breaking] I'm just, like, really hoping 852 00:33:01,231 --> 00:33:03,983 she's gonna say something to make sense of this bullsh--. 853 00:33:04,025 --> 00:33:07,862 And she's not, and she's not, and it's gonna change sh--. 854 00:33:07,904 --> 00:33:09,823 It's gonna really, really change sh--. 855 00:33:09,864 --> 00:33:12,325 Like, I cannot stand this. Like, I hate this. 856 00:33:12,367 --> 00:33:14,703 It's such a weird situation. 857 00:33:14,744 --> 00:33:18,373 - Can you see why it took me such a long time to tell you? 858 00:33:18,415 --> 00:33:20,792 And, yes, I lied, and that's not a good friend. 859 00:33:20,834 --> 00:33:24,337 I doubled down because I was trying to protect him. 860 00:33:24,379 --> 00:33:26,131 - But it's like, why aren't you protecting me 861 00:33:26,172 --> 00:33:27,716 and my feelings in this? 862 00:33:27,757 --> 00:33:29,801 Like well, tell her the truth but not all the truth. 863 00:33:29,843 --> 00:33:31,219 That's sh---y 864 00:33:31,261 --> 00:33:33,346 If Shep told me that, I would punch him in his face. 865 00:33:33,388 --> 00:33:35,515 * * 866 00:33:35,557 --> 00:33:38,309 - Hey, dinner's ready if you guys want to rock it. 867 00:33:38,351 --> 00:33:39,853 - Okay, dinner's ready! 868 00:33:39,894 --> 00:33:41,187 - You know that we should not do dinner now, man. 869 00:33:41,229 --> 00:33:42,689 We have to wait. 870 00:33:42,731 --> 00:33:44,190 - Yeah, but if I squash this and just like, 871 00:33:44,232 --> 00:33:45,650 guys, let's enjoy this pheasant. 872 00:33:45,692 --> 00:33:47,193 - No, because it's not up to you, Shep. 873 00:33:47,235 --> 00:33:49,320 - They might be both relieved that I went over there. 874 00:33:49,362 --> 00:33:51,156 - I don't think Olivia's ----ing relieved 875 00:33:51,197 --> 00:33:52,574 about anything right now. 876 00:33:52,615 --> 00:33:55,035 - To know that, like, the friend that I genuinely 877 00:33:55,076 --> 00:33:57,454 actually care about is, like, having conversations 878 00:33:57,495 --> 00:33:59,706 with him on how not to tell me something, 879 00:33:59,748 --> 00:34:01,374 that ----ed our friendship. - I know that. 880 00:34:01,416 --> 00:34:04,044 - So it's not him. Like, (BLEEP) him. 881 00:34:04,085 --> 00:34:07,422 I just care about you. I just care about you. 882 00:34:07,464 --> 00:34:09,049 Like, that's it. 883 00:34:09,090 --> 00:34:12,719 - Guys, girls, I understand you're talking. 884 00:34:12,761 --> 00:34:15,263 But let's go eat. The food's ready. 885 00:34:15,305 --> 00:34:18,516 If I'm imposing, please let me know. 886 00:34:18,558 --> 00:34:20,727 - You're not imposing. It's just ----ing awkward. 887 00:34:20,769 --> 00:34:23,772 - Let's go eat, and everything's okay. 888 00:34:25,440 --> 00:34:26,900 - I'm having an out-of-body experience. 889 00:34:26,941 --> 00:34:29,736 I feel like I'm at dinner with the Addams Family. 890 00:34:29,778 --> 00:34:32,072 - All right, let's eat! [chuckling] 891 00:34:32,113 --> 00:34:34,407 - I didn't even have, like, an opportunity 892 00:34:34,449 --> 00:34:36,576 to not only process but react. 893 00:34:36,618 --> 00:34:38,411 But, yeah, sure, let's all be happy 894 00:34:38,453 --> 00:34:41,289 and sit down and eat some ----ing pheasant. 895 00:34:41,331 --> 00:34:43,667 - Look at this. All right, let's eat! 896 00:34:43,708 --> 00:34:45,126 - Everybody serves themselves? 