All language subtitles for Plot.of.Fear.1976_Subtitles03.GER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,446 --> 00:00:25,907 ... anders, die M�nder w�ssrig, 2 00:00:26,157 --> 00:00:28,076 nehmt eure Schleier herunter und weint. 3 00:00:28,618 --> 00:00:32,247 sie kratzen ihre juckenden K�rper die schaudern und zittern, 4 00:00:32,455 --> 00:00:35,917 zerrei�en die Blumen und zupfen das Gras 5 00:00:36,710 --> 00:00:38,878 dann lachen sie wie Wahnsinnige, 6 00:00:39,087 --> 00:00:41,131 zu den Sternen. 7 00:01:14,789 --> 00:01:16,833 Endlich! 8 00:01:18,877 --> 00:01:19,961 Kommt herein. 9 00:01:21,212 --> 00:01:22,589 Willkommen! 10 00:01:23,173 --> 00:01:24,341 Kommt weiter! 11 00:01:24,966 --> 00:01:28,636 Kann ich behilflich sein? Den Mantel abnehmen? 12 00:01:29,304 --> 00:01:32,265 Wollen sie etwas trinken? 13 00:01:33,683 --> 00:01:37,187 Ich habe ihren bevorzugten Champagner gek�hlt. 14 00:01:40,774 --> 00:01:42,817 Trinken Sie, Meisterin. 15 00:01:48,239 --> 00:01:49,741 Sch�n! 16 00:01:49,949 --> 00:01:53,244 Haben sie sich an der Hand weh getan? Haben sie weh weh? 17 00:01:53,536 --> 00:01:55,580 Nicht diese! 18 00:01:56,164 --> 00:01:58,583 Bitte noch einmal, bitte! 19 00:01:58,833 --> 00:02:03,630 Danke sch�n, ja... Again! 20 00:02:08,218 --> 00:02:12,180 Wundersch�n, ja! 21 00:02:20,021 --> 00:02:22,774 Was macht ihr? 22 00:04:10,673 --> 00:04:12,675 �ffnet die T�re! 23 00:04:13,468 --> 00:04:15,011 Warum geht sie nicht auf? 24 00:04:48,795 --> 00:04:50,838 Hallo Kommissar. 25 00:04:53,716 --> 00:04:57,053 Was habe ich gemacht? Ich bin unschuldig. 26 00:05:04,561 --> 00:05:08,356 ...er hatte jede Nacht eine Hure. Und sie haben ihn nie gesehen? 27 00:05:10,483 --> 00:05:12,694 - Sie auch nicht? - Nein hab ich nicht. 28 00:05:12,902 --> 00:05:15,280 - Sie haben nichts gesehen? - Einen Schei� habe ich gesehen! 29 00:05:15,530 --> 00:05:17,532 Das habe ich mir gedacht! 30 00:05:17,740 --> 00:05:20,201 Das ist ernst gemeint, nicht wie �blich. 31 00:05:20,451 --> 00:05:22,537 - Danke! - kein Problem. 32 00:05:22,745 --> 00:05:27,083 Kennen Sie diesen Mann? Sein Name war Mattia Grandi. 33 00:05:27,458 --> 00:05:32,046 Ich hab noch nie so einen Mann mit solchen Augen gesehen. 34 00:05:32,380 --> 00:05:35,466 Die sind so gro� weil ihm jemand die Kehle zugedr�ckt hat. 35 00:05:35,717 --> 00:05:37,427 Stellen sie ihn sich mit einem normalen Gesicht vor. 36 00:05:37,885 --> 00:05:42,348 - Das ist Lollipop! - Was bedeutet das? 37 00:05:42,890 --> 00:05:46,603 Er liebte es F��e und Beine zu lecken... 38 00:05:47,020 --> 00:05:51,024 Keine Details, war er jemals bei dir Kunde? 39 00:05:51,232 --> 00:05:53,526 Nein ich arbeite in der lesbischen Abteilung. 40 00:05:53,735 --> 00:05:57,614 Er war immer in der S&M Fetischgegend in Porta Volta. 41 00:05:58,906 --> 00:06:01,492 Wo sind die Porta Volta M�dchen? - Da dr�ben! 42 00:06:05,121 --> 00:06:07,999 Da sind die Details, es sollte wer mit dem Chauffeur reden. 43 00:06:08,875 --> 00:06:09,959 Was auch immer, was auch immer! 44 00:06:10,126 --> 00:06:13,588 Hi Menzo! Was machst du so lange? Du solltest p�nktlich kommen! 45 00:06:13,796 --> 00:06:18,217 Wer bearbeitet die Geiselnahme in der Bank? 46 00:06:18,426 --> 00:06:21,012 Franconi und Scarpa machen die Entf�hrungen. 47 00:06:23,473 --> 00:06:26,559 Perfekt! Und wenn ich fragen darf... 48 00:06:26,809 --> 00:06:29,479 An was bist du dran? 49 00:06:29,729 --> 00:06:31,773 Um es genau zu sagen an zwei aktuellen Morden. 50 00:06:33,608 --> 00:06:36,110 Welchen? Es gab sieben in den letzten Tagen! 51 00:06:36,194 --> 00:06:38,613 Laura Falconieri und Mattia Grandi. 52 00:06:41,991 --> 00:06:43,993 Die kann man wegschmei�en. Und das da? 53 00:06:44,869 --> 00:06:47,914 Ein Kinderbuch mit illustrierten Fabeln. 54 00:06:49,374 --> 00:06:51,417 Hab ich Zeit f�r Illustrationen? 55 00:06:51,626 --> 00:06:53,670 Nun unser Killer schon. 56 00:06:53,836 --> 00:06:57,048 Es lag auf Falconieri's K�rper. 57 00:06:57,298 --> 00:06:58,758 Da ist noch eins. 58 00:06:58,966 --> 00:07:01,135 Das war auf Grandi's K�rper. 59 00:07:04,013 --> 00:07:06,057 Gut, und was bedeutet das? 60 00:07:06,265 --> 00:07:09,227 Die Illustrationen sind auf Seite 10 und 17. 61 00:07:09,477 --> 00:07:12,230 Er hat sie aus einem anderen Buch ausgeschnitten. 62 00:07:12,313 --> 00:07:15,400 Ist aus dem 19. Jahrhundert: der Struwwelpeter. 63 00:07:17,568 --> 00:07:21,948 Du hast ja sehr gut recherchiert... 64 00:07:22,156 --> 00:07:23,825 sag mir was das bedeutet. 65 00:07:24,450 --> 00:07:27,245 Was wei� ich? Ich bin noch zu keinem Fazit gekommen. 66 00:07:27,453 --> 00:07:29,831 Aber die beiden Morden geh�ren zusammen. 67 00:07:30,289 --> 00:07:33,960 Der Killer hat quasi seine Visitenkarte hinterlassen. 68 00:07:34,168 --> 00:07:37,004 Er will sich auszeichnen damit. 69 00:07:37,463 --> 00:07:40,466 Er stiehlt nichts, es gibt kein Motiv. 70 00:07:40,675 --> 00:07:41,676 Also warum t�tet er dann? 71 00:07:44,512 --> 00:07:47,515 Was fragst du mich? Entschuldige aber ich glaube... 72 00:07:47,724 --> 00:07:50,643 ...diese beiden F�lle k�nnen in die 73 00:07:50,852 --> 00:07:52,854 Kategorie der Sexualstraftaten gez�hlt werden. 74 00:07:53,521 --> 00:07:56,065 das ist das Resultat unserer toleranten Gesellschaft! 75 00:07:56,899 --> 00:07:59,235 Ich denke der M�rder ist ein Wahnsinniger 76 00:07:59,527 --> 00:08:02,697 welcher unterbewusst ein starkes Verlangen nach Verhaftung hat. 77 00:08:02,905 --> 00:08:05,491 so wie alle Kriminelle 78 00:08:05,700 --> 00:08:07,076 eine Freudsche Theorie. 79 00:08:07,952 --> 00:08:12,498 - Wer sind sie? - Mario Lombardozzi, Str�fling. 80 00:08:22,467 --> 00:08:24,844 - Servus, Lo Menzo. - Servus. 81 00:09:02,924 --> 00:09:06,052 - Guten Tag. - Du meinst wohl gute Nacht. 82 00:09:17,313 --> 00:09:20,399 Ich hab ein sexy M�dchen im Lift gesehen. 83 00:09:20,608 --> 00:09:23,110 - Mehr sexy als ich? Glaub ich nicht. 84 00:09:24,153 --> 00:09:25,696 Was gibts zum Abendessen? 85 00:09:25,863 --> 00:09:29,742 Curry Reis, Soja und Bohnensprossen. 86 00:09:30,368 --> 00:09:32,578 Diese makrobiotische K�che ist z�h. 87 00:09:32,787 --> 00:09:35,373 Aber besser als deine Spaghetti 88 00:09:35,581 --> 00:09:38,084 mit Muscheln und Cholera, du Hinterw�ldler. 89 00:09:38,376 --> 00:09:41,379 Dschungelhase, das bist du! 90 00:09:41,546 --> 00:09:43,589 Ein �berbleibsel eines K�nigshauses. 91 00:09:43,923 --> 00:09:46,259 Du bist die K�nigin, k�ss den Sklaven. 92 00:09:47,718 --> 00:09:50,304 Lass uns in den anderen Raum gehen... 93 00:09:50,638 --> 00:09:53,266 Ich habe neue Tricks, auf den Boden mit dir... 94 00:09:53,516 --> 00:09:57,562 Du Tier du, du bist schlimmer als ein Schwarzer! 95 00:09:57,770 --> 00:10:01,148 Iss was und wenn du willst k�nnen wir Sex haben. 96 00:10:02,775 --> 00:10:07,446 Zeig mir deine neuen Tricks. 97 00:10:28,467 --> 00:10:31,178 Es gibt eine Verbindung zwischen den beiden Opfern. 98 00:10:31,345 --> 00:10:34,473 Sie sind Mitglieder und Gr�nder dieses Clubs: 99 00:10:34,682 --> 00:10:36,809 The Fauna Lovers Club. 100 00:10:37,018 --> 00:10:39,854 Vor vier oder f�nf Jahren wenn du dich erinnerst. 101 00:10:40,062 --> 00:10:42,106 Nein da war ich in Rom. Was ist das? 102 00:10:42,356 --> 00:10:44,525 Ein Verein von Tierliebhabern 103 00:10:44,734 --> 00:10:47,153 die am aussterben bedrohte Tier sch�tzt. 104 00:10:48,154 --> 00:10:51,449 Sie mochten aber auch Haschisch und andere Drogen. 105 00:10:51,699 --> 00:10:53,743 Also mehr als Flora & Fauna. 106 00:10:53,951 --> 00:10:57,830 Inspektor Del Re aus Como hat einen Bericht verfasst. 107 00:10:58,581 --> 00:11:01,250 Ist im Archiv, ich hol die Akte. 108 00:11:03,294 --> 00:11:05,504 Da ist sie. 109 00:11:06,631 --> 00:11:08,925 Ja Fauna Lovers Club. 110 00:11:09,634 --> 00:11:11,677 Hier. 111 00:11:15,389 --> 00:11:17,433 Leer. 112 00:11:19,310 --> 00:11:21,354 - Donati! - Hier! 113 00:11:22,688 --> 00:11:24,732 Hier bin ich. 114 00:11:24,941 --> 00:11:27,568 Was ist passiert? 115 00:11:27,777 --> 00:11:29,820 Die Akte ist leer! 116 00:11:30,029 --> 00:11:34,116 Die Papiere m�ssen rausgefallen sein. 117 00:11:34,116 --> 00:11:34,367 Die hat wer gezielt entfernt. 118 00:11:34,367 --> 00:11:36,702 Bitte das ist nicht meine Schuld. 119 00:11:37,620 --> 00:11:39,830 Ich war das nicht. 120 00:11:39,830 --> 00:11:40,039 Muss aber wer gewesen sein. 121 00:11:40,039 --> 00:11:42,208 Diese Person muss daf�r bezahlen. 122 00:11:42,458 --> 00:11:45,544 Faule Hunde denen alles egal ist. 123 00:11:45,753 --> 00:11:47,588 Schwanz. 124 00:12:15,116 --> 00:12:17,660 Meine Frau betr�gt mich also. 125 00:12:17,868 --> 00:12:21,455 Die Bilder beweisen dies. 126 00:12:21,455 --> 00:12:21,664 Wie peinlich. 127 00:12:21,664 --> 00:12:23,874 Wie erniedrigend. 128 00:12:26,877 --> 00:12:31,757 Diese Schlampe hat das noch nie mir mir gemacht. 129 00:12:31,966 --> 00:12:34,427 Was f�r ein toller K�rper. 130 00:12:34,677 --> 00:12:37,763 Was denken sie?Ich glaube schon. 