All language subtitles for My.Precious.2023.S01E22.1080p.LINETV.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,368 --> 00:00:17,792 ♫ Cotton candies floating in the sky ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,648 ♫ Following the light breeze ♫ 3 00:00:19,648 --> 00:00:23,968 ♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫ 4 00:00:23,968 --> 00:00:25,856 ♫ I always feel a mixture ♫ 5 00:00:25,856 --> 00:00:28,064 ♫ Of excitement and fear ♫ 6 00:00:28,064 --> 00:00:29,920 ♫ Maybe you understand ♫ 7 00:00:30,752 --> 00:00:34,048 ♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫ 8 00:00:34,048 --> 00:00:36,288 ♫ Light gently touches the crack ♫ 9 00:00:36,288 --> 00:00:39,840 ♫ Thinking, it makes me excited ♫ 10 00:00:39,840 --> 00:00:41,696 ♫ Holding you in my heart ♫ 11 00:00:41,696 --> 00:00:43,680 ♫ Totally in love with you ♫ 12 00:00:43,680 --> 00:00:46,816 ♫ I hope you understand ♫ 13 00:00:46,816 --> 00:00:51,360 ♫ Standing with you in the rain, waiting for the rainbow together ♫ 14 00:00:51,360 --> 00:00:55,136 ♫ Gazing at the starry sky with you, dreaming our dreams ♫ 15 00:00:55,136 --> 00:00:59,488 ♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫ 16 00:00:59,488 --> 00:01:03,040 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 17 00:01:04,256 --> 00:01:07,648 ♫ I want to give you a unique love ♫ 18 00:01:07,648 --> 00:01:11,808 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 19 00:01:11,808 --> 00:01:15,776 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 20 00:01:15,776 --> 00:01:19,584 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 21 00:01:20,480 --> 00:01:23,840 ♫ I want to give you a unique love ♫ 22 00:01:23,840 --> 00:01:27,776 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 23 00:01:27,776 --> 00:01:31,904 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 24 00:01:31,904 --> 00:01:37,216 [My Precious] ♫ Let this love, love, love surge ♫ 25 00:01:37,216 --> 00:01:39,968 [Episode 22] 26 00:01:40,920 --> 00:01:42,920 You've had a hard day, head home early. 27 00:01:44,040 --> 00:01:46,304 You should also rest early. Good night. 28 00:01:46,304 --> 00:01:47,320 Okay, goodbye. 29 00:01:48,600 --> 00:01:49,632 Let's go. 30 00:02:06,320 --> 00:02:07,480 Mengnan, 31 00:02:07,480 --> 00:02:09,800 stop worrying about me. 32 00:02:09,800 --> 00:02:11,480 It's not gonna happen between us. 33 00:02:22,368 --> 00:02:22,880 [Gu Mingze] 34 00:02:27,008 --> 00:02:30,592 [Gu Mingze] 35 00:02:41,080 --> 00:02:42,176 Haven't made a decision yet? 36 00:02:43,040 --> 00:02:44,440 Don't know what to listen to. 37 00:02:44,440 --> 00:02:46,160 You sit first. I'll choose one for you. 38 00:03:05,600 --> 00:03:06,688 What would you like to drink? 39 00:03:07,880 --> 00:03:08,896 Wine. 40 00:03:10,680 --> 00:03:11,880 Okay, I will get it for you. 41 00:03:15,296 --> 00:03:19,648 ♫ I don't need to hesitate any more ♫ 42 00:03:21,728 --> 00:03:26,560 ♫ Through the darkness and the fear in my heart ♫ 43 00:03:27,720 --> 00:03:28,736 Cheers. 44 00:03:29,280 --> 00:03:33,792 ♫ If I could hear the whisper in the wind ♫ 45 00:03:40,560 --> 00:03:41,600 Drink a little less. 46 00:03:42,600 --> 00:03:43,616 I'm okay. 47 00:03:47,488 --> 00:03:54,400 ♫ I walk slowly, crossing my timeline ♫ 48 00:03:56,720 --> 00:03:58,160 Pour a bit more. 49 00:04:04,080 --> 00:04:05,800 Pour a bit more. 50 00:04:08,840 --> 00:04:09,920 That's enough. 51 00:04:13,320 --> 00:04:14,336 Cheers. 52 00:04:19,040 --> 00:04:22,640 ♫ Will I hear your voice again ♫ 53 00:04:22,640 --> 00:04:24,360 Drinking wine can't solve problems. 54 00:04:25,536 --> 00:04:30,208 ♫ Of course, by now, I should feel much better ♫ 55 00:04:32,480 --> 00:04:33,520 Can you tell me 56 00:04:33,520 --> 00:04:34,528 why? 57 00:04:35,960 --> 00:04:38,080 I'm trying so hard. 58 00:04:39,520 --> 00:04:41,520 I'm really trying hard. 59 00:04:44,000 --> 00:04:45,640 But I still can't win his heart. 60 00:04:47,560 --> 00:04:48,680 Why? 61 00:04:50,480 --> 00:04:51,720 Why? 62 00:04:53,520 --> 00:04:54,880 You're already doing so well. 63 00:04:56,000 --> 00:04:57,400 Am I doing well? 64 00:05:05,800 --> 00:05:06,848 Another glass. 65 00:05:08,040 --> 00:05:09,040 No more drinking. 66 00:05:09,040 --> 00:05:10,400 Another glass. 67 00:05:13,504 --> 00:05:19,680 ♫ Will I hear your voice again ♫ 68 00:05:20,928 --> 00:05:26,880 ♫ Will I hear your voice again ♫ 69 00:05:27,968 --> 00:05:33,504 ♫ Will I hear your voice again ♫ 70 00:05:37,680 --> 00:05:38,920 I'm doing well. 71 00:05:41,880 --> 00:05:43,240 Where am I doing well? 72 00:05:45,600 --> 00:05:48,000 The things I prepared meticulously, 73 00:05:48,960 --> 00:05:50,040 the red wine, 74 00:05:51,800 --> 00:05:52,800 the fine dining, 75 00:05:54,120 --> 00:05:55,520 the symphony, 76 00:05:58,720 --> 00:06:01,640 are incomparable to a few dozen yuan worth of hot pot base. 77 00:06:04,200 --> 00:06:05,216 I'm not good. 78 00:06:05,960 --> 00:06:07,480 I'm not good at all. 79 00:06:28,000 --> 00:06:29,088 Liar. 80 00:06:30,680 --> 00:06:31,776 Liar. 81 00:06:32,880 --> 00:06:33,880 Liar. 82 00:06:34,848 --> 00:06:38,560 He said he wanted to be in a relationship with me when he grew up. 83 00:06:42,360 --> 00:06:44,920 He said he would marry me when he grew up. 84 00:06:47,960 --> 00:06:50,600 But he is living with that Tian Tian. 85 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 Liar. 86 00:06:55,040 --> 00:06:56,256 Liar. 87 00:06:56,256 --> 00:06:58,912 ♫ There's a lot I want to say ♫ 88 00:06:59,936 --> 00:07:02,944 ♫ How can I say it ♫ 89 00:07:02,944 --> 00:07:04,512 ♫ Don't be sad ♫ 90 00:07:06,400 --> 00:07:08,120 You're a liar too. 91 00:07:10,160 --> 00:07:11,232 I have never lied to you. 92 00:07:12,000 --> 00:07:13,240 You lied. 93 00:07:14,720 --> 00:07:16,040 You lied to me. 94 00:07:17,000 --> 00:07:18,080 You said, 95 00:07:19,000 --> 00:07:21,360 "As long as you hold your troubles in your hand 96 00:07:23,160 --> 00:07:25,200 and then throw them out hard, 97 00:07:26,480 --> 00:07:27,920 they will disappear." 