Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,360 --> 00:00:17,784
♫ Cotton candies floating in the sky ♫
2
00:00:17,784 --> 00:00:19,640
♫ Following the light breeze ♫
3
00:00:19,640 --> 00:00:23,960
♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫
4
00:00:23,960 --> 00:00:25,848
♫ I always feel a mixture ♫
5
00:00:25,848 --> 00:00:28,056
♫ Of excitement and fear ♫
6
00:00:28,056 --> 00:00:29,912
♫ Maybe you understand ♫
7
00:00:30,744 --> 00:00:34,040
♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫
8
00:00:34,040 --> 00:00:36,280
♫ Light gently touches the crack ♫
9
00:00:36,280 --> 00:00:39,832
♫ Thinking, it makes me excited ♫
10
00:00:39,832 --> 00:00:41,688
♫ Holding you in my heart ♫
11
00:00:41,688 --> 00:00:43,672
♫ Totally in love with you ♫
12
00:00:43,672 --> 00:00:46,808
♫ I hope you understand ♫
13
00:00:46,808 --> 00:00:51,352
♫ Standing with you in the rain,
waiting for the rainbow together ♫
14
00:00:51,352 --> 00:00:55,128
♫ Gazing at the starry sky with you,
dreaming our dreams ♫
15
00:00:55,128 --> 00:00:59,480
♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫
16
00:00:59,480 --> 00:01:03,032
♫ Let this love, love, love surge ♫
17
00:01:04,248 --> 00:01:07,640
♫ I want to give you a unique love ♫
18
00:01:07,640 --> 00:01:11,800
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
19
00:01:11,800 --> 00:01:15,768
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
20
00:01:15,768 --> 00:01:19,576
♫ Let this love, love, love surge ♫
21
00:01:20,472 --> 00:01:23,832
♫ I want to give you a unique love ♫
22
00:01:23,832 --> 00:01:27,768
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
23
00:01:27,768 --> 00:01:31,896
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
24
00:01:31,896 --> 00:01:37,208
[My Precious]
♫ Let this love, love, love surge ♫
25
00:01:37,208 --> 00:01:39,960
[Episode 21]
26
00:01:55,320 --> 00:01:57,120
Where is this supposed to go?
27
00:01:58,720 --> 00:01:59,840
Shen Mi, come on.
28
00:01:59,840 --> 00:02:01,000
Help me with this.
29
00:02:03,000 --> 00:02:04,200
What is this?
30
00:02:04,200 --> 00:02:05,400
This is a screen.
31
00:02:05,400 --> 00:02:06,720
When I sleep at night,
32
00:02:06,720 --> 00:02:07,720
I'll just stand it right here.
33
00:02:07,720 --> 00:02:08,840
It's more convenient.
34
00:02:09,376 --> 00:02:10,520
How about this one?
35
00:02:10,520 --> 00:02:12,600
It's a wardrobe. I'm going to set it up
36
00:02:12,600 --> 00:02:13,760
for my own clothes.
37
00:02:14,480 --> 00:02:15,920
Wait.
38
00:02:15,920 --> 00:02:17,560
You're here to play house?
39
00:02:18,240 --> 00:02:20,240
With screens and wardrobes.
40
00:02:20,240 --> 00:02:21,728
What's wrong?
41
00:02:32,040 --> 00:02:33,360
Where are my clothes that were just hanging?
42
00:02:34,600 --> 00:02:36,960
I put them in your wardrobe as I saw them dry.
43
00:02:38,360 --> 00:02:39,480
Did you touch my wardrobe?
44
00:02:40,040 --> 00:02:42,200
Right, where else would the clothes go?
45
00:02:42,200 --> 00:02:44,360
You're not supposed to touch my stuff.
46
00:02:44,360 --> 00:02:46,000
Why are you shouting at me?
47
00:02:46,000 --> 00:02:47,720
Yes.
48
00:02:47,720 --> 00:02:48,880
Thank you for your reminding.
49
00:02:48,880 --> 00:02:50,160
This is your house.
50
00:02:50,160 --> 00:02:51,280
These are all your stuff.
51
00:02:51,280 --> 00:02:52,360
And I won't touch them again.
52
00:02:55,600 --> 00:02:57,480
This is your house. I'll just leave then.
53
00:03:15,320 --> 00:03:16,440
Get up.
54
00:03:16,440 --> 00:03:17,720
You remember that.
55
00:03:17,720 --> 00:03:19,720
From today on, you are Shen Mi.
56
00:03:21,480 --> 00:03:24,600
The one buried under this tree is Gao Zhuo.
57
00:03:25,160 --> 00:03:26,200
Do you hear me?
58
00:03:26,200 --> 00:03:27,320
You are Shen Mi.
59
00:03:28,320 --> 00:03:29,960
I'm Shen Mi.
60
00:03:40,720 --> 00:03:42,520
If you get too close,
61
00:03:42,520 --> 00:03:45,320
letting her know some things
she shouldn't know,
62
00:03:45,320 --> 00:03:47,320
I'm afraid it will be difficult
to deal with in the future.
63
00:03:51,080 --> 00:03:52,560
Where are my clothes that were just hanging?
64
00:03:53,520 --> 00:03:55,720
I put them in your wardrobe as I saw them dry.
65
00:03:56,840 --> 00:03:58,160
Did you touch my wardrobe?
66
00:03:58,880 --> 00:04:00,720
Right, where else would the clothes go?
67
00:04:00,720 --> 00:04:02,720
You're not supposed to touch my stuff.
68
00:04:18,920 --> 00:04:20,480
It really pisses me off.
69
00:04:20,480 --> 00:04:21,920
You are so arrogant,
70
00:04:21,920 --> 00:04:24,040
unreasonable and moody.
71
00:04:24,040 --> 00:04:26,280
I was kind to organize you your clothes,
72
00:04:26,280 --> 00:04:28,040
I don't care if you don't thank me,
73
00:04:28,040 --> 00:04:30,200
but I don't expect you'd shout at me.
74
00:04:30,200 --> 00:04:31,400
Are you insane?
75
00:04:32,360 --> 00:04:33,680
Annoying.
76
00:04:33,680 --> 00:04:35,560
I'm so angry.
77
00:04:35,560 --> 00:04:37,440
Of course, everything in your house is yours.
78
00:04:37,440 --> 00:04:38,720
I don't know I can't touch it.
79
00:04:38,720 --> 00:04:40,160
And I'll never touch it again.
80
00:04:40,160 --> 00:04:42,320
W-Who wants to touch it?
