All language subtitles for Scam.1992.S01.E06.Hindi.720p.WEB-DL.x264-themoviesflix.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,560 --> 00:00:24,080 [Song playing] 2 00:00:27,320 --> 00:00:31,840 Bloody hell. Soft drink in hand... no alcohol, no cigarettes... 3 00:00:32,000 --> 00:00:35,400 It feels like I'm doing dynamic meditation in a hermitage. 4 00:00:39,720 --> 00:00:40,760 Baa! 5 00:00:42,640 --> 00:00:44,120 Stay blessed. You're looking handsome. 6 00:00:45,680 --> 00:00:48,680 Who throws a party with just cola? 7 00:00:49,160 --> 00:00:54,080 Better than this, would have been ice-pops from the street. 8 00:00:55,120 --> 00:00:57,800 Pranav Bhai, the Indian consumer is very gullible. 9 00:00:57,880 --> 00:01:00,600 - Is it? - Instead of ice-pops, he will choose cola. 10 00:01:01,240 --> 00:01:04,440 All these foreign companies are waiting to bring colas to India. 11 00:01:05,240 --> 00:01:06,040 Really? 12 00:01:07,360 --> 00:01:09,840 You always talk business... 13 00:01:10,040 --> 00:01:12,680 ...and drag business into everything. 14 00:01:15,240 --> 00:01:18,200 Hold on. Are you planning to invest in a Cola company? 15 00:01:18,720 --> 00:01:20,360 Forget business and investment now. 16 00:01:20,480 --> 00:01:22,520 - Enjoy the party. Drink up. - Okay. 17 00:01:24,320 --> 00:01:25,280 But can I say something? 18 00:01:26,320 --> 00:01:28,120 You don't know how to throw a party. 19 00:01:28,880 --> 00:01:30,480 [Harshad] 'Fine, I don't.' 20 00:01:30,880 --> 00:01:33,280 - You're going to London with Ketan, right? - Yes. 21 00:01:33,440 --> 00:01:35,640 There you can party how you want. Right? 22 00:01:36,080 --> 00:01:37,200 What's that beer you like? 23 00:01:37,320 --> 00:01:38,760 Please don't remind me. 24 00:01:38,800 --> 00:01:40,480 - Budweiser. - Yes, that one. 25 00:01:41,520 --> 00:01:44,120 Just what I thought. 26 00:01:44,800 --> 00:01:47,320 I'll go to London during the strike. 27 00:01:47,400 --> 00:01:48,760 I'll make a quick trip. 28 00:01:50,200 --> 00:01:51,760 But I just got to know... 29 00:01:52,520 --> 00:01:56,480 ...that SEBI and the brokers are close to a settlement. 30 00:01:59,640 --> 00:02:01,920 And the market is going to open again. 31 00:02:04,200 --> 00:02:07,360 Good. Our SBI problem is solved too. 32 00:02:08,320 --> 00:02:09,840 Now Pranav Bhai, there's only one target. 33 00:02:10,880 --> 00:02:13,360 To enter the market like a bull and run a bulldozer over everyone. 34 00:02:13,960 --> 00:02:15,320 Clean up everyone. 35 00:02:23,000 --> 00:02:27,040 This talk about Harshad and SBI... 36 00:02:27,560 --> 00:02:29,640 -[Manu] 'Is it confirmed?' - One hundred percent. 37 00:02:30,560 --> 00:02:31,960 Mehta will be finished this time. 38 00:02:32,680 --> 00:02:33,800 He's in deep shit. 39 00:02:35,000 --> 00:02:37,720 Since the past few days, the Lexus is always at SBI. 40 00:02:38,200 --> 00:02:40,720 They say that he's been running to and fro so often... 41 00:02:41,200 --> 00:02:43,120 ...he might get dizzy and collapse. 42 00:02:45,520 --> 00:02:48,840 He has returned a big chunk, but there is some left. 43 00:02:49,920 --> 00:02:52,560 The market is closed and he hasn't made any transactions outside. 44 00:02:54,000 --> 00:02:56,520 So, what do you guys want to do? 45 00:02:56,880 --> 00:03:00,560 Nobody knows where is he getting the money to repay SBI. 46 00:03:01,720 --> 00:03:03,920 He hasn't liquidated any of his stocks. 47 00:03:04,400 --> 00:03:07,360 Once the SBI news officially becomes public... 48 00:03:08,560 --> 00:03:11,560 ...we will have a chance to push down Harshad's stocks. 49 00:03:12,360 --> 00:03:13,960 People will lose trust in him. 50 00:03:15,360 --> 00:03:17,280 I think this is the best opportunity. 51 00:03:17,760 --> 00:03:19,120 Opportunity, my foot. 52 00:03:20,560 --> 00:03:22,320 Spoken like a fool! 53 00:03:23,920 --> 00:03:26,160 None of you have Harshad's brains. 54 00:03:28,200 --> 00:03:29,560 Before the news breaks out... 55 00:03:29,800 --> 00:03:32,360 ...he'll square off his position and make profits. 56 00:03:32,520 --> 00:03:33,720 There is a strike. 57 00:03:34,960 --> 00:03:38,600 How will he square off his position if the market doesn't open? 58 00:03:39,480 --> 00:03:42,000 F****rs, at least keep yourselves updated. 59 00:03:44,240 --> 00:03:45,320 Don't you know... 60 00:03:46,040 --> 00:03:48,760 ...the brokers and SEBI have reached a settlement. 61 00:03:50,000 --> 00:03:51,280 The market will open tomorrow. 62 00:03:53,720 --> 00:03:56,960 The settlement can be dragged on, can't it? 63 00:04:00,720 --> 00:04:02,080 It's Manu Bhai's market. 64 00:04:02,920 --> 00:04:06,400 You just have to give a signal. 65 00:04:12,600 --> 00:04:14,360 For how many days will it need to remain closed? 66 00:04:15,320 --> 00:04:17,040 Until the news comes out. 67 00:04:17,920 --> 00:04:20,760 The market should only open once there is panic all around. 68 00:04:22,120 --> 00:04:23,520 He'll be finished in the market... 69 00:04:24,320 --> 00:04:28,040 ...and also won't be able to return the money he has taken to repay SBI... 70 00:04:29,320 --> 00:04:30,840 [AK] 'You kill him in the share market.' 71 00:04:31,720 --> 00:04:33,400 We will stab him in the money market. 72 00:04:42,600 --> 00:04:43,880 I'll handle Bombay. 73 00:04:46,360 --> 00:04:49,000 But what about the other stock exchanges? 