98 00:07:32,040 --> 00:07:33,600 But they're still here. 99 00:07:34,800 --> 00:07:36,360 They're still here. 100 00:07:38,912 --> 00:07:41,952 ♫ Actually I just want ♫ 101 00:07:41,952 --> 00:07:46,464 ♫ To hold you tight in my arms ♫ 102 00:07:46,464 --> 00:07:50,112 ♫ How many springs and autumns will pass in a blink ♫ 103 00:07:50,112 --> 00:07:54,368 ♫ Just pretend you never appeared ♫ 104 00:07:54,368 --> 00:07:56,640 ♫ Let this love drown ♫ 105 00:07:56,640 --> 00:08:00,736 ♫ In this vast universe ♫ 106 00:08:00,736 --> 00:08:03,872 ♫ Forgive me for not being able to keep ♫ 107 00:08:03,872 --> 00:08:08,064 ♫ The promise between us ♫ 108 00:08:08,064 --> 00:08:11,104 ♫ How I wish time could flow backwards ♫ 109 00:08:11,104 --> 00:08:15,392 ♫ To the beginning of the story ♫ 110 00:08:15,392 --> 00:08:19,648 ♫ Maybe in some future time ♫ 111 00:08:19,648 --> 00:08:23,392 ♫ You would suddenly think of me ♫ 112 00:08:23,392 --> 00:08:27,104 ♫ At least you still remember me ♫ 113 00:08:27,104 --> 00:08:30,336 ♫ Even if I'm only here ♫ 114 00:08:30,336 --> 00:08:33,952 ♫ As a passerby ♫ 115 00:08:35,120 --> 00:08:36,120 You're drunk. 116 00:08:37,600 --> 00:08:39,904 ♫ I just pretend to be indifferent ♫ 117 00:08:39,904 --> 00:08:45,120 ♫ To let you leave me ♫ 118 00:08:45,120 --> 00:08:50,368 ♫ Love is nothing but letting go ♫ 119 00:10:22,080 --> 00:10:23,136 You're awake. 120 00:10:25,840 --> 00:10:27,240 Great, let's have breakfast. 121 00:10:33,600 --> 00:10:36,400 I, I don't have the habit of eating breakfast. 122 00:10:39,200 --> 00:10:40,416 Well, 123 00:10:40,416 --> 00:10:41,504 I'm leaving. 124 00:10:42,080 --> 00:10:43,880 - I'll drive you. - No need. 125 00:10:44,560 --> 00:10:46,920 I'll change my clothes and go to work. 126 00:11:00,800 --> 00:11:01,856 By the way, 127 00:11:04,360 --> 00:11:05,800 I drank too much last night. 128 00:11:08,000 --> 00:11:09,824 Can we just pretend nothing happened? 129 00:11:12,720 --> 00:11:13,792 Okay. 130 00:11:14,520 --> 00:11:16,280 Don't mention it to anyone, 131 00:11:18,200 --> 00:11:19,280 especially Shen Mi. 132 00:12:08,928 --> 00:12:11,480 How come he's been drinking all night? 133 00:12:12,200 --> 00:12:14,480 Isn't it allowed to drink when you're in a bad mood? 134 00:12:15,280 --> 00:12:16,320 What's wrong? 135 00:12:16,320 --> 00:12:18,720 Not going well wooing my sister. 136 00:12:18,720 --> 00:12:19,760 Am I deaf? 137 00:12:19,760 --> 00:12:21,600 Do I look like I'm deaf? 138 00:12:21,600 --> 00:12:22,600 When you talk about me, 139 00:12:22,600 --> 00:12:24,160 at least you could do it behind my back a bit. 140 00:12:24,800 --> 00:12:26,540 Well, indeed, you did say it behind me. 141 00:12:26,540 --> 00:12:28,760 No big deal. 142 00:12:29,360 --> 00:12:31,500 If you can't win her heart, just move on. 143 00:12:31,500 --> 00:12:34,400 The streets are full of women with two legs. 144 00:12:34,400 --> 00:12:35,920 Don't limit your vision. 145 00:12:36,480 --> 00:12:37,504 Bro, 146 00:12:38,600 --> 00:12:40,680 this time I do limit it. 147 00:12:41,400 --> 00:12:42,400 Is there a problem? 148 00:12:43,744 --> 00:12:44,760 Is it not allowed? 149 00:12:44,760 --> 00:12:46,200 Okay. 150 00:12:46,200 --> 00:12:49,180 It's all right to go your own way. 151 00:12:49,180 --> 00:12:51,160 Just remember I warned you. 152 00:12:58,960 --> 00:13:01,640 All right, it's no big deal. Come on. 153 00:13:02,800 --> 00:13:05,200 By the way, I have something for you. 154 00:13:07,600 --> 00:13:08,600 Good stuff. 155 00:13:09,880 --> 00:13:10,960 What good stuff? 156 00:13:10,960 --> 00:13:12,360 Foot bath card. 157 00:13:14,040 --> 00:13:16,920 [Escape Room VIP] Zombie Paradise Membership Card. 158 00:13:18,040 --> 00:13:19,080 Bro, you invested in this? 159 00:13:20,240 --> 00:13:22,160 I co-invested with a friend a while ago. 160 00:13:22,880 --> 00:13:25,640 You guys are free all day, come and support. 161 00:13:25,640 --> 00:13:27,040 No problem. 162 00:13:27,040 --> 00:13:29,000 Furthermore, with your mood like this, 163 00:13:29,000 --> 00:13:30,080 come and play once 164 00:13:30,080 --> 00:13:32,320 and all troubles will be gone. 165 00:13:42,520 --> 00:13:43,600 We're all buddies. 166 00:13:44,480 --> 00:13:46,240 You said I should come and support, 167 00:13:47,040 --> 00:13:48,440 but there are only two cards. 168 00:13:48,960 --> 00:13:50,080 How am I supposed to support? 169 00:13:52,080 --> 00:13:53,240 How many do you want? 170 00:13:53,240 --> 00:13:54,240 Ten. 171 00:13:54,240 --> 00:13:55,640 - When do you need them? - Now. 172 00:13:55,640 --> 00:13:56,800 Are you sick? Right? 173 00:13:56,800 --> 00:13:57,888 Isn't it obvious? 174 00:13:58,624 --> 00:13:59,680 How about tomorrow? 175 00:13:59,680 --> 00:14:00,700 The number needs to be doubled. 176 00:14:00,700 --> 00:14:01,840 You're paying for the drinks tonight. 