Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,200
This programme contains
some strong language
2
00:00:45,400 --> 00:00:49,320
I refer to Montreux Jazz Festival as
the Rolls-Royce of all festivals
3
00:00:49,320 --> 00:00:52,240
in the world, the Rolls-Royce.
4
00:00:54,000 --> 00:00:57,520
It's this golden gem tucked away.
5
00:00:57,520 --> 00:01:00,080
It's really a place of
musical freedom.
6
00:01:02,440 --> 00:01:04,640
Lots of people who really,
really love music, you know,
7
00:01:04,640 --> 00:01:06,560
coming together -
it starts with that.
8
00:01:06,560 --> 00:01:08,560
The partying is secondary
to the music.
9
00:01:10,440 --> 00:01:14,960
When I go to Montreux,
no-one gives a fuck about
10
00:01:14,960 --> 00:01:18,000
this person sold 100 million
records.
11
00:01:18,000 --> 00:01:20,120
That don't have shit to do with it.
12
00:01:20,120 --> 00:01:22,840
With Montreux,
you're stripped of everything,
13
00:01:22,840 --> 00:01:28,280
and the only thing that keeps you
radiant is your raw talent.
14
00:01:29,840 --> 00:01:33,080
The Montreux Jazz Festival
is that graduation,
15
00:01:33,080 --> 00:01:37,280
that special place for musicians
that reach that plateau.
16
00:01:37,280 --> 00:01:40,360
It blew my mind to be
accepted there.
17
00:01:41,560 --> 00:01:46,960
This festival is the original
prestige festival.
18
00:01:46,960 --> 00:01:49,440
All these performances
will come out,
19
00:01:49,440 --> 00:01:53,920
and people see that we did
something important.
20
00:01:53,920 --> 00:01:57,520
I feel so prestigious playing on
the same stage as Aretha,
21
00:01:57,520 --> 00:01:59,480
Nina Simone, Prince.
22
00:02:00,720 --> 00:02:02,200
The one and only...
23
00:02:02,200 --> 00:02:03,560
..Etta James!
24
00:02:03,560 --> 00:02:04,840
Nina Simone!
25
00:02:04,840 --> 00:02:06,400
Gilberto Gil!
26
00:02:06,400 --> 00:02:07,760
Herbie Hancock!
27
00:02:07,760 --> 00:02:09,160
Marvin Gaye! Bob Dylan!
28
00:02:09,160 --> 00:02:10,600
David Bowie!
29
00:02:10,600 --> 00:02:12,000
Dizzy Gillespie!
30
00:02:12,000 --> 00:02:13,560
Oscar Peterson!
31
00:02:13,560 --> 00:02:15,120
Miles Davis!
32
00:02:15,120 --> 00:02:16,680
Carlos Santana!
33
00:02:16,680 --> 00:02:19,080
ZZ Top!
34
00:02:21,760 --> 00:02:23,240
Que pasa, people? Que pasa?
35
00:02:23,240 --> 00:02:24,400
Hit me!
36
00:02:25,640 --> 00:02:27,080
Ow!
37
00:02:27,080 --> 00:02:29,640
Get on down! Get on down! Get on!
38
00:02:29,640 --> 00:02:31,600
I wanna get on the good foot
39
00:02:31,600 --> 00:02:33,760
Get on the good foot
40
00:02:33,760 --> 00:02:35,240
Get on the good foot!
41
00:02:35,240 --> 00:02:36,880
The good foot
42
00:02:36,880 --> 00:02:40,320
Going down to the crib
Let it all hang out
43
00:02:40,320 --> 00:02:43,040
Where soulful people know
what it's about
44
00:02:43,040 --> 00:02:46,720
Going down to the crib
And let it all hang out
45
00:02:46,720 --> 00:02:50,240
Where soulful people know
what it's about
46
00:02:50,240 --> 00:02:53,400
Where people do the sign
and take your hands
47
00:02:53,400 --> 00:02:55,800
And dancin' to the music
of The JB's band
48
00:02:55,800 --> 00:02:58,080
They're dancin' on the good foot
49
00:02:58,080 --> 00:02:59,760
Get on the good foot
50
00:02:59,760 --> 00:03:01,520
Do it with my good foot
51
00:03:01,520 --> 00:03:03,080
Do it with the good foot
52
00:03:03,080 --> 00:03:04,920
The long-hair hippies
and the afro blacks
53
00:03:04,920 --> 00:03:06,640
They all get together
across the tracks
54
00:03:06,640 --> 00:03:08,120
They party!
55
00:03:08,120 --> 00:03:09,600
On the good foot
56
00:03:09,600 --> 00:03:11,360
They do it on the good foot
57
00:03:11,360 --> 00:03:12,920
Take the good foot
58
00:03:12,920 --> 00:03:14,680
Get on the good foot
59
00:03:14,680 --> 00:03:16,040
Do it on the good foot
60
00:03:16,040 --> 00:03:17,440
Get funky!
61
00:03:30,680 --> 00:03:32,280
INAUDIBLE
62
00:03:34,960 --> 00:03:36,480
Excuse me.
63
00:03:40,800 --> 00:03:42,720
How many tunes? You know?
64
00:03:42,720 --> 00:03:44,160
That's the second tune.
65
00:03:44,160 --> 00:03:45,880
Second.
66
00:03:45,880 --> 00:03:47,480
How many?
67
00:03:49,760 --> 00:03:52,800
Half an hour?
In fact, I'll go check it.
68
00:03:52,800 --> 00:03:55,080
Get right in my gown.
69
00:04:01,240 --> 00:04:04,960
I'm gettin' the spirit
70
00:04:04,960 --> 00:04:07,600
In the dark
71
00:04:09,920 --> 00:04:12,280
Gettin' the spirit
72
00:04:13,520 --> 00:04:15,800
In the dark
73
00:04:18,120 --> 00:04:20,840
People movin'
74
00:04:20,840 --> 00:04:24,280
Oh, tell me! And they groovin'
75
00:04:26,080 --> 00:04:28,800
Gettin' the spirit
76
00:04:28,800 --> 00:04:31,440
Oh baby, in the dark
77
00:04:33,640 --> 00:04:36,920
Tell me, sister
78
00:04:36,920 --> 00:04:38,840
How do you feel?
