All language subtitles for Loki.S02E02.1080p.WEB.H264-LAZYCUNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,041 --> 00:00:04,958 That's who built this place. That's who's coming back. 2 00:00:04,958 --> 00:00:06,875 - She was going to kill him. - Sylvie? 3 00:00:06,875 --> 00:00:08,458 - Where is she? - I don't know. 4 00:00:14,250 --> 00:00:16,541 The branching is overloading the Temporal Loom. 5 00:00:16,541 --> 00:00:18,208 - Temporal Loom? - That's bad. 6 00:00:18,208 --> 00:00:20,833 - We need to prune those extra branches. - We can't do that. 7 00:00:20,833 --> 00:00:23,625 There are people with lives on those branches. 8 00:00:23,625 --> 00:00:25,166 You had a life on the timeline. 9 00:00:25,166 --> 00:00:27,833 And so did you. We're all Variants. 10 00:00:27,833 --> 00:00:30,875 - This changes everything. - This changes nothing. 11 00:00:31,375 --> 00:00:33,791 Dox and her crew are raiding the armory. 12 00:00:36,541 --> 00:00:37,958 There you are! 13 00:00:39,541 --> 00:00:40,666 There's our Variant. 14 00:00:40,666 --> 00:00:41,833 Renslayer. 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,875 I don't have friends. I don't have anyone. 16 00:00:44,875 --> 00:00:46,000 I won't let you down. 17 00:00:47,625 --> 00:00:50,208 - Sylvie, stop. Stop. - What're you doing? 18 00:00:50,208 --> 00:00:52,000 I just want you to be okay. 19 00:00:53,583 --> 00:00:54,625 But I'm not you. 20 00:00:58,833 --> 00:01:01,000 We need to know what happened at the end of time. 21 00:01:02,083 --> 00:01:03,166 Find Sylvie. 22 00:01:03,916 --> 00:01:05,583 What would you like? 23 00:01:05,583 --> 00:01:07,458 I wanna try everything. 24 00:01:49,500 --> 00:01:50,625 {\an8}Thoughts? 25 00:01:51,750 --> 00:01:54,250 {\an8}- Sylvie's not here. - We just got here. 26 00:01:54,250 --> 00:01:56,166 {\an8}- It doesn't feel right. - I know, but why? 27 00:01:56,166 --> 00:01:57,333 {\an8}- It's too safe. - Okay. 28 00:01:57,333 --> 00:02:00,125 {\an8}It's not a war zone, not an apocalypse. It's not her style. 29 00:02:00,125 --> 00:02:02,833 Maybe she's changing tack. We got a hit on a TemPad 30 00:02:02,833 --> 00:02:05,500 that belonged to Hunter X-5 before it went dark. 31 00:02:05,500 --> 00:02:07,833 If the TemPad went dark, then she found him first. 32 00:02:07,833 --> 00:02:09,791 - No question. - Yeah, I don't disagree. 33 00:02:10,916 --> 00:02:13,291 But you said you want to find Sylvie, right? 34 00:02:13,291 --> 00:02:15,625 With Dox and X-5 not responding, 35 00:02:15,625 --> 00:02:16,708 this is our only lead. 36 00:02:27,500 --> 00:02:29,083 Yes! Yeah! 37 00:02:34,708 --> 00:02:36,166 X-5 is an actor now? 38 00:02:36,166 --> 00:02:37,791 Or he's undercover. 39 00:02:37,791 --> 00:02:40,041 Looks pretty real to me. 40 00:02:40,541 --> 00:02:41,541 Hey! 41 00:02:42,125 --> 00:02:44,541 How are the kids? How are you? 42 00:02:45,458 --> 00:02:48,041 How do you feel about your meteoric rise to fame? 43 00:02:48,041 --> 00:02:50,083 I don't know how I feel, but I look good. 44 00:02:50,083 --> 00:02:51,250 Come on, look at this. 45 00:02:51,250 --> 00:02:53,166 Pretty darn good. 46 00:02:53,833 --> 00:02:55,958 Are the Brigitte Bardot rumors true? 47 00:02:55,958 --> 00:02:59,166 Ooh, Ron. Ron, you cannot ask me about that. 48 00:02:59,166 --> 00:03:00,708 What are you doing? I'm on a date. 49 00:03:00,708 --> 00:03:03,125 Well, buddy, that stays in the vault. In the vault. 50 00:03:03,125 --> 00:03:05,750 - You. - Will there be a Zaniac Two? 51 00:03:05,750 --> 00:03:07,500 You know, a sequel for the fans? 52 00:03:09,666 --> 00:03:10,708 Mobius! Whoa! 53 00:03:10,708 --> 00:03:13,458 Nice to see you haven't forgotten about the little people. 54 00:03:13,458 --> 00:03:15,333 I used to work with this guy. 55 00:03:15,333 --> 00:03:17,625 - You look great. - Oh, thank you very much. 56 00:03:17,625 --> 00:03:19,875 You look pretty good. We're gonna need to catch up. 57 00:03:19,875 --> 00:03:22,416 - Afterwards, all right? - Well, let's catch up now, maybe. 58 00:03:24,166 --> 00:03:25,750 - What are you doing down here? - Hi. 59 00:03:25,750 --> 00:03:28,541 - Hey. Hey. Hey! - Everything all right? 60 00:03:28,541 --> 00:03:29,916 Everything's great. 61 00:03:30,875 --> 00:03:32,666 I'm actually really glad to see you both. 62 00:03:32,666 --> 00:03:35,833 I need to catch you guys up on what's going on here. 63 00:03:35,833 --> 00:03:37,416 - Sure. - But I think first 64 00:03:37,416 --> 00:03:39,958 we could all use a drink? What are you drinking? 65 00:03:39,958 --> 00:03:42,583 - Surprise me. - Okay, how about you? 66 00:03:43,083 --> 00:03:46,625 - Oh, I'm fine. - All right. We'll do whiskies. 67 00:03:48,125 --> 00:03:50,833 It's okay to have a drink while we're down here because we're still working. 68 00:03:50,833 --> 00:03:52,666 - Is he running now? - He is running. 69 00:03:56,500 --> 00:03:59,666 Oh, my God, it's Brad Wolfe. Can I get your autograph? 70 00:03:59,666 --> 00:04:02,125 Anything for a fan... Hey, hey! 71 00:04:05,500 --> 00:04:07,083 You okay? 72 00:04:12,958 --> 00:04:14,083 Oi! 73 00:04:16,291 --> 00:04:18,583 Brad. Brad. Hold it! 74 00:04:18,708 --> 00:04:20,500 Stop! Come here. 75 00:04:23,583 --> 00:04:26,041 Come on, Mobius. You're gonna ruin my life here. 76 00:04:26,041 --> 00:04:27,208 Your life here? 77 00:04:37,458 --> 00:04:38,541 You still glad we're here? 78 00:05:11,666 --> 00:05:12,708 Come on! 79 00:05:14,125 --> 00:05:17,791 Come on, X-5, did you really think you could outrun me? 80 00:05:20,125 --> 00:05:21,291 Yeah. 81 00:05:46,000 --> 00:05:47,041 Oi! 82 00:05:47,041 --> 00:05:49,375 Where's the rude boy off to? 83 00:05:49,958 --> 00:05:52,291 Where is the fancy lad going off to, then? 84 00:05:52,291 --> 00:05:55,625 Did you lose your tickets to the opera? Did ya? Oh, goodness! 85 00:05:55,625 --> 00:05:57,333 - All right. Oh, God! - Where you going? 86 00:05:58,458 --> 00:05:59,791 - Okay. - Oh, yeah. 87 00:05:59,791 --> 00:06:01,833 He came down the wrong street tonight. 88 00:06:01,833 --> 00:06:04,041 Let's just hold on a second. All right? Relax. 89 00:06:04,041 --> 00:06:06,333 - Back off. Hey. Back off. - Whoa! 90 00:06:06,333 --> 00:06:08,583 Hey! Back off. 91 00:06:10,000 --> 00:06:11,708 Oh, you're the tough guy, huh? 92 00:06:16,333 --> 00:06:19,500 - So unsophisticated, X-5. - Of course. 