Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,446 --> 00:00:25,907
... anders,
die M�nder w�ssrig,
2
00:00:26,157 --> 00:00:28,076
nehmt eure Schleier herunter und weint.
3
00:00:28,618 --> 00:00:32,247
sie kratzen ihre juckenden K�rper
die schaudern und zittern,
4
00:00:32,455 --> 00:00:35,917
zerrei�en die Blumen
und zupfen das Gras
5
00:00:36,710 --> 00:00:38,878
dann lachen sie wie Wahnsinnige,
6
00:00:39,087 --> 00:00:41,131
zu den Sternen.
7
00:01:14,789 --> 00:01:16,833
Endlich!
8
00:01:18,877 --> 00:01:19,961
Kommt herein.
9
00:01:21,212 --> 00:01:22,589
Willkommen!
10
00:01:23,173 --> 00:01:24,341
Kommt weiter!
11
00:01:24,966 --> 00:01:28,636
Kann ich behilflich sein?
Den Mantel abnehmen?
12
00:01:29,304 --> 00:01:32,265
Wollen sie etwas trinken?
13
00:01:33,683 --> 00:01:37,187
Ich habe ihren bevorzugten Champagner gek�hlt.
14
00:01:40,774 --> 00:01:42,817
Trinken Sie, Meisterin.
15
00:01:48,239 --> 00:01:49,741
Sch�n!
16
00:01:49,949 --> 00:01:53,244
Haben sie sich an der Hand weh getan?
Haben sie weh weh?
17
00:01:53,536 --> 00:01:55,580
Nicht diese!
18
00:01:56,164 --> 00:01:58,583
Bitte noch einmal, bitte!
19
00:01:58,833 --> 00:02:03,630
Danke sch�n, ja...
Again!
20
00:02:08,218 --> 00:02:12,180
Wundersch�n, ja!
21
00:02:20,021 --> 00:02:22,774
Was macht ihr?
22
00:04:10,673 --> 00:04:12,675
�ffnet die T�re!
23
00:04:13,468 --> 00:04:15,011
Warum geht sie nicht auf?
24
00:04:48,795 --> 00:04:50,838
Hallo Kommissar.
25
00:04:53,716 --> 00:04:57,053
Was habe ich gemacht?
Ich bin unschuldig.
26
00:05:04,561 --> 00:05:08,356
...er hatte jede Nacht eine Hure.
Und sie haben ihn nie gesehen?
27
00:05:10,483 --> 00:05:12,694
- Sie auch nicht?
- Nein hab ich nicht.
28
00:05:12,902 --> 00:05:15,280
- Sie haben nichts gesehen?
- Einen Schei� habe ich gesehen!
29
00:05:15,530 --> 00:05:17,532
Das habe ich mir gedacht!
30
00:05:17,740 --> 00:05:20,201
Das ist ernst gemeint,
nicht wie �blich.
31
00:05:20,451 --> 00:05:22,537
- Danke!
- kein Problem.
32
00:05:22,745 --> 00:05:27,083
Kennen Sie diesen Mann?
Sein Name war Mattia Grandi.
33
00:05:27,458 --> 00:05:32,046
Ich hab noch nie so einen Mann mit solchen Augen gesehen.
34
00:05:32,380 --> 00:05:35,466
Die sind so gro� weil ihm jemand die Kehle zugedr�ckt hat.
35
00:05:35,717 --> 00:05:37,427
Stellen sie ihn sich mit einem normalen Gesicht vor.
36
00:05:37,885 --> 00:05:42,348
- Das ist Lollipop!
- Was bedeutet das?
37
00:05:42,890 --> 00:05:46,603
Er liebte es F��e und Beine zu lecken...
38
00:05:47,020 --> 00:05:51,024
Keine Details, war er jemals bei dir Kunde?
39
00:05:51,232 --> 00:05:53,526
Nein ich arbeite in der lesbischen Abteilung.
40
00:05:53,735 --> 00:05:57,614
Er war immer in der S&M Fetischgegend in Porta Volta.
41
00:05:58,906 --> 00:06:01,492
Wo sind die Porta Volta M�dchen?
- Da dr�ben!
42
00:06:05,121 --> 00:06:07,999
Da sind die Details, es sollte wer mit dem Chauffeur reden.
43
00:06:08,875 --> 00:06:09,959
Was auch immer, was auch immer!
44
00:06:10,126 --> 00:06:13,588
Hi Menzo! Was machst du so lange?
Du solltest p�nktlich kommen!
45
00:06:13,796 --> 00:06:18,217
Wer bearbeitet die Geiselnahme in der Bank?
46
00:06:18,426 --> 00:06:21,012
Franconi und Scarpa machen die Entf�hrungen.
47
00:06:23,473 --> 00:06:26,559
Perfekt! Und wenn ich fragen darf...
48
00:06:26,809 --> 00:06:29,479
An was bist du dran?
49
00:06:29,729 --> 00:06:31,773
Um es genau zu sagen an zwei aktuellen Morden.
50
00:06:33,608 --> 00:06:36,110
Welchen? Es gab sieben in den letzten Tagen!
51
00:06:36,194 --> 00:06:38,613
Laura Falconieri und Mattia Grandi.
52
00:06:41,991 --> 00:06:43,993
Die kann man wegschmei�en. Und das da?
53
00:06:44,869 --> 00:06:47,914
Ein Kinderbuch mit illustrierten Fabeln.
54
00:06:49,374 --> 00:06:51,417
Hab ich Zeit f�r Illustrationen?
55
00:06:51,626 --> 00:06:53,670
Nun unser Killer schon.
56
00:06:53,836 --> 00:06:57,048
Es lag auf Falconieri's K�rper.
57
00:06:57,298 --> 00:06:58,758
Da ist noch eins.
58
00:06:58,966 --> 00:07:01,135
Das war auf Grandi's K�rper.
59
00:07:04,013 --> 00:07:06,057
Gut, und was bedeutet das?
60
00:07:06,265 --> 00:07:09,227
Die Illustrationen sind auf Seite 10 und 17.
61
00:07:09,477 --> 00:07:12,230
Er hat sie aus einem anderen Buch ausgeschnitten.
62
00:07:12,313 --> 00:07:15,400
Ist aus dem 19. Jahrhundert: der Struwwelpeter.
63
00:07:17,568 --> 00:07:21,948
Du hast ja sehr gut recherchiert...
64
00:07:22,156 --> 00:07:23,825
sag mir was das bedeutet.
65
00:07:24,450 --> 00:07:27,245
Was wei� ich? Ich bin noch zu keinem Fazit gekommen.
66
00:07:27,453 --> 00:07:29,831
Aber die beiden Morden geh�ren zusammen.
67
00:07:30,289 --> 00:07:33,960
Der Killer hat quasi seine Visitenkarte hinterlassen.
68
00:07:34,168 --> 00:07:37,004
Er will sich auszeichnen damit.
69
00:07:37,463 --> 00:07:40,466
Er stiehlt nichts, es gibt kein Motiv.
70
00:07:40,675 --> 00:07:41,676
Also warum t�tet er dann?
71
00:07:44,512 --> 00:07:47,515
Was fragst du mich? Entschuldige aber ich glaube...
72
00:07:47,724 --> 00:07:50,643
...diese beiden F�lle k�nnen in die
73
00:07:50,852 --> 00:07:52,854
Kategorie der Sexualstraftaten gez�hlt werden.
74
00:07:53,521 --> 00:07:56,065
das ist das Resultat
unserer toleranten Gesellschaft!
75
00:07:56,899 --> 00:07:59,235
Ich denke der M�rder ist ein Wahnsinniger
76
00:07:59,527 --> 00:08:02,697
welcher unterbewusst ein
starkes Verlangen nach Verhaftung hat.
77
00:08:02,905 --> 00:08:05,491
so wie alle Kriminelle
78
00:08:05,700 --> 00:08:07,076
eine Freudsche Theorie.
79
00:08:07,952 --> 00:08:12,498
- Wer sind sie?
- Mario Lombardozzi, Str�fling.
80
00:08:22,467 --> 00:08:24,844
- Servus, Lo Menzo.
- Servus.
81
00:09:02,924 --> 00:09:06,052
- Guten Tag.
- Du meinst wohl gute Nacht.
82
00:09:17,313 --> 00:09:20,399
Ich hab ein sexy M�dchen im Lift gesehen.
83
00:09:20,608 --> 00:09:23,110
- Mehr sexy als ich? Glaub ich nicht.
84
00:09:24,153 --> 00:09:25,696
Was gibts zum Abendessen?
85
00:09:25,863 --> 00:09:29,742
Curry Reis, Soja und Bohnensprossen.
86
00:09:30,368 --> 00:09:32,578
Diese makrobiotische K�che ist z�h.
87
00:09:32,787 --> 00:09:35,373
Aber besser als deine Spaghetti
88
00:09:35,581 --> 00:09:38,084
mit Muscheln und Cholera, du Hinterw�ldler.
89
00:09:38,376 --> 00:09:41,379
Dschungelhase, das bist du!
90
00:09:41,546 --> 00:09:43,589
Ein �berbleibsel eines K�nigshauses.
91
00:09:43,923 --> 00:09:46,259
Du bist die K�nigin, k�ss den Sklaven.
92
00:09:47,718 --> 00:09:50,304
Lass uns in den anderen Raum gehen...
93
00:09:50,638 --> 00:09:53,266
Ich habe neue Tricks, auf den Boden mit dir...
94
00:09:53,516 --> 00:09:57,562
Du Tier du, du bist schlimmer als ein Schwarzer!
95
00:09:57,770 --> 00:10:01,148
Iss was und wenn du willst k�nnen wir Sex haben.
96
00:10:02,775 --> 00:10:07,446
Zeig mir deine neuen Tricks.
97
00:10:28,467 --> 00:10:31,178
Es gibt eine Verbindung zwischen den beiden Opfern.
98
00:10:31,345 --> 00:10:34,473
Sie sind Mitglieder und Gr�nder dieses Clubs:
99
00:10:34,682 --> 00:10:36,809
The Fauna Lovers Club.
100
00:10:37,018 --> 00:10:39,854
Vor vier oder f�nf Jahren wenn du dich erinnerst.
101
00:10:40,062 --> 00:10:42,106
Nein da war ich in Rom. Was ist das?
102
00:10:42,356 --> 00:10:44,525
Ein Verein von Tierliebhabern
103
00:10:44,734 --> 00:10:47,153
die am aussterben bedrohte Tier sch�tzt.
104
00:10:48,154 --> 00:10:51,449
Sie mochten aber auch Haschisch und andere Drogen.
105
00:10:51,699 --> 00:10:53,743
Also mehr als Flora & Fauna.
106
00:10:53,951 --> 00:10:57,830
Inspektor Del Re aus Como hat einen Bericht verfasst.
107
00:10:58,581 --> 00:11:01,250
Ist im Archiv, ich hol die Akte.
108
00:11:03,294 --> 00:11:05,504
Da ist sie.
109
00:11:06,631 --> 00:11:08,925
Ja Fauna Lovers Club.
110
00:11:09,634 --> 00:11:11,677
Hier.
111
00:11:15,389 --> 00:11:17,433
Leer.
112
00:11:19,310 --> 00:11:21,354
- Donati!
- Hier!
113
00:11:22,688 --> 00:11:24,732
Hier bin ich.
114
00:11:24,941 --> 00:11:27,568
Was ist passiert?
115
00:11:27,777 --> 00:11:29,820
Die Akte ist leer!
116
00:11:30,029 --> 00:11:34,116
Die Papiere m�ssen rausgefallen sein.
117
00:11:34,116 --> 00:11:34,367
Die hat wer gezielt entfernt.
118
00:11:34,367 --> 00:11:36,702
Bitte das ist nicht meine Schuld.
119
00:11:37,620 --> 00:11:39,830
Ich war das nicht.
120
00:11:39,830 --> 00:11:40,039
Muss aber wer gewesen sein.
121
00:11:40,039 --> 00:11:42,208
Diese Person muss daf�r bezahlen.
122
00:11:42,458 --> 00:11:45,544
Faule Hunde denen alles egal ist.
123
00:11:45,753 --> 00:11:47,588
Schwanz.
124
00:12:15,116 --> 00:12:17,660
Meine Frau betr�gt mich also.
125
00:12:17,868 --> 00:12:21,455
Die Bilder beweisen dies.
126
00:12:21,455 --> 00:12:21,664
Wie peinlich.
127
00:12:21,664 --> 00:12:23,874
Wie erniedrigend.
128
00:12:26,877 --> 00:12:31,757
Diese Schlampe hat das noch nie mir mir gemacht.
129
00:12:31,966 --> 00:12:34,427
Was f�r ein toller K�rper.
130
00:12:34,677 --> 00:12:37,763
Was denken sie?Ich glaube schon.