79
00:04:40,640 --> 00:04:44,200
Tell me, my brothers
My brother, my brother
80
00:04:44,200 --> 00:04:47,400
How do you feel?
81
00:04:47,400 --> 00:04:50,800
Do you feel like dancin'?
82
00:04:50,800 --> 00:04:55,280
Get up and let's start dancin'
83
00:04:55,280 --> 00:04:58,760
Start gettin' the spirit
Start gettin' in the spirit
84
00:04:58,760 --> 00:05:02,240
Oh, spirit in the dark
In the dark
85
00:05:02,240 --> 00:05:04,600
Do it one time!
86
00:05:04,600 --> 00:05:07,960
It's like Sally Walker
87
00:05:07,960 --> 00:05:10,200
Sittin' in a saucer
88
00:05:12,040 --> 00:05:15,040
That's how ya do it
89
00:05:15,040 --> 00:05:17,400
Just come and get on to it
90
00:05:18,880 --> 00:05:21,720
Ride! Sally, ride!
91
00:05:21,720 --> 00:05:23,640
Put your hand on your hips
92
00:05:23,640 --> 00:05:26,120
Cover your eyes and move
93
00:05:26,120 --> 00:05:28,240
Move with the spirit
94
00:05:28,240 --> 00:05:31,840
Oh, move with the spirit
95
00:05:31,840 --> 00:05:35,520
Well, move with the spirit
96
00:05:35,520 --> 00:05:39,120
Oh, move with the spirit
Move
97
00:05:39,120 --> 00:05:41,640
Are you gettin' the spirit?
98
00:05:41,640 --> 00:05:42,920
Yeah!
99
00:05:42,920 --> 00:05:45,040
Are you gettin' it in the dark?
100
00:05:45,040 --> 00:05:46,440
Yeah!
101
00:05:46,440 --> 00:05:50,000
Are you gettin' the spirit?
Yeah!
102
00:05:50,000 --> 00:05:51,840
Are you gettin' it in the dark?
103
00:05:51,840 --> 00:05:53,800
Ah ah ah
Yeah!
104
00:05:53,800 --> 00:05:56,440
People movin'
105
00:05:56,440 --> 00:06:00,920
Oh, and they groovin'
106
00:06:00,920 --> 00:06:04,040
Just gettin' the spirit
Start gettin' in the spirit
107
00:06:04,040 --> 00:06:06,120
Oh, gettin' it in the dark
108
00:06:06,120 --> 00:06:08,000
In the dark
109
00:06:08,000 --> 00:06:10,200
# I'm gonna tell you once more
110
00:06:10,200 --> 00:06:13,600
Just like Sally Walker
111
00:06:13,600 --> 00:06:15,920
Sittin' in her saucer
112
00:06:17,520 --> 00:06:20,160
That's how you do it
113
00:06:20,160 --> 00:06:22,560
Just come and get on to it
114
00:06:24,240 --> 00:06:27,400
Ride! Sally, ride!
115
00:06:27,400 --> 00:06:29,280
Put your hands on your hips
116
00:06:29,280 --> 00:06:31,760
Cover your eyes and move
117
00:06:31,760 --> 00:06:33,280
With the spirit
118
00:06:33,280 --> 00:06:34,760
Whoa!
119
00:06:34,760 --> 00:06:36,760
Move with the spirit
120
00:06:36,760 --> 00:06:39,160
Go on and move
121
00:06:39,160 --> 00:06:40,640
With the spirit
122
00:06:40,640 --> 00:06:42,680
Oh, move!
123
00:06:42,680 --> 00:06:44,640
With the spirit
124
00:06:49,320 --> 00:06:51,360
I think I've got it!
I do, too!
125
00:06:51,360 --> 00:06:52,720
All my brothers
126
00:06:52,720 --> 00:06:54,320
And all my sisters
127
00:06:54,320 --> 00:06:56,320
Move
Move with the spirit
128
00:06:56,320 --> 00:06:58,440
Move
Move with the spirit
129
00:06:58,440 --> 00:07:00,560
Yeah I think I've got it
Move with the spirit
130
00:07:00,560 --> 00:07:02,640
Move with the spirit
131
00:07:02,640 --> 00:07:04,600
Everybody
132
00:07:04,600 --> 00:07:06,240
I can do it
133
00:07:06,240 --> 00:07:07,520
I said move
134
00:07:07,520 --> 00:07:09,120
Right there on the beat
135
00:07:09,120 --> 00:07:10,280
Move
136
00:07:10,280 --> 00:07:11,720
I got groove
137
00:07:11,720 --> 00:07:12,960
Move
138
00:07:12,960 --> 00:07:14,360
I got groove
139
00:07:14,360 --> 00:07:16,040
Oh, move!
140
00:07:16,040 --> 00:07:17,400
Yeah, move
141
00:07:17,400 --> 00:07:18,800
Oh, move!
142
00:07:18,800 --> 00:07:20,400
Yeah, move
143
00:07:20,400 --> 00:07:21,920
Oh!
144
00:07:21,920 --> 00:07:23,280
Show you what I want
145
00:07:23,280 --> 00:07:24,800
Oh yeah!
146
00:07:24,800 --> 00:07:26,200
I'm on my way
147
00:07:26,200 --> 00:07:27,480
Oh!
148
00:07:27,480 --> 00:07:28,960
Feel my love
149
00:07:28,960 --> 00:07:30,440
I'm a-movin'
150
00:07:30,440 --> 00:07:31,800
I'm a-walkin
151
00:07:31,800 --> 00:07:33,280
I can feel it
152
00:07:33,280 --> 00:07:34,760
Oh
153
00:07:34,760 --> 00:07:36,200
Hey!
154
00:07:37,640 --> 00:07:39,440
Yeah, yeah!
155
00:07:39,440 --> 00:07:40,880
Going my way
156
00:07:40,880 --> 00:07:42,520
Hey!
157
00:07:49,800 --> 00:07:51,600
Oh, yeah!
158
00:07:57,320 --> 00:08:01,680
ARETHA VOCALISES
159
00:08:18,560 --> 00:08:21,640
Oh yeah!
160
00:08:21,640 --> 00:08:23,840
Oh yeah! Oh yeah!
161
00:08:23,840 --> 00:08:26,560
Oh!