93 00:06:20,166 --> 00:06:21,541 You're doing your own stunts now? 94 00:06:22,083 --> 00:06:24,250 Real cute, real cute. 95 00:06:28,041 --> 00:06:30,000 You quit with the magic and fight fair. 96 00:06:31,291 --> 00:06:32,500 Oh, shoot! 97 00:06:33,625 --> 00:06:35,500 It's not a fair fight. 98 00:07:01,500 --> 00:07:02,875 I didn't do anything wrong. 99 00:07:03,375 --> 00:07:05,583 Yeah, but why'd you run? 100 00:07:05,583 --> 00:07:08,791 A little over the top, don't you think, all the shadow play? 101 00:07:12,375 --> 00:07:13,750 I thought it was spot on. 102 00:07:41,208 --> 00:07:44,125 All available analysts report to Chronomonitor... 103 00:07:44,125 --> 00:07:46,291 - Suits you. - You must love this. 104 00:07:46,291 --> 00:07:48,708 It's tighter than you think it's gonna be, isn't it? 105 00:07:48,708 --> 00:07:50,625 Yeah. I'll get you a looser one next time. 106 00:07:50,625 --> 00:07:52,375 - What is this? - That's a TemPad. 107 00:07:52,375 --> 00:07:55,250 - What did you do? - I put colorful buttons on it for you. 108 00:07:55,250 --> 00:07:59,208 You will tell us if you found Sylvie when you've had time in holding. 109 00:07:59,208 --> 00:08:00,833 Right. 'Cause I'm a criminal, right? 110 00:08:00,833 --> 00:08:02,375 Okay, come on, get in there. 111 00:08:03,416 --> 00:08:04,416 Come on! 112 00:08:05,833 --> 00:08:06,875 Keep moving. 113 00:08:08,541 --> 00:08:10,166 I see X-5 didn't go quietly. 114 00:08:10,166 --> 00:08:12,625 Quietly is not his strong suit. 115 00:08:12,625 --> 00:08:15,541 But he will talk once he's had time to marinate. 116 00:08:15,541 --> 00:08:18,083 - What about this? - Have O.B. check it out. 117 00:08:27,541 --> 00:08:30,000 O.B.? Hello? 118 00:08:31,833 --> 00:08:32,916 Ouroboros? 119 00:08:36,625 --> 00:08:38,250 Oh, man, I'm good. 120 00:08:38,250 --> 00:08:41,125 Okay, I've gotta weave these two wires together, and... 121 00:08:41,125 --> 00:08:42,750 I've gotta make this neat and tight, 122 00:08:42,750 --> 00:08:44,000 - so it holds fast. - Ah. O.B.? 123 00:08:44,000 --> 00:08:46,458 Oh! Hey, guys. 124 00:08:46,666 --> 00:08:51,041 - Uh... How are things going? - Well, the Loom is in rough shape. 125 00:08:51,041 --> 00:08:53,458 But I'm trying to figure out a retrofit device 126 00:08:53,458 --> 00:08:55,208 to handle all those new branches. 127 00:08:55,208 --> 00:08:56,833 He's got it covered. 128 00:08:56,833 --> 00:09:00,041 O.B., could I get you to take a look at this TemPad? 129 00:09:02,958 --> 00:09:04,416 Let me see. 130 00:09:06,000 --> 00:09:07,750 Ah. Interesting. 131 00:09:08,250 --> 00:09:10,208 Yeah, I can definitely get into it. 132 00:09:10,875 --> 00:09:14,083 Do you think this is a higher priority than preventing a Temporal meltdown? 133 00:09:14,083 --> 00:09:15,708 - Oh, no. - No. I'd stay focused 134 00:09:15,708 --> 00:09:17,583 - on the Temporal meltdown. - I agree. 135 00:09:18,166 --> 00:09:20,083 Seems prudent. Okay. 136 00:09:20,500 --> 00:09:23,958 Everything you need to know about this, I wrote about it in here. 137 00:09:29,833 --> 00:09:31,791 Any hits on Renslayer's TemPad? 138 00:09:31,958 --> 00:09:33,000 Will do. 139 00:09:33,000 --> 00:09:35,750 - The Renslayer trace? - Why are you whispering? 140 00:09:35,750 --> 00:09:37,291 It's a secret mission, right? 141 00:09:38,041 --> 00:09:39,791 Renslayer killed C-20, 142 00:09:39,791 --> 00:09:42,333 attempted to kill Mobius, threw me in Time Jail 143 00:09:42,333 --> 00:09:44,375 and tried to take over the TVA. 144 00:09:44,375 --> 00:09:46,833 Why would tracking her TemPad be a secret? 145 00:09:47,916 --> 00:09:50,083 - Right. - Right. 146 00:09:50,208 --> 00:09:53,125 Right. But no, no hits. 147 00:09:53,125 --> 00:09:57,416 With Miss Minutes down, the analysts are running traces manually. 148 00:09:57,416 --> 00:09:59,291 And with all the extra branches, 149 00:09:59,291 --> 00:10:01,958 it's like trying to find a needle in a haystack. 150 00:10:01,958 --> 00:10:04,458 But I did find something else. 151 00:10:05,208 --> 00:10:08,375 Renslayer erased the data from her TemPad, 152 00:10:08,375 --> 00:10:11,625 but I was able to piece together who sent the last message. 153 00:10:12,541 --> 00:10:13,625 Who? 154 00:10:13,625 --> 00:10:15,375 I'll screw this back in, right? 155 00:10:15,375 --> 00:10:17,166 That's what it said on page seven. 156 00:10:17,166 --> 00:10:19,541 No. Section 42 should match with the system manager. 157 00:10:19,541 --> 00:10:20,833 Is that with the red light? 158 00:10:20,833 --> 00:10:22,625 - We've tried that. - Well, try it again. 159 00:10:22,625 --> 00:10:24,541 You didn't have that pressed back, did you? 160 00:10:24,541 --> 00:10:25,916 It's too complicated. 161 00:10:25,916 --> 00:10:27,625 Am I on the wrong page or... 162 00:10:27,625 --> 00:10:29,541 I was just seeing upside down. 163 00:10:29,541 --> 00:10:31,750 - I can't focus. It's like gibberish. - Mobius. 164 00:10:31,750 --> 00:10:34,166 Here's what'll help focus. If we don't work this out, 165 00:10:34,166 --> 00:10:36,833 this place is gonna be destroyed. Temporal meltdown or not. 166 00:10:36,833 --> 00:10:39,666 - Okay, I'll tell them. - Casey, tell them what you just told me. 167 00:10:39,666 --> 00:10:41,666 Miss Minutes is helping Renslayer. 168 00:10:42,416 --> 00:10:44,875 - What? - That explains the radio silence. 169 00:10:45,125 --> 00:10:46,958 - Mmm-hmm. - Hang on. 170 00:10:48,583 --> 00:10:50,291 Um, when I was in the past, 171 00:10:51,375 --> 00:10:52,541 I heard something. 172 00:10:52,541 --> 00:10:56,750 An old conversation between Renslayer and He Who Remains. 173 00:10:57,333 --> 00:10:58,833 It sounded like they were partners. 174 00:10:58,833 --> 00:11:02,458 She really is... Full of surprises. 175 00:11:02,458 --> 00:11:04,500 You can say that again. 176 00:11:04,500 --> 00:11:06,708 Where are they, Renslayer, Miss Minutes? 177 00:11:06,708 --> 00:11:08,500 Not sure, but I'll keep searching. 178 00:11:08,500 --> 00:11:10,875 If there's a hit on the TemPad, I'll let you know. 179 00:11:10,875 --> 00:11:12,416 But it'll take some time, so... 180 00:11:13,875 --> 00:11:16,250 - How are things going here? - No, not that great. 