131 00:12:38,431 --> 00:12:40,975 Sie ist so fotogen 132 00:12:41,684 --> 00:12:44,937 Wie hast du Fotos mit so einer guten Qualit�t bekommen? 133 00:12:45,146 --> 00:12:48,566 Mit kleinen Kameras die versteckt waren beim Lover. 134 00:12:48,816 --> 00:12:53,362 Schau dir diesen Arsch an! Und ihre Titten, richtig nuttig. 135 00:12:53,946 --> 00:12:57,950 Kann ich die behalten? 136 00:12:57,950 --> 00:12:58,909 Ja, das ist im Preis inbegriffen. 137 00:12:58,909 --> 00:13:02,329 Das ist wirklich wichtig. 138 00:13:02,538 --> 00:13:07,626 - Kann ich jetzt gehen? 139 00:13:07,626 --> 00:13:09,712 Nat�rlich. 140 00:13:12,423 --> 00:13:16,469 - Pandolfi, kannst du bitte kommen? 141 00:13:16,469 --> 00:13:18,554 Sofort. 142 00:13:21,557 --> 00:13:25,644 - Wundersch�n und bestialisch. 143 00:13:25,644 --> 00:13:27,146 Hau ab! 144 00:13:27,146 --> 00:13:29,231 Vergessen sie was ich gesagt habe. 145 00:13:29,774 --> 00:13:33,277 Scanavini, lassen sie mich vorstellen, 146 00:13:33,277 --> 00:13:34,028 mein Mitarbeiter Pandolfi. 147 00:13:34,028 --> 00:13:40,159 Pandolfi, bitte nehmen sie meine Konversation mit Scanavini auf. 148 00:13:40,785 --> 00:13:46,165 Warum? Ich dachte wir haben ein privates Treffen? 149 00:13:46,540 --> 00:13:49,251 Wir k�nnen Pandolfi vertrauen. 150 00:13:49,460 --> 00:13:53,506 Ich versichere ihnen niemand wird diese Aufnahmen h�ren. 151 00:13:53,923 --> 00:13:56,133 Da ist das Mikrophone. 152 00:13:56,550 --> 00:13:59,845 Ich komme zu ihnen, einen Moment. 153 00:14:01,680 --> 00:14:05,184 Jetzt k�nnen sie sprechen. 154 00:14:05,184 --> 00:14:05,684 Ich bin zu ihnen gekommen... 155 00:14:05,684 --> 00:14:08,646 Sprechen sie lauter. 156 00:14:09,313 --> 00:14:12,566 Ich bin zu ihnen gekommen Herr Struwwel... 157 00:14:12,775 --> 00:14:17,822 Zwei Freunde von mir 158 00:14:17,822 --> 00:14:17,905 Mattia Grandi and Laura Falconieri 159 00:14:18,155 --> 00:14:21,617 wurden von kurzem ermordet. 160 00:14:27,164 --> 00:14:29,166 Und? 161 00:14:32,336 --> 00:14:35,422 Die Polizei tappt im Dunkeln. Wie immer! 162 00:14:37,800 --> 00:14:41,887 Ich vermute das... 163 00:14:43,013 --> 00:14:48,018 ...ihr Tod etwas mit hier zu tun hat. 164 00:14:48,227 --> 00:14:50,521 Villa Hoffmann. 165 00:14:50,688 --> 00:14:54,275 Villa Hoffmann? 166 00:14:55,192 --> 00:14:57,611 Sagt mir nichts. 167 00:14:58,571 --> 00:15:00,781 Was ist passiert? 168 00:15:01,532 --> 00:15:04,618 Sie k�nnen sich nicht erinnern? 169 00:15:04,618 --> 00:15:04,660 Nein. 170 00:15:04,910 --> 00:15:08,622 Vor vier Jahren, in dieser Villa... 171 00:15:08,831 --> 00:15:12,877 Waren wir alle mit diesem M�dchen... 172 00:15:14,336 --> 00:15:15,796 ...tot. 173 00:15:16,046 --> 00:15:19,175 "Fauna Club Investigation:f�hrt zu nichts" 174 00:15:19,550 --> 00:15:22,011 Hallo? Sie sind Giotto? 175 00:15:23,304 --> 00:15:27,474 Die wissen nichts in Rom, 176 00:15:27,474 --> 00:15:27,725 keine Aufzeichnungen im Justizministerium. 177 00:15:27,725 --> 00:15:30,686 Erz�hlen sie mir �ber Inspektor Del Re. 178 00:15:30,895 --> 00:15:34,064 H�ren sie auf zu schreien, meine Ohren schmerzen. 179 00:15:34,231 --> 00:15:37,443 Er hat aufgegeben? Er verschwand aus Como? 180 00:15:37,651 --> 00:15:41,363 beobachten sie den Bordell Besitzer. 181 00:15:41,363 --> 00:15:41,447 verfolgen sie die Porta Volta Spur. 182 00:15:41,572 --> 00:15:44,241 Bringen sie die Zuh�lter zum sprechen. 183 00:15:44,450 --> 00:15:48,287 Warum ist Bucciarelli schon vor einer Stunde weg 184 00:15:48,287 --> 00:15:48,329 und nicht vor 10 Minuten? 185 00:15:48,495 --> 00:15:50,706 Wie? Na gut, ciao. 186 00:16:56,438 --> 00:16:59,900 Und nun? Ich h�re ihnen zu. 187 00:17:00,859 --> 00:17:03,070 Ich habe ihnen alles gesagt. 188 00:17:03,320 --> 00:17:05,614 Sonst gibt es nichts zu sagen. 189 00:17:07,199 --> 00:17:10,786 Bl�deln sie nicht herum, sagen sie mir alles. 190 00:17:11,036 --> 00:17:14,957 Haben wir eine Deal oder nicht? 191 00:17:14,957 --> 00:17:15,040 Das sind Geheimnisse die ich ihnen nicht erz�hlen kann. 192 00:17:15,165 --> 00:17:17,293 Das w�re unprofessionell. 193 00:17:17,501 --> 00:17:19,795 Ich lege sie still. 194 00:17:20,004 --> 00:17:22,298 Was sie machen ist illegal, wissen sie das? 195 00:17:22,756 --> 00:17:26,135 Ich betreibe kein drittklassiges Casino. 196 00:17:26,885 --> 00:17:31,765 Spielen ist illegal aber Casinos werden toleriert, wissen sie warum? 197 00:17:32,808 --> 00:17:36,020 Weil der Staat daran verdient. 198 00:17:36,228 --> 00:17:41,358 Sie haben Geld an den Staat abgef�hrt? 199 00:17:41,358 --> 00:17:41,442 Nicht viel muss ich zugeben. 200 00:17:41,567 --> 00:17:45,237 Aber meine Arbeit hilft Ihnen ziemlich. 201 00:17:46,447 --> 00:17:51,327 Meine Ausstattung, meine Informationen, mein Gefallen. 202 00:17:52,161 --> 00:17:54,663 Sie verwenden meine Aufzeichnungen 203 00:17:54,872 --> 00:17:58,000 meine internationale Bekanntschaften, 204 00:17:58,208 --> 00:18:01,545 mein elektronisches Equipment... 205 00:18:02,796 --> 00:18:06,258 Equipment das dem Staat soviel kosten w�rde 206 00:18:06,508 --> 00:18:10,971 ein Jahresgehalt f�r Polizei und Carabinieri. 207 00:18:11,472 --> 00:18:13,640 Ich mag diese Ausstattung aber nicht. 208 00:18:13,849 --> 00:18:15,893 Ich werde das konfiszieren, es ist illegal. 209 00:18:16,226 --> 00:18:19,521 Es ist gegen das Gesetz. 210 00:18:21,273 --> 00:18:25,486 Das ist das rauchen von geschmuggelten Zigaretten auch. 211 00:18:27,654 --> 00:18:30,157 Das ist nicht so gravierend. 212 00:18:30,449 --> 00:18:35,371 Wissen sie was hier das bedeutendste Equipment ist? 213 00:18:36,288 --> 00:18:38,665 Das sicherste und effizienteste? 214 00:18:39,833 --> 00:18:44,505 Hier, das Telefon! 215 00:18:45,964 --> 00:18:48,467 Sie m�ssen wissen wie man es verwendet. 216 00:18:48,675 --> 00:18:51,970 Das verleiht jemandem Macht. Das Telefon. 217 00:18:52,179 --> 00:18:55,307 Nur 2, 3 oder 5 Telefone 218 00:18:55,516 --> 00:18:57,976 und sie k�nnen die gesamte Stadt kontrollieren. 219 00:18:58,977 --> 00:19:02,564 Na klar, das Land, die Welt! - Richtig mein Freund. 220 00:19:02,773 --> 00:19:06,235 Wenn sie arbeiten bekomme ich immer einen verpflichtenden Ton. 221 00:19:09,279 --> 00:19:12,366 Ich habe gleich eine Verabredung, kommen sie mit. 222 00:19:12,866 --> 00:19:16,412 Kommen sie morgen wieder und ich verspreche ihnen 223 00:19:16,620 --> 00:19:19,123 eine Menge an Informationen zu geben. 224 00:19:20,124 --> 00:19:23,210 Diese Illustrationen die man bei den Opfern fand... 225 00:19:23,419 --> 00:19:26,171 wissen sie woher die stammen? 226 00:19:26,380 --> 00:19:30,509 Von diesem schrecklichen deutschen Buch Struwwelpeter! 227 00:19:30,926 --> 00:19:35,139 Richtig! Wie hie� der Autor? 228 00:19:36,223 --> 00:19:38,934 Hoffmann! 229 00:19:39,143 --> 00:19:43,313 Villa Hoffmann, vielleicht ist die Gemeinsamkeit beabsichtigt? 230 00:19:43,480 --> 00:19:45,315 Vielleicht auch nicht. 231 00:19:45,524 --> 00:19:47,359 Was ist mit Hoffmann geschehen? 232 00:19:47,568 --> 00:19:52,364 Der Autor oder die Villa? - Der Besitzer der Villa. 233 00:19:52,906 --> 00:19:56,118 Er starb an einem Gehirntumor in Amsterdam. 234 00:19:56,368 --> 00:19:59,204 Niemand in Mailand hat seinen K�rper gesehen. 235 00:19:59,413 --> 00:20:03,208 Und all seine Freunde sind verschwunden. 236 00:20:22,186 --> 00:20:24,563 Da sehen sie. 237 00:20:29,443 --> 00:20:31,778 Wirklich? 238 00:20:33,071 --> 00:20:35,908 Wie gehts meiner Mutter Liebling? 239 00:20:36,450 --> 00:20:39,786 Was glaubst du de kleines Arschloch? 240 00:20:40,370 --> 00:20:42,664 Sie wird heute schlafen. 241 00:20:46,627 --> 00:20:48,420 Liebe Mutter... 242 00:20:58,013 --> 00:21:00,307 Das ist Picozzi! 243 00:21:01,016 --> 00:21:04,102 Wenn die Richter nach dem Schwarzgeld recherchieren w�rden 244 00:21:04,311 --> 00:21:07,314 Verhaftungsbefehle w�rden �ber ganz Italien ausgehen! 245 00:21:07,648 --> 00:21:11,610 - Angelo! - Ja liebste Mammi? 246 00:21:14,988 --> 00:21:18,492 Liebste Mammi! Picozzi ist im Fernsehen! 247 00:21:18,700 --> 00:21:21,954 - Ernesto! Erinnerst du dich an ihn? - Dieses Arschloch! 248 00:21:22,162 --> 00:21:25,958 - Gib diesen Kopfpolster weg. - Sofort liebste Mammi. 249 00:21:28,794 --> 00:21:31,922 Liebste Mammi macht nun ein Schl�fchen. 250 00:21:34,675 --> 00:21:38,136 - Gute Nacht. - Wo ist das Dienstm�dchen? 251 00:21:38,387 --> 00:21:40,597 Auf der Toilette denke ich. 252 00:21:49,523 --> 00:21:52,526 Zwei Verbrechen stehen im Rampenlicht. 253 00:21:52,734 --> 00:21:56,238 Der Killer hinterl�sst Illustrationen bei den Opfern. 254 00:21:56,446 --> 00:22:00,867 Zwei Tageszeitungen haben schon un�bliche Hypothesen �ber sie aufgestellt. 255 00:22:05,205 --> 00:22:08,667 Sie meinen sie sind involviert. Wie und warum? 256 00:22:12,462 --> 00:22:16,508 Meine Verwicklung in dieser grotesken Aff�re 257 00:22:16,717 --> 00:22:18,760 ist v�llig daneben. 258 00:22:18,969 --> 00:22:22,556 Aber ich w�rde diese Situation gerne zusammenfassen. 