74 00:04:49,400 --> 00:04:50,960 Leave Calcutta to me. 75 00:04:51,560 --> 00:04:53,640 And anyway, everyone will follow BSE. 76 00:04:58,360 --> 00:05:02,600 But this SBI news should come out soon. 77 00:05:05,080 --> 00:05:06,760 We can't hold the strike for too long. 78 00:05:15,840 --> 00:05:18,800 [Title Montage] 79 00:06:15,360 --> 00:06:17,560 Sir, I'm Sharad Bellary from SBI. 80 00:06:17,760 --> 00:06:20,640 Sir, take me to anyone... I don't have much time, Sir. 81 00:06:20,680 --> 00:06:22,560 There is a huge problem at SBI, sir. 82 00:06:22,600 --> 00:06:24,560 Please take him to Sucheta ma'am. 83 00:06:24,960 --> 00:06:27,640 You can't even begin to imagine how big the fraud is. 84 00:06:27,680 --> 00:06:28,680 Fraud? 85 00:06:28,760 --> 00:06:31,800 Five hundred crores are missing from the books of SBI. 86 00:06:33,680 --> 00:06:35,240 Do you know who is behind this fraud? 87 00:06:37,880 --> 00:06:39,200 H-Harshad Mehta. 88 00:06:41,560 --> 00:06:43,360 - I'll get you a cup of tea. - I don't want tea, ma'am. 89 00:06:43,520 --> 00:06:45,040 - No, please. Just a minute. - Ma'am, I don't want tea. 90 00:06:45,120 --> 00:06:46,440 I'll be right back. Please! 91 00:06:58,680 --> 00:07:01,760 [phone ringing] 92 00:07:03,160 --> 00:07:05,400 - Hello. - Hello. Yeah, Sucheta here. 93 00:07:05,720 --> 00:07:07,560 Listen, we need to catch up very urgently. 94 00:07:07,720 --> 00:07:09,760 We have finally got some real evidence. 95 00:07:10,120 --> 00:07:11,600 The source is right in front of me... 96 00:07:11,600 --> 00:07:14,320 ...and he says Harshad might be in some serious trouble with SBI. 97 00:07:14,680 --> 00:07:16,200 - With SBI? - Yes. 98 00:07:16,360 --> 00:07:18,120 He's right here... I mean, he is in the cabin. 99 00:07:18,560 --> 00:07:21,440 [Sucheta] 'I just need you to explain a few technicalities to me. Can we meet?' 100 00:07:21,600 --> 00:07:22,680 Yeah, sure. 101 00:07:22,800 --> 00:07:25,040 Okay, thank you. Thank you. I'll see you, bye. 102 00:07:33,960 --> 00:07:35,400 Where is the gentleman who was sitting here? 103 00:07:35,480 --> 00:07:37,880 I brought tea for him. I don't know where he's gone. 104 00:07:38,000 --> 00:07:39,120 Oh, no! 105 00:07:43,360 --> 00:07:44,200 Taxi! 106 00:08:10,000 --> 00:08:12,240 Hello. Yes. Can you connect me to Debashis, please? 107 00:08:13,440 --> 00:08:17,360 Are you sure this Sharat Bellary works at SBI head office..? 108 00:08:17,680 --> 00:08:19,200 ...and he hasn't fed you some fake news? 109 00:08:19,360 --> 00:08:21,720 Sharad... "D". Sharad Bellary. 110 00:08:23,520 --> 00:08:27,120 I don't know but... It sounds very convenient to me. 111 00:08:27,480 --> 00:08:29,480 Scripted, in fact. Look... 112 00:08:29,840 --> 00:08:31,640 Not from Treasury or Accounts... 113 00:08:31,960 --> 00:08:35,080 But a person from a PR department lands up in TOI building... 114 00:08:35,640 --> 00:08:37,520 ...and gives this story to no one but you... 115 00:08:37,560 --> 00:08:38,920 ...and then disappears without a word. 116 00:08:39,440 --> 00:08:40,560 Agantuk. 117 00:08:42,560 --> 00:08:43,680 It means "The Stranger". 118 00:08:45,280 --> 00:08:47,160 It might be Satyajit Ray's last film. 119 00:08:48,000 --> 00:08:49,160 You know his condition, right? 120 00:08:50,400 --> 00:08:52,320 I was writing an article on it for a change... 121 00:08:52,560 --> 00:08:55,920 ...and got trapped by SBI's Agantuk! How strange! 122 00:08:57,200 --> 00:08:59,560 Agreed. This isn't a coincidence. 123 00:09:00,640 --> 00:09:03,240 He's been sent to me. But whoever has sent him... 124 00:09:03,520 --> 00:09:05,800 ...knows, that only I can follow up on Harshad's story. 125 00:09:06,000 --> 00:09:07,880 And this story could be planted, Sucheta. 126 00:09:07,920 --> 00:09:11,120 Because the way this 'Sharad', disappeared... 127 00:09:11,440 --> 00:09:13,920 ...I don't think he had any evidence. 128 00:09:17,080 --> 00:09:19,160 Do one thing, go to SBI and cross-check? 129 00:09:19,920 --> 00:09:21,800 Cross-check? And what about you? 130 00:09:21,920 --> 00:09:23,880 I can't go right now. I have to talk to my source. 131 00:09:24,080 --> 00:09:26,360 I need him to explain a few things that Bellary was telling me. 132 00:09:26,880 --> 00:09:27,760 Okay. 133 00:09:28,040 --> 00:09:31,560 Let's meet Karamchand first, and then go to SBI. 134 00:09:31,880 --> 00:09:34,040 Debashis, you'll have to go alone. We are don't have time. 135 00:09:34,160 --> 00:09:36,600 - Please go to SBI. - Okay, I'll go. 136 00:09:36,680 --> 00:09:37,680 Let me have tea first. 137 00:09:38,040 --> 00:09:40,080 Have tea at SBI. Their tea is really good. 138 00:09:40,200 --> 00:09:41,960 And if you go now, you might run into Harshad. 139 00:09:42,120 --> 00:09:43,840 Have a couple of sips with him too. Please. 140 00:09:44,800 --> 00:09:46,080 Please... 141 00:09:46,920 --> 00:09:49,600 - Please, Debashis, go. - I'm going. I'm going! 142 00:10:14,120 --> 00:10:15,600 - Can I have this? - Please... 143 00:10:38,000 --> 00:10:38,880 Hello. 144 00:10:39,160 --> 00:10:40,320 Whom would you like to meet? 145 00:10:40,600 --> 00:10:43,880 Sharat Bella... Sharad Bellary. 146 00:10:45,040 --> 00:10:47,440 - Name? - Ma'am, I just told you. Sharad Bellary. 147 00:10:47,560 --> 00:10:49,400 - Your name, sir? - Oh, sorry. 148 00:10:49,840 --> 00:10:50,800 Debashis. 149 00:10:51,360 --> 00:10:53,560 I'm his cousin... from Calcutta. 