All language subtitles for High.Road.To.China.1983.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,857 --> 00:01:31,321 [street noise] 2 00:01:45,044 --> 00:01:46,253 Thank you. 3 00:02:03,271 --> 00:02:06,773 [classical music] 4 00:02:03,271 --> 00:02:06,773 Good afternoon. Do you have a reservation for me? 5 00:02:06,857 --> 00:02:08,191 My name is Shane. 6 00:02:08,276 --> 00:02:10,569 [phone ringing] 7 00:02:22,832 --> 00:02:24,082 Thank you, sir. 8 00:02:36,679 --> 00:02:37,846 Hello? 9 00:02:46,689 --> 00:02:49,274 -Yes? -There's no Eve Tozer. 10 00:02:49,358 --> 00:02:52,944 -I see. -May I help you? 11 00:02:53,029 --> 00:02:54,779 No, I'll-- I'll find her later. 12 00:02:54,864 --> 00:02:56,114 Thank you. 13 00:03:23,225 --> 00:03:24,392 [gunshot] 14 00:03:24,477 --> 00:03:29,272 [lively music] 15 00:04:12,274 --> 00:04:16,444 [background chatter] 16 00:04:38,884 --> 00:04:40,051 Excuse me. 17 00:04:47,518 --> 00:04:49,269 -Excuse me? -Yes? 18 00:04:49,645 --> 00:04:52,355 I'm looking for Miss Eve Tozer. 19 00:04:52,440 --> 00:04:55,942 -Oh, try over there. -Thank you. 20 00:04:56,986 --> 00:04:59,320 The only explanation I can think is he's a married man. 21 00:04:59,405 --> 00:05:02,073 And I kept saying, ''Darling, I can't possibly accept this.'' 22 00:05:02,158 --> 00:05:04,325 I just can't. He wouldn't take no for an answer. 23 00:05:04,410 --> 00:05:05,785 -He wouldn't take-- -Excuse me. 24 00:05:05,870 --> 00:05:07,078 [screams] 25 00:05:07,163 --> 00:05:10,039 Charlie Shane! 26 00:05:10,624 --> 00:05:14,210 What a surprise. How the hell are you? 27 00:05:14,295 --> 00:05:16,838 Could I have a word with you for a moment? 28 00:05:16,922 --> 00:05:21,134 Ah... Yes, sure. Excuse me just for a minute. 29 00:05:21,218 --> 00:05:23,595 Now, what is going on? 30 00:05:23,679 --> 00:05:26,973 There has to be something to get you out of that cubby hole of yours in London. 31 00:05:34,982 --> 00:05:36,691 Where is your father? 32 00:05:38,527 --> 00:05:40,945 He hasn't written me in over three years. 33 00:05:41,572 --> 00:05:46,075 The last I heard, he was on a retreat or something in Afghanistan, why? 34 00:05:46,702 --> 00:05:52,373 Bentik has influenced a judge in London to declare your father dead. 35 00:05:52,458 --> 00:05:53,583 What? 36 00:05:53,667 --> 00:05:59,214 Now I got a three-week stay, but there are only 12 days left. 37 00:05:59,298 --> 00:06:03,134 If Bradley Tozer does not appear in a British court within that time, 38 00:06:03,219 --> 00:06:04,803 you will lose everything. 39 00:06:05,721 --> 00:06:06,930 But why? 40 00:06:08,307 --> 00:06:10,683 The original agreement between Bentik and your father... 41 00:06:10,768 --> 00:06:13,520 stated that in the event of death... 42 00:06:13,604 --> 00:06:17,106 the company's assets would revert to the surviving partner. 43 00:06:17,191 --> 00:06:18,399 That's ridiculous, Charlie. 44 00:06:18,484 --> 00:06:19,567 [shushes her] 45 00:06:19,902 --> 00:06:22,278 Daddy never would have done anything like that to me. 46 00:06:22,446 --> 00:06:25,657 The agreement was drawn up before you were born. 47 00:06:30,329 --> 00:06:32,997 How am I going to live without money? 