181 00:11:16,250 --> 00:11:17,708 It's all right. We'll get there. 182 00:11:17,708 --> 00:11:19,916 - When were you gonna tell us about... - What is that? 183 00:11:19,916 --> 00:11:21,791 It's just a rigged TemPad. 184 00:11:21,791 --> 00:11:24,416 - What does it do? - That's what we're trying to work out. 185 00:11:24,416 --> 00:11:26,625 X-5 says it somehow blocks TVA tracking. 186 00:11:26,625 --> 00:11:28,250 That's not what it does. 187 00:11:29,750 --> 00:11:31,000 Sure. 188 00:11:31,583 --> 00:11:33,750 Yeah. Haven't you read the TVA Guidebook? 189 00:11:33,750 --> 00:11:37,291 - I mean, I haven't memorized it, but... - Uh-huh. 190 00:11:37,291 --> 00:11:40,791 It'll take me a while to analyze the modifications, 191 00:11:40,791 --> 00:11:44,500 but this definitely doesn't block any trackers, that's for sure. 192 00:11:45,166 --> 00:11:46,916 That's where we'll start with X-5. 193 00:11:48,375 --> 00:11:50,458 Let's take a run at Brad Wolfe. 194 00:11:50,458 --> 00:11:53,416 - Let's take a big run at him. - Thank you. 195 00:11:58,666 --> 00:12:01,250 Okay, keep it simple. Where's Dox? 196 00:12:01,250 --> 00:12:04,125 Where's Sylvie? And what did he do to that TemPad? 197 00:12:04,125 --> 00:12:06,458 That's all we need to find out. Okay? 198 00:12:06,458 --> 00:12:09,041 But of course, Brad knows us, and he knows our tactics. 199 00:12:09,041 --> 00:12:11,583 But that's what makes for an interesting chess match. 200 00:12:11,583 --> 00:12:14,041 Okay, most of all, Brad's an asshole. 201 00:12:14,041 --> 00:12:17,625 So, don't let him get under your skin, all right? Okay? Loki? 202 00:12:17,625 --> 00:12:18,708 What? 203 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 Come on. 204 00:12:24,250 --> 00:12:27,708 Oh, welcome back. Why don't you go ahead and take this Time Collar off 205 00:12:27,708 --> 00:12:30,083 and start treating me like somebody who outranks you? 206 00:12:30,083 --> 00:12:32,500 - I don't work here. - Oh, that's a good point. 207 00:12:32,500 --> 00:12:34,166 You should stop talking. 208 00:12:34,166 --> 00:12:38,166 Hey, what were you doing down there on the Sacred Timeline? 209 00:12:38,958 --> 00:12:41,458 - Making movies. - Don't waste our time, X-5. 210 00:12:41,458 --> 00:12:45,125 - It's Brad. Bradley. - Right, Brad. 211 00:12:45,125 --> 00:12:47,583 Let's cut to the chase, shall we? 212 00:12:47,583 --> 00:12:49,458 What did you do to this TemPad? 213 00:12:51,208 --> 00:12:54,375 - Answer the question. - It blocks your trackers. 214 00:12:54,375 --> 00:12:56,708 - No, it doesn't. - Yeah, no shit. 215 00:12:56,708 --> 00:12:59,750 - What is it designed for, X-5? - It's Brad. 216 00:12:59,750 --> 00:13:01,833 Under whose authority are you holding me here? 217 00:13:01,833 --> 00:13:05,083 Looking around, I do not see anyone ranking high to make that call. 218 00:13:05,083 --> 00:13:08,791 I don't need approval to detain a hunter that abandoned his post. 219 00:13:08,791 --> 00:13:11,083 Oh, that's good. That's good. 220 00:13:11,083 --> 00:13:13,208 But weren't you the one blabbering on and on 221 00:13:13,208 --> 00:13:15,333 about how we all had lives on the timeline? 222 00:13:15,333 --> 00:13:19,041 Well, I went down and got my life. What exactly are you mad at me about? 223 00:13:19,041 --> 00:13:20,291 There are lives at stake. 224 00:13:23,250 --> 00:13:24,583 There are lives at stake? 225 00:13:28,083 --> 00:13:29,958 Oh, you've got some nerve. 226 00:13:31,458 --> 00:13:33,125 "There are lives at stake." 227 00:13:35,666 --> 00:13:37,791 Everyone here knows what you're doing, you know? 228 00:13:38,875 --> 00:13:42,375 You're just trying to make up for all the terrible, 229 00:13:42,375 --> 00:13:46,250 awful shit you've done in your life, you pathetic little man. 230 00:13:46,250 --> 00:13:49,333 - Okay, that's enough. - No, no, Mobius. No, it's... 231 00:13:50,833 --> 00:13:52,541 It's riveting. 232 00:13:52,541 --> 00:13:54,958 - Keep going. I want to hear more. - Good. 233 00:13:56,625 --> 00:13:59,833 See, everything you and Sylvie have ever done to try to help, 234 00:14:00,750 --> 00:14:03,375 - has only ever made it worse. - Is that right? 235 00:14:03,875 --> 00:14:05,166 See, I've read your file. 236 00:14:06,291 --> 00:14:09,166 It's you. You're the problem. 237 00:14:10,000 --> 00:14:13,041 Every time we've ever found a you. 238 00:14:13,041 --> 00:14:15,791 Problem is, you think you're special, but you're not. 239 00:14:15,791 --> 00:14:18,791 So, it doesn't matter what outfit you put on, 240 00:14:18,791 --> 00:14:21,583 play dress up or what little lies you tell your friends 241 00:14:21,583 --> 00:14:23,625 or even the lies you tell yourself. 242 00:14:23,625 --> 00:14:27,583 At the end of the day, you just make everything worse. 243 00:14:29,041 --> 00:14:31,375 For Mobius, for B-15, 244 00:14:32,333 --> 00:14:33,541 for your mother. 245 00:14:35,916 --> 00:14:37,833 'Cause that's what you do. 246 00:14:39,125 --> 00:14:42,250 You lose. You're a loser. 247 00:14:42,250 --> 00:14:43,875 Loki. 248 00:14:43,875 --> 00:14:47,000 Stop trying to be a hero, man. 249 00:14:49,208 --> 00:14:50,500 You're a villain. 250 00:14:51,458 --> 00:14:55,166 And you're good at it. Do that. 251 00:15:03,750 --> 00:15:05,125 Thank you, Brad... 252 00:15:06,708 --> 00:15:08,083 very much. 253 00:15:09,250 --> 00:15:11,208 I really am touched. 254 00:15:13,166 --> 00:15:15,166 You know, you're right. 255 00:15:15,166 --> 00:15:19,625 I have done some terrible, awful things. 256 00:15:20,541 --> 00:15:23,208 Yeah, maybe that is who I am, and he knows. 257 00:15:25,083 --> 00:15:29,166 It's the real me. A loser. 258 00:15:31,375 --> 00:15:33,666 Always have been. Always will be. 259 00:15:36,458 --> 00:15:38,250 And perhaps I've been... 260 00:15:40,916 --> 00:15:43,000 - holding something back. - Loki. 261 00:15:43,916 --> 00:15:48,916 Perhaps I've just been biding my time. 262 00:15:50,208 --> 00:15:55,333 Perhaps I've just been waiting for a moment like this, 263 00:15:56,666 --> 00:15:59,625 so I can do terrible, 264 00:16:00,958 --> 00:16:04,125 awful things to you. 265 00:16:06,541 --> 00:16:08,750 So, let's try this one more time. 266 00:16:09,833 --> 00:16:13,583 Where is Sylvie? 