259 00:22:22,764 --> 00:22:26,435 Es wird immer be�ngstigender. 260 00:22:29,646 --> 00:22:32,316 Fr�ulein? 261 00:22:45,370 --> 00:22:48,332 Fr�ulein? 262 00:22:54,963 --> 00:22:58,300 Ich breche auf, wiedersehen. 263 00:22:58,508 --> 00:23:01,136 Nimmt sie wer mit? 264 00:23:01,470 --> 00:23:03,889 Wenn ich darf werde ich... 265 00:23:04,139 --> 00:23:06,516 Seien sie unbesorgt es ist nur der Alarm. 266 00:23:09,436 --> 00:23:13,649 Heutzutage ein M�dchen allein in der Nacht... 267 00:23:14,858 --> 00:23:18,028 ein h�bsches wie sie... - Gute Nacht. 268 00:23:30,791 --> 00:23:34,294 Schauen sie sich den Trottel Picozzi an! 269 00:23:34,503 --> 00:23:36,880 ... jeder Versuch mich zu beschuldigen... 270 00:23:48,975 --> 00:23:52,187 Jetzt geht das Licht aus. 271 00:23:53,105 --> 00:23:56,900 Aber ich habe hier schon ein Entschuldigungsschreiben 272 00:23:57,150 --> 00:24:00,153 Ein Redakteur m�chte das ich die Anschuldigungen zur�ckziehe 273 00:24:02,239 --> 00:24:05,409 - Was ist passiert? - Er wurde erschossen! 274 00:24:05,617 --> 00:24:07,661 Okay, Sendung ausschalten! 275 00:24:08,286 --> 00:24:10,539 Liebste Mammi! 276 00:24:17,713 --> 00:24:20,298 Kannst du den Schlag sp�ren? 277 00:24:22,634 --> 00:24:24,928 Ich sp�re das nicht mehr. 278 00:24:31,143 --> 00:24:33,353 Einen Whisky bitte 279 00:24:36,690 --> 00:24:40,068 Komm her, h�r auf so bl�d zu sein. 280 00:25:03,216 --> 00:25:06,636 Ich habe dunklere Arme als deinen gesehen.. - Was meinst du? 281 00:25:09,848 --> 00:25:15,020 Schon von Joan of Arc geh�rt? - Die K�nigin die lebendig verbrannt wurde. 282 00:25:15,395 --> 00:25:18,482 Sie war keine K�nigin aber sie wurde lebendig verbrannt. 283 00:25:22,652 --> 00:25:26,823 Kennen sie dieses M�dchen? - Ja. Mochten sie sie? 284 00:25:34,748 --> 00:25:36,333 Wer sind sie? 285 00:25:36,541 --> 00:25:40,253 Das ist einer der Top Fotografen von hier. 286 00:25:41,546 --> 00:25:45,675 Evelyn Christie? Das sind sie! Was f�r eine h�bsche Frau! 287 00:25:45,842 --> 00:25:49,095 Evelyn ist ein M�nnername! 288 00:26:07,781 --> 00:26:09,658 Welchen Stock? - Entschuldigung? 289 00:26:09,866 --> 00:26:12,285 K�nnen sie sich nicht erinnern. Im Lift? 290 00:26:12,536 --> 00:26:16,373 Das M�dchen hat mich verfolgt! - Sie haben mich verfolgt. 291 00:26:16,706 --> 00:26:20,168 Aber ich habe niemals... darf ich sie um diesen Tanz bitten? 292 00:26:20,377 --> 00:26:23,964 Sind sie mit jemandem hier? - Einem M�dchen aber... 293 00:26:24,172 --> 00:26:26,341 Sie hat mich f�r Evelyn verlassen! 294 00:26:26,508 --> 00:26:28,969 - Wer ist off-beat? Wir oder die? - Die nat�rlich. 295 00:26:29,177 --> 00:26:31,513 Musik ist so romantisch. 296 00:26:31,763 --> 00:26:34,391 Rezitiere ein Gedicht von Apollinaire f�r mich. 297 00:26:39,187 --> 00:26:43,024 Was f�r ein f�rchterlicher Akzent! - Ich gebe mein bestes. 298 00:26:43,233 --> 00:26:47,487 Wer sind sie? - Jeanne. Wollen sie mehr wissen? 299 00:26:47,696 --> 00:26:49,906 Nein das ist alles. 300 00:26:50,156 --> 00:26:53,493 Warum fahren wir nicht - Ich bin mit Freunden da. 301 00:26:54,202 --> 00:26:59,165 Wenn ihre Freunde nur versuchen sie von mir wegzunehmen bekommen sie Probleme! 302 00:26:59,457 --> 00:27:03,253 Ich bin schrecklich wenn ich zornig bin! - Wollen wir tanzen, Jeanne? 303 00:27:10,135 --> 00:27:14,389 Ein klassisches Unterwelt Verbrechen. Wir sollten nicht abweichen. 304 00:27:15,056 --> 00:27:18,143 Die klassische Strafe f�r eine ungehorsame Hure. 305 00:27:18,685 --> 00:27:21,771 Laut Miss La Meniconi's Fall 306 00:27:21,980 --> 00:27:25,483 gibt es keine Verbindung mit dem M�rchen M�rder 307 00:27:25,859 --> 00:27:31,281 der, nur so nebenbei, gerade wen im TV umgebracht hat. 308 00:27:31,740 --> 00:27:34,993 Ich dachte an La Meniconi. 309 00:27:35,201 --> 00:27:38,413 Sie war verd�chtig Mattia Grandi umgebracht zu haben. 310 00:27:39,205 --> 00:27:41,416 Verd�chtigt zumindest. 311 00:27:41,625 --> 00:27:45,587 Der Bericht sagt das die Fingerabdr�cke auf Grandi's Hals 312 00:27:45,795 --> 00:27:49,674 verglichen mit denen von La Meniconi's �bereinstimme. 313 00:27:54,763 --> 00:27:59,059 Es gibt also keinen Zweifel, sie ist der Killer. 314 00:27:59,267 --> 00:28:01,728 Der M�rchen Killer! 315 00:28:02,479 --> 00:28:05,690 Es ist ziemlich offensichtlich! - Was wenn es zwei T�ter gab? 316 00:28:06,566 --> 00:28:09,653 Was meinen sie? - Es k�nnte sein. 317 00:28:09,903 --> 00:28:12,989 Einer von ihnen t�tet w�hrend der andere die Illustrationen hinterl�sst. 318 00:28:13,490 --> 00:28:16,868 Bevor wir unz�hlige Hypothesen aufstellen 319 00:28:17,077 --> 00:28:20,580 ber�cksichtigen wir den unglaublichen Mord an Picozzi. 320 00:28:20,830 --> 00:28:24,125 er wurde live im TV get�tet vor den Augen von Millionen. 321 00:28:25,001 --> 00:28:27,087 Die Studiocrew wurde befragt 322 00:28:27,295 --> 00:28:30,382 aber niemand konnte etwas nachgewiesen werden. 323 00:28:31,091 --> 00:28:33,343 - Wer ist das? - Gianna Bartegazzi. 324 00:28:33,551 --> 00:28:36,471 Fiorenza Cartelli... 325 00:28:50,026 --> 00:28:53,488 Ruth hat mir von ihnen erz�hlt, sie meinte sie sind Polizist. 326 00:28:53,780 --> 00:28:57,742 Ein Cop, ein Schwein, ein Bulle. 327 00:28:57,951 --> 00:28:59,995 So kann man das auch sagen. 328 00:29:00,203 --> 00:29:03,456 Sie meinte auch sie sind nicht wie jedermann. 329 00:29:03,707 --> 00:29:06,793 Bin ich besser oder schlechter? - Was glaubst du? 330 00:29:07,711 --> 00:29:11,756 Bei der Polizei ist es wie �berall, es gibt auch ehrliche Leute. 331 00:29:16,011 --> 00:29:19,514 Ich w�re nicht gern auf der Station an einem Sonntag. 332 00:29:19,723 --> 00:29:21,975 Das war sehr nett von ihnen. 333 00:29:22,142 --> 00:29:25,478 Ruth meinte... - H�ren sie auf �ber Ruth zu reden! 334 00:29:25,687 --> 00:29:29,566 Sie hat mich mit einem Wei�en betrogen. - Sind sie nicht wei�? 335 00:29:29,774 --> 00:29:31,860 Ich bin Neapolitaner, das ist was anderes. 336 00:29:32,110 --> 00:29:36,031 Wer sagt das Neapel die einzige afrikanische Stadt ist ohne europ�ischen Viertel? 337 00:29:36,281 --> 00:29:38,324 Ein Neapolitaner nat�rlich. 338 00:29:39,993 --> 00:29:42,370 Haben sie das gesehen? 339 00:29:42,370 --> 00:29:42,620 Was? 340 00:29:42,829 --> 00:29:46,499 Diese beiden mit ihren obsz�nen Auff�hrungen in der �ffentlichkeit. 341 00:29:46,916 --> 00:29:50,003 Wie zwei Katzen. - Zwei Hasen. 342 00:29:50,211 --> 00:29:53,840 Wieso verhaften sie sie nicht? - Ich halte zu ihnen. 343 00:29:54,424 --> 00:29:58,094 Warum haben sie mich gefragt mit ihnen zu kommen? 344 00:29:58,762 --> 00:30:02,182 Um Fisch am See zu essen. 345 00:30:13,443 --> 00:30:16,529 Also dies ist die Villa Hoffmann? - Ja. 346 00:30:18,740 --> 00:30:22,035 Vergessen Sie's, es ist zugesperrt. - Lassen sie uns r�berklettern. 347 00:30:22,452 --> 00:30:26,206 R�ber klettern? Das ist ein Vergehen! 348 00:30:26,498 --> 00:30:28,625 Kommen sie, Inspektor. Springen sie. 349 00:30:34,798 --> 00:30:36,841 Verdammt! 350 00:30:40,428 --> 00:30:42,722 Was ist so lustig? Helfen sie mir. 351 00:30:45,350 --> 00:30:48,436 Sie haben Angst, richtig? - Nein! 352 00:30:48,895 --> 00:30:50,939 Haben sie sich verletzt? 353 00:30:56,653 --> 00:31:01,032 Hoffmann war viel auf Reisen. Er hat von �berall Tiere mitgenommen. 354 00:31:01,241 --> 00:31:05,370 Dann hat er alles verkauft, ging nach Amsterdam und starb. 355 00:31:06,329 --> 00:31:08,123 Was haben die Fauna Lovers gemacht? 356 00:31:08,331 --> 00:31:12,252 Nichts mit Tieren. Die trafen sich hier an Samstagen. 357 00:31:13,294 --> 00:31:16,673 Schauen sie! Armes Ding. 358 00:31:16,881 --> 00:31:19,801 Ich frag mich wer den f�ttert. 359 00:31:22,262 --> 00:31:25,431 Wie oft waren sie schon hier? 360 00:31:25,431 --> 00:31:25,515 Nur einmal. 361 00:31:25,765 --> 00:31:30,395 Ich war eingeladen und verstand alles erst zu sp�t. 362 00:32:32,957 --> 00:32:36,085 Was schauen sie? 363 00:33:39,941 --> 00:33:44,237 Lassen sie uns etwas seri�ses machen. 364 00:33:45,405 --> 00:33:48,491 Alle M�nner folgen mir. Kommen sie Gentleman. 365 00:33:48,992 --> 00:33:51,619 Die M�nner sitzen dort dr�ben. 366 00:33:52,620 --> 00:33:54,330 Los, Mattia! 367 00:33:55,581 --> 00:33:57,667 Wohin gehen wir? 368 00:33:57,875 --> 00:34:01,045 Die Damen sitzen auf der Couch. 369 00:34:01,254 --> 00:34:04,632 Das ist ein lustiges Spiel welches ich aus Hong Kong habe. 370 00:34:04,841 --> 00:34:07,927 Sie, starten sie die Musik. 371 00:34:10,763 --> 00:34:14,517 Rosa, kommen sie her. Jetzt sie... 372 00:34:14,726 --> 00:34:17,937 Unter den Tisch wie ich es ihnen gesagt habe. 373 00:34:21,649 --> 00:34:24,736 Seien sie nicht dumm, deswegen sind sie hier. 374 00:34:28,323 --> 00:34:32,243 Los jetzt! 375 00:34:38,624 --> 00:34:42,837 Das M�dchen hie� Rosa. Rosa Capena. 376 00:34:43,046 --> 00:34:47,216 Eine Prostituierte welche die Abende vers��t hat. 377 00:34:47,425 --> 00:34:50,845 Ihr Zuh�lter hat sie hergebracht und sp�ter abgeholt 378 00:34:51,095 --> 00:34:53,348 zusammen mit seiner Kompensation. 