897 00:34:45,168 --> 00:34:46,419 - Yeah, just serve yourselves here. 898 00:34:46,461 --> 00:34:47,921 It's just the easiest way to do it. 899 00:34:47,962 --> 00:34:49,964 - Okay, so grab a plate and sit down. 900 00:34:50,006 --> 00:34:52,342 - So there's legs and wings. - Okay. 901 00:34:52,384 --> 00:34:54,177 I'm excited. - I'm excited, too. 902 00:34:54,219 --> 00:34:56,012 - Does everybody have nice wine? 903 00:34:56,054 --> 00:34:59,641 You have to have either red or white with this bird. 904 00:35:04,938 --> 00:35:08,900 - I mean, I'm, like, pretending like I have an appetite. 905 00:35:08,942 --> 00:35:11,778 - Oh, yeah, I forgot to get the rice. 906 00:35:14,406 --> 00:35:16,908 - Right? - What a weird time. 907 00:35:16,950 --> 00:35:18,660 - Guys and girls-- 908 00:35:18,702 --> 00:35:21,371 - Does everybody have a glass or something? 909 00:35:21,413 --> 00:35:23,915 - Just let me say a few words. 910 00:35:23,957 --> 00:35:27,127 Everybody here is a really good person, 911 00:35:27,168 --> 00:35:29,004 and I really enjoy them a lot. 912 00:35:29,045 --> 00:35:31,798 * * 913 00:35:31,840 --> 00:35:34,718 Circumstances over the past few days, 914 00:35:34,759 --> 00:35:37,846 you know, made things a little weird, but screw that. 915 00:35:37,887 --> 00:35:40,974 We all know how good a person we are intrinsically. 916 00:35:41,016 --> 00:35:44,978 And let's just, like, ride that wave and just be happy, 917 00:35:45,020 --> 00:35:46,938 because look at this beautiful house. 918 00:35:46,980 --> 00:35:49,399 Thank you so much, Lisa and Caleb. 919 00:35:50,859 --> 00:35:53,403 - It doesn't matter how normal Shep tries to make this. 920 00:35:53,445 --> 00:35:56,614 It's very weird and very bizarre. 921 00:35:56,656 --> 00:36:00,035 - And let's be super, super thankful and appreciative 922 00:36:00,076 --> 00:36:01,953 of just our life. 923 00:36:01,995 --> 00:36:04,956 So that's what I want-- all: Cheers. 924 00:36:04,998 --> 00:36:06,249 [laughter] 925 00:36:06,291 --> 00:36:09,377 - And, like, we're eating this stupid pheasant. 926 00:36:09,419 --> 00:36:11,004 - There's no fat in these things, 927 00:36:11,046 --> 00:36:13,340 so, like, you have to, like, put a bunch of duck fat. 928 00:36:13,381 --> 00:36:14,966 - It's bizarre. 929 00:36:15,008 --> 00:36:16,676 - Hey, guys, eat the pheasant like a chicken wing. 930 00:36:16,718 --> 00:36:18,845 - Oh, my God, I love it. - Yum! 931 00:36:18,887 --> 00:36:21,681 This is excellent. - This is really good. 932 00:36:21,723 --> 00:36:23,808 - Are we supposed to eat that part? 933 00:36:25,226 --> 00:36:27,771 - Pick it up and eat it like a chicken wing. 934 00:36:32,734 --> 00:36:34,944 - They're tiny bones, so be careful. 935 00:36:34,986 --> 00:36:38,365 - I can tell this is the one I shot. 936 00:36:38,406 --> 00:36:40,158 Yeah, there's bullets in this. 937 00:36:40,200 --> 00:36:43,036 [all crunching] [laughs] 938 00:36:45,497 --> 00:36:47,290 - I'm gonna use the ladies' room. 939 00:36:47,332 --> 00:36:48,875 - It's down this hallway... 940 00:36:48,917 --> 00:36:52,045 - Yep. - And to the right. 941 00:36:52,087 --> 00:36:55,131 - It's silly that all of this is just over... 942 00:36:55,173 --> 00:36:57,384 - It's-- - A kiss. 943 00:36:57,425 --> 00:37:00,303 You know I'm the make-out queen. 944 00:37:00,345 --> 00:37:03,306 - Kissing bandit. - Mm-hmm. 945 00:37:03,348 --> 00:37:04,599 - Jesus. 946 00:37:08,269 --> 00:37:11,064 * * 947 00:37:11,106 --> 00:37:12,232 - The feeling right now-- 948 00:37:12,273 --> 00:37:15,026 everyone, they're, like, loving each other. 