81
00:04:58,880 --> 00:05:00,200
If you were him,
82
00:05:03,080 --> 00:05:04,160
you would definitely hope
83
00:05:04,160 --> 00:05:06,560
that he could move on
84
00:05:06,560 --> 00:05:08,160
and be happy.
85
00:05:08,160 --> 00:05:09,480
Gao Zhuo.
86
00:05:09,480 --> 00:05:10,880
Thank you so much
87
00:05:10,880 --> 00:05:12,320
for saving Shen Mi.
88
00:05:18,320 --> 00:05:19,480
What about the departed people?
89
00:05:21,720 --> 00:05:23,560
Where's their final resting place?
90
00:05:24,880 --> 00:05:27,680
They must also be in some not distant stars,
91
00:05:28,920 --> 00:05:30,272
watching us
92
00:05:31,440 --> 00:05:33,056
and waiting for us.
93
00:05:46,040 --> 00:05:47,392
Shen Mi,
94
00:05:48,000 --> 00:05:49,040
let's make a bet.
95
00:05:49,600 --> 00:05:50,624
What do you bet?
96
00:05:51,520 --> 00:05:52,720
Let's bet on
97
00:05:53,520 --> 00:05:56,000
who can let go of the past
and start over first.
98
00:05:57,880 --> 00:05:59,360
Deal.
99
00:05:59,360 --> 00:06:00,576
Pinkie promise.
100
00:06:05,360 --> 00:06:06,592
Deal.
101
00:06:49,600 --> 00:06:51,600
Taxi.
102
00:06:52,520 --> 00:06:54,360
Taxi, stop.
103
00:06:58,640 --> 00:07:00,640
Taxi, stop.
104
00:07:10,640 --> 00:07:11,808
Taxi.
105
00:07:13,400 --> 00:07:14,640
Stop here.
106
00:07:15,880 --> 00:07:17,360
Tian Tian.
107
00:07:17,360 --> 00:07:18,656
Tian Tian.
108
00:07:21,800 --> 00:07:23,680
[Ride-hailing App]
Why can't I get a taxi?
109
00:07:23,680 --> 00:07:25,280
Why are there so many people in line?
110
00:07:26,598 --> 00:07:30,720
♫ Maybe we can only go this far ♫
111
00:07:30,720 --> 00:07:31,814
[Shen Mi]
112
00:07:31,814 --> 00:07:35,072
[Tian Tian]
♫ There's a lot I want to say ♫
113
00:07:35,072 --> 00:07:38,200
[Shen Mi]
♫ How can I say it ♫
114
00:07:38,200 --> 00:07:39,680
Don't call me anymore.
115
00:07:40,656 --> 00:07:45,754
[Tian Tian, Shen Mi]
♫ Life in the past and the future ♫
116
00:07:46,480 --> 00:07:48,360
Stop calling me. I'm trying to get a taxi.
117
00:07:48,360 --> 00:07:49,600
You are so annoying.
118
00:07:49,600 --> 00:07:51,640
- Where are you?
- I have to go.
119
00:07:53,562 --> 00:07:55,720
[Shen Mi]
120
00:07:55,720 --> 00:07:56,920
Don't call me anymore.
121
00:07:57,606 --> 00:08:00,192
♫ Unable to escape ♫
122
00:08:00,192 --> 00:08:03,850
♫ I open my arms ♫
123
00:08:03,850 --> 00:08:07,760
[Tian Tian]
♫ Slowly being swallowed ♫
124
00:08:07,760 --> 00:08:08,992
[Shen Mi]
Taxi, stop.
125
00:08:10,310 --> 00:08:14,368
[Shen Mi]
♫ I can't spend more time with you ♫
126
00:08:14,368 --> 00:08:17,440
♫ How I wish time could flow backwards ♫
127
00:08:17,440 --> 00:08:21,988
♫ To the beginning of the story ♫
128
00:08:21,988 --> 00:08:25,907
♫ Maybe in some future time ♫
129
00:08:25,907 --> 00:08:29,565
♫ You would suddenly think of me ♫
130
00:08:29,565 --> 00:08:33,326
♫ At least you still remember me ♫
131
00:08:33,326 --> 00:08:36,160
♫ Even if I'm only here ♫
132
00:08:36,160 --> 00:08:39,990
♫ As a passerby ♫
133
00:08:40,742 --> 00:08:44,160
♫ It's all excuses ♫
134
00:08:44,160 --> 00:08:46,464
♫ I just pretend to be indifferent ♫
135
00:08:46,464 --> 00:08:50,931
♫ To let you leave me ♫
136
00:08:51,872 --> 00:08:56,530
♫ Love is nothing but letting go ♫
137
00:09:03,280 --> 00:09:04,400
What are you doing here?
138
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
If you can't hold on, then don't.
139
00:09:10,240 --> 00:09:11,840
You're the one who doesn't have to.
140
00:09:15,160 --> 00:09:16,720
Go back home with me.
141
00:09:16,720 --> 00:09:17,860
I don't go back.
142
00:09:17,860 --> 00:09:19,320
I don't know what I can
143
00:09:19,320 --> 00:09:20,600
and can't touch
144
00:09:20,600 --> 00:09:21,860
in your house.
145
00:09:21,860 --> 00:09:24,000
Next time someone will still shout at me.
146
00:09:24,000 --> 00:09:25,344
I don't go back.
147
00:09:29,560 --> 00:09:31,072
Then take the umbrella.
148
00:09:32,120 --> 00:09:33,840
No.
149
00:09:33,840 --> 00:09:35,400
I don't want anything from your house.
150
00:09:40,560 --> 00:09:41,560
You don't want it, right?
151
00:09:41,560 --> 00:09:42,624
No.
152
00:09:53,360 --> 00:09:55,040
What are you doing?
153
00:09:55,040 --> 00:09:56,280
Put me down.
154
00:09:58,280 --> 00:09:59,552
Put me down.
155
00:10:14,040 --> 00:10:15,392
Let's go home.
156
00:10:32,920 --> 00:10:34,640
Why don't you take a hot shower first?
157
00:10:35,240 --> 00:10:36,256
Don't catch a cold.
158
00:11:25,600 --> 00:11:26,680
You…
159
00:11:32,120 --> 00:11:33,400
Go drink the ginger soup.
160
00:12:09,400 --> 00:12:10,800
You!
161
00:12:11,600 --> 00:12:14,000
Why do you always talk so mean?
162
00:13:00,600 --> 00:13:01,792
Let's go home.
163
00:13:19,560 --> 00:13:20,840
Go drink the ginger soup.
164
00:13:53,006 --> 00:13:55,433
[Good Morning]
165
00:15:51,280 --> 00:15:52,360
Shen Mi.