379 00:35:15,161 --> 00:35:17,246 Es ist Mattia, der Hengst! 380 00:35:18,122 --> 00:35:21,334 Er �chzt und st�hnt! 381 00:35:21,751 --> 00:35:24,420 klar ist er es! 382 00:35:25,338 --> 00:35:29,592 Nein, ich bin der gl�ckliche! 383 00:35:32,637 --> 00:35:37,934 Ihr liegt alle falsch!! Mattia und ich haben das inszeniert. 384 00:35:38,559 --> 00:35:41,771 Gute Arbeit.. - Lass uns das nochmal machen. 385 00:35:42,480 --> 00:35:44,065 Es ist Zeit f�r eine Pause. 386 00:35:44,273 --> 00:35:48,820 Ich bin nicht l�nger ein junger Bursche wie du wei�t. 387 00:35:50,446 --> 00:35:55,159 Aber dieses mal gehe ich unter den Tisch! 388 00:35:55,701 --> 00:36:01,541 Willst du mich? Tust du das? Dann los! 389 00:36:01,958 --> 00:36:05,461 - Nette Gruppe von Freunden! - Nichts besonderes. 390 00:36:05,670 --> 00:36:08,589 Dinge wie das gibt es �berall. 391 00:36:08,798 --> 00:36:12,427 Aber dann hat der Alkohol im Morgengrauen zu wirken begonnen. 392 00:36:14,011 --> 00:36:18,015 - Und dann... - Was dann? 393 00:36:24,897 --> 00:36:29,277 Warum? Lass mich! Lass mich los! 394 00:36:58,139 --> 00:37:00,141 Bist du fertig? 395 00:37:08,774 --> 00:37:11,027 Sie ist bewusstlos. 396 00:37:20,578 --> 00:37:21,913 Sie ist tot. 397 00:37:22,330 --> 00:37:27,210 Dann hat Rosa s Zuh�lter, Agostino, er kam um sie zu holen. 398 00:37:27,710 --> 00:37:30,963 Hoffmann erz�hlte ihm die Geschichte die sie erfunden hatten. 399 00:37:31,172 --> 00:37:35,176 Das Rosa an einem Herzversagen gestorben ist in der Lounge. 400 00:37:43,351 --> 00:37:47,104 Agostino Farundi. geboren in Barletta, 4 Juli 1940. 401 00:37:47,355 --> 00:37:50,107 Volksschule. Erziehungsanstalt. 402 00:37:50,358 --> 00:37:54,654 Mit 14 nach Turin geflohen. Motorrad Diebstahl und Drogen Delikte. 403 00:37:55,363 --> 00:37:57,490 3 j�hrige Gef�ngnisstrafe, auf Bew�hrung.. 404 00:37:57,823 --> 00:38:00,910 Drogenhandel und Prostitution. 405 00:38:01,077 --> 00:38:03,412 Im Krankenhaus wegen Tuberkulose. 406 00:38:03,788 --> 00:38:07,792 Korrumpierung einer Minderj�hrigen in Mailand 1960. Freigesprochen.. 407 00:38:08,000 --> 00:38:10,586 Wegen Drogenhandel wieder angeklagt.. 408 00:38:10,795 --> 00:38:15,007 - Mach es du Schwein!! - Du bist meine kleine Hure! 409 00:38:15,466 --> 00:38:19,804 Das h�ttest du nicht h�ren sollen... Nun dieser Farundi! 410 00:38:20,012 --> 00:38:22,056 Ein geborener Krimineller! 411 00:38:22,265 --> 00:38:26,727 So etwas gibt es nicht! Du bist noch immer begeistert von Lombroso. 412 00:38:26,936 --> 00:38:30,064 Wer ist Lombroso? - Vergiss es. 413 00:38:30,356 --> 00:38:34,527 Wie kann wer der Unrecht gelebt hat 414 00:38:34,735 --> 00:38:36,779 verstehen was Gerechtigkeit ist? 415 00:38:36,988 --> 00:38:40,032 - Bist du Kommunist? - Was hat das damit zu tun? 416 00:38:41,117 --> 00:38:43,828 Er brachte Grandi nicht um, 417 00:38:44,036 --> 00:38:46,956 das neue M�dchen welches er besch�tzte tat dies, La Melinconi. 418 00:38:47,123 --> 00:38:50,793 sie wurde von Farundi umgebracht damit sie nicht aussagen kann. 419 00:38:51,877 --> 00:38:54,672 Das war ihre letzte Wohnadresse. 420 00:38:57,758 --> 00:39:02,263 - Lebt Agostino Farundi hier? - Wei� ich nicht. 421 00:39:18,904 --> 00:39:23,200 Sch�n hier! Ich wette die verlangen Miete daf�r! 422 00:39:26,162 --> 00:39:28,664 V�gelchen, V�gelchen,, 423 00:39:29,457 --> 00:39:33,544 sei vorsichtig wenn der J�ger kommt. 424 00:39:34,420 --> 00:39:39,133 Er wird dich einsperren! 425 00:39:42,762 --> 00:39:44,930 Darf ich? 426 00:39:46,474 --> 00:39:50,936 - Hast du gesungen? - Seh ich aus wie Mina? 427 00:39:54,315 --> 00:39:59,320 Kennen sie Agostino Farundi? Lebt er hier? 428 00:40:00,196 --> 00:40:04,075 - Ich wohne hier! - Ich meinte im Geb�ude. 429 00:40:04,283 --> 00:40:07,244 Es ist ein gro�es Haus, Leute kommen und gehen. 430 00:40:08,287 --> 00:40:11,374 Apropo, wer sind sie? Was machen sie in meinem Haus? 431 00:40:12,416 --> 00:40:15,294 Ich versuche Make-up anzulegen. 432 00:40:15,503 --> 00:40:18,464 - Was erlauben sie sich?! - Schauen sie, wir... 433 00:40:18,631 --> 00:40:22,051 Wir sind seine Freunde, das Gesch�ft... 434 00:40:22,885 --> 00:40:24,762 Freunde, wirklich? 435 00:40:25,137 --> 00:40:29,809 Ich versuche zu helfen, sie sind so nett. Aber wie kann ich das? 436 00:40:30,726 --> 00:40:32,978 Dieser Agostino... 437 00:40:48,411 --> 00:40:52,081 Wer war das? - Ich kenne niemanden hier. 438 00:40:52,790 --> 00:40:56,043 Ich misch mich nirgends ein und sie bleiben auch unter sich. 439 00:40:56,293 --> 00:40:58,337 Ich schmier dir gleich eine! 440 00:40:58,713 --> 00:41:03,175 Sie d�rfen Zivilisten nichts anhaben. Lesen sie die Vorschriften! 441 00:41:03,968 --> 00:41:08,097 Vergessen Sie's, wir wollen nur mit Agostino sprechen. 442 00:41:08,556 --> 00:41:10,725 Verschwinden sie ich muss mich umziehen. 443 00:41:10,975 --> 00:41:15,187 Und was wenn wir nicht rausgehen? - Dann zieh ich mich trotzdem um. 444 00:41:17,773 --> 00:41:20,943 Bedecken sie sich! Los! - Warum? 445 00:41:24,196 --> 00:41:26,991 Moment... - Machen sie weiter! 446 00:41:31,370 --> 00:41:33,372 Los! - Ich komme! 447 00:41:35,833 --> 00:41:38,043 Ich m�chte mich umsehen. 448 00:41:45,426 --> 00:41:48,387 Schauen sie dort. 449 00:41:49,972 --> 00:41:52,141 Da liegt ein Buch. 450 00:41:53,642 --> 00:41:56,771 Das verr�t alles! Er schrieb sogar seinen Namen drauf. 451 00:41:58,147 --> 00:42:02,526 "Farundi Agostino, San Vittore Gef�ngnis, Sommer 1967." Er lebt dort. 452 00:42:02,777 --> 00:42:05,863 - Rufen sie das Kommissariat an. - Wir k�nnten auf ihn warten. 453 00:42:06,071 --> 00:42:09,575 Er k�nnte Caf� f�r uns machen? Der Gesang des M�dchens war eine Warnung. 454 00:42:09,784 --> 00:42:11,660 Dann verschwand er auf seinem Motorrad. 455 00:42:11,869 --> 00:42:16,874 - Lass uns sie verhaften. - Wegen was? Illegales singen? 456 00:42:18,375 --> 00:42:20,377 Aufwachen Dunce. 457 00:42:36,644 --> 00:42:39,063 Haare schneiden und rasieren. - Sofort. 458 00:42:39,271 --> 00:42:43,234 Schauen sie wegen der Fl�ssigkeit und dem �l, es gibt keinen Stop mehr vor M�nchen. 459 00:42:43,442 --> 00:42:46,737 Geliebtes Italien, fick dich! 460 00:43:47,631 --> 00:43:50,676 Verdammte Schei�e! 461 00:44:07,151 --> 00:44:09,653 - Warte! 462 00:44:09,653 --> 00:44:09,737 Fick dich! 463 00:44:23,250 --> 00:44:27,588 Warte, warte! 464 00:44:41,310 --> 00:44:46,106 Der Killer ist vielseitig. Er stiehlt Lastw�gen, Busse... 465 00:44:46,941 --> 00:44:51,528 - Schie�t im TV. - Er ist �berall, wer ist er? 466 00:44:54,990 --> 00:44:58,160 Soviel zu makrobiotischem Essen. 467 00:45:01,747 --> 00:45:03,791 Tomaten... 468 00:45:12,800 --> 00:45:14,843 Widerlich... 469 00:45:17,680 --> 00:45:19,682 K�se. 470 00:45:31,276 --> 00:45:36,115 - Hallo, Inspektor. - Behalten sie das Wechselgeld. 471 00:45:38,867 --> 00:45:42,538 Sie wissen das wir morgen geschlossen haben? - Und? 472 00:45:42,746 --> 00:45:44,748 Ciao 473 00:45:56,844 --> 00:45:59,013 Verdammte Schei�e!! - Was denn? 474 00:45:59,638 --> 00:46:04,351 Nein, so geht man in kein fremdes Haus hinein. 475 00:46:04,727 --> 00:46:08,647 Ich dachte nicht das Cops so komisch sein k�nnen. 476 00:46:09,732 --> 00:46:12,317 Jetzt wei�t du es. 477 00:46:12,901 --> 00:46:15,154 All dieser Wein verschwendet. 478 00:46:17,072 --> 00:46:20,200 Ruth ist weg, sie ist in England. 479 00:46:21,326 --> 00:46:25,372 Das lies sie zur�ck. - Sie fl�chtete mit Evelyn. 480 00:46:25,956 --> 00:46:27,875 - Und? - Das ist alles. 481 00:46:28,000 --> 00:46:31,378 Ich war oben und konnte nicht schlafen. Ich war besorgt. 482 00:46:31,628 --> 00:46:33,338 - Besorgt wegen... - Ja. 483 00:46:33,547 --> 00:46:37,509 Sie suchen also Schutz... - mit einem gr��eren Angsthasen wie mich. 484 00:46:38,052 --> 00:46:40,554 Ich habe keine Angst! 485 00:46:40,763 --> 00:46:42,890 Ich bin nur ein bisschen nerv�s. 486 00:46:43,724 --> 00:46:46,185 Ich schlafe nicht genug. 487 00:46:47,728 --> 00:46:50,439 Wenn sie weg m�ssen... 488 00:46:51,815 --> 00:46:55,069 Wenn sie bleiben wollen, bleiben sie. Seit sie... 489 00:46:55,527 --> 00:46:58,197 Das war mein Plan. 490 00:47:00,657 --> 00:47:03,535 Aber bevor ich schlafen gehe habe ich normalerweise Sex. 491 00:47:03,911 --> 00:47:07,998 Ich ebenso. - So zwanglos, ich mag das. 492 00:47:12,294 --> 00:47:16,507 Aber bevor wir Sex habe... meinen sie 493 00:47:17,758 --> 00:47:19,468 Ich mag es... 494 00:47:21,553 --> 00:47:23,764 So? - Ja. 495 00:47:40,405 --> 00:47:41,865 Nein! 496 00:47:41,949 --> 00:47:43,992 Was ist mit dir? - Ich muss telefonieren. 497 00:47:44,451 --> 00:47:46,995 - Wen? - Sigrid. 498 00:47:47,579 --> 00:47:50,916 - Eine Freundin von mir. - Jetzt? 499 00:47:51,125 --> 00:47:54,628 Seit kurzem bin ich komisch. 500 00:47:54,837 --> 00:47:58,215 Ich muss diesen Freund in der N�he wissen in diesen Zeiten. 501 00:47:59,258 --> 00:48:01,301 Du willst sie bei dir haben? 