150 00:10:53,920 --> 00:10:57,800 I live there. I'm taking a train back tonight so I thought Sharad Bhai... 151 00:10:57,920 --> 00:10:59,600 Ma'am... It's a bit urgent, please. 152 00:11:00,520 --> 00:11:02,320 - Which department did you say? - PR. 153 00:11:03,320 --> 00:11:04,280 [Receptionist] 'One second.' 154 00:11:04,520 --> 00:11:08,840 'Hello. Sharad Bellary's cousin is here to see him.' 155 00:11:09,360 --> 00:11:10,360 'Debashis.' 156 00:11:12,160 --> 00:11:14,680 Okay. Sir, he's not in office. 157 00:11:14,720 --> 00:11:16,080 He left a while ago. 158 00:11:16,640 --> 00:11:18,080 - He hasn't come back yet? 159 00:11:18,280 --> 00:11:21,080 No, he had told me that he's going out but... 160 00:11:21,440 --> 00:11:23,400 ...he should have been back by now. 161 00:11:24,560 --> 00:11:25,600 No problem. 162 00:11:25,640 --> 00:11:28,200 I'll do one thing, I'll wait in his cabin. 163 00:11:28,200 --> 00:11:29,920 [Receptionist] 'Sir, he doesn't have a cabin.' 164 00:11:30,280 --> 00:11:31,080 - Okay! - 'So...' 165 00:11:31,920 --> 00:11:33,680 So... I'll wait at his desk... 166 00:11:33,720 --> 00:11:36,600 'Sir, you can't go anywhere, You'll have to wait here.' 167 00:11:37,520 --> 00:11:38,720 - Okay. - 'Yes.' 168 00:11:40,280 --> 00:11:42,320 How did that money go into his account? 169 00:11:42,680 --> 00:11:45,080 SBI would have issued the cheques in PNB's name, right? 170 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 Harshad is just a broker. 171 00:11:46,720 --> 00:11:49,680 Because SBI must have issued the cheques directly in Harshad's name. 172 00:11:53,280 --> 00:11:55,360 Isn't that illegal? Is it not wrong? 173 00:11:55,760 --> 00:11:56,480 Well! 174 00:11:58,080 --> 00:11:59,920 It's an accepted market practice. 175 00:12:01,120 --> 00:12:03,480 [DT] 'You see, when the system is inefficient...' 176 00:12:03,640 --> 00:12:06,840 ...people from within, tweak it. They twist and bend it a little. 177 00:12:07,120 --> 00:12:08,760 'So that business can carry on smoothly.' 178 00:12:09,360 --> 00:12:10,640 'Ease of doing business.' 179 00:12:11,360 --> 00:12:12,960 Such transactions work on trust. 180 00:12:13,560 --> 00:12:17,080 And in business, trust is bigger than all legalities. 181 00:12:18,480 --> 00:12:19,520 The problem arises when... 182 00:12:19,920 --> 00:12:23,920 ...people like Harshad Mehta misuse this parallel system and turn it into a crime. 183 00:12:24,600 --> 00:12:26,680 'You know, they... They break the trust of the system.' 184 00:12:26,720 --> 00:12:28,720 'They... They ruin the equilibrium.' 185 00:12:29,760 --> 00:12:31,360 Either way, this is wrong, right? 186 00:12:31,640 --> 00:12:33,640 Banks can only transact with other banks. 187 00:12:34,120 --> 00:12:36,600 How can they issue cheques directly in the name of a broker? 188 00:12:38,200 --> 00:12:41,920 Because, sometimes, to save time, banks transfer money into the broker's account... 189 00:12:42,040 --> 00:12:45,320 ...and then it's the broker's headache, how he gets them the best deals. 190 00:12:49,160 --> 00:12:50,000 So... 191 00:12:52,240 --> 00:12:54,560 So, as long as the money is in the broker's account... 192 00:12:54,800 --> 00:12:56,840 ...he can invest it wherever he wants? 193 00:12:58,480 --> 00:13:00,120 Correct, everyone does this. 194 00:13:02,240 --> 00:13:02,920 Everyone? 195 00:13:04,120 --> 00:13:05,960 Don't look at me like that. Even I do it. 196 00:13:06,960 --> 00:13:09,320 But I make sure I don't break the trust of the system. 197 00:13:09,680 --> 00:13:11,160 [DT] 'I don't disturb its balance.' 198 00:13:16,400 --> 00:13:17,440 Sucheta, I think... 199 00:13:18,560 --> 00:13:21,160 ...you're taking the wrong direction here. The problem here is not... 200 00:13:21,240 --> 00:13:25,200 ...that SBI transferred money into Harshad's account. Okay? 201 00:13:25,320 --> 00:13:28,240 In fact, there must have been many such transactions between them in the past. 202 00:13:28,680 --> 00:13:31,040 At least five to ten thousand crores. 203 00:13:31,440 --> 00:13:34,080 That's why, this time also, they deposited 500 crores in his account... 204 00:13:34,320 --> 00:13:36,440 ...assuming he has the securities and he will return the money. 205 00:13:37,280 --> 00:13:39,760 But I don't think he has those securities. 206 00:13:40,800 --> 00:13:43,240 [DT] 'And I don't think PNB even knows anything about this.' 207 00:13:44,960 --> 00:13:46,560 That is crazy. 208 00:13:47,640 --> 00:13:48,360 Yes. 209 00:13:49,000 --> 00:13:52,200 I think SBI has caught wind of it. That's why they're asking him to return the money. 210 00:13:54,000 --> 00:13:55,680 [DT] 'You had heard about fake BRs?' 211 00:13:57,840 --> 00:14:00,280 This is the first time that, the BRs don't exist at all. 212 00:14:04,120 --> 00:14:06,280 Now that is a scam! 213 00:14:31,520 --> 00:14:32,440 Which department? 214 00:14:33,240 --> 00:14:35,200 I'm Bellary ji's cousin. 215 00:14:35,600 --> 00:14:37,320 Bellary? Who Bellary? 216 00:14:38,360 --> 00:14:40,560 Sharad Bellary. 217 00:14:41,640 --> 00:14:42,760 Sharad Bellary? 218 00:14:43,400 --> 00:14:44,720 Which department does he work in? 219 00:14:45,040 --> 00:14:46,600 - PR. - Okay. 220 00:14:49,000 --> 00:14:51,160 Sir, which department are you in? 221 00:14:52,040 --> 00:14:53,080 I work in loans. 222 00:14:56,480 --> 00:14:58,360 To be honest... 