131
00:12:38,431 --> 00:12:40,975
Sie ist so fotogen
132
00:12:41,684 --> 00:12:44,937
Wie hast du Fotos mit so einer
guten Qualit�t bekommen?
133
00:12:45,146 --> 00:12:48,566
Mit kleinen Kameras die versteckt waren beim Lover.
134
00:12:48,816 --> 00:12:53,362
Schau dir diesen Arsch an!
Und ihre Titten, richtig nuttig.
135
00:12:53,946 --> 00:12:57,950
Kann ich die behalten?
136
00:12:57,950 --> 00:12:58,909
Ja, das ist im Preis inbegriffen.
137
00:12:58,909 --> 00:13:02,329
Das ist wirklich wichtig.
138
00:13:02,538 --> 00:13:07,626
- Kann ich jetzt gehen?
139
00:13:07,626 --> 00:13:09,712
Nat�rlich.
140
00:13:12,423 --> 00:13:16,469
- Pandolfi, kannst du bitte kommen?
141
00:13:16,469 --> 00:13:18,554
Sofort.
142
00:13:21,557 --> 00:13:25,644
- Wundersch�n und bestialisch.
143
00:13:25,644 --> 00:13:27,146
Hau ab!
144
00:13:27,146 --> 00:13:29,231
Vergessen sie was ich gesagt habe.
145
00:13:29,774 --> 00:13:33,277
Scanavini, lassen sie mich vorstellen,
146
00:13:33,277 --> 00:13:34,028
mein Mitarbeiter Pandolfi.
147
00:13:34,028 --> 00:13:40,159
Pandolfi, bitte nehmen sie meine
Konversation mit Scanavini auf.
148
00:13:40,785 --> 00:13:46,165
Warum? Ich dachte wir haben ein privates Treffen?
149
00:13:46,540 --> 00:13:49,251
Wir k�nnen Pandolfi vertrauen.
150
00:13:49,460 --> 00:13:53,506
Ich versichere ihnen
niemand wird diese Aufnahmen h�ren.
151
00:13:53,923 --> 00:13:56,133
Da ist das Mikrophone.
152
00:13:56,550 --> 00:13:59,845
Ich komme zu ihnen, einen Moment.
153
00:14:01,680 --> 00:14:05,184
Jetzt k�nnen sie sprechen.
154
00:14:05,184 --> 00:14:05,684
Ich bin zu ihnen gekommen...
155
00:14:05,684 --> 00:14:08,646
Sprechen sie lauter.
156
00:14:09,313 --> 00:14:12,566
Ich bin zu ihnen gekommen Herr Struwwel...
157
00:14:12,775 --> 00:14:17,822
Zwei Freunde von mir
158
00:14:17,822 --> 00:14:17,905
Mattia Grandi and Laura Falconieri
159
00:14:18,155 --> 00:14:21,617
wurden von kurzem ermordet.
160
00:14:27,164 --> 00:14:29,166
Und?
161
00:14:32,336 --> 00:14:35,422
Die Polizei tappt im Dunkeln. Wie immer!
162
00:14:37,800 --> 00:14:41,887
Ich vermute das...
163
00:14:43,013 --> 00:14:48,018
...ihr Tod etwas mit hier zu tun hat.
164
00:14:48,227 --> 00:14:50,521
Villa Hoffmann.
165
00:14:50,688 --> 00:14:54,275
Villa Hoffmann?
166
00:14:55,192 --> 00:14:57,611
Sagt mir nichts.
167
00:14:58,571 --> 00:15:00,781
Was ist passiert?
168
00:15:01,532 --> 00:15:04,618
Sie k�nnen sich nicht erinnern?
169
00:15:04,618 --> 00:15:04,660
Nein.
170
00:15:04,910 --> 00:15:08,622
Vor vier Jahren, in dieser Villa...
171
00:15:08,831 --> 00:15:12,877
Waren wir alle mit diesem M�dchen...
172
00:15:14,336 --> 00:15:15,796
...tot.
173
00:15:16,046 --> 00:15:19,175
"Fauna Club Investigation:f�hrt zu nichts"
174
00:15:19,550 --> 00:15:22,011
Hallo?
Sie sind Giotto?
175
00:15:23,304 --> 00:15:27,474
Die wissen nichts in Rom,
176
00:15:27,474 --> 00:15:27,725
keine Aufzeichnungen im Justizministerium.
177
00:15:27,725 --> 00:15:30,686
Erz�hlen sie mir �ber Inspektor Del Re.
178
00:15:30,895 --> 00:15:34,064
H�ren sie auf zu schreien, meine Ohren schmerzen.
179
00:15:34,231 --> 00:15:37,443
Er hat aufgegeben? Er verschwand aus Como?
180
00:15:37,651 --> 00:15:41,363
beobachten sie den Bordell Besitzer.
181
00:15:41,363 --> 00:15:41,447
verfolgen sie die Porta Volta Spur.
182
00:15:41,572 --> 00:15:44,241
Bringen sie die Zuh�lter zum sprechen.
183
00:15:44,450 --> 00:15:48,287
Warum ist Bucciarelli schon vor einer Stunde weg
184
00:15:48,287 --> 00:15:48,329
und nicht vor 10 Minuten?
185
00:15:48,495 --> 00:15:50,706
Wie? Na gut, ciao.
186
00:16:56,438 --> 00:16:59,900
Und nun? Ich h�re ihnen zu.
187
00:17:00,859 --> 00:17:03,070
Ich habe ihnen alles gesagt.
188
00:17:03,320 --> 00:17:05,614
Sonst gibt es nichts zu sagen.
189
00:17:07,199 --> 00:17:10,786
Bl�deln sie nicht herum, sagen sie mir alles.
190
00:17:11,036 --> 00:17:14,957
Haben wir eine Deal oder nicht?
191
00:17:14,957 --> 00:17:15,040
Das sind Geheimnisse die ich ihnen nicht erz�hlen kann.
192
00:17:15,165 --> 00:17:17,293
Das w�re unprofessionell.
193
00:17:17,501 --> 00:17:19,795
Ich lege sie still.
194
00:17:20,004 --> 00:17:22,298
Was sie machen ist illegal, wissen sie das?
195
00:17:22,756 --> 00:17:26,135
Ich betreibe kein drittklassiges Casino.
196
00:17:26,885 --> 00:17:31,765
Spielen ist illegal aber Casinos werden toleriert,
wissen sie warum?
197
00:17:32,808 --> 00:17:36,020
Weil der Staat daran verdient.
198
00:17:36,228 --> 00:17:41,358
Sie haben Geld an den Staat abgef�hrt?
199
00:17:41,358 --> 00:17:41,442
Nicht viel muss ich zugeben.
200
00:17:41,567 --> 00:17:45,237
Aber meine Arbeit hilft Ihnen ziemlich.
201
00:17:46,447 --> 00:17:51,327
Meine Ausstattung, meine Informationen, mein Gefallen.
202
00:17:52,161 --> 00:17:54,663
Sie verwenden meine Aufzeichnungen
203
00:17:54,872 --> 00:17:58,000
meine internationale Bekanntschaften,
204
00:17:58,208 --> 00:18:01,545
mein elektronisches Equipment...
205
00:18:02,796 --> 00:18:06,258
Equipment das dem Staat soviel kosten w�rde
206
00:18:06,508 --> 00:18:10,971
ein Jahresgehalt f�r Polizei und Carabinieri.
207
00:18:11,472 --> 00:18:13,640
Ich mag diese Ausstattung aber nicht.
208
00:18:13,849 --> 00:18:15,893
Ich werde das konfiszieren, es ist illegal.
209
00:18:16,226 --> 00:18:19,521
Es ist gegen das Gesetz.
210
00:18:21,273 --> 00:18:25,486
Das ist das rauchen von geschmuggelten Zigaretten auch.
211
00:18:27,654 --> 00:18:30,157
Das ist nicht so gravierend.
212
00:18:30,449 --> 00:18:35,371
Wissen sie was hier das bedeutendste Equipment ist?
213
00:18:36,288 --> 00:18:38,665
Das sicherste und effizienteste?
214
00:18:39,833 --> 00:18:44,505
Hier, das Telefon!
215
00:18:45,964 --> 00:18:48,467
Sie m�ssen wissen wie man es verwendet.
216
00:18:48,675 --> 00:18:51,970
Das verleiht jemandem Macht. Das Telefon.
217
00:18:52,179 --> 00:18:55,307
Nur 2, 3 oder 5 Telefone
218
00:18:55,516 --> 00:18:57,976
und sie k�nnen die gesamte Stadt kontrollieren.
219
00:18:58,977 --> 00:19:02,564
Na klar, das Land, die Welt!
- Richtig mein Freund.
220
00:19:02,773 --> 00:19:06,235
Wenn sie arbeiten bekomme
ich immer einen verpflichtenden Ton.
221
00:19:09,279 --> 00:19:12,366
Ich habe gleich eine Verabredung, kommen sie mit.
222
00:19:12,866 --> 00:19:16,412
Kommen sie morgen wieder und ich verspreche ihnen
223
00:19:16,620 --> 00:19:19,123
eine Menge an Informationen zu geben.
224
00:19:20,124 --> 00:19:23,210
Diese Illustrationen die man bei den Opfern fand...
225
00:19:23,419 --> 00:19:26,171
wissen sie woher die stammen?
226
00:19:26,380 --> 00:19:30,509
Von diesem schrecklichen deutschen Buch Struwwelpeter!
227
00:19:30,926 --> 00:19:35,139
Richtig! Wie hie� der Autor?
228
00:19:36,223 --> 00:19:38,934
Hoffmann!
229
00:19:39,143 --> 00:19:43,313
Villa Hoffmann,
vielleicht ist die Gemeinsamkeit beabsichtigt?
230
00:19:43,480 --> 00:19:45,315
Vielleicht auch nicht.
231
00:19:45,524 --> 00:19:47,359
Was ist mit Hoffmann geschehen?
232
00:19:47,568 --> 00:19:52,364
Der Autor oder die Villa?
- Der Besitzer der Villa.
233
00:19:52,906 --> 00:19:56,118
Er starb an einem Gehirntumor in Amsterdam.
234
00:19:56,368 --> 00:19:59,204
Niemand in Mailand hat seinen K�rper gesehen.
235
00:19:59,413 --> 00:20:03,208
Und all seine Freunde sind verschwunden.
236
00:20:22,186 --> 00:20:24,563
Da sehen sie.
237
00:20:29,443 --> 00:20:31,778
Wirklich?
238
00:20:33,071 --> 00:20:35,908
Wie gehts meiner Mutter Liebling?
239
00:20:36,450 --> 00:20:39,786
Was glaubst du de kleines Arschloch?
240
00:20:40,370 --> 00:20:42,664
Sie wird heute schlafen.
241
00:20:46,627 --> 00:20:48,420
Liebe Mutter...
242
00:20:58,013 --> 00:21:00,307
Das ist Picozzi!
243
00:21:01,016 --> 00:21:04,102
Wenn die Richter
nach dem Schwarzgeld recherchieren w�rden
244
00:21:04,311 --> 00:21:07,314
Verhaftungsbefehle w�rden �ber ganz Italien ausgehen!
245
00:21:07,648 --> 00:21:11,610
- Angelo!
- Ja liebste Mammi?
246
00:21:14,988 --> 00:21:18,492
Liebste Mammi!
Picozzi ist im Fernsehen!
247
00:21:18,700 --> 00:21:21,954
- Ernesto! Erinnerst du dich an ihn?
- Dieses Arschloch!
248
00:21:22,162 --> 00:21:25,958
- Gib diesen Kopfpolster weg.
- Sofort liebste Mammi.
249
00:21:28,794 --> 00:21:31,922
Liebste Mammi macht nun ein Schl�fchen.
250
00:21:34,675 --> 00:21:38,136
- Gute Nacht.
- Wo ist das Dienstm�dchen?
251
00:21:38,387 --> 00:21:40,597
Auf der Toilette denke ich.
252
00:21:49,523 --> 00:21:52,526
Zwei Verbrechen stehen im Rampenlicht.
253
00:21:52,734 --> 00:21:56,238
Der Killer hinterl�sst Illustrationen bei den Opfern.
254
00:21:56,446 --> 00:22:00,867
Zwei Tageszeitungen haben schon
un�bliche Hypothesen �ber sie aufgestellt.
255
00:22:05,205 --> 00:22:08,667
Sie meinen sie sind involviert. Wie und warum?
256
00:22:12,462 --> 00:22:16,508
Meine Verwicklung in dieser grotesken Aff�re
257
00:22:16,717 --> 00:22:18,760
ist v�llig daneben.
258
00:22:18,969 --> 00:22:22,556
Aber ich w�rde diese Situation gerne zusammenfassen.