502 00:48:01,718 --> 00:48:05,848 Wir k�nnen sie sp�ter anrufen. - Wie du willst. 503 00:48:06,056 --> 00:48:10,185 Aber du musst z�rtlich sein. K�ss mich wild. 504 00:49:58,794 --> 00:50:02,965 Wann ist das passiert? - Was? 505 00:50:03,173 --> 00:50:07,094 - Rosa's Tod. - Am 30. November. 506 00:50:08,011 --> 00:50:10,555 Heutige Datum.. Wo ist sie begraben? 507 00:50:10,973 --> 00:50:13,141 - Wer? - Rosa Catena. 508 00:50:13,350 --> 00:50:15,435 Wei� ich nicht. 509 00:50:17,062 --> 00:50:20,524 Das finden wir heraus.. Geh wieder schlafen, ich verschwinde. 510 00:50:21,692 --> 00:50:24,278 Ciao. 511 00:50:53,724 --> 00:50:55,976 Agostino Farundi! Keine Bewegung. 512 00:51:06,486 --> 00:51:08,530 Wer bewegt sich? 513 00:51:10,532 --> 00:51:12,743 Ihr Zuh�lter seit immer sentimental. 514 00:51:12,993 --> 00:51:15,579 Ein Grabbesuch am Sterbetag. 515 00:51:16,413 --> 00:51:20,292 Am ersten Termin seit deiner Entlassung nach all den Jahren. 516 00:51:20,500 --> 00:51:23,920 Warum wollen sie mich verhaften? Was habe ich gemacht? 517 00:51:24,129 --> 00:51:26,173 sie lehrten uns im Katechismus die Toten zu besuchen. 518 00:51:26,631 --> 00:51:30,927 Es hei�t auch Du sollst nicht t�ten. Dann halte dich an die Regeln. 519 00:51:31,428 --> 00:51:34,973 Wollen sie mich verarschen?? - Das tun sie selber. 520 00:51:35,182 --> 00:51:37,267 4 Morde! 521 00:51:37,517 --> 00:51:42,064 Die Todesanzeigen markiert im Kalender, das ist ein Beweis! 522 00:51:42,731 --> 00:51:45,817 Ich war nur froh das sie tot sind! 523 00:51:47,027 --> 00:51:51,490 Sie haben Rosa umgebracht! Ich bin unschuldig, lassen sie mich gehen! 524 00:53:21,121 --> 00:53:23,623 Wo wollen sie hin? 525 00:53:28,253 --> 00:53:30,297 Warten sie! 526 00:53:37,387 --> 00:53:40,474 Genug! H�ren sie auf so dumm zu sein? 527 00:53:43,935 --> 00:53:46,146 Runter mit der Schaufel! 528 00:53:46,563 --> 00:53:49,024 Kommen sie her... 529 00:54:59,135 --> 00:55:02,931 Diese Koteletten kommen von der neuen Maschine. 530 00:55:06,101 --> 00:55:09,938 Ich kann beinahe die k�nstliche Einf�rbung schmecken. 531 00:55:10,897 --> 00:55:14,067 Vielleicht ist das Rezept noch nicht perfekt. 532 00:55:14,276 --> 00:55:16,861 Wir haben die Temperatur angehoben. Morgen... 533 00:55:17,070 --> 00:55:20,198 Was auch immer, vergewissern sie sich das es funktioniert. 534 00:55:20,365 --> 00:55:24,160 M�RCHEN KILLER GEFASST. ALPTRAUM VORBEI. 535 00:55:33,169 --> 00:55:37,048 Es geht mit Wasser raus.. - Ich wei�... 536 00:55:42,470 --> 00:55:44,848 Das ist gut, okay. 537 00:55:46,308 --> 00:55:49,311 Still halten, Sigrid! Dreh dich um, Sheila! 538 00:55:49,686 --> 00:55:51,813 L�cheln! 539 00:55:54,608 --> 00:55:58,153 Bleib so! Bleib so Sheila! 540 00:56:00,530 --> 00:56:05,744 Schau hierher, Jeanne. 541 00:56:09,789 --> 00:56:13,710 Jeanne und Sigrid sind fertig. Du bleibst, Sheila. 542 00:56:17,255 --> 00:56:21,134 Dreh dich seitlich. 543 00:56:21,468 --> 00:56:24,888 Nicht bewegen! 544 00:56:41,154 --> 00:56:45,533 Warte! - Ich wollte nicht st�ren. 545 00:56:46,284 --> 00:56:50,121 Warte bitte. - Ich bin kein Voyeur. 546 00:56:50,664 --> 00:56:54,042 Mach Liebe und sei gl�cklich. 547 00:56:58,880 --> 00:57:01,299 Bleib hier Sklave! 548 00:57:04,761 --> 00:57:07,430 Warte! - Wie kann sie es wagen mich Sklave zu nennen? 549 00:57:07,681 --> 00:57:10,183 - Warum? - Ich w�re einem Dreier nicht abgeneigt. 550 00:57:10,392 --> 00:57:13,186 Nat�rlich w�re ich das nicht. 551 00:57:13,436 --> 00:57:17,565 Aber niemand der verliebt ist m�chte sowas sehen. 552 00:57:17,774 --> 00:57:20,860 Du bist in mich verliebt? - Ja. 553 00:57:21,069 --> 00:57:23,279 Aber ich gebe vor das ich das nie gesagt habe. 554 00:57:31,579 --> 00:57:34,791 Du kommst so sp�t, das ist nicht angemessen. 555 00:57:34,958 --> 00:57:38,336 Wir werden das niemandem sagen. 556 00:57:38,336 --> 00:57:38,420 Nein. 557 00:57:38,545 --> 00:57:40,922 Was ist das? 558 00:57:42,298 --> 00:57:47,137 Sklaverei: Handschellen und Cavour Gl�ser. 559 00:57:47,929 --> 00:57:51,057 Aber diese waren modern zu Cavour's Zeiten. 560 00:57:59,566 --> 00:58:02,819 Nehmen sie Platz. 561 00:58:03,528 --> 00:58:07,031 Ich zeige ihnen etwas dann k�nnen wir gehen. 562 00:58:08,450 --> 00:58:12,579 Ich habe mir den Villa Hoffmann Fall angesehen von denen sie mir erz�hlten. 563 00:58:13,246 --> 00:58:16,458 Ich habe die Liste der wilden Tiere durchgesehen. 564 00:58:16,666 --> 00:58:21,087 Die nimmt kein Ende. Zum Beispiel.. 565 00:58:22,088 --> 00:58:24,924 Gab es da diesen Tiger. 566 00:58:25,717 --> 00:58:28,011 K�nnen sie das glauben? 567 00:58:29,262 --> 00:58:32,682 - Jeanne! - Ich hab dir gesagt das es da einen gab. 568 00:58:33,808 --> 00:58:36,895 Er hatte viele Tiger. 569 00:58:37,145 --> 00:58:41,608 Aus Kenia. - Und? 570 00:58:41,816 --> 00:58:45,695 Tiger kommen aus Asien, nicht Afrika. 571 00:58:45,904 --> 00:58:48,823 Der ist vielleicht immigriert. 572 00:58:49,032 --> 00:58:53,787 Sie k�nnen Tiger in Afrika kaufen sowie wie sie das in Hamburg k�nnen. 573 00:58:53,995 --> 00:58:58,583 Ich habe mir das angesehen: Telegramme, Anrufe... 574 00:58:58,833 --> 00:59:03,087 Hoffmann f�ngt L�wen in Kenia. 575 00:59:03,546 --> 00:59:08,301 - Der aber starb bei der �berf�hrung - Armes Ding! Gro�e arme Katze. 576 00:59:08,760 --> 00:59:11,930 Genau, und ich lasse sie immer auf meinen Scho�! 577 00:59:12,222 --> 00:59:15,391 Ich knuddele die immer und treten ihnen in den Arsch! 578 00:59:16,601 --> 00:59:20,313 Der L�we starb und kam nach Tunis. 579 00:59:20,522 --> 00:59:24,359 Wissen sie etwas davon? - Nein. 580 00:59:24,567 --> 00:59:28,446 Zu der Zeit war ich zusammen mit ihm. Wir waren nicht wirklich befreundet. 581 00:59:29,239 --> 00:59:31,908 Er kam nach Italien zur�ck 582 00:59:32,158 --> 00:59:35,370 und da gab es einen Tiger im K�fig. 583 00:59:36,496 --> 00:59:38,832 Da gibt es nichts seltsames in Algier... 584 00:59:39,207 --> 00:59:42,252 - Tunis. - Richtig... Tunis. 585 00:59:42,669 --> 00:59:46,297 Vielleicht musste er einfach ein Tier kaufen! 586 00:59:47,048 --> 00:59:50,385 Stimmt, ich f�hle mich auch immer einsam ohne! 587 00:59:51,052 --> 00:59:54,639 Ich habe gehofft sie geben mir eine Erkl�rung. 588 00:59:55,139 --> 00:59:58,059 Es gibt nichts seltsames diesbez�glich. 589 00:59:58,268 --> 01:00:03,064 Vielleicht hatte er einen Deal mit einem Zoo oder Zirkus. 590 01:00:03,273 --> 01:00:07,402 Er musste einfach einen haben. - Lass uns gehen, ich bin m�de. 591 01:00:07,610 --> 01:00:09,487 Mir geht es nicht so gut. 592 01:00:10,572 --> 01:00:13,658 Wir haben den Killer! - Gut gemacht! 593 01:00:14,492 --> 01:00:16,578 Lasst uns feiern. 594 01:00:36,890 --> 01:00:40,435 Okay, der Alptraum ist vorbei. 595 01:00:42,645 --> 01:00:46,316 Das Monster ist gefangen. 596 01:00:50,111 --> 01:00:54,741 Aber welches Monster? Nicht Agostino weil... 597 01:01:00,872 --> 01:01:03,041 es ist ein Anderer. 598 01:01:03,416 --> 01:01:06,502 Ich muss dem auf den Grund gehen.. Es gibt eine Spur... 599 01:01:06,711 --> 01:01:10,465 Inspektor Del Re wurde gezwungen aufzugeben 600 01:01:11,341 --> 01:01:15,553 und er verschwand und wurde wahrscheinlich umgebracht, 601 01:01:15,553 --> 01:01:16,763 erinnerst du dich? 602 01:01:16,763 --> 01:01:18,806 Ja vage. 603 01:01:20,683 --> 01:01:22,936 Hast du seinen Bericht gefunden? 604 01:01:23,394 --> 01:01:25,021 Fast keine. 605 01:01:25,271 --> 01:01:29,609 Der Report berichtet das wichtige Pers�nlichkeiten vermisst werden. 606 01:01:29,817 --> 01:01:34,030 Irgendjemand hat diese entf�hrt 607 01:01:34,030 --> 01:01:34,656 und dann umgebracht. 608 01:01:34,656 --> 01:01:37,825 - Hey! - Entschuldigung. 609 01:01:40,036 --> 01:01:42,914 Bleib dran und halte mich am laufenden. 610 01:01:43,122 --> 01:01:46,542 - Kein Thema, mache ich. 611 01:01:46,542 --> 01:01:47,293 Gut. 612 01:01:47,293 --> 01:01:50,380 Das ist eine Obsession, ich gehe nicht mehr alleine raus. 613 01:01:50,588 --> 01:01:54,842 Wir brauchen Schutz! - Ich habe nur diese Leute. 614 01:01:55,385 --> 01:01:58,721 Observiert die Wohnungen der Klienten. 615 01:01:58,930 --> 01:02:02,558 Beobachtet diese und folgt ihnen �berall hin. 616 01:02:05,144 --> 01:02:09,440 Wer sind diese M�nner? - Einer ist ein Ex-Cop. 617 01:02:10,942 --> 01:02:13,277 Der andere ein Ex-Killer. 618 01:02:15,530 --> 01:02:19,659 Ich habe sie rehabilitiert von ihren Verbrechen. 619 01:02:23,663 --> 01:02:25,832 Sag mir also... 620 01:02:26,874 --> 01:02:29,961 Wie haben sie Herrn Hoffmann kennengelernt? 621 01:02:31,129 --> 01:02:33,881 Ich liebe Tiere. 622 01:02:34,674 --> 01:02:37,885 Er hat den Fauna Lovers Club gestartet. 623 01:02:38,344 --> 01:02:42,015 Ich wei�, er hat Safaris in Afrika organisiert. 624 01:02:42,932 --> 01:02:44,934 Ich war ein paar mal dabei. 625 01:02:45,184 --> 01:02:49,022 Wir haben Panther gejagt, L�wen, Elefanten. 