166
00:15:52,360 --> 00:15:53,720
Are you okay?
167
00:16:00,720 --> 00:16:02,480
Did anything happen?
168
00:16:19,120 --> 00:16:20,520
Shen Mi.
169
00:16:20,520 --> 00:16:22,640
I'm a bit worried about you.
170
00:16:23,560 --> 00:16:24,800
May I come in?
171
00:16:31,840 --> 00:16:34,040
Why is there no sound at all?
172
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
I'm coming in.
173
00:17:04,760 --> 00:17:06,920
W-Why are you sweating so much?
174
00:17:07,560 --> 00:17:08,992
Shen Mi.
175
00:17:09,560 --> 00:17:10,784
What's wrong with you?
176
00:17:13,760 --> 00:17:14,760
Why are you so hot?
177
00:17:14,760 --> 00:17:16,000
You have a fever.
178
00:17:17,235 --> 00:17:21,184
[Tian Peilan]
179
00:17:25,599 --> 00:17:26,680
Tian Tian.
180
00:17:26,680 --> 00:17:29,800
Aunt, I can't go to the hospital today.
181
00:17:29,800 --> 00:17:31,400
Shen Mi has a fever.
182
00:17:31,400 --> 00:17:32,640
Anyway, his fever's quite severe.
183
00:17:32,640 --> 00:17:34,600
I can't leave him at home alone.
184
00:17:34,600 --> 00:17:35,880
He's sick.
185
00:17:35,880 --> 00:17:37,280
Okay, take good care of him.
186
00:17:37,960 --> 00:17:39,400
Tian Tian.
187
00:17:39,400 --> 00:17:41,000
[Tian Peilan]
You don't have to rush back to the hospital.
188
00:17:41,000 --> 00:17:42,560
We'll take care of it.
189
00:17:42,560 --> 00:17:45,320
You'd come after he's recovered.
190
00:17:46,200 --> 00:17:48,000
Got it, thank you then.
191
00:17:48,000 --> 00:17:49,400
Okay.
192
00:17:49,400 --> 00:17:50,848
Goodbye.
193
00:17:53,800 --> 00:17:55,880
Why are you eavesdropping on my phone calls?
194
00:17:56,440 --> 00:17:57,696
Is Shen Mi sick?
195
00:18:01,152 --> 00:18:02,200
What's wrong with you?
196
00:18:02,200 --> 00:18:03,760
He's sick and you're still laughing.
197
00:18:04,800 --> 00:18:06,300
You don't understand.
198
00:18:06,300 --> 00:18:07,960
When a person is sick,
199
00:18:07,960 --> 00:18:10,840
he's the most vulnerable and helpless.
200
00:18:10,840 --> 00:18:12,240
That's when he'll drop
201
00:18:12,240 --> 00:18:14,600
all his defenses and disguise.
202
00:18:14,600 --> 00:18:15,680
If there's someone
203
00:18:15,680 --> 00:18:17,640
taking care of him
204
00:18:17,640 --> 00:18:18,880
and look after him…
205
00:18:47,760 --> 00:18:49,024
Tian Tian.
206
00:18:49,680 --> 00:18:51,920
You should get back to work at the hospital.
207
00:18:53,320 --> 00:18:54,816
I'm fine.
208
00:18:57,480 --> 00:18:58,680
Don't worry about me.
209
00:18:59,720 --> 00:19:01,056
I won't leave you.
210
00:19:02,360 --> 00:19:04,620
Now is the time when you are most vulnerable,
211
00:19:04,620 --> 00:19:05,800
most helpless,
212
00:19:06,600 --> 00:19:08,920
and most likely to drop all your disguise.
213
00:19:10,000 --> 00:19:11,040
At this time,
214
00:19:12,000 --> 00:19:14,520
you need someone
215
00:19:15,040 --> 00:19:16,040
to take care of you
216
00:19:16,640 --> 00:19:18,080
and look after you.
217
00:19:19,160 --> 00:19:20,416
Will you
218
00:19:22,960 --> 00:19:24,120
be this one?
219
00:19:26,760 --> 00:19:28,320
Yes.
220
00:19:29,800 --> 00:19:31,320
It's always been me.
221
00:19:43,960 --> 00:19:47,280
Then they are likely to make it.
222
00:19:50,040 --> 00:19:51,560
I am not feeling well lately.
223
00:19:51,560 --> 00:19:52,920
I might be sick.
224
00:19:54,080 --> 00:19:55,320
Come on.
225
00:19:55,320 --> 00:19:56,700
Bro, hold on.
226
00:19:56,700 --> 00:19:57,980
Help.
227
00:19:57,980 --> 00:19:59,140
- What happened?
- Help me.
228
00:19:59,140 --> 00:20:00,820
What's wrong? What happened to Shen Chen?
229
00:20:00,820 --> 00:20:01,960
What's his problem?
230
00:20:01,960 --> 00:20:04,040
- What's going on?
- Looks like he's got food poisoning.
231
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
Poisoning?
232
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
What are the symptoms?
233
00:20:06,880 --> 00:20:08,400
I have vomiting and diarrhea.
234
00:20:08,400 --> 00:20:09,860
Let me write you
a Traditional Chinese prescription.
235
00:20:09,860 --> 00:20:10,920
Mr. Chen, no need.
236
00:20:10,920 --> 00:20:12,640
No need, Mr. Chen, no need.
237
00:20:12,640 --> 00:20:14,280
Mr. Chen, you…
238
00:20:14,280 --> 00:20:15,320
take him to the hospital with Tian Yuxian.
239
00:20:15,320 --> 00:20:16,200
- Yes.
- Hurry up.
240
00:20:16,200 --> 00:20:17,480
- Send him to the hospital, hurry up.
- No way.
241
00:20:17,480 --> 00:20:19,120
- Let's go. Don't force yourself. Let's go.
- I must be on duty.
242
00:20:19,120 --> 00:20:20,560
What? Let's go.
243
00:20:20,560 --> 00:20:22,560
You can't be delayed right now.
244
00:20:22,560 --> 00:20:24,160
Aunt, maybe I'll take him.
245
00:20:24,160 --> 00:20:26,120
Mr. Chen, you'd stay here.
246
00:20:26,120 --> 00:20:27,200
Tianlin can't open without a doctor.
247
00:20:27,200 --> 00:20:28,840
Okay, hurry up.
248
00:20:28,840 --> 00:20:30,780
- Let me carry you.
- Easy. Easy.
249
00:20:30,780 --> 00:20:32,600
What did you eat?
250
00:20:33,440 --> 00:20:35,360
We're all fine here.