259
00:22:22,764 --> 00:22:26,435
Es wird immer be�ngstigender.
260
00:22:29,646 --> 00:22:32,316
Fr�ulein?
261
00:22:45,370 --> 00:22:48,332
Fr�ulein?
262
00:22:54,963 --> 00:22:58,300
Ich breche auf, wiedersehen.
263
00:22:58,508 --> 00:23:01,136
Nimmt sie wer mit?
264
00:23:01,470 --> 00:23:03,889
Wenn ich darf werde ich...
265
00:23:04,139 --> 00:23:06,516
Seien sie unbesorgt es ist nur der Alarm.
266
00:23:09,436 --> 00:23:13,649
Heutzutage ein M�dchen allein in der Nacht...
267
00:23:14,858 --> 00:23:18,028
ein h�bsches wie sie...
- Gute Nacht.
268
00:23:30,791 --> 00:23:34,294
Schauen sie sich den Trottel Picozzi an!
269
00:23:34,503 --> 00:23:36,880
... jeder Versuch mich zu beschuldigen...
270
00:23:48,975 --> 00:23:52,187
Jetzt geht das Licht aus.
271
00:23:53,105 --> 00:23:56,900
Aber ich habe hier schon ein Entschuldigungsschreiben
272
00:23:57,150 --> 00:24:00,153
Ein Redakteur m�chte
das ich die Anschuldigungen zur�ckziehe
273
00:24:02,239 --> 00:24:05,409
- Was ist passiert?
- Er wurde erschossen!
274
00:24:05,617 --> 00:24:07,661
Okay, Sendung ausschalten!
275
00:24:08,286 --> 00:24:10,539
Liebste Mammi!
276
00:24:17,713 --> 00:24:20,298
Kannst du den Schlag sp�ren?
277
00:24:22,634 --> 00:24:24,928
Ich sp�re das nicht mehr.
278
00:24:31,143 --> 00:24:33,353
Einen Whisky bitte
279
00:24:36,690 --> 00:24:40,068
Komm her, h�r auf so bl�d zu sein.
280
00:25:03,216 --> 00:25:06,636
Ich habe dunklere Arme als deinen gesehen..
- Was meinst du?
281
00:25:09,848 --> 00:25:15,020
Schon von Joan of Arc geh�rt?
- Die K�nigin die lebendig verbrannt wurde.
282
00:25:15,395 --> 00:25:18,482
Sie war keine K�nigin aber sie wurde lebendig verbrannt.
283
00:25:22,652 --> 00:25:26,823
Kennen sie dieses M�dchen?
- Ja. Mochten sie sie?
284
00:25:34,748 --> 00:25:36,333
Wer sind sie?
285
00:25:36,541 --> 00:25:40,253
Das ist einer der Top Fotografen von hier.
286
00:25:41,546 --> 00:25:45,675
Evelyn Christie?
Das sind sie! Was f�r eine h�bsche Frau!
287
00:25:45,842 --> 00:25:49,095
Evelyn ist ein M�nnername!
288
00:26:07,781 --> 00:26:09,658
Welchen Stock?
- Entschuldigung?
289
00:26:09,866 --> 00:26:12,285
K�nnen sie sich nicht erinnern. Im Lift?
290
00:26:12,536 --> 00:26:16,373
Das M�dchen hat mich verfolgt!
- Sie haben mich verfolgt.
291
00:26:16,706 --> 00:26:20,168
Aber ich habe niemals...
darf ich sie um diesen Tanz bitten?
292
00:26:20,377 --> 00:26:23,964
Sind sie mit jemandem hier?
- Einem M�dchen aber...
293
00:26:24,172 --> 00:26:26,341
Sie hat mich f�r Evelyn verlassen!
294
00:26:26,508 --> 00:26:28,969
- Wer ist off-beat? Wir oder die?
- Die nat�rlich.
295
00:26:29,177 --> 00:26:31,513
Musik ist so romantisch.
296
00:26:31,763 --> 00:26:34,391
Rezitiere ein Gedicht von Apollinaire f�r mich.
297
00:26:39,187 --> 00:26:43,024
Was f�r ein f�rchterlicher Akzent!
- Ich gebe mein bestes.
298
00:26:43,233 --> 00:26:47,487
Wer sind sie?
- Jeanne. Wollen sie mehr wissen?
299
00:26:47,696 --> 00:26:49,906
Nein das ist alles.
300
00:26:50,156 --> 00:26:53,493
Warum fahren wir nicht
- Ich bin mit Freunden da.
301
00:26:54,202 --> 00:26:59,165
Wenn ihre Freunde nur versuchen
sie von mir wegzunehmen bekommen sie Probleme!
302
00:26:59,457 --> 00:27:03,253
Ich bin schrecklich wenn ich zornig bin!
- Wollen wir tanzen, Jeanne?
303
00:27:10,135 --> 00:27:14,389
Ein klassisches Unterwelt Verbrechen.
Wir sollten nicht abweichen.
304
00:27:15,056 --> 00:27:18,143
Die klassische Strafe f�r eine ungehorsame Hure.
305
00:27:18,685 --> 00:27:21,771
Laut Miss La Meniconi's Fall
306
00:27:21,980 --> 00:27:25,483
gibt es keine Verbindung
mit dem M�rchen M�rder
307
00:27:25,859 --> 00:27:31,281
der, nur so nebenbei, gerade wen im TV umgebracht hat.
308
00:27:31,740 --> 00:27:34,993
Ich dachte an La Meniconi.
309
00:27:35,201 --> 00:27:38,413
Sie war verd�chtig Mattia Grandi umgebracht zu haben.
310
00:27:39,205 --> 00:27:41,416
Verd�chtigt zumindest.
311
00:27:41,625 --> 00:27:45,587
Der Bericht sagt das
die Fingerabdr�cke auf Grandi's Hals
312
00:27:45,795 --> 00:27:49,674
verglichen mit denen von La Meniconi's �bereinstimme.
313
00:27:54,763 --> 00:27:59,059
Es gibt also keinen Zweifel, sie ist der Killer.
314
00:27:59,267 --> 00:28:01,728
Der M�rchen Killer!
315
00:28:02,479 --> 00:28:05,690
Es ist ziemlich offensichtlich!
- Was wenn es zwei T�ter gab?
316
00:28:06,566 --> 00:28:09,653
Was meinen sie?
- Es k�nnte sein.
317
00:28:09,903 --> 00:28:12,989
Einer von ihnen t�tet
w�hrend der andere die Illustrationen hinterl�sst.
318
00:28:13,490 --> 00:28:16,868
Bevor wir unz�hlige Hypothesen aufstellen
319
00:28:17,077 --> 00:28:20,580
ber�cksichtigen wir den
unglaublichen Mord an Picozzi.
320
00:28:20,830 --> 00:28:24,125
er wurde live im TV get�tet
vor den Augen von Millionen.
321
00:28:25,001 --> 00:28:27,087
Die Studiocrew wurde befragt
322
00:28:27,295 --> 00:28:30,382
aber niemand konnte etwas nachgewiesen werden.
323
00:28:31,091 --> 00:28:33,343
- Wer ist das?
- Gianna Bartegazzi.
324
00:28:33,551 --> 00:28:36,471
Fiorenza Cartelli...
325
00:28:50,026 --> 00:28:53,488
Ruth hat mir von ihnen erz�hlt,
sie meinte sie sind Polizist.
326
00:28:53,780 --> 00:28:57,742
Ein Cop, ein Schwein, ein Bulle.
327
00:28:57,951 --> 00:28:59,995
So kann man das auch sagen.
328
00:29:00,203 --> 00:29:03,456
Sie meinte auch sie sind nicht wie jedermann.
329
00:29:03,707 --> 00:29:06,793
Bin ich besser oder schlechter?
- Was glaubst du?
330
00:29:07,711 --> 00:29:11,756
Bei der Polizei ist es wie �berall, es gibt auch ehrliche Leute.
331
00:29:16,011 --> 00:29:19,514
Ich w�re nicht gern auf der Station an einem Sonntag.
332
00:29:19,723 --> 00:29:21,975
Das war sehr nett von ihnen.
333
00:29:22,142 --> 00:29:25,478
Ruth meinte...
- H�ren sie auf �ber Ruth zu reden!
334
00:29:25,687 --> 00:29:29,566
Sie hat mich mit einem Wei�en betrogen.
- Sind sie nicht wei�?
335
00:29:29,774 --> 00:29:31,860
Ich bin Neapolitaner, das ist was anderes.
336
00:29:32,110 --> 00:29:36,031
Wer sagt das Neapel die einzige
afrikanische Stadt ist ohne europ�ischen Viertel?
337
00:29:36,281 --> 00:29:38,324
Ein Neapolitaner nat�rlich.
338
00:29:39,993 --> 00:29:42,370
Haben sie das gesehen?
339
00:29:42,370 --> 00:29:42,620
Was?
340
00:29:42,829 --> 00:29:46,499
Diese beiden mit ihren
obsz�nen Auff�hrungen in der �ffentlichkeit.
341
00:29:46,916 --> 00:29:50,003
Wie zwei Katzen.
- Zwei Hasen.
342
00:29:50,211 --> 00:29:53,840
Wieso verhaften sie sie nicht?
- Ich halte zu ihnen.
343
00:29:54,424 --> 00:29:58,094
Warum haben sie mich gefragt mit ihnen zu kommen?
344
00:29:58,762 --> 00:30:02,182
Um Fisch am See zu essen.
345
00:30:13,443 --> 00:30:16,529
Also dies ist die Villa Hoffmann?
- Ja.
346
00:30:18,740 --> 00:30:22,035
Vergessen Sie's, es ist zugesperrt.
- Lassen sie uns r�berklettern.
347
00:30:22,452 --> 00:30:26,206
R�ber klettern? Das ist ein Vergehen!
348
00:30:26,498 --> 00:30:28,625
Kommen sie, Inspektor. Springen sie.
349
00:30:34,798 --> 00:30:36,841
Verdammt!
350
00:30:40,428 --> 00:30:42,722
Was ist so lustig?
Helfen sie mir.
351
00:30:45,350 --> 00:30:48,436
Sie haben Angst, richtig?
- Nein!
352
00:30:48,895 --> 00:30:50,939
Haben sie sich verletzt?
353
00:30:56,653 --> 00:31:01,032
Hoffmann war viel auf Reisen.
Er hat von �berall Tiere mitgenommen.
354
00:31:01,241 --> 00:31:05,370
Dann hat er alles verkauft, ging nach Amsterdam und starb.
355
00:31:06,329 --> 00:31:08,123
Was haben die Fauna Lovers gemacht?
356
00:31:08,331 --> 00:31:12,252
Nichts mit Tieren.
Die trafen sich hier an Samstagen.
357
00:31:13,294 --> 00:31:16,673
Schauen sie! Armes Ding.
358
00:31:16,881 --> 00:31:19,801
Ich frag mich wer den f�ttert.
359
00:31:22,262 --> 00:31:25,431
Wie oft waren sie schon hier?
360
00:31:25,431 --> 00:31:25,515
Nur einmal.
361
00:31:25,765 --> 00:31:30,395
Ich war eingeladen und verstand alles erst zu sp�t.
362
00:32:32,957 --> 00:32:36,085
Was schauen sie?
363
00:33:39,941 --> 00:33:44,237
Lassen sie uns etwas seri�ses machen.
364
00:33:45,405 --> 00:33:48,491
Alle M�nner folgen mir.
Kommen sie Gentleman.
365
00:33:48,992 --> 00:33:51,619
Die M�nner sitzen dort dr�ben.
366
00:33:52,620 --> 00:33:54,330
Los, Mattia!
367
00:33:55,581 --> 00:33:57,667
Wohin gehen wir?
368
00:33:57,875 --> 00:34:01,045
Die Damen sitzen auf der Couch.
369
00:34:01,254 --> 00:34:04,632
Das ist ein lustiges Spiel welches ich aus Hong Kong habe.
370
00:34:04,841 --> 00:34:07,927
Sie, starten sie die Musik.
371
00:34:10,763 --> 00:34:14,517
Rosa, kommen sie her. Jetzt sie...
372
00:34:14,726 --> 00:34:17,937
Unter den Tisch wie ich es ihnen gesagt habe.
373
00:34:21,649 --> 00:34:24,736
Seien sie nicht dumm, deswegen sind sie hier.
374
00:34:28,323 --> 00:34:32,243
Los jetzt!
375
00:34:38,624 --> 00:34:42,837
Das M�dchen hie� Rosa.
Rosa Capena.
376
00:34:43,046 --> 00:34:47,216
Eine Prostituierte
welche die Abende vers��t hat.
377
00:34:47,425 --> 00:34:50,845
Ihr Zuh�lter hat sie hergebracht
und sp�ter abgeholt
378
00:34:51,095 --> 00:34:53,348
zusammen mit seiner Kompensation.