223 00:14:59,200 --> 00:15:00,680 ...I'm here to meet Harshad Bhai. 224 00:15:01,760 --> 00:15:02,880 I heard that he's here too? 225 00:15:03,440 --> 00:15:04,680 I'm a big fan. 226 00:15:07,240 --> 00:15:09,040 - Harshad Mehta? - Yes. 227 00:15:09,480 --> 00:15:11,640 Has he come in his imported Lexus? 228 00:15:13,120 --> 00:15:14,040 I don't know. 229 00:15:16,360 --> 00:15:18,720 Sorry, I have to leave. Thank you. 230 00:15:39,800 --> 00:15:40,840 Oh. Thank you. 231 00:15:41,400 --> 00:15:42,520 Which department? 232 00:15:44,080 --> 00:15:45,840 - HR. - Okay. 233 00:15:47,840 --> 00:15:49,120 I haven't seen you before. 234 00:15:50,480 --> 00:15:54,120 What a coincidence. I haven't seen you either. 235 00:15:54,440 --> 00:15:56,360 Oh no, no... I just joined last month. 236 00:15:56,600 --> 00:16:00,240 Oh, okay. No wonder. Thanks. 237 00:16:07,800 --> 00:16:09,080 I'll make a few phone calls. 238 00:16:09,640 --> 00:16:11,360 I'll let you know if I get some more information. 239 00:16:12,680 --> 00:16:14,520 And I'll talk to my contacts in the market. 240 00:16:14,520 --> 00:16:16,080 Plus, I need to talk to Harshad as well. 241 00:16:17,920 --> 00:16:19,240 You'll talk to him directly? 242 00:16:19,960 --> 00:16:22,160 The story is on him, I need to know his side as well. 243 00:16:22,480 --> 00:16:23,800 And this is an investigative piece. 244 00:16:23,880 --> 00:16:25,640 Without knowing his side of the story, it'll seem like gossip. 245 00:16:26,120 --> 00:16:28,200 I don't want to seem like that kind of a journalist. So... 246 00:16:30,720 --> 00:16:32,200 - Thanks. - Good luck. 247 00:16:33,520 --> 00:16:34,600 Change the world. 248 00:16:35,440 --> 00:16:36,640 I will surely try. 249 00:16:46,120 --> 00:16:49,600 [phone ringing] 250 00:17:00,600 --> 00:17:02,520 - Hello. - Hello, Mr. Mehta? 251 00:17:03,160 --> 00:17:05,000 - Speaking. - This is Sucheta Dalal. 252 00:17:05,080 --> 00:17:06,400 Is this a good time to talk? 253 00:17:07,880 --> 00:17:10,000 Depends. Is this call constructive or destructive? 254 00:17:10,800 --> 00:17:12,440 Mr. Mehta, I just wanted to check... 255 00:17:12,720 --> 00:17:15,440 We've just been informed that you've failed to deliver securities... 256 00:17:15,440 --> 00:17:17,440 '...worth 500 crores to the State Bank of India.' 257 00:17:17,960 --> 00:17:20,200 'And now they're demanding their money back. Would you care to comment?' 258 00:17:22,200 --> 00:17:22,920 No. 259 00:17:24,160 --> 00:17:24,960 Why not? 260 00:17:25,560 --> 00:17:27,080 Because it's baseless, it's nonsense. 261 00:17:28,160 --> 00:17:30,680 And it doesn't suit a journalist like you to fan such rumours. 262 00:17:31,280 --> 00:17:33,800 Are you sure, Mr. Mehta? Because I have sources... 263 00:17:33,800 --> 00:17:35,640 ...who might be able to confirm this. 264 00:17:35,720 --> 00:17:37,600 [Harshad] 'Look, you wanted my reaction and you got it.' 265 00:17:38,080 --> 00:17:40,560 Now, you want me to say something that you can print. 266 00:17:42,520 --> 00:17:44,400 SBI knows the truth, and so do I. 267 00:17:45,600 --> 00:17:46,680 So you're denying it? 268 00:17:49,160 --> 00:17:53,120 Sucheta ji, there's no room for such filmy gossip in the financial world. 269 00:17:54,680 --> 00:17:57,000 - Anyway, who is your source? - Thank you, Mr. Mehta. 270 00:18:08,600 --> 00:18:12,120 Harshad, if this gets published it'll open a pandora's box. 271 00:18:12,480 --> 00:18:13,840 Nothing will get published. 272 00:18:14,680 --> 00:18:16,560 - There is no news. - There seems to be. 273 00:18:16,720 --> 00:18:17,960 She sounded determined. 274 00:18:19,440 --> 00:18:21,320 That's why I ask you not to eavesdrop on my calls. 275 00:18:23,640 --> 00:18:26,360 If she had proof, she would have published it. She wouldn't have called me. 276 00:18:27,760 --> 00:18:29,960 They know that I'm the real deal in this business. 277 00:18:31,040 --> 00:18:33,440 If they publish anything without proof, they'll be in trouble. 278 00:18:33,760 --> 00:18:35,120 So what are you waiting for? 279 00:18:36,000 --> 00:18:37,120 Show them that you're the real deal. 280 00:18:53,160 --> 00:18:54,480 [phone ringing] 281 00:18:55,280 --> 00:18:56,160 Rajdeep. 282 00:18:58,480 --> 00:18:59,360 Harshad Mehta? 283 00:19:00,120 --> 00:19:01,080 Put him through. 284 00:19:01,840 --> 00:19:03,840 500 crores. Are you joking? 285 00:19:03,840 --> 00:19:05,760 Listen. It can be even more. 286 00:19:06,480 --> 00:19:09,200 Yes, it's possible. I've seen him a few times myself. 287 00:19:09,280 --> 00:19:12,560 Three days back, there was a crowd just to look at his car. 288 00:19:12,920 --> 00:19:15,160 - Which car is it... - Lexus. 289 00:19:15,280 --> 00:19:16,080 Yes, Lexus. 290 00:19:16,120 --> 00:19:18,040 But who told you about this 500 crore? 291 00:19:18,200 --> 00:19:20,560 Brother, everyone knows, but they are keeping mum. 292 00:19:20,800 --> 00:19:24,160 Because if it becomes public, even the senior officials will get f****d. 293 00:19:24,360 --> 00:19:25,840 -Are you serious? -Hmmm. 294 00:19:26,160 --> 00:19:28,240 Sitaraman ji, please come. 295 00:19:29,720 --> 00:19:31,840 - Who's that? - He will know everything. 296 00:19:32,600 --> 00:19:34,200 We were just talking about your department. 297 00:19:34,280 --> 00:19:35,800 - Is it? What were you talking about? - Yes. 298 00:19:35,840 --> 00:19:37,680 The same. Harshad Mehta case. 299 00:19:38,120 --> 00:19:40,920 - This gentleman here says, 500 crores have... - Nonsense! 300 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 Absolute rubbish. 