267 00:16:17,500 --> 00:16:19,750 You're way too obsessed with her. 268 00:16:21,291 --> 00:16:22,666 He needs therapy. 269 00:16:22,666 --> 00:16:24,500 - I can recommend someone... - Okay. Come on. 270 00:16:24,500 --> 00:16:26,541 ...if you wanna work that out. 271 00:16:28,125 --> 00:16:30,541 Control your little pet, Mobius. 272 00:16:32,916 --> 00:16:34,333 That got a little tense. 273 00:16:35,750 --> 00:16:38,666 Hey, you wanna hear a good one? Knock, knock. 274 00:16:39,916 --> 00:16:41,916 - Who's there? - Brad. 275 00:16:42,875 --> 00:16:45,333 - Brad, who? - That's showbiz. 276 00:16:47,875 --> 00:16:49,875 And I don't want that to happen to you. 277 00:16:49,875 --> 00:16:52,125 So, play along with us, answer our questions 278 00:16:52,125 --> 00:16:54,958 and we'll get you back there, so they don't forget about you. 279 00:16:54,958 --> 00:16:56,583 How's that sound? 280 00:16:56,583 --> 00:16:58,750 - You would do that? - I will. 281 00:16:58,750 --> 00:17:01,208 - You promise? - I promise. 282 00:17:04,708 --> 00:17:08,208 You seeing this? Mobius, you could be an actor. 283 00:17:09,833 --> 00:17:12,208 I'm not an actor, I'm an analyst. But thank you. 284 00:17:12,208 --> 00:17:14,583 You're not an analyst. I'm not a hunter. 285 00:17:15,208 --> 00:17:16,958 None of this is real. 286 00:17:16,958 --> 00:17:20,333 I mean, who even are you on the timeline, do you know? 287 00:17:22,125 --> 00:17:23,125 Doesn't matter. 288 00:17:23,125 --> 00:17:25,541 I think it does matter because none of this is real. 289 00:17:25,541 --> 00:17:28,708 - Well, okay. - The TVA is not your real home. 290 00:17:28,708 --> 00:17:31,458 Mobius isn't even your real name. 291 00:17:31,583 --> 00:17:33,833 Well, it's what I answer to. 292 00:17:33,833 --> 00:17:37,375 Do you have any idea what kind of life you might have left behind? 293 00:17:37,375 --> 00:17:40,583 Who might be waiting for you back there? I mean, do you care? 294 00:17:40,583 --> 00:17:43,291 I mean, you know they took us. 295 00:17:43,291 --> 00:17:47,041 You know they took our lives, and you're still here. 296 00:17:47,041 --> 00:17:50,625 I mean, it's kind of weird, man. I mean, you need to wake up. 297 00:17:50,625 --> 00:17:52,541 - I'm awake. - Yeah, no. You're asleep. 298 00:17:52,541 --> 00:17:54,875 - You need to wake up, Mobius. - I'm awake. 299 00:17:54,875 --> 00:17:57,833 - And until you do, you're nothing. - No. 300 00:17:57,833 --> 00:18:01,708 She is nothing. I don't know where to start with that, but you're nothing here. 301 00:18:01,708 --> 00:18:05,500 And until you wake up, you're just a nowhere man. You're a... 302 00:18:05,500 --> 00:18:08,500 You're a nowhere man! You're a silly little man. 303 00:18:08,500 --> 00:18:10,333 - Whoa! - Silly little man. 304 00:18:10,666 --> 00:18:11,666 Whoa! 305 00:18:12,625 --> 00:18:16,083 Mobius! Yes! 306 00:18:22,458 --> 00:18:24,083 - What was that? - Nothing. 307 00:18:24,083 --> 00:18:25,583 - You okay? - I'm fine. 308 00:18:25,583 --> 00:18:27,416 - What happened back there? - Nothing. 309 00:18:27,416 --> 00:18:29,625 - Didn't seem like nothing. - It was tactical. 310 00:18:30,041 --> 00:18:32,000 - Seems like he got under your skin. - Nope. 311 00:18:32,000 --> 00:18:34,750 He didn't get under my skin. He got under your skin. 312 00:18:35,500 --> 00:18:38,500 Mobius, are you all right? I've never seen you like this before. 313 00:18:38,500 --> 00:18:40,541 - Seen me like what? - Okay, I'm not judging. 314 00:18:40,541 --> 00:18:44,666 Feels like you are. Look, I told you I can play the heavy keys and I can... 315 00:18:44,666 --> 00:18:46,750 - Where are we? - I was following you. 316 00:18:46,750 --> 00:18:48,625 No, I was following you. 317 00:18:49,875 --> 00:18:51,875 Mobius. You were clearly ahead of me. 318 00:18:55,958 --> 00:18:57,208 How about a slice of pie? 319 00:18:59,458 --> 00:19:01,916 - Key lime. - Okay, great. Come on. 320 00:19:14,916 --> 00:19:16,500 Mmm. 321 00:19:20,041 --> 00:19:21,583 It's really good. 322 00:19:22,708 --> 00:19:23,708 It is. 323 00:19:30,333 --> 00:19:33,166 Listen. That wasn't tactical. 324 00:19:34,416 --> 00:19:35,541 I lost it. 325 00:19:37,583 --> 00:19:39,000 It's okay. 326 00:19:40,125 --> 00:19:41,875 - Look, it happens. - Hmm. 327 00:19:43,458 --> 00:19:47,666 You know, sometimes a rage builds up and you just gotta... let it out. 328 00:19:50,666 --> 00:19:52,041 Do you remember that time 329 00:19:52,041 --> 00:19:54,541 I was so angry with my father and my brother, 330 00:19:54,541 --> 00:19:56,500 I went down to Earth 331 00:19:56,500 --> 00:19:59,666 and I held the whole of New York City hostage with an alien army? 332 00:20:00,333 --> 00:20:02,666 Tried to use the Mind Stone on Tony Stark. 333 00:20:02,666 --> 00:20:05,125 It didn't work, so I threw him off the building. 334 00:20:05,541 --> 00:20:07,666 I mean, let me tell you something. 335 00:20:08,416 --> 00:20:09,750 - Wasn't tactical. - Yeah. 336 00:20:09,750 --> 00:20:11,041 I lost it. 337 00:20:12,416 --> 00:20:14,875 Sometimes our emotions get the better of us. 338 00:20:14,875 --> 00:20:16,458 You can say that again. 339 00:20:18,875 --> 00:20:20,250 Let me ask you something. 340 00:20:21,791 --> 00:20:24,875 X-5, you know, he obviously 341 00:20:24,875 --> 00:20:26,750 touched a nerve, right? 342 00:20:28,250 --> 00:20:30,583 You've never wanted to visit your place on the timeline? 343 00:20:33,333 --> 00:20:36,250 Look, that's the last thing I should be thinking about. 344 00:20:36,250 --> 00:20:38,500 Are you... Aren't you curious? 345 00:20:38,500 --> 00:20:41,125 Don't you want to see the life you were supposed to live 346 00:20:41,125 --> 00:20:43,708 before they kidnapped you and brought you into the TVA? 347 00:20:43,708 --> 00:20:46,041 - Not really. - Why? 348 00:20:46,041 --> 00:20:48,666 - Because it's not my life. - But it could have been. 349 00:20:48,666 --> 00:20:50,375 It isn't. This is. 350 00:20:51,041 --> 00:20:54,500 I'd like to thank the guy who kidnapped me and brought me here. 351 00:20:54,500 --> 00:20:55,958 Got me this pie. 352 00:20:57,041 --> 00:20:58,625 If you never look, you'll never know. 353 00:20:59,500 --> 00:21:03,500 The TVA is the only life I've ever known. I like it. 354 00:21:04,250 --> 00:21:08,541 Look, I understand that. I get it, you know, you might think twice in case... 355 00:21:09,333 --> 00:21:11,291 it's something bad and you... 356 00:21:11,291 --> 00:21:14,375 Or something good. Something bad, I can handle. 