626 01:02:51,190 --> 01:02:56,154 Das ist aber seltsam f�r einen Tierliebhaber. - Warum? Wir haben die nicht get�tet. 627 01:02:56,362 --> 01:03:00,158 Die haben die mit Spezialkugeln narkotisiert. 628 01:03:00,825 --> 01:03:04,120 Dann haben sie sie hergebracht um diese an Zoos und Zirkus zu verkaufen. 629 01:03:05,455 --> 01:03:07,915 Noch immer seltsam f�r Tierliebhaber. 630 01:03:08,166 --> 01:03:11,335 Was hat das mit unserem Problem zu tun? 631 01:03:12,253 --> 01:03:16,382 Wie man bei der Polizei immer sagt, ich stelle hier die Fragen. 632 01:03:17,300 --> 01:03:20,053 Was wollen sie noch wissen? 633 01:03:20,595 --> 01:03:23,806 Wir sollten mit Vorsicht weitermachen. 634 01:03:23,973 --> 01:03:28,227 Ich kann mich nicht aufregen, ich habe hohen Blutdruck. 635 01:03:28,978 --> 01:03:32,565 Schokolade zu essen und trinken bedeutet dein Ende. 636 01:03:32,774 --> 01:03:36,152 Das sind nur kleine Freuden des Lebens. 637 01:03:36,360 --> 01:03:40,448 Wenn du gemein sein willst, das kann ich auch sein. 638 01:03:41,532 --> 01:03:45,620 Du zum Beispiel!! 639 01:03:45,620 --> 01:03:47,205 Das ist ein wertvoller Ring! 640 01:03:47,205 --> 01:03:52,293 War das ein Geschenk? - Ja... nein! Hab ich mir gekauft. 641 01:03:53,294 --> 01:03:56,547 Sehr gro� und sehr klar. 642 01:03:57,006 --> 01:04:01,886 Waren sie jemals auf Safari in S�dafrika? 643 01:04:03,262 --> 01:04:06,474 Was ist das f�r eine Frage? 644 01:04:06,474 --> 01:04:08,559 Waren sie? 645 01:04:12,563 --> 01:04:16,943 Das ist ein netter Platz wenn du wei� bist. 646 01:04:19,237 --> 01:04:22,782 Inspektor Del Re! Er hat dort gelebt. 647 01:04:23,825 --> 01:04:27,745 Kann ich sein Zimmer sehen? - Da ist nichts drinnen. 648 01:04:27,954 --> 01:04:31,207 Nicht einmal ein Notizblock, ein Buch oder alte Kleidung? 649 01:04:31,958 --> 01:04:34,127 Da sind ein paar B�cher. 650 01:04:35,795 --> 01:04:39,632 Kann ich kurz sehen? 651 01:04:39,632 --> 01:04:41,342 Das ist dort dr�ben. 652 01:04:41,342 --> 01:04:43,636 Sind sie ohnm�chtig? 653 01:04:45,930 --> 01:04:48,266 Sie ist immer betrunken. 654 01:04:48,474 --> 01:04:52,061 - Um neun Uhr fr�h? 655 01:04:52,061 --> 01:04:54,147 Den ganzen Tag. 656 01:05:24,969 --> 01:05:29,098 Ich war bei der Villa Hoffmann 657 01:05:29,098 --> 01:05:31,184 der Tod von ihr ist verd�chtig. 658 01:05:31,976 --> 01:05:35,188 Es ist dein Recht zu gehen. 659 01:05:35,188 --> 01:05:35,396 Nicht �ngstlich werden. 660 01:05:35,396 --> 01:05:38,566 Das werde ich nicht, ich arbeite hier. 661 01:05:38,774 --> 01:05:42,111 Ich bin ein Model wenn du dich erinnerst. 662 01:05:42,111 --> 01:05:42,320 Ich wei�, das seid ihr alle. 663 01:05:42,320 --> 01:05:45,823 Aber du verarscht mich. - Ich bin auch �ngstlich. 664 01:05:46,073 --> 01:05:50,328 Gut, ich bin sehr �ngstlich. Ich w�rde dich nicht allein zur Arbeit gehen lassen. 665 01:05:50,745 --> 01:05:53,831 Ich kann noch immer kein Model finden das mit mir schlafen will. 666 01:05:54,457 --> 01:05:57,418 Arschloch! Fick dich! 667 01:06:02,381 --> 01:06:05,551 Ich hab das nicht so gemeint, nur Spa�. 668 01:06:06,093 --> 01:06:10,223 Hier...das ist f�r dich. 669 01:06:25,571 --> 01:06:27,907 Du warst mir wirklich wichtig. 670 01:06:28,366 --> 01:06:30,952 Du solltest "bist" und nicht "warst" sagen. 671 01:06:31,452 --> 01:06:34,622 Ich komme zur�ck und wir bleiben zusammen. 672 01:06:34,622 --> 01:06:35,665 Klar. 673 01:06:35,665 --> 01:06:37,833 Du kommst wieder. 674 01:06:38,084 --> 01:06:41,170 Ich nehme dich mit. 675 01:06:41,170 --> 01:06:41,379 Wohin? 676 01:06:41,379 --> 01:06:44,465 Zur Grenze. 677 01:06:44,465 --> 01:06:44,674 Was ist mit der Arbeit? 678 01:06:44,674 --> 01:06:46,801 Darum k�mmere ich mich. 679 01:06:47,009 --> 01:06:50,930 Mir sollst du keine Schuld geben. 680 01:06:50,930 --> 01:06:52,556 Mach ich aber. 681 01:06:52,556 --> 01:06:55,226 Jetzt komm. 682 01:06:57,895 --> 01:07:01,274 Sorry das ich nochmal st�re, ich muss wegen den K�figen schauen. 683 01:07:01,440 --> 01:07:03,609 Welche K�fige? 684 01:07:05,236 --> 01:07:08,406 Ich bin neugierig, ich habe eine Vermutung. 685 01:07:10,449 --> 01:07:14,996 Aber sie sind da dr�ben! Ich meinte diese K�fige hier. 686 01:07:18,833 --> 01:07:21,168 Wollen sie eine Zigarette? 687 01:07:21,168 --> 01:07:23,254 Nein. 688 01:07:31,304 --> 01:07:34,015 Das ist kein solides Eisen, sind innen hohl. 689 01:07:34,181 --> 01:07:37,935 Solides Eisen ist schwer, das hier ist leicht zu zerlegen. 690 01:07:40,062 --> 01:07:43,316 Sch�nes Rohr, viel Platz da drinnen. 691 01:07:44,317 --> 01:07:47,653 Da passt alles m�gliche rein. 692 01:07:47,653 --> 01:07:48,738 Was zum Beispiel? 693 01:07:48,738 --> 01:07:51,866 Diamanten, davon gibt es viele in S�dafrika. 694 01:07:52,074 --> 01:07:55,911 Es gibt Tiere und Diamanten. 695 01:07:57,038 --> 01:08:00,124 Wenn sie Diamanten und Tiere zusammen geben 696 01:08:00,333 --> 01:08:05,504 wird der Zoll nicht zu genau nachsehen bei einem Panther im K�fig. 697 01:08:06,756 --> 01:08:10,885 Und wenn sie Diamanten in einer der R�hren verstecken wollen 698 01:08:11,093 --> 01:08:15,431 geben sie ein wildes Tier dort hinein und es wird nicht kontrolliert. 699 01:08:16,349 --> 01:08:19,477 Von was reden sie? 700 01:08:19,685 --> 01:08:22,938 Ich erfinde gern Mystery Stories. 701 01:08:24,482 --> 01:08:28,069 Aber es gibt immer ein Ende bei Mystery. 702 01:08:30,154 --> 01:08:33,240 Der B�se wird immer erwischt. 703 01:08:37,495 --> 01:08:40,915 Das ist nett hier, eine sch�ne isolierte Villa. 704 01:08:41,290 --> 01:08:44,543 Perfekt f�r die Fauna Lovers Club Treffen 705 01:08:44,752 --> 01:08:47,171 die manchmal schief gehen. 706 01:08:47,505 --> 01:08:49,673 Alles kann man nicht planen. 707 01:08:50,257 --> 01:08:53,803 Sie haben diese verr�ckten Ideen. 708 01:08:54,428 --> 01:08:57,306 Ich sagte bereits, ich mag Mystery. 709 01:08:57,556 --> 01:09:01,018 Wie diese ber�chtigte Party die ich mir anders vorstelle 710 01:09:01,227 --> 01:09:05,731 Diese kleine Wendung die alles ver�ndern kann. 711 01:09:21,539 --> 01:09:23,666 Alle waren bei Morgend�mmerung weg. 712 01:09:25,042 --> 01:09:29,296 Nur Mitglieder dieses Import-Export Clubs waren noch dort. 713 01:09:30,131 --> 01:09:33,509 Aber da war noch wer dort. 714 01:09:33,717 --> 01:09:36,804 Zwei Millionen Dollar! 715 01:09:38,389 --> 01:09:42,101 Sie haben nicht mitbekommen das jemand herumgeschlichen ist. 716 01:09:44,562 --> 01:09:47,314 Rosa ist hier! - Ist sie nicht gegangen? 717 01:09:50,943 --> 01:09:55,114 Was machen sie? 718 01:09:55,114 --> 01:09:57,199 Nichts gehen sie zur�ck in das Wohnzimmer. 719 01:10:12,548 --> 01:10:16,594 Gehen sie hinein. 720 01:10:16,594 --> 01:10:17,094 Das ist mir egal. 721 01:10:17,094 --> 01:10:20,181 Ist mir egal was sie machen. 722 01:10:20,556 --> 01:10:24,602 Ich bin ein Freund oder?? 723 01:10:24,602 --> 01:10:24,727 Ist mir egal was sie machen. 724 01:10:24,894 --> 01:10:27,480 Gehen sie hinein. 725 01:10:27,813 --> 01:10:31,984 Was wollen sie von mir? 726 01:10:31,984 --> 01:10:32,067 Nichts. 727 01:10:32,193 --> 01:10:35,154 Entspannen sie sich. 728 01:10:35,404 --> 01:10:37,448 Wir sind ihre Freunde. 729 01:10:37,615 --> 01:10:40,326 Warum lassen sie mich nicht in Ruhe? 730 01:10:41,994 --> 01:10:44,788 Bleiben sie hier ich bin gleich zur�ck. 731 01:10:45,039 --> 01:10:48,125 Warum sind sie besorgt, kann das ihnen passieren? 732 01:10:51,754 --> 01:10:55,633 Sie m�ssen das niemanden erkl�ren. 733 01:10:55,883 --> 01:10:58,010 Ich habe nichts gesehen! 734 01:10:58,219 --> 01:11:01,388 Wir glauben ihnen, es gab da nichts zu sehen. 735 01:11:01,639 --> 01:11:04,808 Einen letzten Drink? 736 01:11:04,808 --> 01:11:04,934 Gut. 737 01:11:05,059 --> 01:11:08,354 Einen f�r unterwegs. 738 01:11:08,354 --> 01:11:08,437 Das wird sie entspannen. 739 01:11:15,819 --> 01:11:19,949 Lass uns einen bequemen Platz finden. 740 01:11:21,116 --> 01:11:23,202 Nehmen sie Platz. 741 01:11:26,038 --> 01:11:29,917 Trinken sie! Trinken sie! 742 01:11:30,167 --> 01:11:33,587 Helfen sie mir. 743 01:11:33,587 --> 01:11:33,629 Nein. 744 01:11:35,256 --> 01:11:38,425 Trink das. Halte sie runter. 745 01:11:44,765 --> 01:11:47,643 Hier, austrinken. 746 01:11:54,441 --> 01:11:56,735 Mach den Mund auf! 747 01:12:07,454 --> 01:12:09,498 Halte still! 748 01:12:09,873 --> 01:12:13,294 Mehr... etwas mehr. 749 01:12:15,921 --> 01:12:20,050 So war das. 750 01:12:20,050 --> 01:12:20,301 Wei�t du? 751 01:12:20,301 --> 01:12:23,470 Die Polizei ermittelt. 752 01:12:23,679 --> 01:12:28,142 Der interessanteste Beweis ist mit Del Re verschwunden. 753 01:12:28,309 --> 01:12:32,563 Aber ich habe Notizen gefunden... 754 01:12:32,563 --> 01:12:32,771 Sie bluffen. 755 01:12:32,771 --> 01:12:36,817 Wie pass ich in diese Geschichte? 756 01:12:36,817 --> 01:12:37,026 Sie waren Hoffmanns Geliebte. 757 01:12:37,026 --> 01:12:41,572 Nein war ich nicht. 758 01:12:41,572 --> 01:12:41,822 Sie haben ihm geholfen unverd�chtig zu bleiben. 