301 00:19:43,400 --> 00:19:46,400 Don't you have anything better to do, than gossip in the canteen? 302 00:19:48,000 --> 00:19:50,760 Mr. Mehta and SBI do a lot of business. 303 00:19:50,840 --> 00:19:54,760 So sometimes the accounting goes wrong, but it's all settled now. 304 00:19:55,200 --> 00:19:57,920 All of it? All 500 crores? 305 00:19:59,160 --> 00:20:02,600 No, a little is pending. Only six or seven crores. 306 00:20:02,800 --> 00:20:03,760 That will be done day after tomorrow. 307 00:20:04,560 --> 00:20:06,720 You guys better stop spreading these rumours. 308 00:20:07,560 --> 00:20:10,240 If Mr. Khemani hears about this he will suspend you both. 309 00:20:10,480 --> 00:20:15,480 Sir, he was saying. What do we care? It's not even our department. 310 00:20:15,680 --> 00:20:16,600 Right. 311 00:20:18,440 --> 00:20:20,160 Which department are you from? 312 00:20:20,440 --> 00:20:21,240 PR. 313 00:20:21,520 --> 00:20:22,360 HR? 314 00:20:24,840 --> 00:20:27,520 Yes... It's only been a few days since I joined. 315 00:20:29,120 --> 00:20:30,560 PR or HR? 316 00:20:32,120 --> 00:20:33,000 HR. 317 00:20:40,440 --> 00:20:43,720 - Have some tea at least. - No, I have something urgent to do. 318 00:20:51,120 --> 00:20:53,600 Okay, I should leave too. I have a lot of work to do. 319 00:20:54,120 --> 00:20:56,520 - Thank you. - Has anyone joined your department recently? 320 00:20:57,280 --> 00:20:58,360 No, why? 321 00:20:59,000 --> 00:21:00,960 That man over there. Isn't he from your department? 322 00:21:02,200 --> 00:21:02,960 Who? 323 00:21:09,760 --> 00:21:10,920 - Okay. -[typewriter clicking] 324 00:21:12,640 --> 00:21:13,840 Two years back. Okay, got it. 325 00:21:14,640 --> 00:21:15,840 Okay. No, listen. I'll have to call you back. 326 00:21:17,120 --> 00:21:18,920 So? Actually, you know what, let's talk in the conference room. 327 00:21:19,440 --> 00:21:20,840 - But why? - Come... Just come. 328 00:21:21,320 --> 00:21:23,520 - What happened? - Just... too many people. 329 00:21:24,880 --> 00:21:25,760 [Debashis] 'No.' 330 00:21:25,800 --> 00:21:27,560 I think he's disappeared after meeting you. 331 00:21:28,000 --> 00:21:30,400 But Sucheta, Bellary seems to be telling the truth. 332 00:21:31,120 --> 00:21:33,000 Harshad has been regularly visiting SBI... 333 00:21:33,640 --> 00:21:37,280 ...meetings are happening. Something seems to be brewing. 334 00:21:37,600 --> 00:21:39,400 - So what do we have now? - Nothing much. 335 00:21:39,480 --> 00:21:41,960 Harshad is giving the last cheque day after tomorrow. It's a small amount. 336 00:21:42,440 --> 00:21:44,760 And his dues will be cleared up. There's no news. 337 00:21:48,440 --> 00:21:50,240 If a criminal cleans up the crime scene... 338 00:21:50,280 --> 00:21:51,920 ...does that mean the crime never happened? 339 00:21:53,160 --> 00:21:55,080 He has messed with the system and misused it. 340 00:21:55,480 --> 00:21:57,840 That's why he is repaying the money. Tell me one thing, Debashis. 341 00:21:58,600 --> 00:21:59,560 Where are the funds coming from? 342 00:22:00,040 --> 00:22:02,200 Every single penny belongs to the people of India. 343 00:22:02,920 --> 00:22:05,200 How can he use it like his father's money? 344 00:22:05,760 --> 00:22:08,120 Used it whenever he wanted, earned profit on it and returned it! 345 00:22:09,320 --> 00:22:10,960 What if he had made a loss? What if he couldn't have returned it? 346 00:22:11,000 --> 00:22:14,280 Sucheta, once the rest of the money is returned, we don't have a story. 347 00:22:14,800 --> 00:22:15,760 As simple as that. 348 00:22:16,640 --> 00:22:20,120 Do you think the people at SBI will speak about this? 349 00:22:23,000 --> 00:22:25,120 This is why I'm going to make sure the story comes out tonight... 350 00:22:25,160 --> 00:22:26,600 ...before he returns the rest of the money. 351 00:22:33,600 --> 00:22:34,320 Hello! 352 00:22:36,520 --> 00:22:38,840 Sucheta, are we doing a story on Harshad Mehta? 353 00:22:38,840 --> 00:22:39,760 [Sucheta] 'How did you know?' 354 00:22:39,840 --> 00:22:41,920 He called, he denied everything. 355 00:22:43,480 --> 00:22:45,600 Do you have his statement, what has he denied exactly? 356 00:22:45,840 --> 00:22:47,200 Do you have anything to support your story? 357 00:22:47,760 --> 00:22:48,800 I have my sources. 358 00:22:49,600 --> 00:22:50,680 Will they speak on record? 359 00:22:51,080 --> 00:22:54,080 No. But I've cross-checked all the facts through multiple channels. 360 00:22:54,320 --> 00:22:56,200 Sucheta, you need to understand this is the Times of India. 361 00:22:56,640 --> 00:22:58,760 Without actual paper evidence, you can't print anything. 362 00:22:58,840 --> 00:22:59,760 I can't give you the go-ahead. 363 00:23:00,120 --> 00:23:02,560 I have faith in my sources and in the past, people have published... 364 00:23:02,600 --> 00:23:04,440 ...many articles without any paper evidence. 365 00:23:04,800 --> 00:23:06,680 I hope you understand that he can even sue us... 366 00:23:06,720 --> 00:23:07,800 ...if the news is not true. 367 00:23:08,680 --> 00:23:10,560 Rajdeep, if you won't let me publish this... 368 00:23:10,600 --> 00:23:11,680 ...then I'm going to have to go to Dileep. 369 00:23:12,040 --> 00:23:14,200 Sure, go for it. I'm sure he'll say the same thing. 370 00:23:19,800 --> 00:23:22,880 We don't claim publicly that 'we are the most courageous'. 