357 00:21:14,833 --> 00:21:16,000 What if it's something good? 358 00:21:16,000 --> 00:21:18,916 Do you think I wanna have that rattling around in here? 359 00:21:19,750 --> 00:21:21,083 - Of course not. - Sure. 360 00:21:35,083 --> 00:21:36,958 You know, X-5 isn't gonna talk. 361 00:21:37,625 --> 00:21:40,416 X-5 is gonna talk. We just have to find a way in. 362 00:21:41,250 --> 00:21:43,208 All right. So what aren't we asking this time? 363 00:21:43,208 --> 00:21:47,541 Look, X-5 is a good hunter, okay? 364 00:21:47,541 --> 00:21:49,750 He's very good at his job. 365 00:21:49,750 --> 00:21:53,666 So, does it really make sense that he could spend all that time down there 366 00:21:53,666 --> 00:21:55,041 and not find Sylvie? 367 00:21:55,958 --> 00:21:59,500 Look, Sylvie spent her whole life hiding. He didn't find her. 368 00:21:59,500 --> 00:22:02,500 Yes, but maybe he got a little help from that TemPad. 369 00:22:02,500 --> 00:22:06,208 Okay. If he found her and walked away, 370 00:22:07,416 --> 00:22:09,916 then she didn't know he found her. That makes sense. 371 00:22:09,916 --> 00:22:14,583 Think about it. He found her, but maybe didn't turn her in 372 00:22:14,583 --> 00:22:18,083 because he wants to continue to live his best life on the timeline. 373 00:22:18,083 --> 00:22:20,416 - He wants more time to be Brad Wolfe. - Who wouldn't? 374 00:22:20,416 --> 00:22:21,833 Right. 375 00:22:21,833 --> 00:22:24,625 Now, we just have to find a way to get him to admit it. 376 00:22:25,541 --> 00:22:27,916 He's the only one who knows where Sylvie is. 377 00:22:27,916 --> 00:22:29,250 Just gotta make him talk. 378 00:22:29,250 --> 00:22:31,541 Well, come on. You're the God of Mischief. 379 00:22:32,500 --> 00:22:33,708 Right? 380 00:22:35,958 --> 00:22:37,958 Loom status unstable. 381 00:22:37,958 --> 00:22:39,916 Please take immediate action. 382 00:22:49,291 --> 00:22:51,666 Loom status unstable. 383 00:22:51,666 --> 00:22:54,041 Please take immediate action. 384 00:23:11,916 --> 00:23:14,541 Hmm. 385 00:23:22,958 --> 00:23:24,083 Oh, no. 386 00:23:41,291 --> 00:23:42,458 Hi. 387 00:23:45,500 --> 00:23:49,666 Hello, Loki. Ready for round two? 388 00:23:49,666 --> 00:23:53,708 I felt like I just, need another session, you know? 389 00:23:53,708 --> 00:23:55,166 Get a few things off my chest. 390 00:23:56,833 --> 00:23:59,000 Gonna try the hardball tactics this time? 391 00:24:00,125 --> 00:24:02,333 - Something like that. - Okay. 392 00:24:25,916 --> 00:24:27,625 Where's B-15? 393 00:24:28,791 --> 00:24:30,916 She's not gonna be attending this session. 394 00:24:30,916 --> 00:24:33,333 Oh, I get it. So, you come in here without B-15 395 00:24:33,333 --> 00:24:36,083 and I'm supposed to believe you're gonna torture me, Mobius? 396 00:24:36,083 --> 00:24:37,958 Well, let's simplify everything. 397 00:24:37,958 --> 00:24:41,125 You have information that we need. 398 00:24:41,125 --> 00:24:43,250 You don't want to give it to us. 399 00:24:43,250 --> 00:24:45,750 So, how do we find common ground? 400 00:24:45,750 --> 00:24:49,666 - You are gettin' desperate. - You're not wrong. He's not wrong. 401 00:24:49,666 --> 00:24:51,250 We're definitely getting desperate. 402 00:24:51,250 --> 00:24:54,708 And I'll be honest with you, we're down to our last option. 403 00:24:54,708 --> 00:24:57,125 - And your last chance. - This is cute. 404 00:24:57,125 --> 00:24:59,000 Which one of you came up with this script? 405 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 Because you're a tough nut to crack, 406 00:25:01,000 --> 00:25:03,125 you've left us no choice but to kind of ramp... 407 00:25:03,125 --> 00:25:05,291 Mobius, controller. 408 00:25:05,750 --> 00:25:08,500 Right, okay. 409 00:25:08,500 --> 00:25:12,083 We can't start the festivities without that little baby. Stand by. 410 00:25:13,958 --> 00:25:14,958 Wow! 411 00:25:24,458 --> 00:25:27,708 Hey, open up. 412 00:25:29,500 --> 00:25:31,666 - Hey. Loki? - Turns out, 413 00:25:31,666 --> 00:25:35,541 there is actually one other option. 414 00:25:35,541 --> 00:25:37,416 No, no! Hey! 415 00:25:38,541 --> 00:25:41,333 You sniffed us out, Brad. 416 00:25:41,333 --> 00:25:44,291 And I knew you would, because you're a clever chap. 417 00:25:44,291 --> 00:25:47,666 So guess what? I wrote a little script of my own. 418 00:25:47,666 --> 00:25:49,916 Loki. Loki, this isn't right. Open up! 419 00:25:51,083 --> 00:25:54,166 That thing does not work without the controller, though, so... 420 00:25:55,500 --> 00:25:56,708 What're you gonna do? 421 00:25:59,041 --> 00:26:00,041 This one? 422 00:26:01,958 --> 00:26:05,541 Okay, great. We're gonna have a little Q and A. 423 00:26:07,083 --> 00:26:11,166 Did you find Sylvie? And if you did, where is she? 424 00:26:12,208 --> 00:26:17,208 Simple question, really, but doesn't mean we can't enjoy ourselves as we go along. 425 00:26:18,833 --> 00:26:20,875 This one's plugged in. 426 00:26:20,875 --> 00:26:22,250 You almost got me. 427 00:26:23,541 --> 00:26:25,375 You have no idea how to work that thing. 428 00:26:27,833 --> 00:26:29,583 I'm not trying to be a hero, Brad. 429 00:26:30,958 --> 00:26:34,125 I'm a villain. Remember? 430 00:26:34,125 --> 00:26:35,750 No. Loki. 431 00:26:35,750 --> 00:26:38,666 This isn't the kind of mischief I was talking about! 432 00:26:38,666 --> 00:26:41,750 Hey! Loki, you're not a villain. You're not... 433 00:26:41,750 --> 00:26:43,625 Look at that. 434 00:26:44,416 --> 00:26:48,416 Um, earlier, I said some really hurtful things, 435 00:26:48,958 --> 00:26:53,500 and I brought up your mother. And I am really sorry about that. 436 00:26:53,500 --> 00:26:56,791 - Mobius! Hey, get in here! - It's locked, Brad. It's locked! 437 00:27:01,458 --> 00:27:02,666 You need to put that down. 438 00:27:02,666 --> 00:27:05,083 That's... you don't know what you're doing with that. 439 00:27:05,833 --> 00:27:07,000 What does this one do? 440 00:27:13,583 --> 00:27:17,041 Sorry. Could've hurt yourself there. 