759 01:12:41,822 --> 01:12:46,952 Erinnern sie sich wie dieser eine Stop in Algier und nicht in Tunis war? 760 01:12:47,953 --> 01:12:53,000 Welcher Stop? - Als der L�we w�hrend der Reise starb. 761 01:12:53,208 --> 01:12:56,295 Sie m�ssen einen Tiger an seinem Platz lassen. 762 01:12:56,462 --> 01:12:59,923 Sonst bleibt der K�fig leer beim Zoll. 763 01:13:00,174 --> 01:13:03,802 Dann w�re es einfacher die Diamanten zu finden. 764 01:13:04,053 --> 01:13:06,138 Sie sind verr�ckt! 765 01:13:08,807 --> 01:13:11,393 Hier bin ich, Dr. Lo Menzo. 766 01:13:12,102 --> 01:13:14,104 Sie haben sogar das Gewehr bereit. 767 01:13:15,064 --> 01:13:19,151 Das war ziemlich un�berlegt. 768 01:13:19,151 --> 01:13:19,360 Profi Risiko. 769 01:13:19,485 --> 01:13:21,612 Ich habe ihrer Intelligenz vertraut. 770 01:13:21,820 --> 01:13:24,865 Mich umzubringen bringt sie in Schwierigkeiten. 771 01:13:25,699 --> 01:13:28,577 Wer soll das schon wissen? 772 01:13:28,577 --> 01:13:28,911 Ich bin tot. 773 01:13:28,911 --> 01:13:32,206 Ich habe Beweise in meinem B�ro liegen. 774 01:13:32,373 --> 01:13:35,751 Da steht das sie lebendig sind und ich sie hier gesehen habe. 775 01:13:36,585 --> 01:13:39,046 Sie k�nnen mich nicht erkannt haben. 776 01:13:39,630 --> 01:13:42,591 Da war ein verd�chtiger obdachloser Mann im K�fig. 777 01:13:42,841 --> 01:13:45,761 Nicht wirklich ein Obdachloser. 778 01:13:46,011 --> 01:13:48,097 Wie kann man das sagen? 779 01:13:49,223 --> 01:13:51,350 Seine Schuhe. 780 01:13:51,558 --> 01:13:54,603 Das waren Sachsen. 30,000 Lire. 781 01:13:54,895 --> 01:13:57,356 Obdachlose tragen solche nicht. 782 01:13:57,606 --> 01:14:01,318 Gut gemacht, Sherlock. 783 01:14:01,318 --> 01:14:01,777 Ich habe noch immer keine Wahl. 784 01:14:01,777 --> 01:14:03,821 Das war auch nicht geplant. 785 01:14:04,029 --> 01:14:09,034 Ich muss dich umbringen um weiter leben zu k�nnen. 786 01:14:09,284 --> 01:14:11,704 So soll es sein. 787 01:14:14,665 --> 01:14:16,917 Sie werden das sofort erfahren. 788 01:14:17,584 --> 01:14:20,045 Ich wei� wie man K�rper los wird. 789 01:14:20,254 --> 01:14:25,217 Mein Vater war in der SS, er hat mir viele Geheimnisse beigebracht. 790 01:14:45,946 --> 01:14:47,990 Hier. 791 01:14:48,574 --> 01:14:51,660 Hier bist du sicher, ich verst�ndige eine Ambulanz. 792 01:15:28,155 --> 01:15:31,658 - Hallo, Hoffmann. - Wer sind sie? 793 01:15:31,950 --> 01:15:36,580 Struwwelpeter, Privatdetektiv. Wir haben gemeinsame Freunde. 794 01:15:38,207 --> 01:15:41,418 Ihr k�nnt alle zur H�lle gehen. 795 01:15:47,716 --> 01:15:50,803 Wollen sie nicht fl�chten? 796 01:15:52,179 --> 01:15:54,848 Es ist ein Klacks 797 01:15:55,265 --> 01:15:57,309 dieses Schloss aufzubrechen. 798 01:15:58,894 --> 01:16:02,105 Sie k�nnten nach Amsterdam zur�ck. 799 01:16:04,024 --> 01:16:07,903 Aber legal sind sie tot dort, oder? 800 01:16:08,111 --> 01:16:11,740 Das �rgert mich, wieviel wollen sie? 801 01:16:11,949 --> 01:16:16,286 Nur so eine Idee, das w�rs. 802 01:16:16,870 --> 01:16:19,665 Und sie k�nnen auch nicht weg. 803 01:16:19,915 --> 01:16:25,462 Die Polizei sucht auch alle Bekannten des Killers. 804 01:16:28,340 --> 01:16:30,425 Lassen sie mich! 805 01:16:30,634 --> 01:16:35,222 Oder t�ten sie mich. Das w�re sinnlos. 806 01:16:35,556 --> 01:16:38,725 Es w�re vielmehr angebracht das sie sich selbst t�ten. 807 01:16:38,934 --> 01:16:42,271 Sie w�rden den Fall sofort schlie�en. 808 01:16:42,771 --> 01:16:46,692 Was h�tte ich davon mich selber umzubringen? 809 01:16:47,484 --> 01:16:49,820 Seit sie hier sind 810 01:16:50,195 --> 01:16:53,323 ist alles was sie verlangen mich selber umzubringen. 811 01:16:53,532 --> 01:16:57,452 Sie wollen doch sterben! - Das stimmt nicht! 812 01:16:57,661 --> 01:17:01,498 Leute wie sie m�gen keine Verhandlungen. 813 01:17:01,707 --> 01:17:05,210 sie m�gen nicht wen die Polizei sie angreift. 814 01:17:05,419 --> 01:17:09,214 Sie w�rden nicht ihre letzten Tage im Gef�ngnis verbringen wollen. 815 01:17:09,840 --> 01:17:13,010 Sie w�rden ihre �bersicht verlieren. 816 01:17:13,218 --> 01:17:16,555 Sie w�rden die Erniedrigungen nicht ertragen. 817 01:17:16,805 --> 01:17:20,726 Beweise sie das sie besser sind. 818 01:17:21,810 --> 01:17:26,231 Ich habe niemanden umgebracht! - Vielleicht keine Freunde. 819 01:17:28,692 --> 01:17:31,695 Aber Rosa Catena... 820 01:17:33,864 --> 01:17:37,492 Ja die haben sie get�tet. 821 01:17:42,164 --> 01:17:45,459 Wollen sie ihr Leben im Gef�ngnis verbringen? 822 01:17:45,667 --> 01:17:49,922 In einer dunklen Zelle so wie ihre Tiere? 823 01:17:51,465 --> 01:17:56,929 Nein, ich bin ein freier Mann, ein Held! 824 01:17:57,679 --> 01:18:00,766 Dann handeln sie wie ein Held. 825 01:18:03,268 --> 01:18:06,355 Das ist der Schl�ssel zur Freiheit. 826 01:18:06,605 --> 01:18:11,693 Erf�llen sie ihren Traum und fliegen sie dahin wie ein Vogel. 827 01:18:14,613 --> 01:18:16,406 Ich t�te sie zuerst. 828 01:18:17,157 --> 01:18:20,077 Das w�re feige. 829 01:18:20,285 --> 01:18:22,704 Ein widerlicher, feiger Akt. 830 01:18:23,622 --> 01:18:26,500 Sie m�ssen leiden um ein Held zu sein. 831 01:18:26,708 --> 01:18:29,878 Aber dieses eine Wort ist es wert, Held. 832 01:18:31,380 --> 01:18:35,050 Held! 833 01:19:21,555 --> 01:19:23,640 Ruth ist in England und Jeanne's im Gef�ngnis. 834 01:19:24,141 --> 01:19:27,728 Sie wirken dieses mal aufgeregter. 835 01:19:28,353 --> 01:19:31,982 Sind sie verliebt? - Ich wei� nicht. 836 01:19:32,232 --> 01:19:34,276 Ich musste meine Arbeit erledigen. 837 01:19:34,484 --> 01:19:39,114 Sie hat sie gerettet, das z�hlt in der Verhandlung. 838 01:19:39,114 --> 01:19:40,157 Das hoffe ich. 839 01:19:40,657 --> 01:19:43,827 M�gen sie Rachmaninow? - Ein wenig. 840 01:19:44,202 --> 01:19:47,539 - Schumann? - Nun... 841 01:19:48,040 --> 01:19:50,667 - M�gen sie Klassik? - Nein. 842 01:19:50,876 --> 01:19:53,128 Dann verpissen sie sich. 843 01:19:53,336 --> 01:19:57,299 Wir hatten einen guten Start: Wir haben Diamantenschmuggler aufgedeckt. 844 01:19:57,507 --> 01:19:59,885 und wie Rosa Catena gestorben ist. 845 01:20:00,093 --> 01:20:04,056 Wir haben Farundi verhaftet. - Der nichts damit zu tun hat. 846 01:20:04,222 --> 01:20:08,060 Vergessen sie nicht wir kennen nicht den Killer. 847 01:20:08,393 --> 01:20:11,021 Ich bin so verwirrt. 848 01:20:11,229 --> 01:20:15,400 Es ist nicht Agostino oder Hoffmann. Die Franz�sin... 849 01:20:15,609 --> 01:20:18,403 Es ist nicht Jeanne! 850 01:20:18,612 --> 01:20:21,698 Sie ist an den Morden nicht beteiligt! - Okay! 851 01:20:21,907 --> 01:20:25,327 Also wer ist es? - Ich habe eine Idee... 852 01:20:57,025 --> 01:20:59,069 Suchen sie mich? 853 01:20:59,277 --> 01:21:02,572 "Gro�e K�pfe kommen immer zusammen." Wer sagt das? 854 01:21:02,781 --> 01:21:04,825 Wei� ich nicht mehr. 855 01:21:05,075 --> 01:21:08,161 Lassen sie uns �ber die Morde sprechen. - Es gibt kein Motiv. 856 01:21:08,370 --> 01:21:12,082 Das Motiv ist wichtig bei den Ermittlungen. 857 01:21:12,791 --> 01:21:14,209 Das kommt sp�ter. 858 01:21:14,417 --> 01:21:19,548 Hoffmann hat seinen Tod vorget�uscht um ungest�rt schmuggeln zu k�nnen. 859 01:21:19,756 --> 01:21:22,551 Das habe ich nicht gewusst. 860 01:21:22,759 --> 01:21:24,803 H�ren sie auf sich dumm zu stellen. 861 01:21:25,011 --> 01:21:28,390 Ein Diamantenschmuggler verschwendet keine Zeit. 862 01:21:28,598 --> 01:21:32,477 Zeugen zu beseitigen die Rosa Catena's Mord betreffen. 863 01:21:32,644 --> 01:21:34,688 Ich sehe kein Motiv. 864 01:21:35,939 --> 01:21:38,275 Denke sie das Hoffmann unschuldig ist? 865 01:21:38,525 --> 01:21:42,028 Was wenn es um Erpressung geht? 866 01:21:43,071 --> 01:21:43,280 Ein Verein von Erpressern? 867 01:21:43,280 --> 01:21:46,616 Die Erpresser GmbH? Das ist l�cherlich. 868 01:21:46,867 --> 01:21:50,036 Wie ist ihr Blutdruck? - 1 80! 869 01:21:50,745 --> 01:21:54,708 S��igkeiten und Alkohol helfen dabei. - Ich wei�. 870 01:21:55,000 --> 01:21:57,586 Was ist ihre Schlussfolgerung? 871 01:21:58,128 --> 01:22:02,340 Ich habe das Motiv ignoriert. 872 01:22:02,549 --> 01:22:06,261 Ich habe mit kleinen Hinweisen, kleinen Fakten begonnen. 873 01:22:06,469 --> 01:22:09,139 Was zum Beispiel? 874 01:22:09,681 --> 01:22:11,766 Ich habe die Illustrationen studiert. 875 01:22:13,476 --> 01:22:15,812 Kleine Bilder f�r Kinder. 876 01:22:16,021 --> 01:22:19,691 Eines f�r jedes Opfer von Hoffmann dem Autor. 877 01:22:20,817 --> 01:22:23,653 Verbrecher wollen immer gefangen werden. 878 01:22:23,862 --> 01:22:28,283 Eine makabre Einladung zu einer Schatzjagd. 879 01:22:29,159 --> 01:22:33,246 Ein Komplott von Hoffmann um die Polizei herauszufordern. 880 01:22:35,415 --> 01:22:39,252 Sollen wir nachsehen? - Liebend gerne. 881 01:22:39,502 --> 01:22:44,216 Das sind die Charaktere im Struwwelpeter. 882 01:22:45,008 --> 01:22:48,094 Paolina die lebendig verbrannte, dann der Scherenmann. 883 01:22:48,303 --> 01:22:50,430 diese drei wurden in Tinte ertr�nkt. 884 01:22:50,847 --> 01:22:55,435 M�gen sie diese? - Ich mag dunklen Humor immer. 