162
00:08:27,920 --> 00:08:29,680
Going my way
163
00:08:29,680 --> 00:08:31,240
I can feel it
164
00:08:31,240 --> 00:08:34,240
I can feel it, I can feel it
165
00:08:34,240 --> 00:08:36,880
Coming through...
166
00:09:05,720 --> 00:09:08,760
AUDIENCE CHEERS
167
00:09:08,760 --> 00:09:12,200
The Lady of Soul,
Miss Aretha Franklin!
169
00:09:19,760 --> 00:09:23,080
The person at the centre of this
great festival
170
00:09:23,080 --> 00:09:26,520
was a crazy guy called Claude Nobs.
171
00:09:26,520 --> 00:09:29,160
He was the festival's founding
father.
174
00:09:50,080 --> 00:09:55,360
This festival should be named
Claude Nobs' Montreux Jazz Festival.
176
00:09:57,920 --> 00:10:01,800
He turned that sleepy
village of Montreux, Switzerland,
177
00:10:01,800 --> 00:10:05,360
into a miraculous playground
178
00:10:05,360 --> 00:10:07,080
for great music.
179
00:10:07,080 --> 00:10:11,240
Many people who
we count as stars today
180
00:10:11,240 --> 00:10:17,160
had their early days in Switzerland
recorded via Claude Nobs.
181
00:10:17,160 --> 00:10:19,160
We're going to have a good time
tonight.
182
00:10:19,160 --> 00:10:20,840
TRANSLATION FROM FRENCH:
183
00:10:23,400 --> 00:10:27,840
He brought a level of love
which was so abundant
184
00:10:27,840 --> 00:10:31,880
that it almost felt like a love
story.
185
00:10:31,880 --> 00:10:35,360
A love story through
creation of art.
187
00:10:38,200 --> 00:10:41,840
He was like a walking encyclopaedia
of jazz and blues.
188
00:10:41,840 --> 00:10:45,200
So that's how I connected
with Claude.
189
00:10:45,200 --> 00:10:48,960
All he wanted to know
was how much do you care?
190
00:10:48,960 --> 00:10:51,120
How much do you love music?
191
00:10:51,120 --> 00:10:53,200
How much do you love your life?
192
00:10:54,640 --> 00:10:58,160
And I think everybody, in the end,
wants the same thing.
193
00:10:58,160 --> 00:11:01,280
We all want love and we all want
that feeling of passion
194
00:11:01,280 --> 00:11:03,800
because that's what keeps us alive.
195
00:11:03,800 --> 00:11:06,200
That's the amazing story of Claude.
196
00:11:06,200 --> 00:11:08,960
He made his passion
and his love real.
199
00:12:43,480 --> 00:12:47,480
What was quite unique with Claude
is that he was born here.
200
00:12:51,640 --> 00:12:54,080
Claude is a boy from Montreux,
201
00:12:54,080 --> 00:12:56,400
he's just linked to that area.
202
00:13:01,560 --> 00:13:03,800
CLAUDE: It was like a magic place.
203
00:13:03,800 --> 00:13:05,800
Games. Fun.
204
00:13:05,800 --> 00:13:08,160
But I didn't really care
about school
205
00:13:08,160 --> 00:13:10,360
and about homework.
206
00:13:10,360 --> 00:13:12,920
All this sounded very unnecessary.
207
00:13:12,920 --> 00:13:15,240
I thought I could learn from myself
208
00:13:15,240 --> 00:13:18,960
and that all I needed to do
was to do what I like to do.
209
00:13:20,360 --> 00:13:23,680
Hard work, clean living
210
00:13:23,680 --> 00:13:26,120
was what life was about.
211
00:13:26,120 --> 00:13:28,560
When Claude was all over the place
during school,
212
00:13:28,560 --> 00:13:31,440
his father said,
"OK, now, enough."
213
00:13:31,440 --> 00:13:34,640
CLAUDE: And I failed one examination
when I was 17 at the high school
214
00:13:34,640 --> 00:13:37,480
in Lausanne, and that's when my
father decided to get rid of me
215
00:13:37,480 --> 00:13:39,720
and said, "You're too lazy,
tomorrow you decide
216
00:13:39,720 --> 00:13:41,440
"what you want to be in life."
217
00:13:41,440 --> 00:13:43,240
And I decided to be a cook.
218
00:13:43,240 --> 00:13:46,680
So he got me in touch with
an old chef and told me,
219
00:13:46,680 --> 00:13:49,040
"I have a place for you in Basel."
220
00:13:49,040 --> 00:13:52,680
SOFT JAZZ MUSIC PLAYS
221
00:14:01,040 --> 00:14:05,360
The chef in Basel used to work
at the Grand Hotel in Territet,
222
00:14:05,360 --> 00:14:07,560
and he was a wonderful chef to me.
223
00:14:07,560 --> 00:14:10,560
We were cooking the old-fashioned
way, no machine,
224
00:14:10,560 --> 00:14:13,720
everything had to be peeled by hand.
225
00:14:13,720 --> 00:14:16,040
I learned a lot and I got
enthusiastic about cooking
226
00:14:16,040 --> 00:14:18,000
to the point that when I finished,
227
00:14:18,000 --> 00:14:22,040
I had the best note in all
of Switzerland with 1.1.
228
00:14:26,960 --> 00:14:29,320
My big companion was my radio.
229
00:14:29,320 --> 00:14:33,480
I was listening to Europe 1,
which was the first free radio.
231
00:14:35,320 --> 00:14:36,720
The studio was in Paris,
232
00:14:36,720 --> 00:14:40,280
but the broadcasting tower
was in Luxembourg, offland,
233
00:14:40,280 --> 00:14:42,800
you know, like a free part
of Europe.
234
00:14:42,800 --> 00:14:45,040
I discovered a show, a nightly show
235
00:14:45,040 --> 00:14:49,120
called Pour Ceux Qui Aiment Le Jazz
- For Those Who Love Jazz.
236
00:14:49,120 --> 00:14:51,720
and being a little kid,
you know, I was 17 years old,
237
00:14:51,720 --> 00:14:55,000
this was my jazz education
because they were explaining,
238
00:14:55,000 --> 00:14:57,680
you know, about jazz,
explaining about R&B.