441 00:27:17,041 --> 00:27:20,291 Hey, don't just touch random buttons on that, okay? 442 00:27:20,291 --> 00:27:21,458 Mobius, get in here. 443 00:27:21,458 --> 00:27:23,500 There's a learning curve with this thing. 444 00:27:23,500 --> 00:27:24,958 Yeah. There is a learning curve. 445 00:27:24,958 --> 00:27:26,541 You could kill me with that. 446 00:27:26,541 --> 00:27:27,625 Could I? 447 00:27:35,666 --> 00:27:37,583 This is exciting. 448 00:27:37,583 --> 00:27:38,958 Turn it off. 449 00:27:40,583 --> 00:27:41,833 Loki, turn it off. 450 00:27:41,833 --> 00:27:45,625 Let me try this. Let me try this. 451 00:27:45,625 --> 00:27:48,083 Okay. Okay. All right. 452 00:27:48,083 --> 00:27:51,250 Sorry. That's only made it smaller. 453 00:27:51,250 --> 00:27:56,666 Now, look. I don't know where Dox and the others are. Okay? I don't know. 454 00:27:56,666 --> 00:27:58,541 I don't if you know this, 455 00:27:58,541 --> 00:28:03,333 but I've done some terrible, awful things. 456 00:28:03,333 --> 00:28:05,625 Yeah, you have. You're doing one right now. 457 00:28:05,625 --> 00:28:09,000 Have some perspective on yourself. Okay! 458 00:28:09,708 --> 00:28:10,708 Okay. 459 00:28:11,458 --> 00:28:12,833 Okay. 460 00:28:12,833 --> 00:28:14,166 Trial and error. 461 00:28:14,166 --> 00:28:18,708 I swear I don't know where they are. 462 00:28:18,708 --> 00:28:21,958 Brad. You're so convincing. 463 00:28:21,958 --> 00:28:25,541 I want to believe you, but you're just... You're such a good actor. 464 00:28:25,541 --> 00:28:28,833 Look, I really, I really don't know. I swear. 465 00:28:28,833 --> 00:28:30,166 You're so talented. 466 00:28:30,166 --> 00:28:32,750 - They did not tell me the plan. - Please tell me the truth. 467 00:28:32,750 --> 00:28:35,708 - I know you're lying. - Okay? Okay, okay. 468 00:28:35,708 --> 00:28:37,666 I lied. I lied, okay? I did. 469 00:28:37,666 --> 00:28:42,458 I was supposed to go look for Sylvie, but then, I bailed, okay? I bailed. 470 00:28:42,458 --> 00:28:46,291 Right. So, they told you to go after Sylvie and you bailed? 471 00:28:46,291 --> 00:28:47,625 Yeah. 472 00:28:47,625 --> 00:28:52,291 What's the penalty for a highly-decorated field officer abandoning his mission? 473 00:28:52,833 --> 00:28:54,708 You and Dox, I don't buy it. 474 00:28:57,500 --> 00:29:01,666 Okay. Look, I swear, okay? 475 00:29:01,666 --> 00:29:04,291 I went down there, and I went to get my life, okay? 476 00:29:04,291 --> 00:29:06,083 Because... none of this is real. 477 00:29:06,083 --> 00:29:09,250 Well, if none of this is real, I guess you aren't either. 478 00:29:11,083 --> 00:29:12,875 Hey! Wait, wait, wait, wait, wait! Wait. 479 00:29:17,541 --> 00:29:21,625 Just tell me where Sylvie is, Brad. 480 00:29:21,625 --> 00:29:22,708 All right. 481 00:29:24,000 --> 00:29:25,833 I'll tell you where she is. 482 00:29:25,958 --> 00:29:27,708 She has a new life! 483 00:29:30,833 --> 00:29:32,500 There you go. 484 00:29:33,291 --> 00:29:34,625 Got there in the end. 485 00:29:36,583 --> 00:29:38,833 Why do you make it so hard on yourself, Brad? 486 00:29:45,708 --> 00:29:49,083 One thing, you said you bailed on the mission. 487 00:29:50,791 --> 00:29:54,000 Yeah, but I found her first. She's on a branch. 488 00:29:56,875 --> 00:29:58,458 - He knows where Sylvie is. - See? 489 00:29:58,458 --> 00:30:00,875 - Little bit of mischief. - Only as good as your plan. 490 00:30:00,875 --> 00:30:02,625 Thank you. Let's go, Zaniac. 491 00:30:02,625 --> 00:30:05,666 - Are you telling me that was... - Hell of a performance. 492 00:30:05,666 --> 00:30:07,791 If I tell you where she is, you'll let me go? 493 00:30:07,791 --> 00:30:09,291 No. You're gonna show us. 494 00:30:13,916 --> 00:30:17,208 Hey, O.B., this is Casey. I thought he could help. 495 00:30:17,208 --> 00:30:19,833 - We're all gonna die! - O.B.? 496 00:30:22,958 --> 00:30:24,458 We're all gonna die! 497 00:30:24,458 --> 00:30:26,750 Oh. Hey, nice to meet you. 498 00:30:26,750 --> 00:30:29,208 - We're all gonna die. - What do you mean? 499 00:30:30,958 --> 00:30:32,333 The blast doors won't open. 500 00:30:33,000 --> 00:30:35,375 Did you try the C-12 bypass pathway? 501 00:30:35,375 --> 00:30:36,458 That won't work. 502 00:30:36,458 --> 00:30:39,458 - Are you sure? - Of course. I wrote it. 503 00:30:42,333 --> 00:30:43,375 Wait... 504 00:30:45,458 --> 00:30:46,958 You're Ouroboros? 505 00:30:47,958 --> 00:30:51,375 - Yes. - You wrote the TVA Guidebook. 506 00:30:51,375 --> 00:30:54,958 - You've read it? - Read it? I practically memorized it. 507 00:30:57,041 --> 00:30:58,708 Will you sign mine for me? 508 00:30:58,708 --> 00:31:02,166 - Of course I will. Happy to do it. - Yeah, just next to your picture. 509 00:31:02,166 --> 00:31:03,250 Hold on. 510 00:31:03,250 --> 00:31:05,166 You just said we were all gonna die. 511 00:31:05,166 --> 00:31:08,041 Oh, right. The containment doors are locked, 512 00:31:08,041 --> 00:31:09,833 and only the person who designed it 513 00:31:09,833 --> 00:31:12,291 can open it with a live scan of his temporal aura. 514 00:31:14,041 --> 00:31:15,416 He Who Remains. 515 00:31:16,250 --> 00:31:17,250 And he's dead. 516 00:31:18,000 --> 00:31:22,291 So without Miss Minutes to help us override the lock, we're stuck. 517 00:31:22,291 --> 00:31:23,833 So, we have to convince 518 00:31:23,833 --> 00:31:26,958 a rogue artificial intelligence to come back to work? 519 00:31:26,958 --> 00:31:29,833 Whatever we're doing, we gotta do it fast. 520 00:31:29,958 --> 00:31:31,708 The more those branches grow, 521 00:31:31,708 --> 00:31:34,166 the closer this thing comes to melting down. 522 00:31:34,833 --> 00:31:36,166 I'll build the device, 523 00:31:36,166 --> 00:31:39,083 but you need to find a way in or it won't matter. 524 00:31:45,208 --> 00:31:47,458 {\an8}- Brad, walk. - Brad, I'm telling you right now, 525 00:31:47,458 --> 00:31:50,375 {\an8}if you're wasting our time, you're going right back in the Gizmo. 526 00:31:50,375 --> 00:31:52,500 Would you like getting scrunched up in the cube? 527 00:31:52,500 --> 00:31:55,416 Hey, hey, hey! Okay. All right. Look, she's in there, all right. 528 00:31:55,416 --> 00:31:58,250 She's in there. So, why don't you guys 529 00:31:58,250 --> 00:32:01,708 just head on in and remember that I'm the one who brought you here, 530 00:32:01,708 --> 00:32:03,375 and a deal's a deal. All right? 