379
00:35:15,161 --> 00:35:17,246
Es ist Mattia, der Hengst!
380
00:35:18,122 --> 00:35:21,334
Er �chzt und st�hnt!
381
00:35:21,751 --> 00:35:24,420
klar ist er es!
382
00:35:25,338 --> 00:35:29,592
Nein, ich bin der gl�ckliche!
383
00:35:32,637 --> 00:35:37,934
Ihr liegt alle falsch!!
Mattia und ich haben das inszeniert.
384
00:35:38,559 --> 00:35:41,771
Gute Arbeit..
- Lass uns das nochmal machen.
385
00:35:42,480 --> 00:35:44,065
Es ist Zeit f�r eine Pause.
386
00:35:44,273 --> 00:35:48,820
Ich bin nicht l�nger ein junger Bursche wie du wei�t.
387
00:35:50,446 --> 00:35:55,159
Aber dieses mal gehe ich unter den Tisch!
388
00:35:55,701 --> 00:36:01,541
Willst du mich? Tust du das?
Dann los!
389
00:36:01,958 --> 00:36:05,461
- Nette Gruppe von Freunden!
- Nichts besonderes.
390
00:36:05,670 --> 00:36:08,589
Dinge wie das gibt es �berall.
391
00:36:08,798 --> 00:36:12,427
Aber dann hat der Alkohol im Morgengrauen zu wirken begonnen.
392
00:36:14,011 --> 00:36:18,015
- Und dann...
- Was dann?
393
00:36:24,897 --> 00:36:29,277
Warum?
Lass mich! Lass mich los!
394
00:36:58,139 --> 00:37:00,141
Bist du fertig?
395
00:37:08,774 --> 00:37:11,027
Sie ist bewusstlos.
396
00:37:20,578 --> 00:37:21,913
Sie ist tot.
397
00:37:22,330 --> 00:37:27,210
Dann hat Rosa s Zuh�lter, Agostino,
er kam um sie zu holen.
398
00:37:27,710 --> 00:37:30,963
Hoffmann erz�hlte ihm die Geschichte
die sie erfunden hatten.
399
00:37:31,172 --> 00:37:35,176
Das Rosa an einem Herzversagen gestorben ist
in der Lounge.
400
00:37:43,351 --> 00:37:47,104
Agostino Farundi.
geboren in Barletta, 4 Juli 1940.
401
00:37:47,355 --> 00:37:50,107
Volksschule.
Erziehungsanstalt.
402
00:37:50,358 --> 00:37:54,654
Mit 14 nach Turin geflohen.
Motorrad Diebstahl und Drogen Delikte.
403
00:37:55,363 --> 00:37:57,490
3 j�hrige Gef�ngnisstrafe, auf Bew�hrung..
404
00:37:57,823 --> 00:38:00,910
Drogenhandel und Prostitution.
405
00:38:01,077 --> 00:38:03,412
Im Krankenhaus wegen Tuberkulose.
406
00:38:03,788 --> 00:38:07,792
Korrumpierung einer Minderj�hrigen in Mailand 1960.
Freigesprochen..
407
00:38:08,000 --> 00:38:10,586
Wegen Drogenhandel wieder angeklagt..
408
00:38:10,795 --> 00:38:15,007
- Mach es du Schwein!!
- Du bist meine kleine Hure!
409
00:38:15,466 --> 00:38:19,804
Das h�ttest du nicht h�ren sollen...
Nun dieser Farundi!
410
00:38:20,012 --> 00:38:22,056
Ein geborener Krimineller!
411
00:38:22,265 --> 00:38:26,727
So etwas gibt es nicht!
Du bist noch immer begeistert von Lombroso.
412
00:38:26,936 --> 00:38:30,064
Wer ist Lombroso?
- Vergiss es.
413
00:38:30,356 --> 00:38:34,527
Wie kann wer der Unrecht gelebt hat
414
00:38:34,735 --> 00:38:36,779
verstehen was Gerechtigkeit ist?
415
00:38:36,988 --> 00:38:40,032
- Bist du Kommunist?
- Was hat das damit zu tun?
416
00:38:41,117 --> 00:38:43,828
Er brachte Grandi nicht um,
417
00:38:44,036 --> 00:38:46,956
das neue M�dchen welches er besch�tzte tat dies,
La Melinconi.
418
00:38:47,123 --> 00:38:50,793
sie wurde von Farundi umgebracht
damit sie nicht aussagen kann.
419
00:38:51,877 --> 00:38:54,672
Das war ihre letzte Wohnadresse.
420
00:38:57,758 --> 00:39:02,263
- Lebt Agostino Farundi hier?
- Wei� ich nicht.
421
00:39:18,904 --> 00:39:23,200
Sch�n hier!
Ich wette die verlangen Miete daf�r!
422
00:39:26,162 --> 00:39:28,664
V�gelchen, V�gelchen,,
423
00:39:29,457 --> 00:39:33,544
sei vorsichtig wenn der J�ger kommt.
424
00:39:34,420 --> 00:39:39,133
Er wird dich einsperren!
425
00:39:42,762 --> 00:39:44,930
Darf ich?
426
00:39:46,474 --> 00:39:50,936
- Hast du gesungen?
- Seh ich aus wie Mina?
427
00:39:54,315 --> 00:39:59,320
Kennen sie Agostino Farundi?
Lebt er hier?
428
00:40:00,196 --> 00:40:04,075
- Ich wohne hier!
- Ich meinte im Geb�ude.
429
00:40:04,283 --> 00:40:07,244
Es ist ein gro�es Haus,
Leute kommen und gehen.
430
00:40:08,287 --> 00:40:11,374
Apropo, wer sind sie?
Was machen sie in meinem Haus?
431
00:40:12,416 --> 00:40:15,294
Ich versuche Make-up anzulegen.
432
00:40:15,503 --> 00:40:18,464
- Was erlauben sie sich?!
- Schauen sie, wir...
433
00:40:18,631 --> 00:40:22,051
Wir sind seine Freunde, das Gesch�ft...
434
00:40:22,885 --> 00:40:24,762
Freunde, wirklich?
435
00:40:25,137 --> 00:40:29,809
Ich versuche zu helfen, sie sind so nett.
Aber wie kann ich das?
436
00:40:30,726 --> 00:40:32,978
Dieser Agostino...
437
00:40:48,411 --> 00:40:52,081
Wer war das?
- Ich kenne niemanden hier.
438
00:40:52,790 --> 00:40:56,043
Ich misch mich nirgends ein
und sie bleiben auch unter sich.
439
00:40:56,293 --> 00:40:58,337
Ich schmier dir gleich eine!
440
00:40:58,713 --> 00:41:03,175
Sie d�rfen Zivilisten nichts anhaben.
Lesen sie die Vorschriften!
441
00:41:03,968 --> 00:41:08,097
Vergessen Sie's, wir wollen nur mit Agostino sprechen.
442
00:41:08,556 --> 00:41:10,725
Verschwinden sie ich muss mich umziehen.
443
00:41:10,975 --> 00:41:15,187
Und was wenn wir nicht rausgehen?
- Dann zieh ich mich trotzdem um.
444
00:41:17,773 --> 00:41:20,943
Bedecken sie sich! Los!
- Warum?
445
00:41:24,196 --> 00:41:26,991
Moment...
- Machen sie weiter!
446
00:41:31,370 --> 00:41:33,372
Los!
- Ich komme!
447
00:41:35,833 --> 00:41:38,043
Ich m�chte mich umsehen.
448
00:41:45,426 --> 00:41:48,387
Schauen sie dort.
449
00:41:49,972 --> 00:41:52,141
Da liegt ein Buch.
450
00:41:53,642 --> 00:41:56,771
Das verr�t alles!
Er schrieb sogar seinen Namen drauf.
451
00:41:58,147 --> 00:42:02,526
"Farundi Agostino, San Vittore Gef�ngnis,
Sommer 1967." Er lebt dort.
452
00:42:02,777 --> 00:42:05,863
- Rufen sie das Kommissariat an.
- Wir k�nnten auf ihn warten.
453
00:42:06,071 --> 00:42:09,575
Er k�nnte Caf� f�r uns machen?
Der Gesang des M�dchens war eine Warnung.
454
00:42:09,784 --> 00:42:11,660
Dann verschwand er auf seinem Motorrad.
455
00:42:11,869 --> 00:42:16,874
- Lass uns sie verhaften.
- Wegen was? Illegales singen?
456
00:42:18,375 --> 00:42:20,377
Aufwachen Dunce.
457
00:42:36,644 --> 00:42:39,063
Haare schneiden und rasieren.
- Sofort.
458
00:42:39,271 --> 00:42:43,234
Schauen sie wegen der Fl�ssigkeit und dem �l,
es gibt keinen Stop mehr vor M�nchen.
459
00:42:43,442 --> 00:42:46,737
Geliebtes Italien, fick dich!
460
00:43:47,631 --> 00:43:50,676
Verdammte Schei�e!
461
00:44:07,151 --> 00:44:09,653
- Warte!
462
00:44:09,653 --> 00:44:09,737
Fick dich!
463
00:44:23,250 --> 00:44:27,588
Warte, warte!
464
00:44:41,310 --> 00:44:46,106
Der Killer ist vielseitig.
Er stiehlt Lastw�gen, Busse...
465
00:44:46,941 --> 00:44:51,528
- Schie�t im TV.
- Er ist �berall, wer ist er?
466
00:44:54,990 --> 00:44:58,160
Soviel zu makrobiotischem Essen.
467
00:45:01,747 --> 00:45:03,791
Tomaten...
468
00:45:12,800 --> 00:45:14,843
Widerlich...
469
00:45:17,680 --> 00:45:19,682
K�se.
470
00:45:31,276 --> 00:45:36,115
- Hallo, Inspektor.
- Behalten sie das Wechselgeld.
471
00:45:38,867 --> 00:45:42,538
Sie wissen das wir morgen geschlossen haben?
- Und?
472
00:45:42,746 --> 00:45:44,748
Ciao
473
00:45:56,844 --> 00:45:59,013
Verdammte Schei�e!!
- Was denn?
474
00:45:59,638 --> 00:46:04,351
Nein, so geht man in kein fremdes Haus hinein.
475
00:46:04,727 --> 00:46:08,647
Ich dachte nicht das Cops so komisch sein k�nnen.
476
00:46:09,732 --> 00:46:12,317
Jetzt wei�t du es.
477
00:46:12,901 --> 00:46:15,154
All dieser Wein verschwendet.
478
00:46:17,072 --> 00:46:20,200
Ruth ist weg, sie ist in England.
479
00:46:21,326 --> 00:46:25,372
Das lies sie zur�ck.
- Sie fl�chtete mit Evelyn.
480
00:46:25,956 --> 00:46:27,875
- Und?
- Das ist alles.
481
00:46:28,000 --> 00:46:31,378
Ich war oben und konnte nicht schlafen.
Ich war besorgt.
482
00:46:31,628 --> 00:46:33,338
- Besorgt wegen...
- Ja.
483
00:46:33,547 --> 00:46:37,509
Sie suchen also Schutz...
- mit einem gr��eren Angsthasen wie mich.
484
00:46:38,052 --> 00:46:40,554
Ich habe keine Angst!
485
00:46:40,763 --> 00:46:42,890
Ich bin nur ein bisschen nerv�s.
486
00:46:43,724 --> 00:46:46,185
Ich schlafe nicht genug.
487
00:46:47,728 --> 00:46:50,439
Wenn sie weg m�ssen...
488
00:46:51,815 --> 00:46:55,069
Wenn sie bleiben wollen, bleiben sie.
Seit sie...
489
00:46:55,527 --> 00:46:58,197
Das war mein Plan.
490
00:47:00,657 --> 00:47:03,535
Aber bevor ich schlafen gehe
habe ich normalerweise Sex.
491
00:47:03,911 --> 00:47:07,998
Ich ebenso.
- So zwanglos, ich mag das.
492
00:47:12,294 --> 00:47:16,507
Aber bevor wir Sex habe... meinen sie
493
00:47:17,758 --> 00:47:19,468
Ich mag es...
494
00:47:21,553 --> 00:47:23,764
So?
- Ja.
495
00:47:40,405 --> 00:47:41,865
Nein!
496
00:47:41,949 --> 00:47:43,992
Was ist mit dir?
- Ich muss telefonieren.
497
00:47:44,451 --> 00:47:46,995
- Wen?
- Sigrid.
498
00:47:47,579 --> 00:47:50,916
- Eine Freundin von mir.
- Jetzt?
499
00:47:51,125 --> 00:47:54,628
Seit kurzem bin ich komisch.
500
00:47:54,837 --> 00:47:58,215
Ich muss diesen Freund
in der N�he wissen in diesen Zeiten.