239
00:14:59,160 --> 00:15:02,400
On that radio station I heard the
first Ray Charles,
240
00:15:02,400 --> 00:15:04,400
the first John Coltrane,
241
00:15:04,400 --> 00:15:08,200
all the first contemporary stuff
and the first Atlantic recording,
242
00:15:08,200 --> 00:15:12,200
that's really where suddenly my
favourite label became Atlantic.
243
00:15:13,760 --> 00:15:16,160
It was a liberation, it was
an opening,
244
00:15:16,160 --> 00:15:18,400
it was a window to the world
245
00:15:18,400 --> 00:15:21,800
and it put me in touch with
all kinds of other people.
246
00:15:24,120 --> 00:15:26,280
I could have carried on being
a chef,
247
00:15:26,280 --> 00:15:27,840
maybe a pretty good chef,
248
00:15:27,840 --> 00:15:29,400
but I wanted to travel,
249
00:15:29,400 --> 00:15:33,200
I wanted to go into the hotel
business.
251
00:15:37,000 --> 00:15:39,080
ARCHIVE: Introducing the
Swiss Riviera,
252
00:15:39,080 --> 00:15:41,440
a beautiful playground and haven
for millions
253
00:15:41,440 --> 00:15:43,600
since first the scenic and climatic
wonders
254
00:15:43,600 --> 00:15:45,160
of this region were discovered.
255
00:15:45,160 --> 00:15:48,520
Breathtaking mountain panorama faces
the peaceful resort town
256
00:15:48,520 --> 00:15:51,520
of Montreux, where all
the advantages of a modern city
257
00:15:51,520 --> 00:15:54,640
are coupled with the delights
of a quiet vacation spot.
258
00:15:54,640 --> 00:15:58,160
It's the Swiss Riviera.
Happy holiday home.
259
00:16:01,120 --> 00:16:02,920
When he came back to Montreux,
260
00:16:02,920 --> 00:16:06,320
he met a gentleman called
Raymond Jaussi,
261
00:16:06,320 --> 00:16:08,840
who we have to give some credit
for everything
262
00:16:08,840 --> 00:16:12,680
because he was the man who did the
renaissance of Montreux.
263
00:16:12,680 --> 00:16:15,880
His career was actually a military
career in the Swiss Army
264
00:16:15,880 --> 00:16:19,800
and then he became a member
of the Montreux tourist office.
265
00:16:19,800 --> 00:16:22,040
CLAUDE: Mr Jaussi saw what I was
doing
266
00:16:22,040 --> 00:16:24,480
and "this is what you want to do
in your life,
267
00:16:24,480 --> 00:16:27,000
"do you have a background in hotel
management
268
00:16:27,000 --> 00:16:29,880
"and do you know about the banking
system?"
269
00:16:29,880 --> 00:16:32,000
He said, "Well, I have a job
for you.
270
00:16:32,000 --> 00:16:34,920
"Yeah, you can be the accountant at
the tourist office in Montreux."
271
00:16:37,240 --> 00:16:41,640
He had this instinct and Claude
really, really was so thankful
272
00:16:41,640 --> 00:16:44,400
to him to have given him
this chance.
273
00:16:44,400 --> 00:16:46,800
Claude's mentor, really.
274
00:16:48,720 --> 00:16:51,800
When he started here,
people thought,
275
00:16:51,800 --> 00:16:55,320
"Oh, Montreux, beautiful,
276
00:16:55,320 --> 00:16:57,360
"but so boring."
277
00:17:01,120 --> 00:17:02,560
It was full at the time
278
00:17:02,560 --> 00:17:05,600
of old English ladies
coming to retire.
279
00:17:05,600 --> 00:17:07,520
It was very quiet.
280
00:17:07,520 --> 00:17:10,120
So he wanted to shake this place.
281
00:17:12,320 --> 00:17:16,360
Montreux, you know, I mean,
it's a...it's a funny town.
282
00:17:16,360 --> 00:17:19,280
I think that's maybe why Claude
shone out so brightly,
283
00:17:19,280 --> 00:17:22,920
because he was, for me, an island of
culture
284
00:17:22,920 --> 00:17:25,840
in an otherwise fairly barren place.
285
00:17:27,000 --> 00:17:29,960
I thought he would have outgrown it
or wanted to outgrow it,
286
00:17:29,960 --> 00:17:32,720
but instead, he made it grow
up around him, you know?
288
00:17:34,920 --> 00:17:38,360
Claude had in his head, "You know,
we should do something with jazz."
289
00:17:38,360 --> 00:17:41,000
He thought we should do a jazz
festival
290
00:17:41,000 --> 00:17:45,000
and so he went to Jaussi and said,
"Why don't we do that?"
291
00:17:45,000 --> 00:17:49,640
And Jaussi said to him, "Well, look,
end of June, beginning of July,
292
00:17:49,640 --> 00:17:52,280
"we have space in our hotels
293
00:17:52,280 --> 00:17:55,320
"and, you know, we could do
something there.
294
00:17:55,320 --> 00:17:57,560
"I'll give you 10,000 CHF."
295
00:18:15,600 --> 00:18:20,480
Claude went to America
because we knew that America
296
00:18:20,480 --> 00:18:22,640
had so much music potential.
297
00:18:24,240 --> 00:18:25,720
Claude Nobbs,
298
00:18:25,720 --> 00:18:27,760
I mean, it's incredible
when you think about it.
299
00:18:27,760 --> 00:18:30,280
He decided that he wanted to have a
jazz festival
300
00:18:30,280 --> 00:18:33,240
in this little tiny town in
Switzerland
301
00:18:33,240 --> 00:18:36,240
and he got on a plane and had to
pitch this festival
302
00:18:36,240 --> 00:18:40,240
that he was starting.
I don't know how he did it.
303
00:18:40,240 --> 00:18:46,280
With Claude, it was maybe naive,
but it was the heart speaking.
304
00:18:46,280 --> 00:18:50,560
You act like you feel.
You don't explain, you just do.
306
00:18:54,240 --> 00:18:58,160
He went to Atlantic Records
and he says to the secretary,
307
00:18:58,160 --> 00:19:02,120
"I need to see Mr Nesuhi Ertegun."
308
00:19:02,120 --> 00:19:03,960
And the secretary said to him,
309
00:19:03,960 --> 00:19:07,440
"But you don't have a meeting,
I can't disturb him."