177 00:14:01,840 --> 00:14:04,032 Okay. Come on. 178 00:14:05,040 --> 00:14:06,620 - Is there one for me? - No. 179 00:14:06,620 --> 00:14:07,720 Drink your milk. 180 00:14:12,864 --> 00:14:13,696 [Tianlin Animal Hospital] 181 00:14:14,200 --> 00:14:16,480 Today, there is a significant announcement to make. 182 00:14:16,480 --> 00:14:18,920 Our Tianlin has finally turned a profit. 183 00:14:23,920 --> 00:14:24,992 How much? 184 00:14:26,080 --> 00:14:27,680 Just a little bit of profit. 185 00:14:28,240 --> 00:14:29,340 But that's not important. 186 00:14:29,340 --> 00:14:30,960 This little bit 187 00:14:30,960 --> 00:14:33,700 is the result of everyone's joint efforts. 188 00:14:33,700 --> 00:14:37,120 It's what all our staff earned 189 00:14:37,120 --> 00:14:38,480 through a hundred days and nights of toil. 190 00:14:41,440 --> 00:14:42,760 This small step we are taking today 191 00:14:42,760 --> 00:14:44,000 may, in the future, be a giant leap towards 192 00:14:44,000 --> 00:14:45,240 making Tianlin 193 00:14:45,240 --> 00:14:46,860 a leading company in the veterinary industry. 194 00:14:46,860 --> 00:14:48,720 So, should we celebrate? 195 00:14:48,720 --> 00:14:50,480 Yes, let's celebrate. 196 00:14:51,080 --> 00:14:52,080 Hold on. 197 00:14:52,080 --> 00:14:53,200 Before that, 198 00:14:53,200 --> 00:14:55,000 this tiny profit we've made 199 00:14:55,000 --> 00:14:56,840 is not enough to pay two months' salary for the employees. 200 00:14:57,600 --> 00:15:00,120 But we should still encourage everyone, right? 201 00:15:01,200 --> 00:15:03,200 Where should we go to celebrate? 202 00:15:04,360 --> 00:15:07,240 Dinner. There seems to be a buffet that opened nearby. 203 00:15:07,240 --> 00:15:09,540 - How about five hundred per person? - Okay. 204 00:15:09,540 --> 00:15:11,200 Okay my foot. 205 00:15:11,200 --> 00:15:12,200 We only made that tiny profit. 206 00:15:12,200 --> 00:15:13,880 A meal that costs three thousand? 207 00:15:13,880 --> 00:15:14,920 Three thousand, seven people. 208 00:15:14,920 --> 00:15:16,040 Five hundred, three thousand. 209 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 No problem, three thousand it is. 210 00:15:18,080 --> 00:15:19,840 I will pay out of my pocket. I will cover it. 211 00:15:20,920 --> 00:15:23,660 It's not your turn, the big boss is here. 212 00:15:23,660 --> 00:15:26,600 So, shouldn't the boss be treating us to dinner? 213 00:15:27,240 --> 00:15:29,280 No. What do you mean? Why whenever there is anything related to money, 214 00:15:29,280 --> 00:15:30,840 it's the big boss who should step up? 215 00:15:30,840 --> 00:15:33,480 Why me? I… I'm not a bummer here. 216 00:15:33,480 --> 00:15:38,000 Don't, don't frown every time money is brought up. 217 00:15:39,040 --> 00:15:40,080 Right? 218 00:15:40,880 --> 00:15:41,900 Well, how about this? 219 00:15:41,900 --> 00:15:44,340 I know a place where we don't have to spend money 220 00:15:44,340 --> 00:15:46,960 and where we can increase our team cohesion. 221 00:15:50,320 --> 00:15:51,720 - I agree. - Right. 222 00:16:00,320 --> 00:16:02,120 Dear gamer friends, 223 00:16:02,120 --> 00:16:04,320 welcome to this special operation. 224 00:16:04,320 --> 00:16:06,000 You are about to face 225 00:16:06,000 --> 00:16:08,800 an extremely confidential and urgent mission. 226 00:16:08,800 --> 00:16:12,120 Three days ago, a group of unidentified armed individuals 227 00:16:12,120 --> 00:16:13,440 occupied the Nine Dragon Walled City 228 00:16:13,440 --> 00:16:16,200 and intended to carry out a terrorist attack. 229 00:16:16,200 --> 00:16:18,080 Our rescue personnel have already been dispatched 230 00:16:18,080 --> 00:16:20,760 to the Nine Dragon Walled City for the rescue operation. 231 00:16:20,760 --> 00:16:22,160 But unfortunately… 232 00:16:24,384 --> 00:16:25,420 The mission failed. 233 00:16:25,420 --> 00:16:27,960 The mission failed. I repeat, the mission failed. 234 00:16:27,960 --> 00:16:29,320 An unknown biochemical weapon has leaked. 235 00:16:29,320 --> 00:16:30,720 Everyone has been infected. 236 00:16:30,720 --> 00:16:33,680 This is the last information we received. 237 00:16:34,200 --> 00:16:36,440 Because of the weapon leak, in the Nine Dragon Walled City, 238 00:16:36,440 --> 00:16:38,560 everyone 239 00:16:38,560 --> 00:16:40,440 has been infected by the biochemical weapon 240 00:16:40,440 --> 00:16:42,640 and turned into a zombie. 241 00:16:43,400 --> 00:16:44,740 Zombies. 242 00:16:44,740 --> 00:16:46,280 What's there to be scared of? 243 00:16:46,280 --> 00:16:47,640 If they dare to mess with you, I'll thrash them. 244 00:16:48,440 --> 00:16:50,200 You can't, comrade, 245 00:16:50,200 --> 00:16:52,360 assault our staff. 246 00:16:53,120 --> 00:16:56,240 Tian Tian, if you get scared, hide behind me. 247 00:16:56,240 --> 00:16:57,480 I'll protect you. 248 00:16:57,480 --> 00:17:00,560 So, your final task is to find 249 00:17:00,560 --> 00:17:02,800 the gene code to neutralize the biological weapon. 250 00:17:02,800 --> 00:17:05,760 This code is stored in a USB drive. 251 00:17:05,760 --> 00:17:07,319 Find it and bring it out. 252 00:17:07,319 --> 00:17:10,160 Then you will be able to achieve the final victory of the mission. 253 00:17:15,400 --> 00:17:16,480 This… 254 00:17:17,839 --> 00:17:19,079 What is this? 255 00:17:19,079 --> 00:17:21,079 This is your life. 256 00:17:21,839 --> 00:17:23,920 Once your number tag in the game 257 00:17:23,920 --> 00:17:25,359 is ripped off by a zombie, 258 00:17:25,359 --> 00:17:28,359 it means you have been attacked by a zombie. 