501
00:47:59,258 --> 00:48:01,301
Du willst sie bei dir haben?
502
00:48:01,718 --> 00:48:05,848
Wir k�nnen sie sp�ter anrufen.
- Wie du willst.
503
00:48:06,056 --> 00:48:10,185
Aber du musst z�rtlich sein.
K�ss mich wild.
504
00:49:58,794 --> 00:50:02,965
Wann ist das passiert?
- Was?
505
00:50:03,173 --> 00:50:07,094
- Rosa's Tod.
- Am 30. November.
506
00:50:08,011 --> 00:50:10,555
Heutige Datum..
Wo ist sie begraben?
507
00:50:10,973 --> 00:50:13,141
- Wer?
- Rosa Catena.
508
00:50:13,350 --> 00:50:15,435
Wei� ich nicht.
509
00:50:17,062 --> 00:50:20,524
Das finden wir heraus..
Geh wieder schlafen, ich verschwinde.
510
00:50:21,692 --> 00:50:24,278
Ciao.
511
00:50:53,724 --> 00:50:55,976
Agostino Farundi! Keine Bewegung.
512
00:51:06,486 --> 00:51:08,530
Wer bewegt sich?
513
00:51:10,532 --> 00:51:12,743
Ihr Zuh�lter seit immer sentimental.
514
00:51:12,993 --> 00:51:15,579
Ein Grabbesuch am Sterbetag.
515
00:51:16,413 --> 00:51:20,292
Am ersten Termin seit
deiner Entlassung nach all den Jahren.
516
00:51:20,500 --> 00:51:23,920
Warum wollen sie mich verhaften?
Was habe ich gemacht?
517
00:51:24,129 --> 00:51:26,173
sie lehrten uns im Katechismus die Toten zu besuchen.
518
00:51:26,631 --> 00:51:30,927
Es hei�t auch Du sollst nicht t�ten.
Dann halte dich an die Regeln.
519
00:51:31,428 --> 00:51:34,973
Wollen sie mich verarschen??
- Das tun sie selber.
520
00:51:35,182 --> 00:51:37,267
4 Morde!
521
00:51:37,517 --> 00:51:42,064
Die Todesanzeigen markiert im Kalender,
das ist ein Beweis!
522
00:51:42,731 --> 00:51:45,817
Ich war nur froh das sie tot sind!
523
00:51:47,027 --> 00:51:51,490
Sie haben Rosa umgebracht!
Ich bin unschuldig, lassen sie mich gehen!
524
00:53:21,121 --> 00:53:23,623
Wo wollen sie hin?
525
00:53:28,253 --> 00:53:30,297
Warten sie!
526
00:53:37,387 --> 00:53:40,474
Genug!
H�ren sie auf so dumm zu sein?
527
00:53:43,935 --> 00:53:46,146
Runter mit der Schaufel!
528
00:53:46,563 --> 00:53:49,024
Kommen sie her...
529
00:54:59,135 --> 00:55:02,931
Diese Koteletten kommen von der neuen Maschine.
530
00:55:06,101 --> 00:55:09,938
Ich kann beinahe die k�nstliche Einf�rbung schmecken.
531
00:55:10,897 --> 00:55:14,067
Vielleicht ist das Rezept noch nicht perfekt.
532
00:55:14,276 --> 00:55:16,861
Wir haben die Temperatur angehoben. Morgen...
533
00:55:17,070 --> 00:55:20,198
Was auch immer,
vergewissern sie sich das es funktioniert.
534
00:55:20,365 --> 00:55:24,160
M�RCHEN KILLER GEFASST.
ALPTRAUM VORBEI.
535
00:55:33,169 --> 00:55:37,048
Es geht mit Wasser raus..
- Ich wei�...
536
00:55:42,470 --> 00:55:44,848
Das ist gut, okay.
537
00:55:46,308 --> 00:55:49,311
Still halten, Sigrid!
Dreh dich um, Sheila!
538
00:55:49,686 --> 00:55:51,813
L�cheln!
539
00:55:54,608 --> 00:55:58,153
Bleib so!
Bleib so Sheila!
540
00:56:00,530 --> 00:56:05,744
Schau hierher, Jeanne.
541
00:56:09,789 --> 00:56:13,710
Jeanne und Sigrid sind fertig.
Du bleibst, Sheila.
542
00:56:17,255 --> 00:56:21,134
Dreh dich seitlich.
543
00:56:21,468 --> 00:56:24,888
Nicht bewegen!
544
00:56:41,154 --> 00:56:45,533
Warte!
- Ich wollte nicht st�ren.
545
00:56:46,284 --> 00:56:50,121
Warte bitte.
- Ich bin kein Voyeur.
546
00:56:50,664 --> 00:56:54,042
Mach Liebe und sei gl�cklich.
547
00:56:58,880 --> 00:57:01,299
Bleib hier Sklave!
548
00:57:04,761 --> 00:57:07,430
Warte!
- Wie kann sie es wagen mich Sklave zu nennen?
549
00:57:07,681 --> 00:57:10,183
- Warum?
- Ich w�re einem Dreier nicht abgeneigt.
550
00:57:10,392 --> 00:57:13,186
Nat�rlich w�re ich das nicht.
551
00:57:13,436 --> 00:57:17,565
Aber niemand der verliebt ist m�chte sowas sehen.
552
00:57:17,774 --> 00:57:20,860
Du bist in mich verliebt?
- Ja.
553
00:57:21,069 --> 00:57:23,279
Aber ich gebe vor das ich das nie gesagt habe.
554
00:57:31,579 --> 00:57:34,791
Du kommst so sp�t, das ist nicht angemessen.
555
00:57:34,958 --> 00:57:38,336
Wir werden das niemandem sagen.
556
00:57:38,336 --> 00:57:38,420
Nein.
557
00:57:38,545 --> 00:57:40,922
Was ist das?
558
00:57:42,298 --> 00:57:47,137
Sklaverei:
Handschellen und Cavour Gl�ser.
559
00:57:47,929 --> 00:57:51,057
Aber diese waren modern zu Cavour's Zeiten.
560
00:57:59,566 --> 00:58:02,819
Nehmen sie Platz.
561
00:58:03,528 --> 00:58:07,031
Ich zeige ihnen etwas dann k�nnen wir gehen.
562
00:58:08,450 --> 00:58:12,579
Ich habe mir den Villa Hoffmann Fall
angesehen von denen sie mir erz�hlten.
563
00:58:13,246 --> 00:58:16,458
Ich habe die Liste der wilden Tiere durchgesehen.
564
00:58:16,666 --> 00:58:21,087
Die nimmt kein Ende.
Zum Beispiel..
565
00:58:22,088 --> 00:58:24,924
Gab es da diesen Tiger.
566
00:58:25,717 --> 00:58:28,011
K�nnen sie das glauben?
567
00:58:29,262 --> 00:58:32,682
- Jeanne!
- Ich hab dir gesagt das es da einen gab.
568
00:58:33,808 --> 00:58:36,895
Er hatte viele Tiger.
569
00:58:37,145 --> 00:58:41,608
Aus Kenia.
- Und?
570
00:58:41,816 --> 00:58:45,695
Tiger kommen aus Asien, nicht Afrika.
571
00:58:45,904 --> 00:58:48,823
Der ist vielleicht immigriert.
572
00:58:49,032 --> 00:58:53,787
Sie k�nnen Tiger in Afrika kaufen
sowie wie sie das in Hamburg k�nnen.
573
00:58:53,995 --> 00:58:58,583
Ich habe mir das angesehen:
Telegramme, Anrufe...
574
00:58:58,833 --> 00:59:03,087
Hoffmann f�ngt L�wen in Kenia.
575
00:59:03,546 --> 00:59:08,301
- Der aber starb bei der �berf�hrung
- Armes Ding! Gro�e arme Katze.
576
00:59:08,760 --> 00:59:11,930
Genau, und ich lasse sie immer auf meinen Scho�!
577
00:59:12,222 --> 00:59:15,391
Ich knuddele die immer und treten ihnen in den Arsch!
578
00:59:16,601 --> 00:59:20,313
Der L�we starb und kam nach Tunis.
579
00:59:20,522 --> 00:59:24,359
Wissen sie etwas davon?
- Nein.
580
00:59:24,567 --> 00:59:28,446
Zu der Zeit war ich zusammen mit ihm.
Wir waren nicht wirklich befreundet.
581
00:59:29,239 --> 00:59:31,908
Er kam nach Italien zur�ck
582
00:59:32,158 --> 00:59:35,370
und da gab es einen Tiger im K�fig.
583
00:59:36,496 --> 00:59:38,832
Da gibt es nichts seltsames in Algier...
584
00:59:39,207 --> 00:59:42,252
- Tunis.
- Richtig... Tunis.
585
00:59:42,669 --> 00:59:46,297
Vielleicht musste er einfach ein Tier kaufen!
586
00:59:47,048 --> 00:59:50,385
Stimmt, ich f�hle mich auch immer einsam ohne!
587
00:59:51,052 --> 00:59:54,639
Ich habe gehofft sie geben mir eine Erkl�rung.
588
00:59:55,139 --> 00:59:58,059
Es gibt nichts seltsames diesbez�glich.
589
00:59:58,268 --> 01:00:03,064
Vielleicht hatte er
einen Deal mit einem Zoo oder Zirkus.
590
01:00:03,273 --> 01:00:07,402
Er musste einfach einen haben.
- Lass uns gehen, ich bin m�de.
591
01:00:07,610 --> 01:00:09,487
Mir geht es nicht so gut.
592
01:00:10,572 --> 01:00:13,658
Wir haben den Killer!
- Gut gemacht!
593
01:00:14,492 --> 01:00:16,578
Lasst uns feiern.
594
01:00:36,890 --> 01:00:40,435
Okay, der Alptraum ist vorbei.
595
01:00:42,645 --> 01:00:46,316
Das Monster ist gefangen.
596
01:00:50,111 --> 01:00:54,741
Aber welches Monster?
Nicht Agostino weil...
597
01:01:00,872 --> 01:01:03,041
es ist ein Anderer.
598
01:01:03,416 --> 01:01:06,502
Ich muss dem auf den Grund gehen..
Es gibt eine Spur...
599
01:01:06,711 --> 01:01:10,465
Inspektor Del Re wurde gezwungen aufzugeben
600
01:01:11,341 --> 01:01:15,553
und er verschwand und wurde wahrscheinlich umgebracht,
601
01:01:15,553 --> 01:01:16,763
erinnerst du dich?
602
01:01:16,763 --> 01:01:18,806
Ja vage.
603
01:01:20,683 --> 01:01:22,936
Hast du seinen Bericht gefunden?
604
01:01:23,394 --> 01:01:25,021
Fast keine.
605
01:01:25,271 --> 01:01:29,609
Der Report berichtet
das wichtige Pers�nlichkeiten vermisst werden.
606
01:01:29,817 --> 01:01:34,030
Irgendjemand hat diese entf�hrt
607
01:01:34,030 --> 01:01:34,656
und dann umgebracht.
608
01:01:34,656 --> 01:01:37,825
- Hey!
- Entschuldigung.
609
01:01:40,036 --> 01:01:42,914
Bleib dran und halte mich am laufenden.
610
01:01:43,122 --> 01:01:46,542
- Kein Thema, mache ich.
611
01:01:46,542 --> 01:01:47,293
Gut.
612
01:01:47,293 --> 01:01:50,380
Das ist eine Obsession,
ich gehe nicht mehr alleine raus.
613
01:01:50,588 --> 01:01:54,842
Wir brauchen Schutz!
- Ich habe nur diese Leute.
614
01:01:55,385 --> 01:01:58,721
Observiert die Wohnungen der Klienten.
615
01:01:58,930 --> 01:02:02,558
Beobachtet diese und folgt ihnen �berall hin.
616
01:02:05,144 --> 01:02:09,440
Wer sind diese M�nner?
- Einer ist ein Ex-Cop.
617
01:02:10,942 --> 01:02:13,277
Der andere ein Ex-Killer.
618
01:02:15,530 --> 01:02:19,659
Ich habe sie rehabilitiert von ihren Verbrechen.
619
01:02:23,663 --> 01:02:25,832
Sag mir also...
620
01:02:26,874 --> 01:02:29,961
Wie haben sie Herrn Hoffmann kennengelernt?
621
01:02:31,129 --> 01:02:33,881
Ich liebe Tiere.
622
01:02:34,674 --> 01:02:37,885
Er hat den Fauna Lovers Club gestartet.
623
01:02:38,344 --> 01:02:42,015
Ich wei�, er hat Safaris in Afrika organisiert.
624
01:02:42,932 --> 01:02:44,934
Ich war ein paar mal dabei.
625
01:02:45,184 --> 01:02:49,022
Wir haben Panther gejagt, L�wen, Elefanten.