310
00:19:07,440 --> 00:19:11,120
And he says, "But I came all
the way from Switzerland to see him.
311
00:19:11,120 --> 00:19:13,040
Ertegun's door was open
312
00:19:13,040 --> 00:19:16,840
and he heard that this gentleman
speaking this French English,
313
00:19:16,840 --> 00:19:19,640
and then he came out and
says "gruezi",
314
00:19:19,640 --> 00:19:22,440
which means hello in Swiss-German.
315
00:19:22,440 --> 00:19:27,240
Nesuhi Ertegun was the son of the
ambassador of Turkey in Bern,
316
00:19:27,240 --> 00:19:32,280
and he spoke German, so there was
this immediate relationship.
317
00:19:32,280 --> 00:19:36,680
Atlantic Records
became involved with Montreux.
318
00:19:36,680 --> 00:19:42,400
They loved Claude and they made it
possible for their artists to go.
319
00:19:44,000 --> 00:19:47,080
Nesuhi Ertegun was very visionary
320
00:19:47,080 --> 00:19:51,360
and had this wonderful way to be
with the artists.
321
00:19:51,360 --> 00:19:53,040
And Nesuhi saw in Montreux
322
00:19:53,040 --> 00:19:57,560
an extraordinary European
platform for the artists.
323
00:19:57,560 --> 00:20:01,680
And when you think about it,
I mean, here is this little kid
324
00:20:01,680 --> 00:20:04,880
who certainly didn't
know anybody in this business,
325
00:20:04,880 --> 00:20:08,400
who put this town really on the map.
326
00:20:08,400 --> 00:20:10,840
It's mind-boggling,
when you think about it.
327
00:20:10,840 --> 00:20:12,800
Bravo, I say.
328
00:20:12,800 --> 00:20:14,200
The rest is history.
329
00:20:51,520 --> 00:20:54,880
I love the lie and lie the love
330
00:20:54,880 --> 00:20:58,000
Are hanging on with push and shove
331
00:20:58,000 --> 00:21:00,920
Possession is the motivation
332
00:21:00,920 --> 00:21:04,240
That is hanging up the
goddamn nation
333
00:21:04,240 --> 00:21:07,680
Looks like we always
end up in a rut
334
00:21:09,280 --> 00:21:11,080
Everybody, now
335
00:21:11,080 --> 00:21:13,880
Trying to make it real,
compared to what?
336
00:21:15,840 --> 00:21:17,160
Come on, baby
337
00:21:42,680 --> 00:21:45,960
Slaughterhouses are killing hogs
338
00:21:45,960 --> 00:21:48,960
Twisted children are killing frogs
339
00:21:48,960 --> 00:21:52,040
Poor, dumb rednecks
are rolling logs
340
00:21:52,040 --> 00:21:55,280
Tired old ladies, kissing dogs
341
00:21:55,280 --> 00:21:59,080
I hate the human
love of that stinking mutt
342
00:22:00,280 --> 00:22:02,200
He did it now
343
00:22:02,200 --> 00:22:04,600
Trying to make it real,
compared to what?
344
00:23:04,320 --> 00:23:07,840
Trying to make it real,
compared to what?
345
00:23:23,000 --> 00:23:25,800
A real swinging cover,
a real swinging band.
346
00:23:25,800 --> 00:23:27,520
Yeah. Woohoo!
347
00:23:27,520 --> 00:23:28,560
No!
348
00:23:29,880 --> 00:23:31,480
Oh, no.
349
00:23:31,480 --> 00:23:32,840
I've a wife and kids!
350
00:23:32,840 --> 00:23:35,000
Ladies and gentlemen,
351
00:23:35,000 --> 00:23:37,560
I would like to say hello
352
00:23:37,560 --> 00:23:40,520
to our foreign guests here.
353
00:23:40,520 --> 00:23:45,080
I'd like to say hello to
all the musicians,
354
00:23:45,080 --> 00:23:52,280
and we hope to hear the best
jazz you can give us.
357
00:24:38,880 --> 00:24:42,680
Claude had to overcome
so many obstacles that it was
358
00:24:42,680 --> 00:24:47,120
a miracle that he could hold
a festival in a place like Montreux.
359
00:24:47,120 --> 00:24:52,920
He was a rather enterprising young
man who figured out what to do.
360
00:24:52,920 --> 00:24:55,760
Jazz musicians loved going
to Europe.
361
00:24:55,760 --> 00:24:58,760
They loved going to Montreux.
362
00:24:58,760 --> 00:25:02,000
Europe had a better relationship
over the years
363
00:25:02,000 --> 00:25:05,520
to African-American musicians.
364
00:25:05,520 --> 00:25:08,320
They felt very comfortable
in Europe.
365
00:25:08,320 --> 00:25:13,120
Europe was not perfect in any
respect but it was certainly better.
366
00:25:15,640 --> 00:25:19,000
Everybody talked to
everybody in this business.
367
00:25:20,560 --> 00:25:23,240
And the word just suddenly
goes around.
369
00:28:21,600 --> 00:28:23,360
It's a great club, isn't it?
370
00:28:27,680 --> 00:28:31,880
Thanks very much. Thank you for
being so generous, guys.
371
00:28:31,880 --> 00:28:33,880
Thanks again.
372
00:28:33,880 --> 00:28:38,440
All right. Thank you. All right,
bye-bye. I'm holding him up.
373
00:28:38,440 --> 00:28:41,160
See you. You can go to dinner now.
375
00:29:14,800 --> 00:29:16,240
Merci beaucoup.
376
00:29:25,240 --> 00:29:27,960
I don't believe
in fretting or grieving
377
00:29:27,960 --> 00:29:31,320
Why mess around with strife?