259 00:17:28,359 --> 00:17:29,920 At this time, the zombies will 260 00:17:29,920 --> 00:17:31,240 lock you up in the detention room. 261 00:17:31,240 --> 00:17:32,820 You will be detained for ten minutes. 262 00:17:32,820 --> 00:17:36,080 Only after ten minutes can you respawn with full health. 263 00:17:36,080 --> 00:17:38,120 Now please turn around. 264 00:17:38,120 --> 00:17:39,168 Back to me. 265 00:17:47,520 --> 00:17:50,360 - Number eight. - Let's start. Nine means unity. 266 00:17:56,200 --> 00:17:58,280 Okay, six means lucky. 267 00:18:03,360 --> 00:18:04,520 The boss said 268 00:18:04,520 --> 00:18:06,200 everyone who came today was familiar with us. 269 00:18:06,200 --> 00:18:08,040 Appearing in person might raise suspicion. 270 00:18:08,040 --> 00:18:09,520 Everything's arranged, right? 271 00:18:09,520 --> 00:18:10,960 As long as the number nine tag 272 00:18:10,960 --> 00:18:12,840 is ripped off by us, 273 00:18:12,840 --> 00:18:14,960 he won't be appearing for the entire game. 274 00:18:17,920 --> 00:18:20,060 Shen Mi, are you scared? 275 00:18:20,060 --> 00:18:21,440 It's just a game. 276 00:18:21,440 --> 00:18:22,760 What's there to be scared of? 277 00:18:25,280 --> 00:18:26,400 So 278 00:18:26,400 --> 00:18:28,080 you only have three things to do. 279 00:18:28,080 --> 00:18:30,000 Survive, survive, 280 00:18:30,000 --> 00:18:31,840 and survive. 281 00:18:31,840 --> 00:18:33,640 Charge. 282 00:18:34,840 --> 00:18:38,600 Go, let's go, let's go. 283 00:18:48,240 --> 00:18:49,480 You look like a fool. 284 00:18:51,040 --> 00:18:52,400 So, what do we do now? 285 00:18:52,920 --> 00:18:53,980 Listen to me, 286 00:18:53,980 --> 00:18:56,680 to save time and increase efficiency, 287 00:18:56,680 --> 00:18:57,880 we need to split up. 288 00:18:57,880 --> 00:18:59,600 Mr. Chen, you team up with Peilan. 289 00:18:59,600 --> 00:19:01,080 You explore the bathing center. 290 00:19:01,080 --> 00:19:03,080 You, you team up with Wen Jing. 291 00:19:03,080 --> 00:19:04,120 Explore anywhere you want. 292 00:19:05,080 --> 00:19:06,920 Well, Tian Tian, 293 00:19:06,920 --> 00:19:10,240 I'll be your partner. I'll protect you. 294 00:19:15,040 --> 00:19:16,600 The most important one 295 00:19:16,600 --> 00:19:18,120 is our Mr. Shen. 296 00:19:18,120 --> 00:19:20,040 He's so tall and strong, he could be in a team by himself. 297 00:19:20,040 --> 00:19:22,100 - Let's go then. - No, I object. 298 00:19:22,100 --> 00:19:24,200 From my experience watching horror movies, 299 00:19:24,200 --> 00:19:25,440 we absolutely can't split up. 300 00:19:25,440 --> 00:19:26,960 Split up and there will be troubles. 301 00:19:26,960 --> 00:19:28,280 So, we should stick together. 302 00:19:29,800 --> 00:19:31,160 - Let's go. - Together then. 303 00:19:31,720 --> 00:19:32,720 Go. 304 00:19:39,920 --> 00:19:42,040 No, we can't just recklessly move forward. 305 00:19:42,040 --> 00:19:43,680 What if a zombie suddenly shows up? 306 00:19:43,680 --> 00:19:44,800 What should we do? 307 00:19:44,800 --> 00:19:45,880 Don't be scared. 308 00:19:47,600 --> 00:19:48,640 I'll protect you. 309 00:19:49,408 --> 00:19:50,520 Alright, you protect her. 310 00:19:50,520 --> 00:19:51,920 I'll protect her. 311 00:19:51,920 --> 00:19:53,480 - You should protect her well then. - I'll definitely protect her. 312 00:19:58,080 --> 00:19:59,800 We should keep moving forward. 313 00:20:04,880 --> 00:20:05,888 How reckless! 314 00:20:06,720 --> 00:20:08,220 Your shoelace is untied. 315 00:20:08,220 --> 00:20:09,360 You scared me. 316 00:20:18,720 --> 00:20:19,800 Miss Wen. 317 00:20:19,800 --> 00:20:21,480 Get up and see if there's anything. 318 00:20:21,480 --> 00:20:22,560 Nothing. 319 00:20:29,680 --> 00:20:31,520 Okay, there's no clue here. 320 00:20:31,520 --> 00:20:32,800 Stop looking. 321 00:20:32,800 --> 00:20:35,600 How do you know? You seem very familiar with this. 322 00:20:36,840 --> 00:20:40,240 Because it's just a traditional escape room. 323 00:20:40,920 --> 00:20:43,200 It definitely has nothing. 324 00:20:43,200 --> 00:20:44,560 Let's move on, let's find another place. 325 00:20:45,160 --> 00:20:46,200 Go. 326 00:20:46,200 --> 00:20:47,200 Wait for me. 327 00:20:50,624 --> 00:20:51,456 [Nine Dragon Walled City, Mahjong] 328 00:20:52,032 --> 00:20:52,928 [Mahjong Parlor] 329 00:21:15,800 --> 00:21:17,320 The zombies are closing in. 330 00:21:17,320 --> 00:21:19,340 Attention, this is not a drill. 331 00:21:19,340 --> 00:21:21,080 The zombies are closing in. 332 00:21:21,080 --> 00:21:23,940 You only have two minutes to find the clues. 333 00:21:23,940 --> 00:21:25,980 Countdown starts. 334 00:21:25,980 --> 00:21:28,640 Only two minutes left, what should we do? 335 00:21:28,640 --> 00:21:29,640 Don't be scared. 336 00:21:29,640 --> 00:21:30,760 I'll protect you. 337 00:21:33,280 --> 00:21:34,520 Does anyone know how to play Mahjong? 338 00:21:34,520 --> 00:21:35,640 This place needs a Mahjong tile. 339 00:21:35,640 --> 00:21:36,640 Mahjong. 340 00:21:37,760 --> 00:21:38,960 I know, I know. 341 00:21:38,960 --> 00:21:39,960 One tile missing. 342 00:21:39,960 --> 00:21:41,024 Try it. 343 00:21:49,320 --> 00:21:51,040 Four tiles do not match. 344 00:21:51,040 --> 00:21:52,040 This is a tile with flowers. 345 00:21:52,040 --> 00:21:53,400 This is Cantonese Mahjong. 346 00:21:54,120 --> 00:21:56,240 East wind wins, South, South wind wins. 347 00:21:56,240 --> 00:21:57,920 One to nine of circles, West wind wins. 348 00:21:57,920 --> 00:21:59,680 Eight of bamboos, North wind wins, West. 349 00:21:59,680 --> 00:22:02,280 But which of these four corresponds to which side? 350 00:22:02,280 --> 00:22:03,960 Countdown thirty seconds. 