251
00:20:35,360 --> 00:20:37,000
Looks like he is quite sick.
252
00:20:37,000 --> 00:20:38,640
What did he eat?
253
00:20:41,400 --> 00:20:43,920
Alright, let's do this.
254
00:20:43,920 --> 00:20:45,640
Are you really going to Shen Mi's house?
255
00:20:46,440 --> 00:20:48,520
If it's really as what your aunt says,
256
00:20:48,520 --> 00:20:49,600
I have to go.
257
00:20:49,600 --> 00:20:50,960
You are still in this outfit.
258
00:20:50,960 --> 00:20:52,880
Okay, never mind. I'm going.
259
00:21:01,200 --> 00:21:02,400
38.2 degrees.
260
00:21:03,000 --> 00:21:04,120
A little better than before.
261
00:21:09,000 --> 00:21:10,320
It is fine then.
262
00:21:11,880 --> 00:21:13,120
You should go back to the hospital.
263
00:21:13,120 --> 00:21:14,360
How can that work?
264
00:21:15,080 --> 00:21:16,080
Anyway,
265
00:21:16,080 --> 00:21:17,680
I am your personal doctor.
266
00:21:17,680 --> 00:21:19,760
It's my duty to take care of you.
267
00:21:20,400 --> 00:21:22,480
Don't forget you're a vet.
268
00:21:23,320 --> 00:21:24,480
Don't get me worse.
269
00:21:29,760 --> 00:21:32,520
I think you're getting much better.
270
00:21:32,520 --> 00:21:34,200
You have the nerve to get me mad.
271
00:21:35,040 --> 00:21:36,720
Well, if you say so,
272
00:21:36,720 --> 00:21:37,800
then I'm leaving now.
273
00:21:41,920 --> 00:21:43,280
Leave then.
274
00:21:43,280 --> 00:21:44,360
I am really leaving.
275
00:21:46,120 --> 00:21:47,328
Oh my.
276
00:21:49,320 --> 00:21:50,640
You remember to eat the porridge.
277
00:22:01,880 --> 00:22:03,360
I cooked porridge for you,
278
00:22:03,360 --> 00:22:04,720
and you talked to me like this.
279
00:22:08,720 --> 00:22:10,112
I'm so angry.
280
00:22:15,840 --> 00:22:17,560
Just left like this.
281
00:22:18,680 --> 00:22:20,320
I'm a patient, after all.
282
00:22:21,640 --> 00:22:23,200
You have no conscience at all.
283
00:22:25,880 --> 00:22:27,720
Although he talked mean,
284
00:22:28,680 --> 00:22:31,040
he is a patient after all.
285
00:23:02,240 --> 00:23:03,520
Tian Tian.
286
00:23:18,000 --> 00:23:19,296
Tian Tian.
287
00:23:21,120 --> 00:23:22,660
What?
288
00:23:22,660 --> 00:23:24,280
Why do you call me?
289
00:23:24,960 --> 00:23:26,208
Tian Tian.
290
00:23:28,080 --> 00:23:29,880
I can't even go to the bathroom peacefully.
291
00:23:34,040 --> 00:23:35,280
What?
292
00:23:35,280 --> 00:23:36,660
Just left like this.
293
00:23:36,660 --> 00:23:38,040
what do you take me for?
294
00:23:38,920 --> 00:23:41,040
Guess who got me sick.
295
00:23:41,800 --> 00:23:42,880
What a conscienceless person.
296
00:23:57,920 --> 00:23:58,960
She has no conscience,
297
00:24:00,120 --> 00:24:01,920
but did make a nice porridge.
298
00:24:03,800 --> 00:24:05,040
I won't eat it.
299
00:24:09,080 --> 00:24:10,280
Can you stop?
300
00:24:10,280 --> 00:24:11,720
No.
301
00:24:11,720 --> 00:24:13,160
No.
302
00:24:13,840 --> 00:24:16,880
I can't be a loser like Carlo.
303
00:24:19,440 --> 00:24:21,080
I just have a taste.
304
00:24:21,080 --> 00:24:23,400
I don't think it'd make me a loser.
305
00:24:25,960 --> 00:24:27,072
I…
306
00:24:51,600 --> 00:24:52,864
Well…
307
00:25:15,960 --> 00:25:17,400
I was just trying to tease you,
308
00:25:17,400 --> 00:25:19,200
didn't expect you to secretly eat the porridge.
309
00:25:19,200 --> 00:25:21,840
Please don't make such a childish joke.
310
00:25:21,840 --> 00:25:24,520
I was wrong. I will wash them for you.
311
00:25:44,320 --> 00:25:46,320
Who is it? Knocking so loud.
312
00:25:47,480 --> 00:25:48,680
An insurance guy.
313
00:25:49,960 --> 00:25:53,180
Just an insurance guy and I'll get rid of him.
314
00:25:53,180 --> 00:25:55,000
Oh my. He's knocking so loud.
315
00:25:55,000 --> 00:25:56,040
- I will go talk to him.
- No.
316
00:25:56,040 --> 00:25:58,080
This is not a girl thing.
317
00:25:58,080 --> 00:25:59,160
You go wash clothes,
318
00:25:59,160 --> 00:26:00,360
I'll handle it.
319
00:26:00,360 --> 00:26:01,600
Hurry, you'd go wash.
320
00:26:03,120 --> 00:26:04,360
Well…
321
00:26:05,520 --> 00:26:08,360
This clothes have to be hand-washed.
322
00:26:08,360 --> 00:26:09,760
Yes, you have to hand-wash it.
323
00:26:10,920 --> 00:26:12,040
Hand-washing?
324
00:26:12,800 --> 00:26:13,824
Yes.
325
00:26:18,440 --> 00:26:19,648
I'm sorry.
326
00:26:22,920 --> 00:26:23,960
I'll handle it.
327
00:26:23,960 --> 00:26:24,992
Don't worry.
328
00:26:26,680 --> 00:26:27,840
Hand-washing?
329
00:26:31,480 --> 00:26:32,560
Are you insane?
330
00:26:33,920 --> 00:26:36,720
- What are you doing?
- What are you doing?
331
00:26:41,920 --> 00:26:43,072
I…
332
00:26:46,720 --> 00:26:48,000
I am here to visit you. Can't I?
333
00:26:49,360 --> 00:26:51,180
You are not here to visit me,
but keeping an eye on me.
334
00:26:51,180 --> 00:26:53,380
You have visited me. Alright, go back.
335
00:26:53,380 --> 00:26:55,120
I am telling you,
don't play these tricks with me.
336
00:26:55,120 --> 00:26:56,416
I have to get in.