378
00:29:31,320 --> 00:29:34,000
I never was cut out to step
and strut out
379
00:29:34,000 --> 00:29:36,480
# Give me the simple life
380
00:29:36,480 --> 00:29:39,480
Some find it pleasant,
dining on pheasant
381
00:29:39,480 --> 00:29:42,200
Those things roll off my knife
382
00:29:42,200 --> 00:29:45,520
Just serve me tomatoes
and mashed potatoes
383
00:29:45,520 --> 00:29:48,000
Give me the simple life
384
00:29:48,000 --> 00:29:50,840
A cottage small is all I'm after
385
00:29:50,840 --> 00:29:53,800
Not one that's spacious and wide
386
00:29:53,800 --> 00:29:56,640
A home that's full of
joy and laughter
387
00:29:56,640 --> 00:29:59,480
And the ones you love inside
388
00:29:59,480 --> 00:30:02,600
Some like the high road,
I'll take the low road
389
00:30:02,600 --> 00:30:05,120
Free from the grief and strife
390
00:30:05,120 --> 00:30:08,640
Sounds corny and seedy,
but yes, indeedy
391
00:30:08,640 --> 00:30:11,560
Give me the simple life
392
00:30:16,520 --> 00:30:19,760
I never was cut out to step
and strut out
393
00:30:19,760 --> 00:30:22,680
Give me the simple life
394
00:30:27,720 --> 00:30:31,160
Just serve me tomatoes
and mashed potatoes
395
00:30:31,160 --> 00:30:33,280
Give me the simple life
396
00:30:33,280 --> 00:30:36,360
A cottage small is all I'm after
397
00:30:36,360 --> 00:30:39,120
Not one that's spacious and wide
398
00:30:39,120 --> 00:30:41,840
A home that's full of
joy and laughter
399
00:30:41,840 --> 00:30:45,000
The ones you love inside
400
00:30:45,000 --> 00:30:47,760
Some like the high road,
I'll take the low road
401
00:30:47,760 --> 00:30:50,520
Free from the grief and strife
402
00:30:50,520 --> 00:30:53,560
Sounds corny and seedy
403
00:30:53,560 --> 00:30:56,400
But yes, indeedy
404
00:30:56,400 --> 00:30:58,760
Give me
406
00:31:05,720 --> 00:31:08,640
The simple life.
407
00:31:13,640 --> 00:31:15,760
Thank you!
408
00:31:15,760 --> 00:31:18,480
One, two, a-one, two, three, four.
410
00:31:21,280 --> 00:31:25,240
One more time. Particularly that
last one's got to be very "pow!",
411
00:31:25,240 --> 00:31:26,560
right on the button.
412
00:31:26,560 --> 00:31:29,040
One, two, three, four,
two, two, three, four.
414
00:31:33,600 --> 00:31:35,440
One more time.
415
00:31:35,440 --> 00:31:38,120
A-one, two,
a-one, two, three, four.
417
00:33:50,240 --> 00:33:54,920
By the late 1960s,
rock was eclipsing
418
00:33:54,920 --> 00:33:58,040
all other forms of popular music.
419
00:34:00,320 --> 00:34:03,240
Opening the festival out to rock
bands, and away from
420
00:34:03,240 --> 00:34:05,120
the purity of jazz, I think,
421
00:34:05,120 --> 00:34:07,800
was a very important
statement to make.
422
00:34:07,800 --> 00:34:11,400
Music grows, it evolves,
it's a living organism.
423
00:34:11,400 --> 00:34:13,360
Good music is good music.
424
00:34:13,360 --> 00:34:17,400
Claude wasn't afraid to invite
people who weren't jazz at all,
425
00:34:17,400 --> 00:34:21,120
but they had a musical integrity
that allowed Claude
426
00:34:21,120 --> 00:34:24,440
to feel like, you know what, these
people belong on this stage too.
427
00:34:29,160 --> 00:34:33,120
The rise of the rock album,
the stereo system revolution
428
00:34:33,120 --> 00:34:34,960
and the proliferation of FM radio
429
00:34:34,960 --> 00:34:38,920
captured an entire
generation of new listeners,
430
00:34:38,920 --> 00:34:41,720
and rock was able to connect with
that generation.
431
00:34:43,560 --> 00:34:46,160
That really helped to expand
the audience.
432
00:34:48,200 --> 00:34:51,040
I think a lot of people,
a lot of fans who went to
433
00:34:51,040 --> 00:34:54,680
the Montreux Jazz Festival left
there after that week
434
00:34:54,680 --> 00:34:58,560
with a much broader appreciation
of music, a much broader
435
00:34:58,560 --> 00:35:00,520
awareness of the whole scene.
436
00:35:01,760 --> 00:35:04,520
The jazz people used to have
little tables,
437
00:35:04,520 --> 00:35:06,760
a little champagne glass, you know?
438
00:35:06,760 --> 00:35:09,440
It was kind of old-style.
439
00:35:09,440 --> 00:35:12,320
And then Claude basically responded,
440
00:35:12,320 --> 00:35:17,160
actually, to what the youth of that
generation wanted.
441
00:35:17,160 --> 00:35:21,800
And that's how the Jazz Festival
became different from others.
442
00:35:21,800 --> 00:35:26,520
Claude invited Ten Years After
to come, and that was a revolution.
443
00:35:51,400 --> 00:35:54,600
Going home, my baby
444
00:35:55,960 --> 00:35:58,360
Going home, my baby
445
00:36:00,120 --> 00:36:03,120
Going home, my baby
446
00:36:04,360 --> 00:36:07,440
Ah, baby, baby, I'm going home
447
00:36:09,120 --> 00:36:12,040
Baby, baby, I'm going home
448
00:36:13,320 --> 00:36:17,800
Love you, baby,
I feel so good tonight
449
00:36:17,800 --> 00:36:20,800
Going home, my baby
450
00:36:22,080 --> 00:36:24,760
Going home, my baby
451
00:36:26,480 --> 00:36:29,160
Going home, my baby
452
00:36:30,520 --> 00:36:33,320
Ah, baby, baby, I'm going home
453
00:36:35,160 --> 00:36:37,720
Baby, baby, I'm going home
454
00:36:39,240 --> 00:36:42,240
Love you, baby,
I feel so good tonight
455
00:36:43,400 --> 00:36:45,960
Going home, my baby
456
00:36:47,600 --> 00:36:50,440
Going home, my baby
457
00:36:52,000 --> 00:36:54,640
Going home, my baby.
458
00:37:12,120 --> 00:37:15,160
CLAUDE: When I started to promote
rock concerts,
459
00:37:15,160 --> 00:37:19,000
my vision was totally different than
when I listened
460
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
to their music prior to
seeing them live.