48 00:06:34,333 --> 00:06:36,793 Well, if you sell your jewelry you could live happily for the rest of your life. 49 00:06:36,877 --> 00:06:40,088 Oh Charlie, you know the way I spend money, it wouldn't last me a year. 50 00:06:40,548 --> 00:06:43,842 Well, we'll just have to find him and get him back to London, don't we? 51 00:06:44,718 --> 00:06:45,885 Twelve days? 52 00:06:45,970 --> 00:06:46,970 Yes. 53 00:06:48,472 --> 00:06:49,889 Stay right here. 54 00:06:49,974 --> 00:06:51,266 Don't move. 55 00:06:53,936 --> 00:06:59,399 Which one of you would like the honor of loaning me an airplane? 56 00:07:01,652 --> 00:07:04,404 The RAF would be delighted to lend you an aircraft, Miss Tozer. 57 00:07:05,406 --> 00:07:06,990 [kissing] I'll have it back in two weeks. 58 00:07:07,074 --> 00:07:10,410 Oh, wait a minute, I thought you meant just for the night. 59 00:07:10,911 --> 00:07:12,203 I'm terribly sorry. 60 00:07:13,873 --> 00:07:15,331 Anyone else? 61 00:07:19,128 --> 00:07:20,628 No champions? 62 00:07:23,591 --> 00:07:24,841 So long boys. 63 00:07:32,224 --> 00:07:33,683 Can I see you for a minute? 64 00:07:34,351 --> 00:07:35,476 Excuse me, Charlie. 65 00:07:37,688 --> 00:07:39,355 All right, Lina, what have you got? 66 00:07:39,523 --> 00:07:44,360 Well, you gotta promise me you won't say a word to anyone, especially my husband. 67 00:07:44,445 --> 00:07:46,696 Lina, darling, you know you can trust me. 68 00:07:46,780 --> 00:07:47,739 Promise. 69 00:07:47,823 --> 00:07:49,324 On my honor. 70 00:07:49,408 --> 00:07:51,159 Afraid that's not good enough. 71 00:07:52,036 --> 00:07:53,286 I promise. 72 00:07:53,370 --> 00:07:54,329 Okay. 73 00:07:54,413 --> 00:07:58,207 Two miles northeast of town on the Jianguo Road you'll find an airfield. 74 00:07:58,292 --> 00:08:02,712 Ask for O'Malley, some kind of war hero. 75 00:08:03,213 --> 00:08:05,340 Anyway, now he gives flying lessons. 76 00:08:05,424 --> 00:08:07,258 Is that what you call it, dear? 77 00:08:07,551 --> 00:08:09,052 You promised remember? 78 00:08:09,136 --> 00:08:10,553 My lips are sealed. 79 00:08:11,221 --> 00:08:12,388 Thank you. 80 00:08:12,473 --> 00:08:13,806 If it's really urgent... 81 00:08:13,891 --> 00:08:16,059 you'll find him every night at the Blue Nile Club. 82 00:08:16,143 --> 00:08:20,396 Can't miss him, dark hair, dark eyes, about six foot four. 83 00:08:20,481 --> 00:08:21,731 Sounds big. 84 00:08:21,815 --> 00:08:23,274 Yes, he's big. 85 00:08:26,028 --> 00:08:28,404 Come on, O'Malley. Come on, boy. 86 00:08:28,489 --> 00:08:30,782 Atta boy, that's it. 87 00:08:31,325 --> 00:08:34,369 Put your arm around me. Walk. 88 00:08:35,120 --> 00:08:38,998 Walk, one foot. That's it. The other foot. 89 00:08:39,375 --> 00:08:41,125 Ah, look, he's walking. 90 00:08:42,461 --> 00:08:43,962 Did I drink too much, Struts? 91 00:08:44,046 --> 00:08:45,880 No. No. 92 00:08:46,215 --> 00:08:48,257 Let's get another drink. 93 00:08:48,342 --> 00:08:50,051 We're broke, O'Malley. 94 00:08:50,636 --> 00:08:52,178 Oh, I hurt your suit. 95 00:08:53,597 --> 00:08:55,223 You know, old Struts... 96 00:08:56,225 --> 00:08:59,018 I got a feeling lady luck is just around the corner. 97 00:08:59,103 --> 00:09:02,105 [laughing] 98 00:09:03,190 --> 00:09:04,315 O'Malley. 99 00:09:05,776 --> 00:09:07,068 What? 100 00:09:07,152 --> 00:09:09,237 Stay away from my wife. 101 00:09:09,321 --> 00:09:11,698 Get out of here, you rotten bum. 102 00:09:13,993 --> 00:09:16,619 Come on, baby. Come on, for papa, huh. 103 00:09:16,704 --> 00:09:17,912 Come on. 104 00:09:17,997 --> 00:09:18,997 Excuse me. 105 00:09:20,207 --> 00:09:21,624 Is your name O'Malley? 