337
00:26:59,040 --> 00:27:00,260
This is my house.
338
00:27:00,260 --> 00:27:01,720
I have every right not to let you in.
339
00:27:02,360 --> 00:27:03,400
I am your younger brother.
340
00:27:03,400 --> 00:27:04,720
You have no right not to let me in.
341
00:27:04,720 --> 00:27:05,720
I have to go in first.
342
00:27:06,280 --> 00:27:08,340
Alright. Let me tell you,
343
00:27:08,340 --> 00:27:09,640
don't you think she's going
to be suspicious of you
344
00:27:09,640 --> 00:27:11,480
coming into my house every other day
345
00:27:12,280 --> 00:27:13,860
with some unreasonable excuse?
346
00:27:13,860 --> 00:27:15,880
Think about it for yourself.
347
00:27:15,880 --> 00:27:17,040
What if all those stories you made up
348
00:27:17,760 --> 00:27:19,120
get caught?
349
00:27:22,800 --> 00:27:24,400
How's that? Is he still here?
350
00:27:25,240 --> 00:27:26,640
The same insurance guy.
351
00:27:26,640 --> 00:27:28,520
It's okay. I'll chat with him a little longer.
352
00:27:28,520 --> 00:27:30,120
Why do salesmen
353
00:27:30,120 --> 00:27:31,280
- so persistent?
- Insurance?
354
00:27:31,800 --> 00:27:32,840
Selling products?
355
00:27:35,520 --> 00:27:37,400
You're good, Shen Mi.
356
00:27:38,200 --> 00:27:40,280
You have no shame.
357
00:27:41,880 --> 00:27:44,120
How incapable are you?
358
00:27:44,120 --> 00:27:46,400
You're always interrupting my life.
359
00:27:46,960 --> 00:27:48,820
As a salesman, you don't even brush your teeth.
360
00:27:48,820 --> 00:27:50,000
So disgusting.
361
00:28:17,240 --> 00:28:19,800
Mr. Ma, I'm sorry.
362
00:28:19,800 --> 00:28:22,480
I'm really not available today.
363
00:28:24,360 --> 00:28:25,880
Someday…
364
00:28:25,880 --> 00:28:27,440
Someday I will surely
365
00:28:27,440 --> 00:28:29,520
visit you personally to apologize.
366
00:28:30,080 --> 00:28:32,960
I will drink three cups of wine to apologize.
367
00:28:32,960 --> 00:28:34,720
Okay.
368
00:28:34,720 --> 00:28:37,360
Mr. Ma, has Han picked you up?
369
00:28:37,360 --> 00:28:38,800
Yes.
370
00:28:39,520 --> 00:28:40,780
I know you're busy.
371
00:28:40,780 --> 00:28:42,320
It's okay. You go do your work.
372
00:28:42,320 --> 00:28:43,560
Goodbye.
373
00:28:43,560 --> 00:28:44,896
Alright.
374
00:28:47,920 --> 00:28:49,760
Mr. Ma.
375
00:28:49,760 --> 00:28:52,160
I've heard grandpa talk about you before,
376
00:28:52,920 --> 00:28:54,240
saying you and he founded
377
00:28:54,240 --> 00:28:56,440
the first animal hospital together.
378
00:28:56,440 --> 00:28:58,760
Then you are the founder of Lvchuan.
379
00:29:00,400 --> 00:29:02,160
Yes, time flies,
380
00:29:02,160 --> 00:29:03,800
more than forty years have passed.
381
00:29:03,800 --> 00:29:06,120
I didn't expect Mr. Shen
382
00:29:06,120 --> 00:29:08,720
to make such a small hospital
383
00:29:08,720 --> 00:29:11,120
into such a large family business.
384
00:29:12,280 --> 00:29:14,200
I wouldn't have gone abroad if I'd known.
385
00:29:16,800 --> 00:29:19,280
By the way, I heard that
386
00:29:19,280 --> 00:29:20,720
you have been appointed
as the Director General of Greater China
387
00:29:20,720 --> 00:29:22,520
by the Nature Foundation.
388
00:29:26,440 --> 00:29:27,800
I haven't been back in over 20 years,
389
00:29:27,800 --> 00:29:29,280
and everything has changed.
390
00:29:31,640 --> 00:29:34,700
Han, what's the plan later on?
391
00:29:34,700 --> 00:29:36,240
Well, Mr. Ma,
392
00:29:36,240 --> 00:29:38,140
I have booked the restaurant.
393
00:29:38,140 --> 00:29:39,400
Would you like to
394
00:29:39,400 --> 00:29:40,720
go to the restaurant first
395
00:29:40,720 --> 00:29:42,280
or to the hotel to drop your luggage first?
396
00:29:44,080 --> 00:29:46,040
There's no need to
397
00:29:47,560 --> 00:29:49,240
go to the restaurant for a meal.
398
00:29:49,240 --> 00:29:50,720
Simple meal will do.
399
00:29:50,720 --> 00:29:51,720
Let me tell you.
400
00:29:51,720 --> 00:29:53,480
I was thinking about
401
00:29:53,480 --> 00:29:55,200
having a meal at Mr. Shen's place.
402
00:29:57,160 --> 00:29:58,420
It's too much trouble
403
00:29:58,420 --> 00:29:59,520
to go to the restaurant.
404
00:29:59,520 --> 00:30:02,200
I don't feel relaxed.
405
00:30:03,440 --> 00:30:04,800
Mr. Ma, how about this?
406
00:30:04,800 --> 00:30:06,400
We're not going to the restaurant.
407
00:30:06,400 --> 00:30:07,980
I'll take you to another place.
408
00:30:07,980 --> 00:30:09,056
Okay.
409
00:30:27,360 --> 00:30:28,720
Are you cooking hot pot?
410
00:30:30,920 --> 00:30:32,560
And there's a very delicious base ingredient.
411
00:30:34,760 --> 00:30:35,840
However,
412
00:30:35,840 --> 00:30:38,000
can I eat this when I'm having a fever?
413
00:30:38,000 --> 00:30:40,260
Your fever is due to the wind-cold.
414
00:30:40,260 --> 00:30:41,680
Therefore, eating hot pot
415
00:30:41,680 --> 00:30:43,320
can drive out the cold within your body.
416
00:30:43,920 --> 00:30:45,920
Trust me, when I had a fever,
417
00:30:45,920 --> 00:30:47,920
I would eat hot pot and sweat a bit,
418
00:30:47,920 --> 00:30:48,960
then I'd be recovered by the next day.
419
00:30:48,960 --> 00:30:50,280
Can I trust
420
00:30:50,280 --> 00:30:51,360
your method?