371 00:23:23,760 --> 00:23:28,400 But if there is a news publication in this country that takes a tough stance... 372 00:23:28,880 --> 00:23:30,080 ...then we are the one. 373 00:23:30,560 --> 00:23:33,080 We don't differentiate between the powerful and the weak. 374 00:23:34,440 --> 00:23:39,080 Hasn't your newspaper been too pro-government lately? 375 00:23:39,640 --> 00:23:41,800 In fact, they were always pro-government. 376 00:23:43,200 --> 00:23:44,360 Dileep, tell me something. 377 00:23:45,400 --> 00:23:49,000 Are the British still paying your salary? 378 00:23:51,400 --> 00:23:53,480 The difference between others and us is... 379 00:23:54,120 --> 00:23:57,120 ...that we don't keep on criticising the government pointlessly. 380 00:23:57,520 --> 00:24:00,000 We are not here to just point out the faults in the system. 381 00:24:00,040 --> 00:24:02,000 Oh. Come on... Mr. Dileep. 382 00:24:02,640 --> 00:24:06,360 Leave these politically correct answers to us politicians. 383 00:24:06,840 --> 00:24:07,720 Am I right? 384 00:24:08,000 --> 00:24:09,200 Sorry, Mr. Padgaonkar. 385 00:24:10,080 --> 00:24:12,120 But you must have heard the saying... 386 00:24:12,720 --> 00:24:15,920 ..."The Times" flows the way the wind blows. Huh? 387 00:24:16,000 --> 00:24:20,800 Actually, "The Time" flows the way "The Times" goes. 388 00:24:22,800 --> 00:24:25,360 Mr. Padgaonkar, you have an important call from Bombay. 389 00:24:25,960 --> 00:24:28,120 Excuse me, gentlemen. I have a call to take. 390 00:24:30,320 --> 00:24:31,680 - Hello. - Hello. 391 00:24:31,840 --> 00:24:33,000 Sir, Sucheta here. 392 00:24:33,240 --> 00:24:35,440 Sir, sorry to bother you but this is very urgent. 393 00:24:36,000 --> 00:24:37,240 Sucheta Dalal? 394 00:24:37,520 --> 00:24:38,920 [Sucheta] 'Yes, sir, from Bombay.' 395 00:24:39,440 --> 00:24:40,600 How did you know I'm here? 396 00:24:40,720 --> 00:24:43,160 Sir, it's a long story. Right now, I want to discuss something important. 397 00:24:44,000 --> 00:24:45,400 [Dileep] 'Go ahead, I'm listening.' 398 00:24:45,520 --> 00:24:46,600 Sir, I have a scoop. 399 00:24:47,160 --> 00:24:49,800 Harshad Mehta has defrauded SBI of 500 crores... 400 00:24:50,360 --> 00:24:52,760 [Sucheta] '...and no one has the slightest hint about it.' 401 00:24:53,360 --> 00:24:55,880 I have a primary source from the SBI, PR department. 402 00:24:55,920 --> 00:24:58,120 He came into office this morning and gave me all the details. 403 00:24:58,360 --> 00:24:59,960 Sir, I really want to go ahead with this story. 404 00:25:00,840 --> 00:25:02,240 [Dileep] 'So? What's the problem?' 405 00:25:02,880 --> 00:25:04,120 Sir, Rajdeep is not agreeing. 406 00:25:04,360 --> 00:25:06,200 He says that because I don't have any paper evidence... 407 00:25:06,200 --> 00:25:07,920 ...he cannot allow me to go forward with the story. 408 00:25:09,000 --> 00:25:10,120 You have no evidence? 409 00:25:10,560 --> 00:25:11,560 [Dileep] 'Your source...' 410 00:25:13,600 --> 00:25:17,080 No, sir. But I've done a complete background check. I'm sure of this. 411 00:25:17,640 --> 00:25:19,600 [Dileep] 'I understand, Sucheta.' 412 00:25:20,440 --> 00:25:22,840 But try and find some evidence of any kind. 413 00:25:23,960 --> 00:25:27,280 Without any evidence, we can't publish a story this big. 414 00:25:27,640 --> 00:25:28,840 [Dileep] 'You should understand that.' 415 00:25:29,480 --> 00:25:31,360 Sir, but this story will be dead by tomorrow. 416 00:25:31,520 --> 00:25:32,920 Harshad is retuning the funds... 417 00:25:33,360 --> 00:25:35,720 ...and by the day after, he'll have deposited the last cheque as well. 418 00:25:36,160 --> 00:25:37,800 So, there's no story then. 419 00:25:38,520 --> 00:25:40,840 He took the money, and has returned it back. 420 00:25:42,360 --> 00:25:44,640 This isn't a loan that he can return whenever he wants. 421 00:25:45,040 --> 00:25:48,360 He's misusing money from the government to rig shares in the stock exchange. 422 00:25:48,840 --> 00:25:51,120 And do you think this is his first time he's done it? 423 00:25:51,320 --> 00:25:53,440 Or that he has only done it with SBI and won't repeat it ever!? 424 00:25:53,960 --> 00:25:56,600 Sir, Harshad Mehta is very well connected. 425 00:25:57,000 --> 00:25:59,320 SBI won't do anything but we can. 426 00:25:59,800 --> 00:26:02,440 I mean, when did we journalists stop going after criminals... 427 00:26:02,520 --> 00:26:04,560 ...just because nobody has reported them to the authorities. 428 00:26:06,080 --> 00:26:07,200 I'll give you a solution. 429 00:26:08,000 --> 00:26:11,720 Call up SBI and ask them directly if such a transaction took place... 430 00:26:11,760 --> 00:26:13,080 ...between them and Mr. Mehta. 431 00:26:13,840 --> 00:26:16,360 [Dileep] 'Confirmation should be from some high official.' 432 00:26:17,720 --> 00:26:19,760 'If they confirm it, we go ahead.' 433 00:26:20,960 --> 00:26:22,240 Otherwise, we cannot do it. 434 00:26:23,640 --> 00:26:25,480 Okay, sir. Got it. Thank you... 435 00:26:33,480 --> 00:26:34,680 He didn't agree, right? 436 00:26:35,840 --> 00:26:38,520 He wants confirmation from SBI's senior management. 437 00:26:39,440 --> 00:26:42,080 Why don't you talk to the SBI chairman directly? 438 00:26:44,600 --> 00:26:48,120 Sucheta, you only have one hour before today's edition goes into printing... 