949 00:37:15,068 --> 00:37:17,946 And then I'm, like, over here like, what? 950 00:37:17,987 --> 00:37:20,073 - Well, you have to talk to her. 951 00:37:20,115 --> 00:37:21,908 - I just don't know if she's gonna want to. 952 00:37:21,950 --> 00:37:25,578 And, like, I hate when someone tries to, like, 953 00:37:25,620 --> 00:37:27,664 you know, have their moment in life. 954 00:37:36,798 --> 00:37:39,300 - It just doesn't make any sense to me 955 00:37:39,342 --> 00:37:43,763 why we can't be civil and good, like, you know, they are. 956 00:37:43,805 --> 00:37:46,182 - Shep and Austen, they're good now? 957 00:37:46,224 --> 00:37:47,767 - They can tell you. 958 00:37:47,809 --> 00:37:49,436 - I don't need them to tell me anything. 959 00:37:49,477 --> 00:37:50,770 - Why not? 960 00:37:50,812 --> 00:37:52,439 - I don't need to hear anything from you. 961 00:37:52,480 --> 00:37:53,857 - Everyone seems to be, you know, peachy 962 00:37:53,898 --> 00:37:56,776 except for, you know, you and I being able to talk. 963 00:37:56,818 --> 00:38:00,196 And I just don't know why we can't. 964 00:38:00,238 --> 00:38:04,034 I just don't understand. - You don't understand what? 965 00:38:13,710 --> 00:38:14,711 - Everyone seems to be, you know, peachy 966 00:38:16,087 --> 00:38:18,548 except for, you know, you and I being able to talk. 967 00:38:18,590 --> 00:38:22,385 And I just don't know why we can't. 968 00:38:22,427 --> 00:38:25,347 I just don't understand. - You don't understand what? 969 00:38:25,388 --> 00:38:28,516 - Like, why are you... - Are you joking right now? 970 00:38:28,558 --> 00:38:30,018 - So unhappy with everybody? 971 00:38:30,060 --> 00:38:31,936 And you can't even come and speak to me. 972 00:38:31,978 --> 00:38:33,855 - The fact that I don't want to talk to you 973 00:38:33,897 --> 00:38:35,482 should tell you everything. 974 00:38:35,523 --> 00:38:37,025 - But everyone else, totally fine. 975 00:38:37,067 --> 00:38:39,944 - But those are the relationships I care about. 976 00:38:39,986 --> 00:38:41,905 [silence] 977 00:38:45,450 --> 00:38:47,827 - Oh, my God. - Guys, come on. 978 00:38:47,869 --> 00:38:49,704 Why don't you guys step outside? 979 00:38:49,746 --> 00:38:50,997 Why don't you step outside? 980 00:38:51,039 --> 00:38:52,832 - I would love to, but she's saying 981 00:38:52,874 --> 00:38:54,751 that she has nothing to say to me, which is so silly. 982 00:38:54,793 --> 00:38:56,586 - Stop. Stop, stop, stop, stop, stop. 983 00:38:56,628 --> 00:38:58,463 - No, no, no, let's get whatever 984 00:38:58,505 --> 00:39:00,256 you need off your chest. - Please, please, please-- 985 00:39:00,298 --> 00:39:02,175 - Can I have my coat? - I would like to. 986 00:39:02,217 --> 00:39:04,844 - Shep, stop. - (BLEEP) that! 987 00:39:06,221 --> 00:39:07,555 - Come, Olivia. 988 00:39:07,597 --> 00:39:08,765 - I don't know where to look. 989 00:39:08,807 --> 00:39:10,266 There's, like, eight things going on. 990 00:39:10,308 --> 00:39:12,060 - I feel like I'm watching a tennis match. 991 00:39:12,102 --> 00:39:14,312 - Shep, just because you're okay with what happened 992 00:39:14,354 --> 00:39:16,856 between Taylor and Austen doesn't mean Olivia has to be. 993 00:39:16,898 --> 00:39:18,608 - If you're okay with two people yelling at each other 994 00:39:18,650 --> 00:39:19,984 across a dinner table-- 995 00:39:20,026 --> 00:39:21,736 - When you're ready to listen, I'll tell you why. 996 00:39:21,778 --> 00:39:23,697 - What are you two doing? Shut the (BLEEP) up! 997 00:39:23,738 --> 00:39:25,990 Stop yelling right now! God damn it! 998 00:39:26,032 --> 00:39:28,827 - Will you listen for a second? Will you listen for a second? 