461
00:37:22,000 --> 00:37:26,680
I discovered very quickly that
some of those guys were extremely
462
00:37:26,680 --> 00:37:31,000
gifted and weren't just making
copies of American folk art
463
00:37:31,000 --> 00:37:35,680
or blues or folk music. They were
really doing they're own thing.
464
00:37:35,680 --> 00:37:38,560
People like Jethro Tull,
people like Pink Floyd,
465
00:37:38,560 --> 00:37:41,440
they definitely had their own genre
and their own personality.
466
00:37:48,720 --> 00:37:52,440
I went to London to see Peter Grant,
the manager of Led Zeppelin.
467
00:37:56,120 --> 00:38:00,040
And Peter had a reputation to be
a very, very tough guy, very tough.
468
00:38:03,840 --> 00:38:07,560
So we talk about Led Zeppelin,
how much I wanted them.
469
00:38:07,560 --> 00:38:09,200
And they came in '71.
470
00:38:10,560 --> 00:38:13,960
We want you to get free, yeah
471
00:38:13,960 --> 00:38:16,560
They did two shows
and came back in '72.
472
00:38:21,960 --> 00:38:24,720
It was a big sell-out,
their only show in Europe.
473
00:38:24,720 --> 00:38:26,120
And I never had a contract.
474
00:38:26,120 --> 00:38:28,840
Peter just said, you know,
"Make sure that the guys are happy."
475
00:38:34,600 --> 00:38:36,360
And they just loved it.
476
00:38:36,360 --> 00:38:38,960
It was a great, great, great time.
477
00:38:38,960 --> 00:38:42,280
On the first show, there was
so many people without tickets
478
00:38:42,280 --> 00:38:45,840
that Peter said, let's put some
extra speakers out by the pool,
479
00:38:45,840 --> 00:38:49,840
so people can enjoy
the concert live.
480
00:38:49,840 --> 00:38:53,360
I'd like to introduce Led Zeppelin.
481
00:38:57,800 --> 00:38:59,680
On lead guitar, Jimmy Page.
483
00:39:09,720 --> 00:39:11,600
And myself, Robert Plant.
484
00:39:16,440 --> 00:39:17,920
I want you to
485
00:39:19,720 --> 00:39:21,240
I want you to
486
00:39:32,280 --> 00:39:34,120
Yes, I do!
487
00:39:42,040 --> 00:39:47,200
Suddenly, Montreux became the Mecca
of pop and rock in Switzerland.
488
00:39:47,200 --> 00:39:50,360
Suddenly, we had people
coming from Rome, from Berlin,
489
00:39:50,360 --> 00:39:52,880
from Scandinavia,
because they were unique shows,
490
00:39:52,880 --> 00:39:55,920
it was the only way, in a small
setting, to see those big groups.
491
00:39:57,480 --> 00:40:00,000
And we had all the hippies,
so the people in Montreux
492
00:40:00,000 --> 00:40:02,800
would go to the casino and there
was, like, a big barrier
493
00:40:02,800 --> 00:40:04,480
around the swimming pool.
494
00:40:04,480 --> 00:40:08,160
In the afternoon, of course,
all the hippies were sunbathing
495
00:40:08,160 --> 00:40:12,160
and taking baths and the Montreux
people would go and look
496
00:40:12,160 --> 00:40:15,240
through those grills,
like it would be in a zoo,
497
00:40:15,240 --> 00:40:18,600
like it was the elephant and
the crocodile and this and that.
498
00:40:28,720 --> 00:40:35,360
I remember that we had
thousands of tents in the garden,
499
00:40:35,360 --> 00:40:37,680
where people would come
and sleep in those tents.
500
00:40:42,960 --> 00:40:46,560
They could sleep in the garden,
nobody would bother them, they would
501
00:40:46,560 --> 00:40:49,560
leave in the morning because the
police car would come and say,
502
00:40:49,560 --> 00:40:53,160
"If you don't leave, then
you may be peed on by the dogs
503
00:40:53,160 --> 00:40:54,600
"while taking their early walk."
504
00:41:11,160 --> 00:41:14,440
This was our generation
and we were certainly a bit crazy
505
00:41:14,440 --> 00:41:16,520
and maybe a bit naive.
506
00:41:16,520 --> 00:41:20,280
Everybody was sitting down,
smoking their dope, what have you.
507
00:41:20,280 --> 00:41:22,680
But that was the beginning.
508
00:41:22,680 --> 00:41:28,800
This was kind of this brouhaha
of people coming from everywhere.
509
00:41:36,080 --> 00:41:37,560
We had just done Woodstock,
510
00:41:37,560 --> 00:41:41,000
and so everything we saw
at Woodstock was an affirmation
511
00:41:41,000 --> 00:41:45,800
that humans can and will coexist
together with unity and harmony.
512
00:41:45,800 --> 00:41:51,000
Being in Montreux Jazz Festival in
1970, I couldn't believe it had
513
00:41:51,000 --> 00:41:53,320
so many different kind of bands.
514
00:41:53,320 --> 00:41:56,480
And just walking around, looking at
the mountains and the lake
515
00:41:56,480 --> 00:41:59,880
and everything, it was like being
inside of a dream, but you're awake.
516
00:42:14,920 --> 00:42:18,240
You got persuasion
517
00:42:18,240 --> 00:42:21,720
I can't help myself
518
00:42:21,720 --> 00:42:25,480
You got persuasion
519
00:42:25,480 --> 00:42:28,840
I can't help myself
520
00:42:28,840 --> 00:42:31,320
Something about you, baby
521
00:42:31,320 --> 00:42:35,160
Keeps me from going
to somebody else
522
00:42:35,160 --> 00:42:39,640
Yeah, I'm where you want me now,
now, now, baby
523
00:42:39,640 --> 00:42:43,200
You put me in a daze all the time
524
00:42:43,200 --> 00:42:46,840
Look what you got for me, baby
525
00:42:46,840 --> 00:42:50,240
Like the devil in disguise
526
00:42:50,240 --> 00:42:52,680
Something about you, baby
527
00:42:52,680 --> 00:42:55,360
You're one, you're one of a kind
528
00:43:24,280 --> 00:43:28,800
Oh, this spell you put on me
is just like thunder, babe
529
00:43:28,800 --> 00:43:32,160
I can't keep
the rain from coming down
530
00:43:32,160 --> 00:43:35,760
Look out now,
can't get out from under
531
00:43:35,760 --> 00:43:39,440
But I wouldn't want
to even if I can
532
00:43:39,440 --> 00:43:41,600
Something about you, baby
533
00:43:41,600 --> 00:43:44,800
Make me feel,
make me feel like a man.