626
01:02:51,190 --> 01:02:56,154
Das ist aber seltsam f�r einen Tierliebhaber.
- Warum? Wir haben die nicht get�tet.
627
01:02:56,362 --> 01:03:00,158
Die haben die mit Spezialkugeln narkotisiert.
628
01:03:00,825 --> 01:03:04,120
Dann haben sie sie hergebracht
um diese an Zoos und Zirkus zu verkaufen.
629
01:03:05,455 --> 01:03:07,915
Noch immer seltsam f�r Tierliebhaber.
630
01:03:08,166 --> 01:03:11,335
Was hat das mit unserem Problem zu tun?
631
01:03:12,253 --> 01:03:16,382
Wie man bei der Polizei immer sagt,
ich stelle hier die Fragen.
632
01:03:17,300 --> 01:03:20,053
Was wollen sie noch wissen?
633
01:03:20,595 --> 01:03:23,806
Wir sollten mit Vorsicht weitermachen.
634
01:03:23,973 --> 01:03:28,227
Ich kann mich nicht aufregen,
ich habe hohen Blutdruck.
635
01:03:28,978 --> 01:03:32,565
Schokolade zu essen und trinken bedeutet dein Ende.
636
01:03:32,774 --> 01:03:36,152
Das sind nur kleine Freuden des Lebens.
637
01:03:36,360 --> 01:03:40,448
Wenn du gemein sein willst, das kann ich auch sein.
638
01:03:41,532 --> 01:03:45,620
Du zum Beispiel!!
639
01:03:45,620 --> 01:03:47,205
Das ist ein wertvoller Ring!
640
01:03:47,205 --> 01:03:52,293
War das ein Geschenk?
- Ja... nein! Hab ich mir gekauft.
641
01:03:53,294 --> 01:03:56,547
Sehr gro� und sehr klar.
642
01:03:57,006 --> 01:04:01,886
Waren sie jemals auf Safari in S�dafrika?
643
01:04:03,262 --> 01:04:06,474
Was ist das f�r eine Frage?
644
01:04:06,474 --> 01:04:08,559
Waren sie?
645
01:04:12,563 --> 01:04:16,943
Das ist ein netter Platz wenn du wei� bist.
646
01:04:19,237 --> 01:04:22,782
Inspektor Del Re!
Er hat dort gelebt.
647
01:04:23,825 --> 01:04:27,745
Kann ich sein Zimmer sehen?
- Da ist nichts drinnen.
648
01:04:27,954 --> 01:04:31,207
Nicht einmal ein Notizblock,
ein Buch oder alte Kleidung?
649
01:04:31,958 --> 01:04:34,127
Da sind ein paar B�cher.
650
01:04:35,795 --> 01:04:39,632
Kann ich kurz sehen?
651
01:04:39,632 --> 01:04:41,342
Das ist dort dr�ben.
652
01:04:41,342 --> 01:04:43,636
Sind sie ohnm�chtig?
653
01:04:45,930 --> 01:04:48,266
Sie ist immer betrunken.
654
01:04:48,474 --> 01:04:52,061
- Um neun Uhr fr�h?
655
01:04:52,061 --> 01:04:54,147
Den ganzen Tag.
656
01:05:24,969 --> 01:05:29,098
Ich war bei der Villa Hoffmann
657
01:05:29,098 --> 01:05:31,184
der Tod von ihr ist verd�chtig.
658
01:05:31,976 --> 01:05:35,188
Es ist dein Recht zu gehen.
659
01:05:35,188 --> 01:05:35,396
Nicht �ngstlich werden.
660
01:05:35,396 --> 01:05:38,566
Das werde ich nicht, ich arbeite hier.
661
01:05:38,774 --> 01:05:42,111
Ich bin ein Model wenn du dich erinnerst.
662
01:05:42,111 --> 01:05:42,320
Ich wei�, das seid ihr alle.
663
01:05:42,320 --> 01:05:45,823
Aber du verarscht mich.
- Ich bin auch �ngstlich.
664
01:05:46,073 --> 01:05:50,328
Gut, ich bin sehr �ngstlich.
Ich w�rde dich nicht allein zur Arbeit gehen lassen.
665
01:05:50,745 --> 01:05:53,831
Ich kann noch immer
kein Model finden das mit mir schlafen will.
666
01:05:54,457 --> 01:05:57,418
Arschloch! Fick dich!
667
01:06:02,381 --> 01:06:05,551
Ich hab das nicht so gemeint, nur Spa�.
668
01:06:06,093 --> 01:06:10,223
Hier...das ist f�r dich.
669
01:06:25,571 --> 01:06:27,907
Du warst mir wirklich wichtig.
670
01:06:28,366 --> 01:06:30,952
Du solltest "bist" und nicht "warst" sagen.
671
01:06:31,452 --> 01:06:34,622
Ich komme zur�ck und wir bleiben zusammen.
672
01:06:34,622 --> 01:06:35,665
Klar.
673
01:06:35,665 --> 01:06:37,833
Du kommst wieder.
674
01:06:38,084 --> 01:06:41,170
Ich nehme dich mit.
675
01:06:41,170 --> 01:06:41,379
Wohin?
676
01:06:41,379 --> 01:06:44,465
Zur Grenze.
677
01:06:44,465 --> 01:06:44,674
Was ist mit der Arbeit?
678
01:06:44,674 --> 01:06:46,801
Darum k�mmere ich mich.
679
01:06:47,009 --> 01:06:50,930
Mir sollst du keine Schuld geben.
680
01:06:50,930 --> 01:06:52,556
Mach ich aber.
681
01:06:52,556 --> 01:06:55,226
Jetzt komm.
682
01:06:57,895 --> 01:07:01,274
Sorry das ich nochmal st�re,
ich muss wegen den K�figen schauen.
683
01:07:01,440 --> 01:07:03,609
Welche K�fige?
684
01:07:05,236 --> 01:07:08,406
Ich bin neugierig, ich habe eine Vermutung.
685
01:07:10,449 --> 01:07:14,996
Aber sie sind da dr�ben! Ich meinte diese K�fige hier.
686
01:07:18,833 --> 01:07:21,168
Wollen sie eine Zigarette?
687
01:07:21,168 --> 01:07:23,254
Nein.
688
01:07:31,304 --> 01:07:34,015
Das ist kein solides Eisen, sind innen hohl.
689
01:07:34,181 --> 01:07:37,935
Solides Eisen ist schwer,
das hier ist leicht zu zerlegen.
690
01:07:40,062 --> 01:07:43,316
Sch�nes Rohr, viel Platz da drinnen.
691
01:07:44,317 --> 01:07:47,653
Da passt alles m�gliche rein.
692
01:07:47,653 --> 01:07:48,738
Was zum Beispiel?
693
01:07:48,738 --> 01:07:51,866
Diamanten, davon gibt es viele in S�dafrika.
694
01:07:52,074 --> 01:07:55,911
Es gibt Tiere und Diamanten.
695
01:07:57,038 --> 01:08:00,124
Wenn sie Diamanten und Tiere zusammen geben
696
01:08:00,333 --> 01:08:05,504
wird der Zoll nicht zu genau
nachsehen bei einem Panther im K�fig.
697
01:08:06,756 --> 01:08:10,885
Und wenn sie Diamanten
in einer der R�hren verstecken wollen
698
01:08:11,093 --> 01:08:15,431
geben sie ein wildes Tier
dort hinein und es wird nicht kontrolliert.
699
01:08:16,349 --> 01:08:19,477
Von was reden sie?
700
01:08:19,685 --> 01:08:22,938
Ich erfinde gern Mystery Stories.
701
01:08:24,482 --> 01:08:28,069
Aber es gibt immer ein Ende bei Mystery.
702
01:08:30,154 --> 01:08:33,240
Der B�se wird immer erwischt.
703
01:08:37,495 --> 01:08:40,915
Das ist nett hier, eine sch�ne isolierte Villa.
704
01:08:41,290 --> 01:08:44,543
Perfekt f�r die Fauna Lovers Club Treffen
705
01:08:44,752 --> 01:08:47,171
die manchmal schief gehen.
706
01:08:47,505 --> 01:08:49,673
Alles kann man nicht planen.
707
01:08:50,257 --> 01:08:53,803
Sie haben diese verr�ckten Ideen.
708
01:08:54,428 --> 01:08:57,306
Ich sagte bereits, ich mag Mystery.
709
01:08:57,556 --> 01:09:01,018
Wie diese ber�chtigte Party die ich mir anders vorstelle
710
01:09:01,227 --> 01:09:05,731
Diese kleine Wendung die alles ver�ndern kann.
711
01:09:21,539 --> 01:09:23,666
Alle waren bei Morgend�mmerung weg.
712
01:09:25,042 --> 01:09:29,296
Nur Mitglieder dieses
Import-Export Clubs waren noch dort.
713
01:09:30,131 --> 01:09:33,509
Aber da war noch wer dort.
714
01:09:33,717 --> 01:09:36,804
Zwei Millionen Dollar!
715
01:09:38,389 --> 01:09:42,101
Sie haben nicht mitbekommen
das jemand herumgeschlichen ist.
716
01:09:44,562 --> 01:09:47,314
Rosa ist hier!
- Ist sie nicht gegangen?
717
01:09:50,943 --> 01:09:55,114
Was machen sie?
718
01:09:55,114 --> 01:09:57,199
Nichts gehen sie zur�ck in das Wohnzimmer.
719
01:10:12,548 --> 01:10:16,594
Gehen sie hinein.
720
01:10:16,594 --> 01:10:17,094
Das ist mir egal.
721
01:10:17,094 --> 01:10:20,181
Ist mir egal was sie machen.
722
01:10:20,556 --> 01:10:24,602
Ich bin ein Freund oder??
723
01:10:24,602 --> 01:10:24,727
Ist mir egal was sie machen.
724
01:10:24,894 --> 01:10:27,480
Gehen sie hinein.
725
01:10:27,813 --> 01:10:31,984
Was wollen sie von mir?
726
01:10:31,984 --> 01:10:32,067
Nichts.
727
01:10:32,193 --> 01:10:35,154
Entspannen sie sich.
728
01:10:35,404 --> 01:10:37,448
Wir sind ihre Freunde.
729
01:10:37,615 --> 01:10:40,326
Warum lassen sie mich nicht in Ruhe?
730
01:10:41,994 --> 01:10:44,788
Bleiben sie hier ich bin gleich zur�ck.
731
01:10:45,039 --> 01:10:48,125
Warum sind sie besorgt, kann das ihnen passieren?
732
01:10:51,754 --> 01:10:55,633
Sie m�ssen das niemanden erkl�ren.
733
01:10:55,883 --> 01:10:58,010
Ich habe nichts gesehen!
734
01:10:58,219 --> 01:11:01,388
Wir glauben ihnen, es gab da nichts zu sehen.
735
01:11:01,639 --> 01:11:04,808
Einen letzten Drink?
736
01:11:04,808 --> 01:11:04,934
Gut.
737
01:11:05,059 --> 01:11:08,354
Einen f�r unterwegs.
738
01:11:08,354 --> 01:11:08,437
Das wird sie entspannen.
739
01:11:15,819 --> 01:11:19,949
Lass uns einen bequemen Platz finden.
740
01:11:21,116 --> 01:11:23,202
Nehmen sie Platz.
741
01:11:26,038 --> 01:11:29,917
Trinken sie! Trinken sie!
742
01:11:30,167 --> 01:11:33,587
Helfen sie mir.
743
01:11:33,587 --> 01:11:33,629
Nein.
744
01:11:35,256 --> 01:11:38,425
Trink das. Halte sie runter.
745
01:11:44,765 --> 01:11:47,643
Hier, austrinken.
746
01:11:54,441 --> 01:11:56,735
Mach den Mund auf!
747
01:12:07,454 --> 01:12:09,498
Halte still!
748
01:12:09,873 --> 01:12:13,294
Mehr... etwas mehr.
749
01:12:15,921 --> 01:12:20,050
So war das.
750
01:12:20,050 --> 01:12:20,301
Wei�t du?
751
01:12:20,301 --> 01:12:23,470
Die Polizei ermittelt.
752
01:12:23,679 --> 01:12:28,142
Der interessanteste Beweis ist mit Del Re verschwunden.
753
01:12:28,309 --> 01:12:32,563
Aber ich habe Notizen gefunden...
754
01:12:32,563 --> 01:12:32,771
Sie bluffen.
755
01:12:32,771 --> 01:12:36,817
Wie pass ich in diese Geschichte?
756
01:12:36,817 --> 01:12:37,026
Sie waren Hoffmanns Geliebte.
757
01:12:37,026 --> 01:12:41,572
Nein war ich nicht.
758
01:12:41,572 --> 01:12:41,822
Sie haben ihm geholfen unverd�chtig zu bleiben.