351 00:22:04,560 --> 00:22:05,760 Twenty-nine. 352 00:22:05,760 --> 00:22:07,000 No time to think, just pick one. 353 00:22:07,000 --> 00:22:08,288 Try it anyhow. 354 00:22:08,288 --> 00:22:09,312 South. 355 00:22:09,880 --> 00:22:10,880 Try this one. 356 00:22:13,480 --> 00:22:14,560 It's open. 357 00:22:18,360 --> 00:22:20,240 There need to be three numbers on it. 358 00:22:20,240 --> 00:22:21,520 Which three numbers? 359 00:22:21,520 --> 00:22:22,760 There are a total of ten numbers. 360 00:22:22,760 --> 00:22:24,560 We don't have enough time to try one by one. 361 00:22:27,040 --> 00:22:29,960 Big three dragons, four quads, only honors. 362 00:22:29,960 --> 00:22:33,400 Four hidden triples, self-drawn winning tile, miraculous revival. 363 00:22:33,400 --> 00:22:36,160 Melded wind triplet, prevailing wind triplet, plus flower tiles. 364 00:22:36,160 --> 00:22:38,120 Eighty-eight fan, sixty-four fan. 365 00:22:38,720 --> 00:22:41,480 Eighty-eight fan, sixty-four fan. 366 00:22:41,480 --> 00:22:42,620 Three three two. 367 00:22:42,620 --> 00:22:44,280 Pair, three three two. 368 00:22:45,040 --> 00:22:46,080 Three three two. 369 00:22:47,080 --> 00:22:48,600 Three three two. 370 00:22:53,920 --> 00:22:54,960 Open. 371 00:23:02,560 --> 00:23:04,200 There must be clues we need here. 372 00:23:17,280 --> 00:23:19,160 - Let's go. - You can't see me, hurry. 373 00:23:21,440 --> 00:23:22,496 Hurry. 374 00:23:24,640 --> 00:23:25,680 They probably didn't follow. 375 00:23:25,680 --> 00:23:26,760 Don't touch me. 376 00:23:32,800 --> 00:23:35,360 Come on, nine means unity. 377 00:23:36,600 --> 00:23:37,800 Six means lucky. 378 00:23:38,360 --> 00:23:40,200 Okay, there's no clue here. 379 00:23:40,200 --> 00:23:41,760 - Stop looking. - How would you know? 380 00:23:41,760 --> 00:23:43,520 You are acting as if you've been here before. 381 00:23:48,320 --> 00:23:50,880 Nine means unity. 382 00:23:52,288 --> 00:23:53,320 - Let's go. - What are you doing? 383 00:23:53,320 --> 00:23:54,360 Go. 384 00:23:54,360 --> 00:23:56,480 I can't, I'm looking for clues here. 385 00:23:56,480 --> 00:23:57,520 - Why are we leaving? - Follow me quickly. 386 00:23:57,520 --> 00:23:58,920 Looking for the password. 387 00:23:58,920 --> 00:23:59,920 What are you doing? 388 00:23:59,920 --> 00:24:01,740 Give it to me, give it to me. 389 00:24:01,740 --> 00:24:03,580 Give it to me. Paste it on me. 390 00:24:03,580 --> 00:24:04,720 Hurry up. 391 00:24:04,720 --> 00:24:05,824 Here they come. 392 00:24:08,080 --> 00:24:09,152 Hurry. 393 00:24:11,400 --> 00:24:12,460 Which way should we go? 394 00:24:12,460 --> 00:24:13,720 Never mind, let's go this way first. 395 00:24:15,040 --> 00:24:16,040 Hurry up. 396 00:24:18,720 --> 00:24:20,520 Found number nine, but it's upside down. 397 00:24:23,000 --> 00:24:24,896 No, Bro, I'm going first. 398 00:24:24,896 --> 00:24:26,480 Got the wrong person, caught the wrong one. 399 00:24:27,040 --> 00:24:28,320 There's a vent here. 400 00:24:29,320 --> 00:24:30,440 There are also three buttons. 401 00:24:31,040 --> 00:24:32,120 It must be related to this. 402 00:24:38,320 --> 00:24:39,360 Let me try. 403 00:24:44,600 --> 00:24:45,640 Another decryption. 404 00:24:48,440 --> 00:24:50,040 - I only recognize the number, not the person. - We have already caught number nine. 405 00:24:50,040 --> 00:24:51,640 Just keep him there, you guys withdraw. 406 00:24:51,640 --> 00:24:52,720 Withdraw. 407 00:24:52,720 --> 00:24:53,728 Got the wrong one. 408 00:24:57,680 --> 00:24:58,816 It matches, it matches. 409 00:25:02,624 --> 00:25:03,640 Open. 410 00:25:03,640 --> 00:25:04,672 Let me go in and have a look first. 411 00:25:05,960 --> 00:25:07,040 Follow me. 412 00:25:18,800 --> 00:25:20,200 This is so long. 413 00:25:30,880 --> 00:25:31,920 - Did you find anything? - No. 414 00:25:31,920 --> 00:25:32,992 Let's split up and look. 415 00:25:43,680 --> 00:25:44,768 Here. 416 00:25:53,160 --> 00:25:54,600 Did you find any clues? 417 00:26:11,520 --> 00:26:12,608 Won. 418 00:26:13,920 --> 00:26:15,008 Won. 419 00:26:16,000 --> 00:26:17,120 Finally, it's over. 420 00:26:20,720 --> 00:26:22,480 Congratulations on completing the task. 421 00:26:26,600 --> 00:26:28,040 Why are you one person short? 422 00:26:31,600 --> 00:26:35,720 Open the door. 423 00:26:35,720 --> 00:26:37,984 I know your boss. Open the door! 424 00:27:00,240 --> 00:27:01,400 Pick up. 425 00:27:02,040 --> 00:27:03,480 Come on. 426 00:27:03,480 --> 00:27:05,400 Smile a little, okay. 427 00:27:07,240 --> 00:27:08,640 Come on, lean this way a bit. 428 00:27:08,640 --> 00:27:10,120 Good, look at me, here. 429 00:27:15,360 --> 00:27:17,140 Dr. Gu, you worked hard today, that's it for now. 430 00:27:17,140 --> 00:27:18,360 Hard work, hard work. 431 00:27:20,080 --> 00:27:21,120 Come on. 432 00:27:27,680 --> 00:27:28,864 Mengnan. 433 00:27:29,408 --> 00:27:30,480 Where have you been? 434 00:27:30,480 --> 00:27:32,080 Mr. Shen just called me. 435 00:27:32,080 --> 00:27:33,360 Added an interview at the last minute. 436 00:27:33,920 --> 00:27:36,140 Change into a suit, we're leaving immediately. 437 00:27:36,140 --> 00:27:37,184 Last minute? 438 00:27:38,000 --> 00:27:39,160 Please, check this out. 439 00:27:41,000 --> 00:27:43,240 The host will ask you about the new drug's release date. 440 00:27:43,240 --> 00:27:44,840 You can just answer according to this document. 441 00:27:46,240 --> 00:27:47,520 Scheduled for next week. 442 00:27:49,080 --> 00:27:50,240 Any question? 