421
00:30:51,360 --> 00:30:53,280
Just trust me.
422
00:30:53,280 --> 00:30:54,560
I'll go get it.
423
00:30:57,480 --> 00:30:59,480
Hello, is this the residence of Mr. Shen Mi?
424
00:31:00,400 --> 00:31:01,520
Who are you?
425
00:31:01,520 --> 00:31:03,360
Miss Han told us to bring the meal here.
426
00:31:05,115 --> 00:31:06,349
[Han Mengnan]
427
00:31:06,960 --> 00:31:09,120
What's with the meal at the door, Mengnan?
428
00:31:09,120 --> 00:31:10,240
Grandpa asked me to serve Mr. Ma,
429
00:31:10,240 --> 00:31:12,320
so I ordered a meal for a meal at your house.
430
00:31:12,320 --> 00:31:13,800
My house? How long before you get here?
431
00:31:13,800 --> 00:31:15,440
About ten minutes.
432
00:31:16,920 --> 00:31:18,840
T-Ten minutes?
433
00:31:19,600 --> 00:31:20,680
Okay.
434
00:31:20,680 --> 00:31:21,980
Alright, I see.
435
00:31:21,980 --> 00:31:23,200
What's going on?
436
00:31:23,200 --> 00:31:24,960
I don't have time to explain right now.
437
00:31:24,960 --> 00:31:27,000
Now move everything of yours
to the guest bedroom.
438
00:31:27,000 --> 00:31:28,384
Follow me.
439
00:31:44,960 --> 00:31:46,480
What's going on? Who's coming?
440
00:31:46,480 --> 00:31:47,660
Why the rush?
441
00:31:47,660 --> 00:31:49,160
My grandpa's good friend, Mr. Ma,
442
00:31:49,160 --> 00:31:51,120
he'll be arriving at my house in ten minutes.
443
00:31:51,120 --> 00:31:52,400
You'd go out later.
444
00:31:52,400 --> 00:31:54,000
I'll call you later and explain.
445
00:31:54,720 --> 00:31:56,120
All right, let's get this box inside.
446
00:31:56,120 --> 00:31:57,440
Forget it. I'll get it.
447
00:32:05,440 --> 00:32:06,520
Let's close this up.
448
00:32:20,680 --> 00:32:22,200
Thank you for your effort.
You can head home now.
449
00:32:22,200 --> 00:32:23,600
I won't send you off today.
450
00:32:23,600 --> 00:32:25,080
I'll call you after they leave.
451
00:32:25,080 --> 00:32:26,880
Okay, you'd act by the situation.
I'm leaving then.
452
00:32:30,720 --> 00:32:31,940
You'd hide.
453
00:32:31,940 --> 00:32:33,408
Alright.
454
00:32:47,240 --> 00:32:50,500
Mr. Ma, you are here. Please come in.
455
00:32:50,500 --> 00:32:51,680
Mr. Ma, please.
456
00:32:59,600 --> 00:33:00,680
Oh my.
457
00:33:00,680 --> 00:33:03,360
How did I end up in this room?
458
00:33:11,440 --> 00:33:14,160
Mr. Ma, I don't know
your taste in Chinese food,
459
00:33:14,160 --> 00:33:15,640
so I took it upon myself
460
00:33:15,640 --> 00:33:17,260
to order some western food for you.
461
00:33:17,260 --> 00:33:19,520
It's also prepared
by a three-star Michelin chef.
462
00:33:19,520 --> 00:33:20,920
Please try
463
00:33:20,920 --> 00:33:22,120
to see if they suit your taste.
464
00:33:23,480 --> 00:33:25,080
Good. Pretty good.
465
00:33:26,000 --> 00:33:27,320
I'm glad you like them.
466
00:33:27,320 --> 00:33:28,920
Mr. Ma.
467
00:33:28,920 --> 00:33:29,920
Would you like some wine?
468
00:33:30,760 --> 00:33:31,760
I'll pass on the wine.
469
00:33:32,680 --> 00:33:33,880
I'd like water instead.
470
00:33:34,560 --> 00:33:35,800
I just got back from abroad,
471
00:33:36,640 --> 00:33:38,120
I'm still struggling with jet lag.
472
00:33:38,120 --> 00:33:39,280
It's me who's not thoughtful.
473
00:33:39,280 --> 00:33:40,380
I'll go get it for you.
474
00:33:40,380 --> 00:33:41,880
No need.
475
00:33:41,880 --> 00:33:43,360
Mr. Ma, I'll get you water.
476
00:33:50,240 --> 00:33:51,360
You scared me.
477
00:33:51,360 --> 00:33:52,480
You scared me.
478
00:33:55,520 --> 00:33:56,760
I'm scared in this room.
479
00:33:56,760 --> 00:33:57,820
What's going on out there?
480
00:33:57,820 --> 00:33:58,920
Just hold on a little longer.
481
00:33:58,920 --> 00:34:00,520
We'll finish eating soon. Okay?
482
00:34:00,520 --> 00:34:01,640
I can't take it anymore. Hurry up.
483
00:34:01,640 --> 00:34:02,720
This room is scary.
484
00:34:02,720 --> 00:34:03,940
It's so boring.
485
00:34:03,940 --> 00:34:06,200
Maybe you can watch
another horror movie with me tonight.
486
00:34:06,840 --> 00:34:07,840
Are you joking?
487
00:34:07,840 --> 00:34:09,679
You're scared and
you want to watch another horror movie?
488
00:34:09,679 --> 00:34:11,600
What's wrong with you?
489
00:34:11,600 --> 00:34:12,760
Then I'll go out.
490
00:34:13,639 --> 00:34:15,000
Stop it.
491
00:34:15,000 --> 00:34:17,180
Okay, I got it. I'll watch it with you.
492
00:34:17,180 --> 00:34:18,600
Anything you want. You call the shots.
493
00:34:21,199 --> 00:34:22,368
Wait for me.
494
00:34:23,320 --> 00:34:24,760
Hurry up.
495
00:34:52,320 --> 00:34:54,000
- Thank you.
- You're welcome.
496
00:34:58,440 --> 00:34:59,440
Mr. Ma.
497
00:34:59,440 --> 00:35:00,960
You've heard
498
00:35:00,960 --> 00:35:02,440
a lot of symphonies abroad, right?
499
00:35:04,680 --> 00:35:06,120
Not so much.
500
00:35:06,120 --> 00:35:07,460
I knew it.
501
00:35:07,460 --> 00:35:08,480
Then you must
502
00:35:08,480 --> 00:35:09,640
be quite familiar with
503
00:35:09,640 --> 00:35:10,760
the Paris Symphony Orchestra, right?