999 00:39:28,868 --> 00:39:31,663 - That's embarrassing to me. We are not rednecks. 1000 00:39:31,705 --> 00:39:33,832 * * 1001 00:39:33,873 --> 00:39:35,917 - Where do you want to go? 1002 00:39:35,959 --> 00:39:38,044 Right here? Here? Here? 1003 00:39:38,086 --> 00:39:41,172 [indistinct chatter inside] 1004 00:39:41,214 --> 00:39:43,216 [sighs] 1005 00:39:43,258 --> 00:39:45,093 I mean, first off... 1006 00:39:45,135 --> 00:39:47,929 I mean, I'm sorry that I was, like-- 1007 00:39:47,971 --> 00:39:50,306 that I'm the last person to be talking to you. 1008 00:39:50,348 --> 00:39:53,309 And I would have loved to have talked to you sooner. 1009 00:39:53,351 --> 00:39:55,270 Taylor was like, I want to talk to her, 1010 00:39:55,311 --> 00:39:57,439 and I thought that you were going to, you know, talk today 1011 00:39:57,480 --> 00:40:00,275 and not come here and have some sort of moment 1012 00:40:00,316 --> 00:40:01,985 that, you know, you did. 1013 00:40:02,027 --> 00:40:04,279 And Taylor was also, you know, very just, like, unsure 1014 00:40:04,320 --> 00:40:06,239 of, like, what, you know, was gonna happen. 1015 00:40:06,281 --> 00:40:09,284 And I'm like, I mean, sh--, I am, too. 1016 00:40:09,325 --> 00:40:11,536 And you just haven't spoken to me. 1017 00:40:11,578 --> 00:40:14,122 I just want to know, 1018 00:40:14,164 --> 00:40:18,418 like, what I can do for us to go back 1019 00:40:18,460 --> 00:40:20,128 to any sort of semblance 1020 00:40:20,170 --> 00:40:23,340 of, like, being, you know, normal. 1021 00:40:23,381 --> 00:40:26,134 - It's been--I think we can say months-- 1022 00:40:26,176 --> 00:40:28,928 since we've, like, really chatted. 1023 00:40:28,970 --> 00:40:31,681 So why is it now that you decided 1024 00:40:31,723 --> 00:40:33,808 to have this, like, kumbaya moment 1025 00:40:33,850 --> 00:40:36,061 of how we can get back on track? 1026 00:40:36,102 --> 00:40:37,270 - I, uh-- 1027 00:40:37,312 --> 00:40:39,397 - We're farther away from being friends now 1028 00:40:39,439 --> 00:40:41,191 than we've ever been. 1029 00:40:41,232 --> 00:40:45,779 - Olivia, I understand your frustration towards me 1030 00:40:45,820 --> 00:40:47,155 for it not working out 1031 00:40:47,197 --> 00:40:48,823 the way that we thought that it was going to. 1032 00:40:48,865 --> 00:40:50,533 - It's not about not working out, Austen. 1033 00:40:50,575 --> 00:40:52,327 I was more bummed and disappointed 1034 00:40:52,369 --> 00:40:54,496 at how you handled things with us as friends 1035 00:40:54,537 --> 00:40:55,663 than romantically. 1036 00:40:55,705 --> 00:40:57,123 Not only that, are we not friends, 1037 00:40:57,165 --> 00:40:58,833 and we're not talking to each other, 1038 00:40:58,875 --> 00:41:00,418 and we're dodging each other at bars, 1039 00:41:00,460 --> 00:41:02,629 now I'm finding out bullsh-- about you and Taylor. 1040 00:41:02,671 --> 00:41:04,339 - I tried to talk to you the first time that I saw you, 1041 00:41:04,381 --> 00:41:05,882 and you were like, boom. - Sorry, when? 1042 00:41:05,924 --> 00:41:07,175 - Madison's. - Madison's thing? 1043 00:41:07,217 --> 00:41:08,927 - And you were just like, boom. - No, no, no. 1044 00:41:08,968 --> 00:41:10,345 I was very ----ing polite to you. 1045 00:41:10,387 --> 00:41:11,554 I was talking to you about Christmas. 1046 00:41:11,596 --> 00:41:13,139 - At first. 1047 00:41:13,181 --> 00:41:15,225 - What do you need from me in this moment 1048 00:41:15,266 --> 00:41:17,185 to, like, enjoy the day? - Nothing in this moment. 