759
01:12:41,822 --> 01:12:46,952
Erinnern sie sich wie dieser
eine Stop in Algier und nicht in Tunis war?
760
01:12:47,953 --> 01:12:53,000
Welcher Stop?
- Als der L�we w�hrend der Reise starb.
761
01:12:53,208 --> 01:12:56,295
Sie m�ssen einen Tiger an seinem Platz lassen.
762
01:12:56,462 --> 01:12:59,923
Sonst bleibt der K�fig leer beim Zoll.
763
01:13:00,174 --> 01:13:03,802
Dann w�re es einfacher die Diamanten zu finden.
764
01:13:04,053 --> 01:13:06,138
Sie sind verr�ckt!
765
01:13:08,807 --> 01:13:11,393
Hier bin ich, Dr. Lo Menzo.
766
01:13:12,102 --> 01:13:14,104
Sie haben sogar das Gewehr bereit.
767
01:13:15,064 --> 01:13:19,151
Das war ziemlich un�berlegt.
768
01:13:19,151 --> 01:13:19,360
Profi Risiko.
769
01:13:19,485 --> 01:13:21,612
Ich habe ihrer Intelligenz vertraut.
770
01:13:21,820 --> 01:13:24,865
Mich umzubringen bringt sie in Schwierigkeiten.
771
01:13:25,699 --> 01:13:28,577
Wer soll das schon wissen?
772
01:13:28,577 --> 01:13:28,911
Ich bin tot.
773
01:13:28,911 --> 01:13:32,206
Ich habe Beweise in meinem B�ro liegen.
774
01:13:32,373 --> 01:13:35,751
Da steht das sie lebendig
sind und ich sie hier gesehen habe.
775
01:13:36,585 --> 01:13:39,046
Sie k�nnen mich nicht erkannt haben.
776
01:13:39,630 --> 01:13:42,591
Da war ein verd�chtiger obdachloser Mann im K�fig.
777
01:13:42,841 --> 01:13:45,761
Nicht wirklich ein Obdachloser.
778
01:13:46,011 --> 01:13:48,097
Wie kann man das sagen?
779
01:13:49,223 --> 01:13:51,350
Seine Schuhe.
780
01:13:51,558 --> 01:13:54,603
Das waren Sachsen. 30,000 Lire.
781
01:13:54,895 --> 01:13:57,356
Obdachlose tragen solche nicht.
782
01:13:57,606 --> 01:14:01,318
Gut gemacht, Sherlock.
783
01:14:01,318 --> 01:14:01,777
Ich habe noch immer keine Wahl.
784
01:14:01,777 --> 01:14:03,821
Das war auch nicht geplant.
785
01:14:04,029 --> 01:14:09,034
Ich muss dich umbringen um weiter leben zu k�nnen.
786
01:14:09,284 --> 01:14:11,704
So soll es sein.
787
01:14:14,665 --> 01:14:16,917
Sie werden das sofort erfahren.
788
01:14:17,584 --> 01:14:20,045
Ich wei� wie man K�rper los wird.
789
01:14:20,254 --> 01:14:25,217
Mein Vater war in der SS,
er hat mir viele Geheimnisse beigebracht.
790
01:14:45,946 --> 01:14:47,990
Hier.
791
01:14:48,574 --> 01:14:51,660
Hier bist du sicher, ich verst�ndige eine Ambulanz.
792
01:15:28,155 --> 01:15:31,658
- Hallo, Hoffmann.
- Wer sind sie?
793
01:15:31,950 --> 01:15:36,580
Struwwelpeter, Privatdetektiv.
Wir haben gemeinsame Freunde.
794
01:15:38,207 --> 01:15:41,418
Ihr k�nnt alle zur H�lle gehen.
795
01:15:47,716 --> 01:15:50,803
Wollen sie nicht fl�chten?
796
01:15:52,179 --> 01:15:54,848
Es ist ein Klacks
797
01:15:55,265 --> 01:15:57,309
dieses Schloss aufzubrechen.
798
01:15:58,894 --> 01:16:02,105
Sie k�nnten nach Amsterdam zur�ck.
799
01:16:04,024 --> 01:16:07,903
Aber legal sind sie tot dort, oder?
800
01:16:08,111 --> 01:16:11,740
Das �rgert mich, wieviel wollen sie?
801
01:16:11,949 --> 01:16:16,286
Nur so eine Idee, das w�rs.
802
01:16:16,870 --> 01:16:19,665
Und sie k�nnen auch nicht weg.
803
01:16:19,915 --> 01:16:25,462
Die Polizei sucht auch alle Bekannten des Killers.
804
01:16:28,340 --> 01:16:30,425
Lassen sie mich!
805
01:16:30,634 --> 01:16:35,222
Oder t�ten sie mich. Das w�re sinnlos.
806
01:16:35,556 --> 01:16:38,725
Es w�re vielmehr angebracht das sie sich selbst t�ten.
807
01:16:38,934 --> 01:16:42,271
Sie w�rden den Fall sofort schlie�en.
808
01:16:42,771 --> 01:16:46,692
Was h�tte ich davon mich selber umzubringen?
809
01:16:47,484 --> 01:16:49,820
Seit sie hier sind
810
01:16:50,195 --> 01:16:53,323
ist alles was sie verlangen mich selber umzubringen.
811
01:16:53,532 --> 01:16:57,452
Sie wollen doch sterben!
- Das stimmt nicht!
812
01:16:57,661 --> 01:17:01,498
Leute wie sie m�gen keine Verhandlungen.
813
01:17:01,707 --> 01:17:05,210
sie m�gen nicht wen die Polizei sie angreift.
814
01:17:05,419 --> 01:17:09,214
Sie w�rden nicht ihre
letzten Tage im Gef�ngnis verbringen wollen.
815
01:17:09,840 --> 01:17:13,010
Sie w�rden ihre �bersicht verlieren.
816
01:17:13,218 --> 01:17:16,555
Sie w�rden die Erniedrigungen nicht ertragen.
817
01:17:16,805 --> 01:17:20,726
Beweise sie das sie besser sind.
818
01:17:21,810 --> 01:17:26,231
Ich habe niemanden umgebracht!
- Vielleicht keine Freunde.
819
01:17:28,692 --> 01:17:31,695
Aber Rosa Catena...
820
01:17:33,864 --> 01:17:37,492
Ja die haben sie get�tet.
821
01:17:42,164 --> 01:17:45,459
Wollen sie ihr Leben im Gef�ngnis verbringen?
822
01:17:45,667 --> 01:17:49,922
In einer dunklen Zelle so wie ihre Tiere?
823
01:17:51,465 --> 01:17:56,929
Nein, ich bin ein freier Mann, ein Held!
824
01:17:57,679 --> 01:18:00,766
Dann handeln sie wie ein Held.
825
01:18:03,268 --> 01:18:06,355
Das ist der Schl�ssel zur Freiheit.
826
01:18:06,605 --> 01:18:11,693
Erf�llen sie ihren Traum
und fliegen sie dahin wie ein Vogel.
827
01:18:14,613 --> 01:18:16,406
Ich t�te sie zuerst.
828
01:18:17,157 --> 01:18:20,077
Das w�re feige.
829
01:18:20,285 --> 01:18:22,704
Ein widerlicher, feiger Akt.
830
01:18:23,622 --> 01:18:26,500
Sie m�ssen leiden um ein Held zu sein.
831
01:18:26,708 --> 01:18:29,878
Aber dieses eine Wort ist es wert, Held.
832
01:18:31,380 --> 01:18:35,050
Held!
833
01:19:21,555 --> 01:19:23,640
Ruth ist in England und Jeanne's im Gef�ngnis.
834
01:19:24,141 --> 01:19:27,728
Sie wirken dieses mal aufgeregter.
835
01:19:28,353 --> 01:19:31,982
Sind sie verliebt?
- Ich wei� nicht.
836
01:19:32,232 --> 01:19:34,276
Ich musste meine Arbeit erledigen.
837
01:19:34,484 --> 01:19:39,114
Sie hat sie gerettet, das z�hlt in der Verhandlung.
838
01:19:39,114 --> 01:19:40,157
Das hoffe ich.
839
01:19:40,657 --> 01:19:43,827
M�gen sie Rachmaninow?
- Ein wenig.
840
01:19:44,202 --> 01:19:47,539
- Schumann?
- Nun...
841
01:19:48,040 --> 01:19:50,667
- M�gen sie Klassik?
- Nein.
842
01:19:50,876 --> 01:19:53,128
Dann verpissen sie sich.
843
01:19:53,336 --> 01:19:57,299
Wir hatten einen guten Start:
Wir haben Diamantenschmuggler aufgedeckt.
844
01:19:57,507 --> 01:19:59,885
und wie Rosa Catena gestorben ist.
845
01:20:00,093 --> 01:20:04,056
Wir haben Farundi verhaftet.
- Der nichts damit zu tun hat.
846
01:20:04,222 --> 01:20:08,060
Vergessen sie nicht wir kennen nicht den Killer.
847
01:20:08,393 --> 01:20:11,021
Ich bin so verwirrt.
848
01:20:11,229 --> 01:20:15,400
Es ist nicht Agostino oder Hoffmann.
Die Franz�sin...
849
01:20:15,609 --> 01:20:18,403
Es ist nicht Jeanne!
850
01:20:18,612 --> 01:20:21,698
Sie ist an den Morden nicht beteiligt!
- Okay!
851
01:20:21,907 --> 01:20:25,327
Also wer ist es?
- Ich habe eine Idee...
852
01:20:57,025 --> 01:20:59,069
Suchen sie mich?
853
01:20:59,277 --> 01:21:02,572
"Gro�e K�pfe kommen immer zusammen."
Wer sagt das?
854
01:21:02,781 --> 01:21:04,825
Wei� ich nicht mehr.
855
01:21:05,075 --> 01:21:08,161
Lassen sie uns �ber die Morde sprechen.
- Es gibt kein Motiv.
856
01:21:08,370 --> 01:21:12,082
Das Motiv ist wichtig bei den Ermittlungen.
857
01:21:12,791 --> 01:21:14,209
Das kommt sp�ter.
858
01:21:14,417 --> 01:21:19,548
Hoffmann hat seinen Tod vorget�uscht
um ungest�rt schmuggeln zu k�nnen.
859
01:21:19,756 --> 01:21:22,551
Das habe ich nicht gewusst.
860
01:21:22,759 --> 01:21:24,803
H�ren sie auf sich dumm zu stellen.
861
01:21:25,011 --> 01:21:28,390
Ein Diamantenschmuggler verschwendet keine Zeit.
862
01:21:28,598 --> 01:21:32,477
Zeugen zu beseitigen die Rosa Catena's Mord betreffen.
863
01:21:32,644 --> 01:21:34,688
Ich sehe kein Motiv.
864
01:21:35,939 --> 01:21:38,275
Denke sie das Hoffmann unschuldig ist?
865
01:21:38,525 --> 01:21:42,028
Was wenn es um Erpressung geht?
866
01:21:43,071 --> 01:21:43,280
Ein Verein von Erpressern?
867
01:21:43,280 --> 01:21:46,616
Die Erpresser GmbH?
Das ist l�cherlich.
868
01:21:46,867 --> 01:21:50,036
Wie ist ihr Blutdruck?
- 1 80!
869
01:21:50,745 --> 01:21:54,708
S��igkeiten und Alkohol helfen dabei.
- Ich wei�.
870
01:21:55,000 --> 01:21:57,586
Was ist ihre Schlussfolgerung?
871
01:21:58,128 --> 01:22:02,340
Ich habe das Motiv ignoriert.
872
01:22:02,549 --> 01:22:06,261
Ich habe mit kleinen Hinweisen, kleinen Fakten begonnen.
873
01:22:06,469 --> 01:22:09,139
Was zum Beispiel?
874
01:22:09,681 --> 01:22:11,766
Ich habe die Illustrationen studiert.
875
01:22:13,476 --> 01:22:15,812
Kleine Bilder f�r Kinder.
876
01:22:16,021 --> 01:22:19,691
Eines f�r jedes Opfer von Hoffmann dem Autor.
877
01:22:20,817 --> 01:22:23,653
Verbrecher wollen immer gefangen werden.
878
01:22:23,862 --> 01:22:28,283
Eine makabre Einladung zu einer Schatzjagd.
879
01:22:29,159 --> 01:22:33,246
Ein Komplott von Hoffmann um die Polizei herauszufordern.
880
01:22:35,415 --> 01:22:39,252
Sollen wir nachsehen?
- Liebend gerne.
881
01:22:39,502 --> 01:22:44,216
Das sind die Charaktere im Struwwelpeter.
882
01:22:45,008 --> 01:22:48,094
Paolina die lebendig verbrannte, dann der Scherenmann.
883
01:22:48,303 --> 01:22:50,430
diese drei wurden in Tinte ertr�nkt.