885 01:22:55,644 --> 01:22:58,188 Gef�llt mir. 886 01:22:58,355 --> 01:23:00,357 All Charaktere sind hier. 887 01:23:00,565 --> 01:23:04,653 Au�er die Hauptfigur, die bekannteste. 888 01:23:04,861 --> 01:23:07,197 Wie hei�t die? 889 01:23:07,489 --> 01:23:11,034 Struwwelpeter, der Titel dieses deutschen M�rchens. 890 01:23:12,786 --> 01:23:16,623 Struwwelpeter! Gro�artig! 891 01:23:16,831 --> 01:23:19,709 Also bin ich der Hauptdarsteller 892 01:23:19,918 --> 01:23:23,213 das letzte Opfer dieser Serie? 893 01:23:23,463 --> 01:23:26,675 Oder auch der Killer, was sagen sie? 894 01:23:27,801 --> 01:23:31,304 Sehr originell, so hab ich nicht gedacht. 895 01:23:31,513 --> 01:23:36,059 Ich, ein alter, hinkender Mann der Leute umbringt. 896 01:23:37,519 --> 01:23:42,357 Zu komplex, das w�re ein zu gro�er Fehler. 897 01:23:45,318 --> 01:23:48,822 Sie m�ssen nicht laufen k�nnen um t�ten zu k�nnen. 898 01:23:48,822 --> 01:23:50,949 Nicht einmal das B�ro verlassen. 899 01:23:51,157 --> 01:23:55,412 Und wie habe ich es gemacht? �ber das Telefon? 900 01:24:00,166 --> 01:24:04,838 Was meinen sie? 901 01:24:04,838 --> 01:24:06,464 �ber das Telefon? 902 01:24:06,464 --> 01:24:11,094 Sie haben gesagt mit einem Telefon k�nne man eine Stadt beherrschen. 903 01:24:12,387 --> 01:24:15,807 Vorallem kennen sie alle Geheimnisse. 904 01:24:17,517 --> 01:24:22,230 Sie haben alles daf�r: Dateien, Aufnahmen, Fotos. 905 01:24:26,484 --> 01:24:30,947 Sehr gerissen, ich habe sie untersch�tzt. 906 01:24:32,198 --> 01:24:35,535 Meine Lobeshymne geht an sie! 907 01:24:36,369 --> 01:24:41,333 Also, Struwwelpeter... 908 01:24:42,625 --> 01:24:45,295 Wollen wir dieses M�rchen beenden? 909 01:24:56,264 --> 01:24:59,351 Francesco Gragnati, Alkoholdieb 910 01:25:00,685 --> 01:25:05,106 Er t�tete Falconieri. Er war Busfahrer. 911 01:25:07,901 --> 01:25:11,696 Pasquale Di Cesare, Kameramann beim Fernsehen 912 01:25:11,905 --> 01:25:16,076 Sexbesessen, Exhibitionist, dreifach verurteilter Triebt�ter 913 01:25:16,785 --> 01:25:20,205 Er t�tete Picozzi w�hrend der TV Show. 914 01:25:22,749 --> 01:25:26,252 Gervaso Fabbri, Taxifahrer. 915 01:25:26,503 --> 01:25:29,798 Tat verd�chtigt an den Morden an zwei Personen aus der High Society. 916 01:25:30,006 --> 01:25:32,550 Er t�tete Scanavini. 917 01:25:34,094 --> 01:25:38,223 Luciano Gasparri, Heroin abh�ngig und Dealer 918 01:25:38,431 --> 01:25:40,517 f�nfmal verurteilt 919 01:25:40,725 --> 01:25:42,769 Er t�tete Colaianni. 920 01:25:46,064 --> 01:25:49,526 und letztendlich Fiorenza Mascherpa. 921 01:25:50,318 --> 01:25:53,405 Er t�tete La Meniconi. 922 01:25:53,613 --> 01:25:56,699 Um sicher zu gehen das sie nicht den Namen verr�t. 923 01:25:56,908 --> 01:26:00,328 von der Person die Mattia Grandi umbrachte. 924 01:26:07,627 --> 01:26:10,296 Zufrieden? 925 01:26:11,131 --> 01:26:14,217 Und wir haben nur einen M�rder gesucht! 926 01:26:15,385 --> 01:26:17,387 Richtig! 927 01:26:17,637 --> 01:26:22,559 Dann dachten sie das es mehr als einer ist. 928 01:26:24,936 --> 01:26:29,065 Verbrecher widern mich normal nicht an aber sie bringen mich zum kotzen. 929 01:26:32,068 --> 01:26:36,197 Sie verstehen nun... ganz einfach. 930 01:26:36,364 --> 01:26:39,951 Wie einfach es ist ein Killer zu sein. 931 01:26:40,201 --> 01:26:44,789 Man braucht nur jemanden den man dies anschafft und bezahlt 932 01:26:44,998 --> 01:26:47,917 T�ten ist ein Kinderspiel. 933 01:26:48,751 --> 01:26:53,381 Es gibt eine d�nne Linie zwischen ehrlich sein und ein M�rder sein. 934 01:26:54,716 --> 01:26:58,094 wir sind alle bestechlich, jeder kann jemanden umbringen. 935 01:26:58,761 --> 01:27:02,974 Sie wussten alles �ber die Personen die sie bezahlt haben. 936 01:27:04,225 --> 01:27:06,060 Exakt! 937 01:27:06,269 --> 01:27:10,773 Kompromittierende Fotos, Briefe, Aufnahmen... 938 01:27:11,232 --> 01:27:14,444 Ich nahm das Telefon und sagte 939 01:27:14,944 --> 01:27:17,489 t�ten sie den oder den. 940 01:27:17,655 --> 01:27:20,492 und um die eigene Haut zu retten machten sie alles 941 01:27:21,993 --> 01:27:24,078 Erpressung und Mord. 942 01:27:24,913 --> 01:27:29,167 eine kultivierte Technik einfach auszuspielen 943 01:27:36,633 --> 01:27:39,511 Darf ich gehen? Lebendig bevorzugt? 944 01:27:42,055 --> 01:27:44,224 Nat�rlich. 945 01:27:46,809 --> 01:27:49,062 Kann ich sie zur Station bringen? 946 01:27:49,312 --> 01:27:53,441 Wenn notwendig aber da ist noch was... 947 01:27:57,737 --> 01:28:01,699 Es w�re traurig dies alles zu hinterlassen. 948 01:28:01,866 --> 01:28:05,912 Gef�ngnis wird eine neue Herausforderung werden. 949 01:28:06,079 --> 01:28:09,541 Aber niemand wird mir Geschenke senden. 950 01:28:09,791 --> 01:28:12,877 Ich werde ihnen Orangen und Zigaretten schicken. 951 01:28:13,086 --> 01:28:16,214 Und ein bisschen Schokolade. 952 01:28:19,926 --> 01:28:22,220 Ich bin also der Struwwelpeter? 953 01:28:22,428 --> 01:28:25,557 Ich habe die Polizei herausgefordert. 954 01:28:25,765 --> 01:28:29,394 Sie haben gestanden. - Stimmt. 955 01:28:29,811 --> 01:28:33,273 Eine makabre Schatzjagd haben sie gesagt. 956 01:28:33,481 --> 01:28:37,860 Ich habe noch etwas gesagt. - Was? 957 01:28:38,778 --> 01:28:42,240 Das Motiv, erinnern sie sich? 958 01:28:42,490 --> 01:28:44,701 Was ist mein Motiv? 959 01:28:44,867 --> 01:28:49,205 Warum h�tte ich die Fauna Lovers Mitglieder t�ten sollen? 960 01:28:49,872 --> 01:28:54,085 Mein Klientel waren nur reiche Leute. 961 01:28:54,252 --> 01:28:57,672 So wie die die get�tet wurden. 962 01:28:57,880 --> 01:29:01,342 Warum h�tte ich meine Klienten t�ten sollen? 963 01:29:01,551 --> 01:29:04,262 Meine Quellen, meine Kontakte! 964 01:29:04,512 --> 01:29:08,641 Kein Gesch�ftsmann macht solche Z�ge. 965 01:29:09,684 --> 01:29:12,770 Warum haben sie mir diese Dias gezeigt? 966 01:29:14,188 --> 01:29:17,275 Um mit der Polizei zu kollaborieren. 967 01:29:17,275 --> 01:29:17,483 Gegen sich selber? 968 01:29:17,483 --> 01:29:20,612 Nein, darauf sind sie gekommen. 969 01:29:22,405 --> 01:29:25,617 Entweder sie oder einer ihrer M�nner ist der M�rder. 970 01:29:27,452 --> 01:29:30,747 So kann man das sagen, einer meiner M�nner. 971 01:29:30,955 --> 01:29:34,042 Man k�nnte auch sagen einer ihrer M�nner. 972 01:29:34,292 --> 01:29:39,255 Wann sind sie darauf gesto�en das Del Re ihr System benutzt hat? 973 01:29:40,256 --> 01:29:43,676 Vor zwei oder drei Tagen aber es war zu sp�t. 974 01:29:43,968 --> 01:29:48,931 Ich musste den Skandal vertuschen, ich w�re mit hineingezogen worden. 975 01:29:49,140 --> 01:29:50,892 Das war meine einzige Straftat. 976 01:29:51,225 --> 01:29:53,061 Das ist alles? 977 01:29:53,436 --> 01:29:58,816 Vergessen sie nicht, normalerweise kollaboriere ich mit dem Gesetz. 978 01:29:58,983 --> 01:30:01,944 Also, wo ist er? 979 01:30:09,160 --> 01:30:12,914 Das ist der Mann der meine Theorie in die Praxis umsetzt. 980 01:30:13,122 --> 01:30:17,210 Wenn notwendig kann jeder t�ten. 981 01:30:17,418 --> 01:30:19,545 Ein Mann mit Motiv. 982 01:30:19,754 --> 01:30:22,882 Seine Karriere ruiniert deshalb verlie� er die Polizei. 983 01:30:23,341 --> 01:30:28,513 Er konnte sich durch mich an den Leuten r�chen die sein Leben zerst�rt hatten. 984 01:30:28,721 --> 01:30:32,558 Inspektor Del Re. 985 01:30:39,524 --> 01:30:43,277 Nett sie kennenzulernen. 986 01:30:43,528 --> 01:30:45,905 Nun sind sie aber verhaftet. 987 01:30:46,114 --> 01:30:50,326 Nein, ich habe nichts getan. 988 01:30:50,535 --> 01:30:53,621 Struwwelpeter, sie sind verr�ckt. 989 01:30:55,957 --> 01:30:58,042 Sie haben keine Beweise gegen mich. 990 01:30:59,502 --> 01:31:02,797 Ich habe alle Beweise die ich brauche. 991 01:31:03,047 --> 01:31:07,343 Ich verteidige sie, durch mich verd�chtigten sie Hoffmann. 992 01:31:07,552 --> 01:31:11,681 Aber Lo Menzo kam auf alles drauf. 993 01:31:12,598 --> 01:31:17,729 Nun sind sie das Opfer, das Spiel ist aus. 994 01:31:18,229 --> 01:31:20,481 Mein armer Freund. 995 01:31:20,690 --> 01:31:24,485 Tut mir leid f�r sie. 996 01:31:25,945 --> 01:31:28,448 Seien sie rational und folgen sie mir. 997 01:31:28,990 --> 01:31:32,076 Ich verstehe ihren Zorn, sie haben dem Gesetz misstraut. 998 01:31:33,494 --> 01:31:35,538 Aber unser Gesetz ist st�rker 999 01:31:36,164 --> 01:31:39,250 als es selber in die Hand zu nehmen, 1000 01:31:39,250 --> 01:31:40,001 trotz der Fehler die es hat. 1001 01:31:40,001 --> 01:31:43,838 Denke sie nicht? Lassen sie uns gehen. 1002 01:31:46,132 --> 01:31:48,009 Stop! 1003 01:31:48,509 --> 01:31:53,473 Es gibt kein Gesetz, wir sind das Gesetz! 1004 01:31:56,017 --> 01:31:58,102 Italien muss gerettet werden. 1005 01:31:58,811 --> 01:32:00,938 Wir brauchen Ordnung! 1006 01:32:01,981 --> 01:32:06,402 Wir werden Italien retten! 1007 01:32:09,280 --> 01:32:13,409 Pandolfi versucht zu entkommen. Er ist bewaffnet! 1008 01:32:13,618 --> 01:32:17,371 Bei Sicht schie�en! - Nicht schie�en sie Idiot! 1009 01:32:57,203 --> 01:33:00,623 No! No!77593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.