504
00:35:10,760 --> 00:35:12,160
I was lucky enough
505
00:35:12,160 --> 00:35:13,480
to hear them play live
506
00:35:13,480 --> 00:35:15,040
Les Troyens of Hector Berlioz
507
00:35:15,040 --> 00:35:16,560
when I was in France
508
00:35:16,560 --> 00:35:18,760
on a business trip.
509
00:35:18,760 --> 00:35:20,200
It's really shocking.
510
00:35:20,200 --> 00:35:22,640
They are truly a world-class
symphony orchestra.
511
00:35:23,720 --> 00:35:25,320
Really?
512
00:35:25,320 --> 00:35:28,400
I'll definitely go
513
00:35:28,400 --> 00:35:29,720
listen to it sometime.
514
00:35:35,840 --> 00:35:36,900
Mr. Ma.
515
00:35:36,900 --> 00:35:38,200
What is your next step
516
00:35:38,200 --> 00:35:40,200
after taking over
517
00:35:40,200 --> 00:35:41,760
as Director General of Greater China?
518
00:35:42,280 --> 00:35:46,120
I'll mainly focus on
environmental protection and public welfare.
519
00:35:47,480 --> 00:35:48,960
That's great.
520
00:35:48,960 --> 00:35:50,280
Now Lvchuan is also preparing
521
00:35:50,280 --> 00:35:51,920
many public welfare projects.
522
00:35:52,520 --> 00:35:53,640
Why don't you
523
00:35:53,640 --> 00:35:55,440
tell us now
524
00:35:55,440 --> 00:35:57,100
what's next for the association?
525
00:35:57,100 --> 00:35:59,000
There might be a lot of things
526
00:35:59,000 --> 00:36:00,400
we fit together in.
527
00:36:02,240 --> 00:36:03,320
No, Mengnan.
528
00:36:03,960 --> 00:36:05,400
Mr. Ma just got back,
529
00:36:05,400 --> 00:36:06,780
is still jet-lagged.
530
00:36:06,780 --> 00:36:08,680
It's not a perfect time
531
00:36:08,680 --> 00:36:09,920
to talk about business now.
532
00:36:10,640 --> 00:36:12,120
I'm sorry, Mr. Ma.
533
00:36:12,120 --> 00:36:14,000
I was too hasty and thoughtless.
534
00:36:14,000 --> 00:36:15,280
It's nothing.
535
00:36:15,280 --> 00:36:16,680
Young people have enthusiasm,
536
00:36:16,680 --> 00:36:17,720
which is always good.
537
00:36:20,840 --> 00:36:22,080
Where is the restroom?
538
00:36:22,880 --> 00:36:24,960
Just down that hallway and turn left.
539
00:36:26,000 --> 00:36:28,240
Excuse me.
540
00:36:32,880 --> 00:36:34,160
Mengnan.
541
00:36:34,160 --> 00:36:36,240
Mr. Ma just got back from abroad,
542
00:36:36,240 --> 00:36:37,740
he's still struggling with jet lag.
543
00:36:37,740 --> 00:36:39,540
It's too rushing to talk about business
544
00:36:39,540 --> 00:36:41,080
with him now.
545
00:36:55,480 --> 00:36:57,080
Hello, Mr. Ma.
546
00:36:57,080 --> 00:36:58,680
Shen Mi is quite capable.
547
00:36:59,320 --> 00:37:01,360
I can't believe he even kept a girlfriend here.
548
00:37:04,440 --> 00:37:05,880
Do you know me, girl?
549
00:37:06,960 --> 00:37:09,220
Shen Mi just told me.
550
00:37:09,220 --> 00:37:10,480
I need to have a good talk
551
00:37:10,480 --> 00:37:12,240
with Mr. Shen.
552
00:37:13,840 --> 00:37:16,000
Are you going to eat hot pot?
553
00:37:16,000 --> 00:37:17,800
No, I am not.
554
00:37:17,800 --> 00:37:20,200
I-I just leave it here.
555
00:37:21,240 --> 00:37:22,560
No way.
556
00:37:22,560 --> 00:37:24,760
Look at this meat and these vegetables,
557
00:37:24,760 --> 00:37:27,200
they won't taste good anymore
558
00:37:27,200 --> 00:37:28,440
if you put any longer.
559
00:37:28,440 --> 00:37:30,280
I'm afraid it's not good
560
00:37:30,280 --> 00:37:32,280
to eat here.
561
00:37:32,280 --> 00:37:35,440
After all, these are all Mr. Shen's furniture.
562
00:37:35,440 --> 00:37:37,800
If they get any smell…
563
00:37:38,320 --> 00:37:39,760
Don't be afraid.
564
00:37:40,440 --> 00:37:42,100
Let me tell you, girl.
565
00:37:42,100 --> 00:37:43,320
I finally got back.
566
00:37:43,320 --> 00:37:45,200
Shen Rongxian
567
00:37:45,200 --> 00:37:46,720
didn't even show up.
568
00:37:46,720 --> 00:37:48,720
He should be glad I don't blame him.
569
00:37:48,720 --> 00:37:50,600
Don't be afraid. Listen to me. Let's eat.
570
00:37:53,000 --> 00:37:54,200
I know.
571
00:37:54,200 --> 00:37:55,720
Of course, I know.
572
00:37:57,200 --> 00:37:58,760
The food
573
00:37:58,760 --> 00:38:00,040
and this music I prepared today,
574
00:38:00,040 --> 00:38:02,640
I just wanted to please Mr. Ma
575
00:38:02,640 --> 00:38:04,200
and win him over to help you.
576
00:38:06,120 --> 00:38:08,100
I tried to win over Gu Mingze
for you back then.
577
00:38:08,100 --> 00:38:09,940
You were indifferent to him.
578
00:38:09,940 --> 00:38:11,240
What about now?
579
00:38:11,240 --> 00:38:13,360
The new drug is on its way,
580
00:38:13,360 --> 00:38:15,200
and all the credit goes to Shen Hongyuan.
581
00:38:15,200 --> 00:38:16,320
And you?
582
00:38:16,320 --> 00:38:18,200
Like nothing happened.
583
00:38:19,320 --> 00:38:21,360
I know I was a little hasty today.
584
00:38:21,360 --> 00:38:23,280
I pleased Mr. Ma
585
00:38:23,280 --> 00:38:25,600
because I wanted to win over capitals for you.
586
00:38:26,880 --> 00:38:28,000
Now you are blaming me.
587
00:38:28,760 --> 00:38:30,600
I already told you
588
00:38:31,560 --> 00:38:33,120
not to meddle in my affairs.