1049 00:41:17,227 --> 00:41:19,270 Nothing in this moment. - Then we can... 1050 00:41:19,312 --> 00:41:20,230 - Okay. 1051 00:41:20,271 --> 00:41:22,357 - Go our separate ----ing ways. 1052 00:41:22,399 --> 00:41:24,526 I realized long before that you didn't give a (BLEEP) 1053 00:41:24,567 --> 00:41:26,236 about me as a girlfriend. 1054 00:41:26,277 --> 00:41:27,987 Now I know you don't give a (BLEEP) about me as a friend. 1055 00:41:28,029 --> 00:41:29,531 - That is so untrue. 1056 00:41:29,572 --> 00:41:31,241 - And now you don't care about Taylor and I's friendship. 1057 00:41:31,282 --> 00:41:33,493 - It's so untrue that you think that I don't care 1058 00:41:33,535 --> 00:41:35,453 about you in any capacity. - Prove me wrong. 1059 00:41:35,495 --> 00:41:37,539 - It's quite literally-- - Tell me what I'm missing. 1060 00:41:37,580 --> 00:41:38,665 Tell me what I'm missing here. 1061 00:41:38,707 --> 00:41:40,250 - The only thing that bothers me 1062 00:41:40,291 --> 00:41:42,836 is the fact that you and I are not able to be friends 1063 00:41:42,877 --> 00:41:45,005 and that I have lost you in my life. 1064 00:41:45,046 --> 00:41:46,214 - If you were a friend, 1065 00:41:46,256 --> 00:41:47,924 this wouldn't be the first ----ing time 1066 00:41:47,966 --> 00:41:49,426 I'm hearing about you and ----ing Taylor kissing. 1067 00:41:49,467 --> 00:41:51,469 Do not talk to me about being a friend. 1068 00:41:51,511 --> 00:41:55,056 You don't know the definition of being a friend. 1069 00:41:55,098 --> 00:41:57,392 - I do want you in my life, Olivia. 1070 00:41:57,434 --> 00:42:00,979 No matter what you say, I still won't... 1071 00:42:01,021 --> 00:42:04,065 believe that you and I are not meant to be friends. 1072 00:42:04,107 --> 00:42:06,651 [indistinct chatter inside] 1073 00:42:06,693 --> 00:42:08,153 - It takes a lot for me 1074 00:42:08,194 --> 00:42:11,990 to genuinely want nothing to do with a person, and... 1075 00:42:12,032 --> 00:42:14,659 that's where... 1076 00:42:14,701 --> 00:42:16,786 I'm at with you. 1077 00:42:16,828 --> 00:42:18,246 And then throw-- 1078 00:42:18,288 --> 00:42:20,665 This ----ing Taylor sh-- is just the cherry on top. 1079 00:42:20,707 --> 00:42:22,167 - Right. 1080 00:42:22,208 --> 00:42:24,502 - I mean, it's baffling to me that she doesn't see 1081 00:42:24,544 --> 00:42:27,297 what kind of person you are. - Oh, my God. 1082 00:42:27,339 --> 00:42:30,550 - Between the two of y'all, the lies--it's unreal. 1083 00:42:30,592 --> 00:42:32,385 Like, it's un-----ing-real. 1084 00:42:32,427 --> 00:42:34,888 - Olivia, I am sorry for that. - I don't care. 1085 00:42:34,929 --> 00:42:37,307 Literally, talking to you makes me vomit. 1086 00:42:38,892 --> 00:42:40,435 Respectfully. 1087 00:42:40,477 --> 00:42:44,356 * * 1088 00:42:44,397 --> 00:42:47,275 - Next time on "Southern Charm"... 1089 00:42:49,152 --> 00:42:52,405 - Yeah. The cats get fatter and fatter. 1090 00:42:52,447 --> 00:42:54,282 - I got a phone call from the vet. 1091 00:42:54,324 --> 00:42:56,534 - Yeah. - Craig had 108 fever. 1092 00:42:56,576 --> 00:42:58,244 What the hell is going on? 1093 00:42:58,286 --> 00:43:02,582 - Whitney tells me Taylor sent him a nude photo. 1094 00:43:02,624 --> 00:43:04,125 - Wait. What? What? What? 1095 00:43:04,167 --> 00:43:07,504 - Taylor, what are you talking about? 1096 00:43:07,545 --> 00:43:09,756 - What is going on? - I'm shaking. 1097 00:43:09,798 --> 00:43:11,883 * * 80775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.