531 00:32:03,375 --> 00:32:05,500 So, you go ahead, I'm gonna head on back. 532 00:32:05,500 --> 00:32:08,125 Wait, wait, wait, wait. Why are you so jumpy? 533 00:32:08,125 --> 00:32:11,000 - It's making me nervous. - I'm not jumpy. I'm not nervous. 534 00:32:11,000 --> 00:32:13,625 - All right. - Yeah, you're like, you wanna take off. 535 00:32:13,625 --> 00:32:17,333 I just don't wanna be around a Variant who killed 400 of our co-workers. 536 00:32:17,333 --> 00:32:19,958 So I'm just gonna... If you just open the door... 537 00:32:24,791 --> 00:32:26,083 What do you think? 538 00:32:27,125 --> 00:32:30,625 If she's here, I have to find out what she knows. 539 00:32:32,041 --> 00:32:33,625 I'll do the talking. Be ready. 540 00:32:38,291 --> 00:32:41,000 Hey, can you refill the straw dispenser when you get a sec? 541 00:32:41,000 --> 00:32:42,208 Already done it. 542 00:32:43,875 --> 00:32:45,041 Bill, order's up. 543 00:32:50,500 --> 00:32:51,708 Thanks, Sylvie. 544 00:33:08,166 --> 00:33:09,666 This feels tense. 545 00:33:09,666 --> 00:33:12,750 What do you say we leave them to it. We head on back to the TVA. 546 00:33:12,750 --> 00:33:14,208 What are you talking about? No. 547 00:33:14,208 --> 00:33:16,583 I'm not going anywhere until I get some apple pie. 548 00:33:16,583 --> 00:33:17,916 No, no, no, no, no. 549 00:33:32,791 --> 00:33:33,791 Hi. 550 00:33:37,416 --> 00:33:38,541 Hi. 551 00:33:43,166 --> 00:33:46,541 Listen, I haven't got all day. You're gonna order something? Or, what? 552 00:33:46,541 --> 00:33:47,833 Can we talk? 553 00:33:50,583 --> 00:33:52,000 My break's in five minutes. 554 00:34:01,000 --> 00:34:02,666 It's a short break, so talk fast. 555 00:34:23,750 --> 00:34:26,750 Uh, I know I'm the last person you want to see. 556 00:34:26,750 --> 00:34:27,916 Correct. 557 00:34:33,791 --> 00:34:34,791 I, uh... 558 00:34:37,041 --> 00:34:38,625 I haven't come here to make trouble. 559 00:34:38,625 --> 00:34:40,333 Then why are you here? 560 00:34:42,708 --> 00:34:46,916 Uh... this is gonna sound strange. 561 00:34:49,083 --> 00:34:51,583 But... there's been a problem. 562 00:34:53,625 --> 00:34:54,833 It's complicated. 563 00:34:57,583 --> 00:35:01,250 I've been pulled through time. 564 00:35:02,250 --> 00:35:05,291 Between the past and the present. I was in the past... 565 00:35:05,291 --> 00:35:07,000 Oh, just get to the point, Loki. 566 00:35:07,000 --> 00:35:10,041 Sylvie, I was in the future and I saw you. 567 00:35:11,208 --> 00:35:15,291 The TVA is in danger. And you were there. I need to know why. 568 00:35:15,291 --> 00:35:17,500 So you see the future now? Cool. 569 00:35:18,958 --> 00:35:20,333 It's not something I chose. 570 00:35:21,000 --> 00:35:24,916 Look, as much as I'd love to see the TVA burnt to the ground, 571 00:35:24,916 --> 00:35:27,000 I have no intention of going back there. 572 00:35:28,583 --> 00:35:32,208 My life's here now, and I'm not running. I'm happy. 573 00:35:32,208 --> 00:35:34,291 Explain what I saw, then. 574 00:35:34,291 --> 00:35:37,833 - I don't know. I don't care. - It's the future. It's going to happen. 575 00:35:37,833 --> 00:35:39,208 Is it? Really? 576 00:35:39,208 --> 00:35:42,583 Because that sounds a lot like the future's already been written. 577 00:35:42,583 --> 00:35:44,875 And we both know that it hasn't. Not anymore. 578 00:35:45,500 --> 00:35:46,541 I made sure of that. 579 00:35:48,208 --> 00:35:50,500 Enchant me. You can see what I saw. 580 00:35:50,500 --> 00:35:53,166 I don't want to see. I want nothing to do with this. 581 00:35:53,166 --> 00:35:54,291 I have no answers. 582 00:35:54,291 --> 00:35:57,958 If we don't work together, I can't guarantee how long this will be here. 583 00:35:57,958 --> 00:35:59,750 - You have some nerve coming. - Nerve? 584 00:36:01,125 --> 00:36:04,041 This is bigger than the TVA. This is about everything. 585 00:36:05,625 --> 00:36:06,666 You like it here? 586 00:36:06,666 --> 00:36:09,333 You like this place? You've made a home? 587 00:36:10,041 --> 00:36:12,083 If what He Who Remains said is true, 588 00:36:12,083 --> 00:36:15,416 the TVA is the only defense. 589 00:36:15,416 --> 00:36:17,000 And if what I saw of you is true, 590 00:36:17,000 --> 00:36:20,541 then there's nothing that stands between this world and utter destruction. 591 00:36:20,541 --> 00:36:22,833 Without the TVA, all of this, everything... 592 00:36:24,833 --> 00:36:26,208 is gone. 593 00:36:26,208 --> 00:36:27,291 Mmm. 594 00:36:27,708 --> 00:36:30,125 I thought you were setting us up for an ambush. 595 00:36:30,125 --> 00:36:33,625 Hell, you were just setting us up for a great meal. Thank you. 596 00:36:33,625 --> 00:36:35,333 What is happening right now? 597 00:36:35,333 --> 00:36:38,791 They're going over every detail of their relationship that's ever happened. 598 00:36:38,791 --> 00:36:40,750 Look. It's a complicated relationship, okay? 599 00:36:40,750 --> 00:36:42,875 There's a lot to unpack when you're basically 600 00:36:42,875 --> 00:36:45,000 - in a relationship with yourself. - Yeah. 601 00:36:45,000 --> 00:36:47,541 They say opposites attract. No. 602 00:36:47,541 --> 00:36:48,791 What is this? 603 00:36:49,958 --> 00:36:50,958 God, it's weird. 604 00:36:51,416 --> 00:36:53,375 - But I brought you Sylvie. I did that. - Yeah. 605 00:36:53,375 --> 00:36:55,000 I held up my end of the bargain. 606 00:36:55,000 --> 00:36:57,166 - You hold up your end of the bargain. - I will. 607 00:36:57,166 --> 00:36:59,875 And you get me back to the Sacred Timeline, like you said. 608 00:36:59,875 --> 00:37:02,666 Can we just talk for a second, about how crazy life is? 609 00:37:02,666 --> 00:37:03,958 I mean, ten minutes ago, 610 00:37:03,958 --> 00:37:06,208 you were screaming at me, "You're nothing!" 611 00:37:06,208 --> 00:37:09,583 And then I kind of freaked out and basically tortured you. 612 00:37:09,583 --> 00:37:11,000 And now here we are, 613 00:37:11,000 --> 00:37:12,833 enjoying a meal like gentlemen. 614 00:37:12,833 --> 00:37:14,958 You slapped me in the face. I won't forget... 615 00:37:14,958 --> 00:37:16,458 But I got you a shake. Okay? 616 00:37:17,833 --> 00:37:21,333 Look, just enjoy this. Tell me about Zaniac. 