884
01:22:50,847 --> 01:22:55,435
M�gen sie diese?
- Ich mag dunklen Humor immer.
885
01:22:55,644 --> 01:22:58,188
Gef�llt mir.
886
01:22:58,355 --> 01:23:00,357
All Charaktere sind hier.
887
01:23:00,565 --> 01:23:04,653
Au�er die Hauptfigur, die bekannteste.
888
01:23:04,861 --> 01:23:07,197
Wie hei�t die?
889
01:23:07,489 --> 01:23:11,034
Struwwelpeter, der Titel dieses deutschen M�rchens.
890
01:23:12,786 --> 01:23:16,623
Struwwelpeter! Gro�artig!
891
01:23:16,831 --> 01:23:19,709
Also bin ich der Hauptdarsteller
892
01:23:19,918 --> 01:23:23,213
das letzte Opfer dieser Serie?
893
01:23:23,463 --> 01:23:26,675
Oder auch der Killer, was sagen sie?
894
01:23:27,801 --> 01:23:31,304
Sehr originell, so hab ich nicht gedacht.
895
01:23:31,513 --> 01:23:36,059
Ich, ein alter, hinkender Mann der Leute umbringt.
896
01:23:37,519 --> 01:23:42,357
Zu komplex, das w�re ein zu gro�er Fehler.
897
01:23:45,318 --> 01:23:48,822
Sie m�ssen nicht laufen k�nnen um t�ten zu k�nnen.
898
01:23:48,822 --> 01:23:50,949
Nicht einmal das B�ro verlassen.
899
01:23:51,157 --> 01:23:55,412
Und wie habe ich es gemacht? �ber das Telefon?
900
01:24:00,166 --> 01:24:04,838
Was meinen sie?
901
01:24:04,838 --> 01:24:06,464
�ber das Telefon?
902
01:24:06,464 --> 01:24:11,094
Sie haben gesagt mit einem
Telefon k�nne man eine Stadt beherrschen.
903
01:24:12,387 --> 01:24:15,807
Vorallem kennen sie alle Geheimnisse.
904
01:24:17,517 --> 01:24:22,230
Sie haben alles daf�r: Dateien, Aufnahmen, Fotos.
905
01:24:26,484 --> 01:24:30,947
Sehr gerissen, ich habe sie untersch�tzt.
906
01:24:32,198 --> 01:24:35,535
Meine Lobeshymne geht an sie!
907
01:24:36,369 --> 01:24:41,333
Also, Struwwelpeter...
908
01:24:42,625 --> 01:24:45,295
Wollen wir dieses M�rchen beenden?
909
01:24:56,264 --> 01:24:59,351
Francesco Gragnati,
Alkoholdieb
910
01:25:00,685 --> 01:25:05,106
Er t�tete Falconieri.
Er war Busfahrer.
911
01:25:07,901 --> 01:25:11,696
Pasquale Di Cesare,
Kameramann beim Fernsehen
912
01:25:11,905 --> 01:25:16,076
Sexbesessen, Exhibitionist, dreifach verurteilter Triebt�ter
913
01:25:16,785 --> 01:25:20,205
Er t�tete Picozzi
w�hrend der TV Show.
914
01:25:22,749 --> 01:25:26,252
Gervaso Fabbri, Taxifahrer.
915
01:25:26,503 --> 01:25:29,798
Tat verd�chtigt an den Morden
an zwei Personen aus der High Society.
916
01:25:30,006 --> 01:25:32,550
Er t�tete Scanavini.
917
01:25:34,094 --> 01:25:38,223
Luciano Gasparri,
Heroin abh�ngig und Dealer
918
01:25:38,431 --> 01:25:40,517
f�nfmal verurteilt
919
01:25:40,725 --> 01:25:42,769
Er t�tete Colaianni.
920
01:25:46,064 --> 01:25:49,526
und letztendlich Fiorenza Mascherpa.
921
01:25:50,318 --> 01:25:53,405
Er t�tete La Meniconi.
922
01:25:53,613 --> 01:25:56,699
Um sicher zu gehen das sie nicht den Namen verr�t.
923
01:25:56,908 --> 01:26:00,328
von der Person die Mattia Grandi umbrachte.
924
01:26:07,627 --> 01:26:10,296
Zufrieden?
925
01:26:11,131 --> 01:26:14,217
Und wir haben nur einen M�rder gesucht!
926
01:26:15,385 --> 01:26:17,387
Richtig!
927
01:26:17,637 --> 01:26:22,559
Dann dachten sie das es mehr als einer ist.
928
01:26:24,936 --> 01:26:29,065
Verbrecher widern mich normal nicht an
aber sie bringen mich zum kotzen.
929
01:26:32,068 --> 01:26:36,197
Sie verstehen nun... ganz einfach.
930
01:26:36,364 --> 01:26:39,951
Wie einfach es ist ein Killer zu sein.
931
01:26:40,201 --> 01:26:44,789
Man braucht nur jemanden
den man dies anschafft und bezahlt
932
01:26:44,998 --> 01:26:47,917
T�ten ist ein Kinderspiel.
933
01:26:48,751 --> 01:26:53,381
Es gibt eine d�nne Linie
zwischen ehrlich sein und ein M�rder sein.
934
01:26:54,716 --> 01:26:58,094
wir sind alle bestechlich,
jeder kann jemanden umbringen.
935
01:26:58,761 --> 01:27:02,974
Sie wussten alles
�ber die Personen die sie bezahlt haben.
936
01:27:04,225 --> 01:27:06,060
Exakt!
937
01:27:06,269 --> 01:27:10,773
Kompromittierende Fotos, Briefe, Aufnahmen...
938
01:27:11,232 --> 01:27:14,444
Ich nahm das Telefon und sagte
939
01:27:14,944 --> 01:27:17,489
t�ten sie den oder den.
940
01:27:17,655 --> 01:27:20,492
und um die eigene Haut zu retten machten sie alles
941
01:27:21,993 --> 01:27:24,078
Erpressung und Mord.
942
01:27:24,913 --> 01:27:29,167
eine kultivierte Technik einfach auszuspielen
943
01:27:36,633 --> 01:27:39,511
Darf ich gehen?
Lebendig bevorzugt?
944
01:27:42,055 --> 01:27:44,224
Nat�rlich.
945
01:27:46,809 --> 01:27:49,062
Kann ich sie zur Station bringen?
946
01:27:49,312 --> 01:27:53,441
Wenn notwendig aber da ist noch was...
947
01:27:57,737 --> 01:28:01,699
Es w�re traurig dies alles zu hinterlassen.
948
01:28:01,866 --> 01:28:05,912
Gef�ngnis wird eine neue Herausforderung werden.
949
01:28:06,079 --> 01:28:09,541
Aber niemand wird mir Geschenke senden.
950
01:28:09,791 --> 01:28:12,877
Ich werde ihnen Orangen und Zigaretten schicken.
951
01:28:13,086 --> 01:28:16,214
Und ein bisschen Schokolade.
952
01:28:19,926 --> 01:28:22,220
Ich bin also der Struwwelpeter?
953
01:28:22,428 --> 01:28:25,557
Ich habe die Polizei herausgefordert.
954
01:28:25,765 --> 01:28:29,394
Sie haben gestanden.
- Stimmt.
955
01:28:29,811 --> 01:28:33,273
Eine makabre Schatzjagd haben sie gesagt.
956
01:28:33,481 --> 01:28:37,860
Ich habe noch etwas gesagt.
- Was?
957
01:28:38,778 --> 01:28:42,240
Das Motiv, erinnern sie sich?
958
01:28:42,490 --> 01:28:44,701
Was ist mein Motiv?
959
01:28:44,867 --> 01:28:49,205
Warum h�tte ich die Fauna Lovers Mitglieder t�ten sollen?
960
01:28:49,872 --> 01:28:54,085
Mein Klientel waren nur reiche Leute.
961
01:28:54,252 --> 01:28:57,672
So wie die die get�tet wurden.
962
01:28:57,880 --> 01:29:01,342
Warum h�tte ich meine Klienten t�ten sollen?
963
01:29:01,551 --> 01:29:04,262
Meine Quellen, meine Kontakte!
964
01:29:04,512 --> 01:29:08,641
Kein Gesch�ftsmann macht solche Z�ge.
965
01:29:09,684 --> 01:29:12,770
Warum haben sie mir diese Dias gezeigt?
966
01:29:14,188 --> 01:29:17,275
Um mit der Polizei zu kollaborieren.
967
01:29:17,275 --> 01:29:17,483
Gegen sich selber?
968
01:29:17,483 --> 01:29:20,612
Nein, darauf sind sie gekommen.
969
01:29:22,405 --> 01:29:25,617
Entweder sie oder einer ihrer M�nner ist der M�rder.
970
01:29:27,452 --> 01:29:30,747
So kann man das sagen, einer meiner M�nner.
971
01:29:30,955 --> 01:29:34,042
Man k�nnte auch sagen einer ihrer M�nner.
972
01:29:34,292 --> 01:29:39,255
Wann sind sie darauf gesto�en
das Del Re ihr System benutzt hat?
973
01:29:40,256 --> 01:29:43,676
Vor zwei oder drei Tagen aber es war zu sp�t.
974
01:29:43,968 --> 01:29:48,931
Ich musste den Skandal vertuschen,
ich w�re mit hineingezogen worden.
975
01:29:49,140 --> 01:29:50,892
Das war meine einzige Straftat.
976
01:29:51,225 --> 01:29:53,061
Das ist alles?
977
01:29:53,436 --> 01:29:58,816
Vergessen sie nicht,
normalerweise kollaboriere ich mit dem Gesetz.
978
01:29:58,983 --> 01:30:01,944
Also, wo ist er?
979
01:30:09,160 --> 01:30:12,914
Das ist der Mann
der meine Theorie in die Praxis umsetzt.
980
01:30:13,122 --> 01:30:17,210
Wenn notwendig kann jeder t�ten.
981
01:30:17,418 --> 01:30:19,545
Ein Mann mit Motiv.
982
01:30:19,754 --> 01:30:22,882
Seine Karriere ruiniert deshalb verlie� er die Polizei.
983
01:30:23,341 --> 01:30:28,513
Er konnte sich durch mich an den
Leuten r�chen die sein Leben zerst�rt hatten.
984
01:30:28,721 --> 01:30:32,558
Inspektor Del Re.
985
01:30:39,524 --> 01:30:43,277
Nett sie kennenzulernen.
986
01:30:43,528 --> 01:30:45,905
Nun sind sie aber verhaftet.
987
01:30:46,114 --> 01:30:50,326
Nein, ich habe nichts getan.
988
01:30:50,535 --> 01:30:53,621
Struwwelpeter, sie sind verr�ckt.
989
01:30:55,957 --> 01:30:58,042
Sie haben keine Beweise gegen mich.
990
01:30:59,502 --> 01:31:02,797
Ich habe alle Beweise die ich brauche.
991
01:31:03,047 --> 01:31:07,343
Ich verteidige sie,
durch mich verd�chtigten sie Hoffmann.
992
01:31:07,552 --> 01:31:11,681
Aber Lo Menzo kam auf alles drauf.
993
01:31:12,598 --> 01:31:17,729
Nun sind sie das Opfer, das Spiel ist aus.
994
01:31:18,229 --> 01:31:20,481
Mein armer Freund.
995
01:31:20,690 --> 01:31:24,485
Tut mir leid f�r sie.
996
01:31:25,945 --> 01:31:28,448
Seien sie rational und folgen sie mir.
997
01:31:28,990 --> 01:31:32,076
Ich verstehe ihren Zorn, sie haben dem Gesetz misstraut.
998
01:31:33,494 --> 01:31:35,538
Aber unser Gesetz ist st�rker
999
01:31:36,164 --> 01:31:39,250
als es selber in die Hand zu nehmen,
1000
01:31:39,250 --> 01:31:40,001
trotz der Fehler die es hat.
1001
01:31:40,001 --> 01:31:43,838
Denke sie nicht? Lassen sie uns gehen.
1002
01:31:46,132 --> 01:31:48,009
Stop!
1003
01:31:48,509 --> 01:31:53,473
Es gibt kein Gesetz, wir sind das Gesetz!
1004
01:31:56,017 --> 01:31:58,102
Italien muss gerettet werden.
1005
01:31:58,811 --> 01:32:00,938
Wir brauchen Ordnung!
1006
01:32:01,981 --> 01:32:06,402
Wir werden Italien retten!
1007
01:32:09,280 --> 01:32:13,409
Pandolfi versucht zu entkommen. Er ist bewaffnet!
1008
01:32:13,618 --> 01:32:17,371
Bei Sicht schie�en!
- Nicht schie�en sie Idiot!
1009
01:32:57,203 --> 01:33:00,623
No! No!77593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.