443 00:27:51,440 --> 00:27:52,880 Can I not go to this interview? 444 00:27:53,640 --> 00:27:54,752 Why? 445 00:27:55,280 --> 00:27:56,980 The matter in between is quite complicated. 446 00:27:56,980 --> 00:27:58,280 Could you contact them? 447 00:27:58,280 --> 00:27:59,400 - Tell them we… - Gu Mingze. 448 00:28:00,040 --> 00:28:01,480 As an employee of Lvchuan, 449 00:28:01,480 --> 00:28:03,120 you have the responsibility and obligation. 450 00:28:03,120 --> 00:28:04,560 Please remember at all times 451 00:28:05,480 --> 00:28:07,240 that there is no room for bargaining at work. 452 00:28:11,320 --> 00:28:12,400 What happened to you today? 453 00:28:13,040 --> 00:28:15,340 I'm just doing my job. 454 00:28:15,340 --> 00:28:17,360 I also hope that you won't act impulsively. 455 00:28:19,280 --> 00:28:20,280 I thought 456 00:28:21,440 --> 00:28:23,120 after that night, we could understand each other better. 457 00:28:23,120 --> 00:28:24,160 Gu Mingze, 458 00:28:26,080 --> 00:28:27,880 I've told you not to bring up this issue. 459 00:28:29,000 --> 00:28:30,300 There's nothing. 460 00:28:30,300 --> 00:28:31,760 Nothing happened. 461 00:28:32,840 --> 00:28:34,400 Don't have any fantasies. 462 00:28:35,440 --> 00:28:36,920 We can't even be considered friends. 463 00:28:38,480 --> 00:28:40,160 We will only ever be work relations. 464 00:28:41,880 --> 00:28:42,944 Do you understand? 465 00:29:08,160 --> 00:29:09,216 I understand. 466 00:29:35,400 --> 00:29:36,416 I know. 467 00:29:37,280 --> 00:29:39,320 Okay, if there's nothing else, I'll hang up first. 468 00:29:40,720 --> 00:29:41,728 Sit down. 469 00:29:43,120 --> 00:29:44,880 Mr. Shen, may I ask a bold question? 470 00:29:44,880 --> 00:29:46,720 Did you get Professor Guo's patent? 471 00:29:51,520 --> 00:29:52,520 I didn't get it, 472 00:29:53,080 --> 00:29:54,200 but I've tried my best. 473 00:29:55,200 --> 00:29:57,760 This man simply doesn't want to cooperate with Lvchuan Group. 474 00:29:58,920 --> 00:30:00,400 Since the patent isn't obtained, 475 00:30:00,400 --> 00:30:02,840 there is a serious problem with the targeted drug. 476 00:30:03,680 --> 00:30:05,120 I hope you will honor your promise 477 00:30:05,640 --> 00:30:07,400 and postpone the new drug's launch time. 478 00:30:08,200 --> 00:30:10,320 Then you can talk about the patent transfer issue 479 00:30:10,320 --> 00:30:11,760 with Professor Guo. 480 00:30:11,760 --> 00:30:14,000 Since the new drug is genuinely effective, 481 00:30:14,000 --> 00:30:17,240 there's no need to waste time on minor details. 482 00:30:17,240 --> 00:30:18,640 This is not a minor detail. 483 00:30:18,640 --> 00:30:20,800 This concerns the quality of life of animals in the future. 484 00:30:21,400 --> 00:30:23,240 Mr. Shen, do you understand? 485 00:30:23,920 --> 00:30:25,520 It appears that you're the one who doesn't. 486 00:30:29,560 --> 00:30:32,480 The national media is tracking and reporting on this new drug. 487 00:30:33,040 --> 00:30:34,940 Lvchuan's stock is hitting the daily limit every day. 488 00:30:34,940 --> 00:30:37,440 It is supposed to be listed on the day of the press conference. 489 00:30:38,040 --> 00:30:40,680 Everyone is paying attention to the new drug, Lvchuan, and me. 490 00:30:40,680 --> 00:30:42,640 I won't allow any mishaps with this project. 491 00:30:49,720 --> 00:30:50,816 So, 492 00:30:51,440 --> 00:30:54,200 all this talk of charity and public welfare 493 00:30:54,920 --> 00:30:56,720 is just a facade for luring me into the game. 494 00:30:58,040 --> 00:31:00,640 I am merely a pawn 495 00:31:00,640 --> 00:31:01,800 in your power play to bring down Shen Mi. 496 00:31:04,760 --> 00:31:07,680 Yes, yes, I was too naive. 497 00:31:22,640 --> 00:31:25,560 Young man, you've never run a business. 498 00:31:26,240 --> 00:31:28,360 You've never considered the overall situation. 499 00:31:29,400 --> 00:31:32,080 I admit, all this talk of charity, 500 00:31:32,080 --> 00:31:33,760 for businesses, is a facade. 501 00:31:33,760 --> 00:31:34,800 It's always been a facade. 502 00:31:36,040 --> 00:31:37,480 But I didn't lie to you, did I? 503 00:31:38,320 --> 00:31:40,620 Doesn't the new drug work for animals? 504 00:31:40,620 --> 00:31:42,800 If there are issues or flaws, 505 00:31:42,800 --> 00:31:45,580 we can slowly resolve them after marketing, right? 506 00:31:45,580 --> 00:31:48,240 These issues shouldn't affect the progression of the group, should they? 507 00:31:49,720 --> 00:31:50,784 Dr. Gu, 508 00:31:52,080 --> 00:31:53,400 if you're not happy, 509 00:31:54,080 --> 00:31:55,580 after the new drug launch, 510 00:31:55,580 --> 00:31:57,920 I'll give you a break, okay? 511 00:31:58,600 --> 00:31:59,880 No need for you to worry anymore. 512 00:32:01,080 --> 00:32:02,120 I've decided to resign. 513 00:32:22,688 --> 00:32:26,176 [R&D Department Office] 514 00:32:30,680 --> 00:32:32,760 Everyone, halt your work. 515 00:32:32,760 --> 00:32:33,840 I've got an announcement. 516 00:32:35,040 --> 00:32:36,400 Starting from today, 517 00:32:36,400 --> 00:32:37,880 the new drug development 518 00:32:37,880 --> 00:32:39,520 will be led by Dr. Ren Fei. 519 00:32:39,520 --> 00:32:41,600 You can report any related matters to him. 520 00:32:41,600 --> 00:32:42,720 Understood? 521 00:32:44,920 --> 00:32:45,952 Get back to work. 522 00:32:48,800 --> 00:32:50,360 - Ren Fei. - Mr. Shen. 523 00:32:50,360 --> 00:32:53,080 The press conference will be held next week. 524 00:32:53,080 --> 00:32:54,920 All the board members and shareholders will be there. 