439 00:26:48,520 --> 00:26:50,000 ...otherwise, your story will be dead. 440 00:26:50,120 --> 00:26:53,520 Alright? Take a chance. Best of luck. 441 00:26:58,960 --> 00:27:03,280 [Music playing] 442 00:27:06,440 --> 00:27:07,680 Sir, there's a call for you. 443 00:27:11,960 --> 00:27:12,800 Hello. 444 00:27:13,520 --> 00:27:15,000 Hello. Good evening, sir. 445 00:27:15,000 --> 00:27:16,680 This is Sucheta Dalal from Times of India. 446 00:27:17,880 --> 00:27:19,840 Yes, Ms. Dalal, what can I do for you? 447 00:27:20,320 --> 00:27:23,760 Sir, let me be direct. Is it true that Harshad Mehta defrauded SBI... 448 00:27:23,760 --> 00:27:25,360 - ...of 500 crores? - What? 449 00:27:26,000 --> 00:27:27,840 No, I do not think this is true at all. 450 00:27:27,920 --> 00:27:29,800 Where do you get your information from? 451 00:27:29,960 --> 00:27:31,040 Sir, I have a source. 452 00:27:31,560 --> 00:27:34,200 Your source must be misinformed, Ms. Dalal. 453 00:27:34,600 --> 00:27:37,600 You see, we have very heavy transactions... 454 00:27:37,840 --> 00:27:42,000 ...and sometimes reconciliation is difficult. Sometimes delayed. 455 00:27:42,400 --> 00:27:45,560 I do not think you should blow this out of proportion at all. 456 00:27:45,920 --> 00:27:47,600 I wish you a very good evening. 457 00:28:02,200 --> 00:28:04,080 Yeah, so we have the story but they won't print it. 458 00:28:04,720 --> 00:28:05,520 Who is they? 459 00:28:06,280 --> 00:28:08,160 Rajdeep, our Bombay editor won't publish it. 460 00:28:08,360 --> 00:28:10,920 And Dileep, our head editor wants a confirmation from SBI. 461 00:28:11,160 --> 00:28:13,720 I mean, he's not insisting on paper evidence but... 462 00:28:14,840 --> 00:28:15,840 So did you speak to anybody? 463 00:28:16,160 --> 00:28:18,400 Yes. I spoke to Goiporia directly. But he denied it. 464 00:28:18,440 --> 00:28:20,040 I mean, he's not going to admit anything, right? 465 00:28:20,080 --> 00:28:22,640 If Harshad has committed a fraud, SBI is no saint either. 466 00:28:22,760 --> 00:28:23,880 [Sucheta] 'They are also vulnerable.' 467 00:28:24,280 --> 00:28:28,120 Yeah. And possibly guilty also. But what now? 468 00:28:28,640 --> 00:28:31,040 I don't know. Why are you asking me? Do something. 469 00:28:31,080 --> 00:28:32,080 I really don't have time. 470 00:28:34,160 --> 00:28:35,840 -[Sucheta] 'Hello? Hello?' - Yes. 471 00:28:36,440 --> 00:28:39,320 - Hello... -[Sucheta] 'I thought you also... Anyway...' 472 00:28:40,800 --> 00:28:43,520 I might know someone from SBI's senior management. 473 00:28:44,520 --> 00:28:45,960 [DT] 'Let me see if he can help us.' 474 00:28:46,080 --> 00:28:47,600 Please, talk to him right away. 475 00:28:48,080 --> 00:28:49,920 Okay. If he agrees then I'll ask him to call you. 476 00:28:50,120 --> 00:28:52,040 That's great... Thanks. 477 00:29:51,160 --> 00:29:53,960 Mayank, wait. Where are you going? 478 00:29:54,160 --> 00:29:55,440 I'm going to have dinner. 479 00:29:55,720 --> 00:29:56,600 Give me your pack. 480 00:29:58,120 --> 00:29:59,240 -I have this. Will it do? -Hmm. 481 00:29:59,840 --> 00:30:01,080 - You're coming for dinner? - No. 482 00:30:01,520 --> 00:30:02,440 - Okay, fine. - You go... 483 00:30:02,560 --> 00:30:03,400 ...and you'll buy your own pack? 484 00:30:03,480 --> 00:30:04,720 - Okay. - Okay, thanks. 485 00:30:19,440 --> 00:30:21,880 - Oh! Sorry, sir. - No, please go on. 486 00:30:22,560 --> 00:30:28,600 I know, behind this cloud of smoke, there must be a smoking hot story. 487 00:30:28,920 --> 00:30:32,880 Don't stop. I don't want to disturb your chain of thought. 488 00:30:33,400 --> 00:30:35,360 I was just going to stretch my legs. 489 00:30:35,440 --> 00:30:37,160 No, sir. I'm fine, thank you. 490 00:30:38,080 --> 00:30:40,720 It's quite common these days, Everyone's smoking. 491 00:30:42,680 --> 00:30:44,760 By the way, why doesn't your Common Man smoke? 492 00:30:45,320 --> 00:30:48,680 - Oh! He has asthma. - Oh, yes. 493 00:30:49,960 --> 00:30:52,360 I've always wanted to ask you a question, sir. 494 00:30:52,960 --> 00:30:56,000 Why is your "Common Man" always a man? 495 00:30:56,280 --> 00:30:57,400 Why not a "Common Woman"? 496 00:31:00,480 --> 00:31:03,840 You see, a woman cannot be common. 497 00:31:04,600 --> 00:31:06,040 Women are always special. 498 00:31:06,640 --> 00:31:07,600 - Sure. - Right? 499 00:31:08,920 --> 00:31:10,960 - I think I should... - Yes. Please. 500 00:31:11,000 --> 00:31:13,320 [phone ringing] 501 00:31:20,480 --> 00:31:21,360 Hello. 502 00:31:21,480 --> 00:31:24,240 Hello, Sucheta. I'm leaving now. 503 00:31:24,320 --> 00:31:26,920 - Should I drop you home? - No, I'm fine. 504 00:31:27,360 --> 00:31:29,360 Well, what's the scene with Mr. Bellary's story? 505 00:31:29,720 --> 00:31:30,960 I just need a little more time. 506 00:31:31,320 --> 00:31:32,720 [Debashis] 'How much more time?' 507 00:31:33,480 --> 00:31:35,600 Tomorrow's edition will go to print any moment now. 508 00:31:36,000 --> 00:31:37,600 I doubt if they will print the story. 509 00:31:37,800 --> 00:31:39,320 Debashis, I don't have the energy to argue. 510 00:31:39,400 --> 00:31:41,320 I'm waiting for an important phone call. Bye. 511 00:31:43,240 --> 00:31:46,280 Oh no. Everything is a mess. 512 00:31:47,760 --> 00:31:49,640 [phone ringing] 513 00:31:49,960 --> 00:31:51,840 - Debashis, how many time do I've to tell... -[Man 1] 'Ms. Dalal?' 514 00:31:53,040 --> 00:31:55,760 Hello. I'm sorry. Who is this? 515 00:31:55,880 --> 00:31:58,880 [Man1] 'I work for SBI. I was told you wanted to speak to me.' 516 00:31:59,080 --> 00:32:01,720 Yes! Yes, sir. I'm writing a story... 