617 00:37:21,333 --> 00:37:23,166 - What about it? - I wanna know about it. 618 00:37:23,166 --> 00:37:24,958 - Oh, come on. - Can... Please. 619 00:37:24,958 --> 00:37:27,791 - You don't care about my movie. - Brad, I saw the poster. 620 00:37:27,791 --> 00:37:30,500 - It looked scary. - It's not. It's not. 621 00:37:31,208 --> 00:37:33,916 It's not scary. It's elevated thriller, all right? 622 00:37:33,916 --> 00:37:36,291 - It is? Yeah? - It's cinema. Thank you very much. 623 00:37:36,291 --> 00:37:39,625 You can't see it. Get your own tickets. Not hooking you up. Not after this. 624 00:37:39,625 --> 00:37:40,708 I will. I will. 625 00:37:41,750 --> 00:37:43,791 Look, why don't we just get this to go? 626 00:37:43,791 --> 00:37:45,625 How about that? It packs right up. 627 00:37:45,625 --> 00:37:48,708 Let's just get it to go and we get up and we get out of here. 628 00:37:48,708 --> 00:37:51,166 - How about that? - You're like a broken record. 629 00:37:51,166 --> 00:37:53,375 It's like, "Get me back to the Sacred Timeline." 630 00:37:53,375 --> 00:37:55,666 Although now it's just, "Get me out of here." 631 00:37:57,416 --> 00:37:58,791 Is this a setup? 632 00:38:00,083 --> 00:38:03,291 Hey. Hey. What's going on? 633 00:38:04,791 --> 00:38:06,166 Nothing. 634 00:38:08,208 --> 00:38:09,750 I've got to get back to work. 635 00:38:10,625 --> 00:38:12,583 You'll give everyone free will and walk away? 636 00:38:12,583 --> 00:38:14,791 That's the way it works. You're welcome. 637 00:38:14,791 --> 00:38:18,875 He shows up again, his Variants, what are you gonna do? 638 00:38:19,541 --> 00:38:20,958 Kill 'em. 639 00:38:20,958 --> 00:38:23,166 Sorry to interrupt. I think Brad's got something 640 00:38:23,166 --> 00:38:25,083 that he might want to get off his chest. 641 00:38:25,083 --> 00:38:27,375 Zaniac's getting a sequel. And you're both invited. 642 00:38:27,375 --> 00:38:29,958 - Hey, we can wait all day. - No, we can't. 643 00:38:29,958 --> 00:38:32,041 We need to talk about this back at the TVA. 644 00:38:32,041 --> 00:38:34,208 - No. We can talk here. Now. - Now. 645 00:38:34,208 --> 00:38:37,458 Fine. If we stay here, we're all gonna die. 646 00:38:38,041 --> 00:38:41,041 They're gonna die. Orange shirt, she's gonna die. 647 00:38:41,041 --> 00:38:43,416 Most importantly, we are all gonna die. 648 00:38:43,416 --> 00:38:46,125 This is gone! Unless we... 649 00:38:47,000 --> 00:38:50,125 - All this for Sylvie? - I don't buy it. 650 00:38:52,291 --> 00:38:55,083 - They're gonna bomb every branch. - Yeah, including this one. 651 00:38:55,083 --> 00:38:57,250 - Where do we go? - I'll show you. 652 00:38:57,958 --> 00:39:00,291 - B-15, incoming. Let's go. - Great. 653 00:39:00,958 --> 00:39:02,958 Are we pruning timelines now? 654 00:39:02,958 --> 00:39:05,250 Targets are popping up all over the branches. 655 00:39:05,250 --> 00:39:07,583 We need to know where this attack is coming from. 656 00:39:09,458 --> 00:39:12,166 - What's happening? - Mobius. What is going on? 657 00:39:12,166 --> 00:39:13,833 Dox wasn't looking for Sylvie. 658 00:39:13,833 --> 00:39:15,958 She's gonna prune all the new branches. 659 00:39:15,958 --> 00:39:19,625 She already is. Mobius, she's gonna kill them all. 660 00:39:19,625 --> 00:39:21,083 No pattern to it. 661 00:39:21,083 --> 00:39:22,791 Start tracking those charges. 662 00:39:25,708 --> 00:39:28,791 - How are you on supplies? - Low on reset charges. 663 00:39:28,791 --> 00:39:30,583 What are they doing with the Time Doors? 664 00:39:30,583 --> 00:39:32,541 Looks like they're connected to the TemPads. 665 00:39:32,541 --> 00:39:35,041 Maybe that's why Brad's was modified. 666 00:39:36,166 --> 00:39:38,166 They've pruned 30% of the branches. 667 00:39:38,166 --> 00:39:39,958 Is Mobius on the ground yet? 668 00:39:39,958 --> 00:39:42,583 Mobius, they're killing billions. 669 00:39:42,583 --> 00:39:44,125 Take Dox down now. 670 00:39:44,125 --> 00:39:45,875 Minutemen are carrying reset charges. 671 00:39:45,875 --> 00:39:48,583 That's how they're bombing all the timelines at once. 672 00:39:48,583 --> 00:39:50,208 Connected to that control panel. 673 00:39:50,208 --> 00:39:52,041 That's our target. 674 00:39:52,166 --> 00:39:54,125 - I'll distract them. - Okay. 675 00:40:00,833 --> 00:40:02,958 Our mission is compromised. 676 00:40:02,958 --> 00:40:04,708 Set off what you can! 677 00:40:10,083 --> 00:40:13,041 We have to stop this. Can we disarm the charges? 678 00:40:13,041 --> 00:40:16,583 It's possible if we can track them, but there's too many. I'm gonna call O.B. 679 00:40:23,000 --> 00:40:24,208 Over here! 680 00:40:24,458 --> 00:40:26,875 We're too late. Finish it! 681 00:40:40,625 --> 00:40:42,333 Don't overthink it. 682 00:40:57,208 --> 00:40:58,916 Is this all of Dox's loyalists? 683 00:40:59,583 --> 00:41:01,000 Everyone who didn't escape. 684 00:41:01,625 --> 00:41:03,458 Mobius, you should come back. 685 00:41:04,708 --> 00:41:06,125 Loki, we need to go. 686 00:41:41,416 --> 00:41:42,916 Those are people. 687 00:41:49,125 --> 00:41:50,833 Those are lives. 688 00:42:04,041 --> 00:42:07,416 Uh, guys, I got a hit on Renslayer's TemPad. 689 00:42:34,500 --> 00:42:36,291 - Sylvie... - Is this the best you lot can do? 690 00:42:37,125 --> 00:42:38,750 There was nothing we could do. 691 00:42:40,250 --> 00:42:41,541 Some defense. 692 00:42:43,791 --> 00:42:48,250 The TVA is the problem. It's broken, it's rotten. 693 00:42:50,500 --> 00:42:53,000 I'm going home... if it's still there. 694 00:42:53,000 --> 00:42:55,375 Please, don't. It's harder... 695 00:42:58,625 --> 00:42:59,750 to stay. 696 00:43:42,041 --> 00:43:44,458 Um... Hey, Sylvie. You okay? 697 00:43:45,750 --> 00:43:49,208 - Just wanted to check. - Yeah, I'm good. Thanks. 698 00:43:50,208 --> 00:43:51,416 No problem. 699 00:43:52,083 --> 00:43:54,958 Um, do you think you'll be in tomorrow, though? 700 00:43:55,916 --> 00:43:57,000 Yeah. 701 00:43:58,458 --> 00:44:02,166 - Cool, cool. Mmm-hmm. - Jack? 702 00:44:02,333 --> 00:44:04,625 Is your mum on her way to pick you up? 703 00:44:04,625 --> 00:44:07,875 Yeah. She'll be here. I'm good. 704 00:44:10,708 --> 00:44:11,833 Good night. 705 00:44:11,833 --> 00:44:13,208 Bye-bye.54037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.