525 00:32:54,920 --> 00:32:57,480 You're supposed to speak. Do you have confidence? 526 00:32:57,480 --> 00:32:59,200 Absolutely, I do. 527 00:32:59,200 --> 00:33:00,640 Mr. Shen, rest assured. 528 00:33:00,640 --> 00:33:02,080 I'll certainly work hard. 529 00:33:02,080 --> 00:33:03,600 I won't let you down. 530 00:33:04,448 --> 00:33:05,480 Okay. 531 00:33:05,480 --> 00:33:07,160 - I'll go back to work now. - Okay. 532 00:33:07,920 --> 00:33:09,024 Mr. Shen, 533 00:33:11,920 --> 00:33:14,120 why suddenly halt all the promotional work? 534 00:33:16,360 --> 00:33:17,520 Please come to my office. 535 00:33:23,680 --> 00:33:25,120 Why did Gu Mingze resign? 536 00:33:31,280 --> 00:33:34,440 He said he's no longer suitable for research and development work. 537 00:33:34,960 --> 00:33:36,360 As for whether there are other reasons, 538 00:33:36,360 --> 00:33:37,600 I don't know. 539 00:33:37,600 --> 00:33:40,480 [Resignation Application, Gu Mingze] 540 00:33:41,560 --> 00:33:43,120 I've told you not to bring up this issue. 541 00:33:43,880 --> 00:33:45,040 There's nothing. 542 00:33:45,040 --> 00:33:46,400 Nothing happened. 543 00:33:47,120 --> 00:33:48,600 Don't have any fantasies. 544 00:33:49,720 --> 00:33:51,660 We can't even be considered friends. 545 00:33:51,660 --> 00:33:53,400 We will only ever be work relations. 546 00:33:53,920 --> 00:33:55,040 Do you understand? 547 00:33:58,040 --> 00:33:59,680 This Dr. Gu is such a man. 548 00:33:59,680 --> 00:34:01,280 He left without finishing his work. 549 00:34:01,280 --> 00:34:02,440 It really puts me in a difficult position. 550 00:34:07,600 --> 00:34:08,608 I'm leaving. 551 00:34:17,344 --> 00:34:20,000 [Han Mengnan] 552 00:34:22,159 --> 00:34:23,232 You won't answer the phone? 553 00:34:25,520 --> 00:34:27,320 Hello, the number you dialed… 554 00:34:33,360 --> 00:34:34,920 Dr. Gu, 555 00:34:34,920 --> 00:34:36,240 why are you seeing me this time? 556 00:34:36,240 --> 00:34:37,880 Do you still remember 557 00:34:37,880 --> 00:34:39,000 what we talked about last time at Lvchuan? 558 00:34:41,320 --> 00:34:43,440 You're not going to interfere with my private life again, are you? 559 00:34:44,880 --> 00:34:46,960 It's not personal this time. 560 00:35:04,600 --> 00:35:05,840 What are you doing? 561 00:35:07,744 --> 00:35:08,760 What's wrong? 562 00:35:08,760 --> 00:35:11,960 That person from Lvchuan, that… 563 00:35:11,960 --> 00:35:13,240 Gu something is here. 564 00:35:13,240 --> 00:35:15,320 Why didn't my senior tell me when he came? 565 00:35:15,320 --> 00:35:16,600 Come back. 566 00:35:16,600 --> 00:35:17,760 He didn't come to see you. 567 00:35:17,760 --> 00:35:19,000 It's definitely not related to you. 568 00:35:19,000 --> 00:35:20,640 They're discussing the affairs of Lvchuan Group. 569 00:35:21,840 --> 00:35:23,400 How does discussing Lvchuan affairs relate to you? 570 00:35:23,400 --> 00:35:24,400 Of course, 571 00:35:28,320 --> 00:35:29,408 it doesn't. 572 00:35:29,920 --> 00:35:31,360 So why are you eavesdropping? 573 00:35:32,000 --> 00:35:33,120 I also want to listen in. 574 00:35:34,080 --> 00:35:35,232 Let's listen together. 575 00:35:37,880 --> 00:35:40,560 I'm afraid I can't help you with this issue. 576 00:35:41,400 --> 00:35:44,320 You know that I'm no longer in charge of the R&D department. 577 00:35:45,120 --> 00:35:48,180 So just let the new drug be put on the market without considering the consequences? 578 00:35:48,180 --> 00:35:49,880 What if problems arise? 579 00:35:51,800 --> 00:35:53,560 I understand your concern. 580 00:35:53,560 --> 00:35:56,480 If you can provide conclusive evidence 581 00:35:56,480 --> 00:35:58,720 that Shen Hongyuan knowingly tried to launch the new drug 582 00:35:58,720 --> 00:36:01,520 despite its quality issues, 583 00:36:01,520 --> 00:36:02,560 I can help you. 584 00:36:03,520 --> 00:36:05,680 I can even call a board meeting right now. 585 00:36:05,680 --> 00:36:07,360 Even if they disagree, 586 00:36:07,360 --> 00:36:08,800 I can expose all of their illegal behaviors 587 00:36:08,800 --> 00:36:10,520 through the media. 588 00:36:10,520 --> 00:36:13,860 But we don't have any evidence right now. 589 00:36:13,860 --> 00:36:15,320 We can't do this. 590 00:36:16,240 --> 00:36:17,920 No evidence? Find a way! 591 00:36:20,760 --> 00:36:22,800 Is there anything I can do to help you? 592 00:36:22,800 --> 00:36:23,936 Just say it. 593 00:36:30,160 --> 00:36:32,840 Professor Guo has a patent for box jellyfish toxin 594 00:36:32,840 --> 00:36:34,520 separation and inhibition techniques. 595 00:36:34,520 --> 00:36:36,020 Professor Guo? 596 00:36:36,020 --> 00:36:37,440 Sounds familiar. 597 00:36:38,120 --> 00:36:39,720 He previously gave a speech as a guest speaker 598 00:36:39,720 --> 00:36:41,680 at a medical forum on neurotoxin polypeptide 599 00:36:41,680 --> 00:36:43,040 application techniques. 600 00:36:43,880 --> 00:36:45,440 It was after hearing this lecture 601 00:36:45,440 --> 00:36:46,560 that I was inspired by some ideas. 602 00:36:49,480 --> 00:36:51,820 If I can get Professor Guo's patent, 603 00:36:51,820 --> 00:36:52,880 I can minimize 604 00:36:52,880 --> 00:36:54,320 the toxic side effects of targeted drugs. 605 00:36:55,160 --> 00:36:57,180 Obtain Professor Guo's patent. 606 00:36:57,180 --> 00:37:00,520 Mr. Shen, isn't Lvchuan exactly in need of this patent? 607 00:37:00,520 --> 00:37:02,040 Can we negotiate 608 00:37:02,040 --> 00:37:03,800 and buy this patented technology? 