517 00:32:01,760 --> 00:32:03,320 - ...and I just wanted... -[Man1] 'I am aware of the details.' 518 00:32:04,280 --> 00:32:05,200 Okay, good. 519 00:32:07,160 --> 00:32:09,200 Sir, I just needed a confirmation from you... 520 00:32:10,200 --> 00:32:13,440 ...if I publish this story, and it turns out to be a false alarm... 521 00:32:13,520 --> 00:32:15,680 ...then I'll be in very serious trouble. I could even lose my job. 522 00:32:16,160 --> 00:32:19,120 [Man1] 'Even I'll lose my job if my name pops up in any way.' 523 00:32:19,520 --> 00:32:22,120 Sir, I don't need any names, I don't even want the details. 524 00:32:22,440 --> 00:32:24,520 I know you can't say much. 525 00:32:25,560 --> 00:32:28,240 I just need to know if I can go ahead, sir. 526 00:32:34,280 --> 00:32:35,080 Go ahead. 527 00:32:40,200 --> 00:32:41,560 Thank you. Thank you. 528 00:32:46,640 --> 00:32:47,320 Yes. 529 00:32:49,880 --> 00:32:53,760 [typewriter clicking] 530 00:33:28,520 --> 00:33:30,800 Sucheta, I read your piece. 531 00:33:31,800 --> 00:33:33,840 You've used this word "scam" so many times. 532 00:33:34,520 --> 00:33:38,160 I mean, we use words like financial frauds or scandal, etcetera... 533 00:33:38,320 --> 00:33:40,160 ...for the same thing. You know it, right? 534 00:33:41,160 --> 00:33:44,400 It's time to introduce this strong word in the Indian financial world. 535 00:33:44,560 --> 00:33:47,400 To let the readers know about it. I mean, the western media has already adopted it. 536 00:33:47,720 --> 00:33:49,880 There are so many scams happening left, right and center. 537 00:33:50,240 --> 00:33:52,080 Mark my words, in the next three to four years... 538 00:33:52,160 --> 00:33:53,640 ...this word will be common parlance. 539 00:33:54,160 --> 00:33:55,240 Did you speak to Dileep? 540 00:33:55,440 --> 00:33:56,640 Well, I've asked Mayank to try. 541 00:33:56,840 --> 00:33:58,360 I'll talk to him as soon as we get through. 542 00:33:58,600 --> 00:34:01,600 - Sucheta... - I know... 543 00:34:02,840 --> 00:34:03,680 Are you fine? 544 00:34:05,000 --> 00:34:07,520 - Yes. - Alright. See if you can work it out. 545 00:34:13,920 --> 00:34:14,720 Mayank. 546 00:34:22,280 --> 00:34:24,400 Sir, call for you again. Sir, it's urgent. 547 00:34:24,520 --> 00:34:25,840 I've got the cordless for you. 548 00:34:32,840 --> 00:34:34,840 - Hello. - Sir, I've got a confirmation. 549 00:34:35,720 --> 00:34:37,440 -[Dileep] 'Officially?' - Not officially... 550 00:34:37,480 --> 00:34:39,320 ...but it is from the senior management, just as you asked. 551 00:34:39,600 --> 00:34:41,200 [Dileep] 'That's not enough, Sucheta.' 552 00:34:41,720 --> 00:34:43,200 Sir, do you remember, three months ago... 553 00:34:43,240 --> 00:34:45,920 ...we had a similar discussion when I broke the Rajan Pillai story? 554 00:34:46,400 --> 00:34:48,680 You believed in me then, and it turned out to be true. 555 00:34:48,800 --> 00:34:50,360 And you even published the story on the seventh page. 556 00:34:50,400 --> 00:34:53,520 -[Dileep] 'Okay, so?' - So, sir, trust my gut on this. 557 00:34:53,560 --> 00:34:54,760 This needs to come out. 558 00:34:57,160 --> 00:34:59,600 [Dileep] 'Okay, I'll talk to Rajdeep. But remember...' 559 00:35:00,120 --> 00:35:04,360 '...if we get into trouble because of this, your time at TOI is over.' 560 00:35:04,960 --> 00:35:06,240 'Still want to go ahead with this?' 561 00:35:07,520 --> 00:35:08,200 Yes! 562 00:35:08,520 --> 00:35:10,600 - 'Sure?' - Five hundred percent. 563 00:35:14,320 --> 00:35:15,320 [Dileep] 'Okay.' 564 00:35:19,640 --> 00:35:21,040 Sucheta is just being stubborn. 565 00:35:21,960 --> 00:35:23,760 How can you publish something against a celebrity... 566 00:35:24,160 --> 00:35:25,600 ...without enough corroboration? 567 00:35:27,160 --> 00:35:28,480 She thinks it's a scoop. 568 00:35:30,000 --> 00:35:30,840 Scoop? 569 00:35:31,520 --> 00:35:33,960 Tell her, if she needs a scoop, go buy ice-cream. 570 00:35:35,280 --> 00:35:36,760 Why don't you tell her that? Huh? 571 00:35:38,240 --> 00:35:40,480 [phone ringing] 572 00:35:42,320 --> 00:35:43,960 Hello? Yeah? 573 00:35:44,800 --> 00:35:45,880 Dileep's on the line. 574 00:37:02,680 --> 00:37:04,520 Sucheta. 575 00:37:06,040 --> 00:37:07,120 Front page. 576 00:37:41,520 --> 00:37:42,760 Congratulations. 577 00:37:43,120 --> 00:37:44,320 Who changed the headline? 578 00:37:44,600 --> 00:37:46,600 Harshad Mehta is not even mentioned in this article. 579 00:37:46,840 --> 00:37:48,640 He has been referred to as "Big Bull" everywhere. 580 00:37:49,640 --> 00:37:51,040 I changed it, Sucheta. 581 00:37:51,640 --> 00:37:52,640 Why? 582 00:37:55,280 --> 00:37:58,800 This was the safest option. This way, we all are safe. 583 00:37:59,200 --> 00:38:02,440 But you could have taken me into confidence, you could have asked me once. 584 00:38:03,120 --> 00:38:05,760 I discussed it with Rajdeep and Dileep. 585 00:38:07,160 --> 00:38:08,320 And that was the best option. 586 00:38:10,320 --> 00:38:12,600 Sucheta! Sucheta... 587 00:39:06,960 --> 00:39:07,760 What happened? 588 00:39:08,200 --> 00:39:09,640 [phone ringing] 589 00:39:28,760 --> 00:39:31,760 [phone ringing continues] 590 00:39:33,320 --> 00:39:36,880 [phone ringing continues] 591 00:39:53,480 --> 00:39:56,320 [Song playing] 46609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.