536
00:46:14,760 --> 00:46:16,040
Ah, d'accord. Jack?
537
00:46:16,040 --> 00:46:17,640
Ready? OK.
538
00:47:31,240 --> 00:47:33,560
Maybe some clapping hands?
539
00:47:34,600 --> 00:47:37,520
One, two, uh...
540
00:47:43,000 --> 00:47:45,920
It just needs to be a stomp.
542
00:47:50,960 --> 00:47:52,560
I think that's what it is.
543
00:47:53,760 --> 00:47:56,720
Claude's heart was in
taking chances.
544
00:47:58,640 --> 00:48:01,520
And he cultivated an audience
that supported that.
545
00:48:01,520 --> 00:48:05,760
He wanted to share his joy
and help them
546
00:48:05,760 --> 00:48:10,720
to feel what he has felt
all his life about this music.
547
00:48:10,720 --> 00:48:15,600
He worshipped the life force of the
artist that's making that music.
548
00:48:17,480 --> 00:48:20,680
He had this vision half a century
ago to put that much
549
00:48:20,680 --> 00:48:24,280
passion into a project like that.
550
00:48:24,280 --> 00:48:25,800
Bringing people together
551
00:48:25,800 --> 00:48:29,400
in situations that they wouldn't
necessarily normally be in.
552
00:48:29,400 --> 00:48:31,640
I think if you have enough
of a thirst for
553
00:48:31,640 --> 00:48:35,240
this knowledge and culture,
you eventually do find it.
554
00:48:45,120 --> 00:48:49,360
You've not been hit by flying lead
555
00:48:49,360 --> 00:48:52,760
You'd better close your eyes
556
00:48:52,760 --> 00:48:57,880
Ah-ah
557
00:48:57,880 --> 00:49:00,120
Bow your head
558
00:49:00,120 --> 00:49:03,320
And wait for the ricochet
559
00:49:05,160 --> 00:49:07,560
Ooh-ooh...
560
00:49:07,560 --> 00:49:10,560
We first came to
Montreux on the regular circuit.
561
00:49:10,560 --> 00:49:12,640
If you were playing any
tour of Europe,
562
00:49:12,640 --> 00:49:14,880
chances are you'd play
the Montreux Casino.
563
00:49:16,520 --> 00:49:20,480
We hated studios at the time,
we just didn't like the sound
564
00:49:20,480 --> 00:49:22,400
we were getting in studios.
565
00:49:22,400 --> 00:49:25,240
We looked around for a live setting
and the Casino came up,
566
00:49:25,240 --> 00:49:28,200
it was available. Claude Nobs,
who ran it, said, yeah, you can,
567
00:49:28,200 --> 00:49:30,640
there's no-one coming in.
And so that was the arrangement.
568
00:49:30,640 --> 00:49:33,440
We had the Rolling Stones'
mobile truck and it arrived here
569
00:49:33,440 --> 00:49:35,680
we all arrived here.
And he said, "Actually,
570
00:49:35,680 --> 00:49:38,360
"there's one more gig to go before
you can start moving your gear in,
571
00:49:38,360 --> 00:49:42,400
"and that's a Frank Zappa gig,
which is tomorrow afternoon at 3pm,
572
00:49:42,400 --> 00:49:43,760
"matinee performance."
573
00:49:44,880 --> 00:49:47,920
This guy came in,
right over my right shoulder,
574
00:49:47,920 --> 00:49:50,720
two flares, like Roman candles,
575
00:49:50,720 --> 00:49:52,040
from a flare gun,
576
00:49:52,040 --> 00:49:55,080
just went into the trunking in
the back of the building.
577
00:49:55,080 --> 00:49:57,280
Seemed to fizzle out
but then they caught fire.
578
00:49:57,280 --> 00:49:59,400
That was it,
that was the venue gone.
579
00:50:06,440 --> 00:50:09,440
We went down the lake
to the Eden au Lac hotel
580
00:50:09,440 --> 00:50:11,240
and watched the wind from
the mountains
581
00:50:11,240 --> 00:50:13,040
blowing the flames and smoke.
582
00:50:25,360 --> 00:50:28,080
The shock of this whole place
burning down was pretty amazing.
583
00:50:28,080 --> 00:50:30,680
I mean, that was Claude's life
going up in flames.
584
00:50:37,200 --> 00:50:41,160
I woke up one morning in the hotel,
I said the words out loud,
585
00:50:41,160 --> 00:50:42,840
smoke on the water.
586
00:50:42,840 --> 00:50:46,000
Let's write the story
of how we made the album.
587
00:50:46,000 --> 00:50:48,920
MUSIC: Smoke On The Water,
by Deep Purple.
588
00:50:53,800 --> 00:50:57,760
We all came out to Montreux
589
00:50:57,760 --> 00:51:02,040
On the Lake Geneva shoreline
590
00:51:02,040 --> 00:51:07,400
To make records with a mobile
591
00:51:07,400 --> 00:51:11,160
We didn't have much time
592
00:51:11,160 --> 00:51:15,200
But Frank Zappa and the Mothers
593
00:51:15,200 --> 00:51:18,960
Were at the best place around
594
00:51:18,960 --> 00:51:23,440
But some stupid with a flare gun
595
00:51:23,440 --> 00:51:27,400
Burned the place to the ground
596
00:51:27,400 --> 00:51:32,360
Smoke on the water
597
00:51:32,360 --> 00:51:36,160
A fire in the sky
598
00:51:36,160 --> 00:51:40,160
Smoke on the water
599
00:51:57,520 --> 00:52:01,440
It burned down the gambling house
600
00:52:01,440 --> 00:52:06,040
It died with an awful sound
601
00:52:06,040 --> 00:52:11,360
Funky Claude
was running in and out
602
00:52:11,360 --> 00:52:14,720
Pulling kids out the ground
603
00:52:14,720 --> 00:52:18,120
When it all was over
604
00:52:18,120 --> 00:52:20,080
We had to find another place...
43734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.