609 00:37:06,520 --> 00:37:08,740 If money could solve this issue, 610 00:37:08,740 --> 00:37:10,240 wouldn't we have resolved it much earlier? 611 00:37:13,440 --> 00:37:16,000 But Professor Guo simply refuses to sell the patent to Lvchuan. 612 00:37:17,720 --> 00:37:19,800 So, I want to ask Mr. Shen to utilize his connections 613 00:37:19,800 --> 00:37:20,992 to postpone the press conference. 614 00:37:22,160 --> 00:37:24,160 Postponing the press conference is a big movement. 615 00:37:24,160 --> 00:37:27,200 Wouldn't it alarm the chairman? 616 00:37:27,200 --> 00:37:28,288 No. 617 00:37:29,240 --> 00:37:30,640 Before this matter is hundred percent 618 00:37:30,640 --> 00:37:32,160 settled, 619 00:37:32,160 --> 00:37:33,680 no one can surpass their rank to report, 620 00:37:33,680 --> 00:37:34,880 inclusive of me. 621 00:37:35,920 --> 00:37:37,960 But we can't just not help my senior. 622 00:37:43,400 --> 00:37:45,580 Mr. Shen, you'll have to take the trouble. 623 00:37:45,580 --> 00:37:47,968 I'll find a way for the rest. 624 00:37:49,600 --> 00:37:50,820 I have a plan. 625 00:37:50,820 --> 00:37:53,040 Since money can't solve the issue, 626 00:37:53,040 --> 00:37:55,000 it implies that the problem lies with people. 627 00:37:58,840 --> 00:37:59,936 Leave it to me. 628 00:38:15,488 --> 00:38:16,560 Where are you going? 629 00:38:16,560 --> 00:38:17,760 To see Professor Guo. 630 00:38:17,760 --> 00:38:19,440 - Where to find him? - To his home. 631 00:38:19,440 --> 00:38:20,600 Are you acquainted with him? 632 00:38:20,600 --> 00:38:22,560 I attended his class in university. 633 00:38:22,560 --> 00:38:24,440 Fortunately, I have a classmate working in the administration there. 634 00:38:29,880 --> 00:38:31,640 - Tian Tian. - Zhou Li. 635 00:38:31,640 --> 00:38:32,760 Are you at school? 636 00:38:32,760 --> 00:38:33,840 Yeah. What's up? 637 00:38:33,840 --> 00:38:34,860 Inviting me for a meal again? 638 00:38:34,860 --> 00:38:36,280 No. 639 00:38:36,280 --> 00:38:38,240 Can I ask for your help? 640 00:38:38,240 --> 00:38:39,700 Alright. Send it to me later. 641 00:38:39,700 --> 00:38:40,768 Okay. 642 00:38:43,712 --> 00:38:44,800 What are you doing? 643 00:38:44,800 --> 00:38:46,280 Wait for me, I'll go with you. 644 00:38:46,280 --> 00:38:47,392 I'm changing my clothes now. 645 00:38:48,120 --> 00:38:49,600 Then hurry up. 646 00:38:59,720 --> 00:39:01,160 We've arrived. 647 00:39:01,160 --> 00:39:02,200 It's here. 648 00:39:04,840 --> 00:39:05,920 Are you dumb? 649 00:39:07,400 --> 00:39:08,680 Think of a way! 650 00:39:08,680 --> 00:39:10,400 - How do we get in? - Fly. Fly. 651 00:39:10,400 --> 00:39:11,640 Think of a way. 652 00:39:24,360 --> 00:39:25,376 Climb. 653 00:39:26,320 --> 00:39:27,560 Hold it steady. 654 00:39:42,784 --> 00:39:43,820 How is it? 655 00:39:43,820 --> 00:39:45,220 There's nothing here. 656 00:39:45,220 --> 00:39:46,680 It's been a long time since someone lived here. 657 00:39:47,440 --> 00:39:49,660 Moreover, there's a noticeable trace of fire. 658 00:39:49,660 --> 00:39:51,040 It's all burnt wood. 659 00:40:18,600 --> 00:40:19,720 Look at its neck. 660 00:40:30,280 --> 00:40:31,392 Call someone. 661 00:41:05,440 --> 00:41:06,480 Are you alright? 662 00:41:06,480 --> 00:41:07,600 Why do you put the net on me? 663 00:41:07,600 --> 00:41:08,840 No. You're too slow. 664 00:41:08,840 --> 00:41:10,220 What do you mean I'm slow? 665 00:41:10,220 --> 00:41:11,232 Chase! 666 00:41:12,600 --> 00:41:13,632 Hurry! 667 00:41:19,760 --> 00:41:20,760 I'm here to save you. 668 00:41:20,760 --> 00:41:22,240 - Don't bite me. - What should we do? 669 00:41:22,240 --> 00:41:23,328 Take it back to the hospital. 670 00:41:24,560 --> 00:41:25,880 Let's go. 671 00:41:25,880 --> 00:41:26,880 Take our belongings. 672 00:41:26,880 --> 00:41:27,920 Hold it up. 673 00:41:27,920 --> 00:41:30,040 One, two, three, go! 674 00:41:30,040 --> 00:41:31,200 Slow down, slow down. 675 00:41:33,248 --> 00:41:36,480 [Tianlin Animal Hospital] 676 00:41:43,760 --> 00:41:45,320 Clean the wound, at the same time. 677 00:42:00,800 --> 00:42:02,400 Stay still, don't move. 678 00:42:03,360 --> 00:42:04,520 Okay, hold it up a bit. 679 00:42:15,480 --> 00:42:17,728 Tian Yuxian, shave the fur here. 680 00:42:22,600 --> 00:42:24,040 - Be careful with the wound. - Be a little gentle. 681 00:42:24,040 --> 00:42:25,088 Don't worry. 682 00:42:30,600 --> 00:42:31,840 This is so cruel. 683 00:42:32,600 --> 00:42:34,600 This collar has worn into its flesh. 684 00:42:35,720 --> 00:42:37,940 It must have been wearing it for a long time. 685 00:42:37,940 --> 00:42:40,960 So we need to do a blood test quickly, clean the wound, and treat the wound. 686 00:42:40,960 --> 00:42:42,720 Then check if there are any other issues. 687 00:43:12,224 --> 00:43:15,744 ♫ Your gaze is unwavering ♫ 688 00:43:17,760 --> 00:43:22,304 ♫ Only enough to accommodate me ♫ 689 00:43:23,520 --> 00:43:28,192 ♫ I have been melted by you countless times ♫ 690 00:43:29,152 --> 00:43:32,704 ♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫ 691 00:43:34,656 --> 00:43:37,600 ♫ I can only hold on to you ♫ 692 00:43:39,680 --> 00:43:43,584 ♫ Now you are still with me ♫ 693 00:43:45,248 --> 00:43:49,504 ♫ Traveling through time together ♫ 694 00:43:51,360 --> 00:43:59,296 ♫ Someday, I'll be completely forgotten by the world ♫ 695 00:43:59,296 --> 00:44:02,496 ♫ Leaving no trace ♫ 696 00:44:02,496 --> 00:44:06,528 ♫ Only you will still remember ♫ 697 00:44:08,288 --> 00:44:10,592 ♫ My appearance ♫ 47875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.