589
00:38:33,120 --> 00:38:35,440
Mengnan, you want to please him,
590
00:38:35,440 --> 00:38:37,080
but don't bring him to my house, okay?
591
00:38:37,080 --> 00:38:38,900
And look at all the dishes you ordered,
592
00:38:38,900 --> 00:38:40,760
did you see Mr. Ma eat any?
593
00:38:50,440 --> 00:38:52,160
The first time I saw her,
594
00:38:53,080 --> 00:38:54,120
I was thinking,
595
00:38:54,640 --> 00:38:57,080
"How could there be such a pretty little girl?"
596
00:38:57,080 --> 00:38:58,400
Alright. After we go back,
597
00:38:58,400 --> 00:39:00,640
you must introduce us to each other.
598
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
Of course,
599
00:39:01,680 --> 00:39:03,280
you two will definitely become good friends.
600
00:39:04,200 --> 00:39:05,640
Mengnan.
601
00:39:05,640 --> 00:39:07,240
Don't worry about me anymore.
602
00:39:11,760 --> 00:39:13,360
We won't have any chemistry.
603
00:39:34,280 --> 00:39:36,000
How is it?
604
00:39:36,000 --> 00:39:37,760
Delicious.
605
00:39:40,832 --> 00:39:41,960
Have some more.
606
00:39:41,960 --> 00:39:43,200
Mr. Ma, you should eat more meat.
607
00:39:43,200 --> 00:39:45,280
- Here you are.
- Okay.
608
00:39:45,280 --> 00:39:47,520
Mr. Ma, are you sure it's okay for you
609
00:39:47,520 --> 00:39:49,140
to eat here and not to go out?
610
00:39:49,140 --> 00:39:50,360
It's okay.
611
00:39:50,880 --> 00:39:52,280
Listen.
612
00:39:52,280 --> 00:39:53,660
When I'm abroad,
613
00:39:53,660 --> 00:39:56,320
I miss traditional dishes from home.
614
00:39:56,320 --> 00:39:58,880
Like Longjing Shrimp, Beggar's Chicken,
615
00:39:58,880 --> 00:40:00,920
especially this hot pot.
616
00:40:01,440 --> 00:40:03,440
Although it is convenient
to eat Chinese food abroad,
617
00:40:03,440 --> 00:40:05,960
it's not as authentic as ours.
618
00:40:05,960 --> 00:40:07,136
Exactly.
619
00:40:08,400 --> 00:40:11,460
I spent so many years abroad,
620
00:40:11,460 --> 00:40:13,700
but I still have a Chinese stomach.
621
00:40:13,700 --> 00:40:16,760
My favorite food is still Chinese food,
622
00:40:16,760 --> 00:40:18,200
especially the hot pot.
623
00:40:20,160 --> 00:40:21,280
The enoki mushrooms are ready.
624
00:40:21,960 --> 00:40:23,104
- Okay.
- Be careful, it's hot.
625
00:40:27,480 --> 00:40:28,840
This should go with this.
626
00:40:30,000 --> 00:40:31,072
Girl,
627
00:40:32,240 --> 00:40:35,040
I see you eat this all the time.
628
00:40:35,040 --> 00:40:36,480
Is this pickled mango?
629
00:40:36,480 --> 00:40:38,640
Well, it's my mom's special.
630
00:40:38,640 --> 00:40:39,800
Pickled green mango.
631
00:40:39,800 --> 00:40:41,000
Try it, it's delicious.
632
00:40:41,000 --> 00:40:42,580
Let me try.
633
00:40:42,580 --> 00:40:44,640
I haven't had one of these in years.
634
00:40:50,680 --> 00:40:51,904
How is it?
635
00:40:52,800 --> 00:40:55,260
It tastes good. I like it.
636
00:40:55,260 --> 00:40:56,608
Really?
637
00:40:57,720 --> 00:40:59,260
Give me some more.
638
00:40:59,260 --> 00:41:00,340
There's more.
639
00:41:00,340 --> 00:41:01,600
There's more out there.
640
00:41:02,560 --> 00:41:04,080
I haven't tasted
641
00:41:04,080 --> 00:41:06,600
such authentic pickled mangoes
in all my years abroad.
642
00:41:07,520 --> 00:41:08,680
Right?
643
00:41:08,680 --> 00:41:09,960
Then we both have the same taste.
644
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
Shen Mi
645
00:41:13,000 --> 00:41:14,600
just doesn't like this.
646
00:41:14,600 --> 00:41:16,440
That means Shen Mi
647
00:41:16,440 --> 00:41:17,600
has no taste.
648
00:41:18,880 --> 00:41:21,120
This is really delicious.
649
00:41:27,120 --> 00:41:29,080
M-Miss Han.
650
00:41:30,760 --> 00:41:31,760
Long time no see.
651
00:41:32,520 --> 00:41:33,520
Long time no see.
652
00:42:05,840 --> 00:42:07,200
Mr. Ma.
653
00:42:07,200 --> 00:42:09,720
I'm really sorry about today.
654
00:42:09,720 --> 00:42:10,760
I didn't treat you well.
655
00:42:11,400 --> 00:42:12,480
No.
656
00:42:12,480 --> 00:42:14,440
You did a great job.
657
00:42:14,440 --> 00:42:15,600
I'm so glad.
658
00:42:17,320 --> 00:42:19,320
You've had a long day, just go home.
659
00:42:20,440 --> 00:42:22,560
You too. Good night.
660
00:42:22,560 --> 00:42:23,720
Okay, goodbye.
661
00:42:25,000 --> 00:42:26,016
Let's go.
662
00:42:53,222 --> 00:42:56,742
♫ Your gaze is unwavering ♫
663
00:42:58,758 --> 00:43:03,302
♫ Only enough to accommodate me ♫
664
00:43:04,518 --> 00:43:09,190
♫ I have been melted by you countless times ♫
665
00:43:10,150 --> 00:43:13,702
♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫
666
00:43:15,654 --> 00:43:18,598
♫ I can only hold on to you ♫
667
00:43:20,678 --> 00:43:24,582
♫ Now you are still with me ♫
668
00:43:26,246 --> 00:43:30,502
♫ Traveling through time together ♫
669
00:43:32,358 --> 00:43:40,294
♫ Someday, I'll be completely
forgotten by the world ♫
670
00:43:40,294 --> 00:43:43,494
♫ Leaving no trace ♫
671
00:43:43,494 --> 00:43:47,526
♫ Only you will still remember ♫
672
00:43:49,286 --> 00:43:51,590
♫ My appearance ♫
43749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.