106 00:09:23,085 --> 00:09:24,544 - That's O'Malley. - Hmmm... 107 00:09:30,134 --> 00:09:32,635 [rooster crowing] 108 00:09:59,329 --> 00:10:00,496 Wake up. 109 00:10:01,373 --> 00:10:02,790 Wake up. 110 00:10:10,299 --> 00:10:12,258 [snoring] 111 00:10:12,342 --> 00:10:13,801 Dammit, this is ridiculous. 112 00:10:21,643 --> 00:10:22,810 Carlos. 113 00:10:26,148 --> 00:10:27,356 Carlos. 114 00:10:28,275 --> 00:10:31,444 Hold on to this kid. Right under there, don't let it go. 115 00:10:31,528 --> 00:10:32,779 Whatever you do, don't let it go. 116 00:10:32,863 --> 00:10:34,322 Hold, hold, hold. 117 00:10:34,740 --> 00:10:36,741 See, he's up. He's up. He's up and around. 118 00:10:36,825 --> 00:10:38,951 He's gonna be well again. Everything is fine. 119 00:10:39,036 --> 00:10:41,537 He's got great recuperative powers. 120 00:10:41,622 --> 00:10:45,124 Mr. Struts, come quick, come quick! 121 00:10:46,085 --> 00:10:47,168 Excuse me. 122 00:10:49,129 --> 00:10:51,172 Now what have you broken this time, kid? 123 00:10:51,256 --> 00:10:53,382 - Mr. O'Malley. - Huh? 124 00:10:56,720 --> 00:10:58,429 I really think you should reconsider. 125 00:10:58,514 --> 00:11:01,349 Surely we can find someone else besides this person. 126 00:11:01,433 --> 00:11:05,520 I already have reconsidered, Charlie, and I don't see that we have any choice. 127 00:11:12,027 --> 00:11:13,861 I hear you give flying lessons. 128 00:11:16,198 --> 00:11:17,740 Not today, I'm hung over. 129 00:11:18,617 --> 00:11:20,118 Beat up is more like it. 130 00:11:26,375 --> 00:11:28,960 I wanna rent your planes for the next two weeks. 131 00:11:31,380 --> 00:11:32,797 Oh, really? 132 00:11:33,298 --> 00:11:34,507 What for? 133 00:11:36,760 --> 00:11:41,389 Ten thousand pounds, and I supply the fuel. 134 00:11:44,351 --> 00:11:45,726 Ten thousands pounds? 135 00:11:45,811 --> 00:11:47,478 Okay, what do you wanna do with them? 136 00:11:52,067 --> 00:11:54,110 I want to fly them to Afghanistan. 137 00:11:56,405 --> 00:11:59,699 It's a little early in the morning for this kind of nonsense, isn't it? 138 00:12:00,826 --> 00:12:04,287 Besides, my friend here is a mechanic, not a pilot. 139 00:12:04,371 --> 00:12:06,664 - So? - So, who's gonna fly the other one? 140 00:12:07,791 --> 00:12:08,916 I will. 141 00:12:13,630 --> 00:12:15,590 You ever flown one of those kites? 142 00:12:18,051 --> 00:12:19,510 You ever shave? 143 00:12:23,348 --> 00:12:24,891 Oh, boy. 144 00:12:30,189 --> 00:12:34,275 Okay, come on. 145 00:12:36,653 --> 00:12:38,654 Please, Miss Eve, you're taking a terrible risk. 146 00:12:38,739 --> 00:12:40,239 Oh, Charlie, I'll be fine. 147 00:12:40,324 --> 00:12:41,949 Here, hold this, will you, dear? 148 00:12:46,246 --> 00:12:47,455 Here. 149 00:12:51,376 --> 00:12:55,630 Hey, hold on to this-- Oh, the hell with it. 150 00:12:58,133 --> 00:12:59,508 Hey, what are they doing? 151 00:13:00,177 --> 00:13:03,846 I'm not quite sure, but I think they're going to fly. 152 00:13:03,931 --> 00:13:05,056 Get in. 153 00:13:06,099 --> 00:13:07,266 Excuse me. 154 00:13:19,613 --> 00:13:21,030 Is he all right in that condition? 155 00:13:22,074 --> 00:13:26,661 Oh, don't worry. He's all right in any condition. 156 00:13:26,745 --> 00:13:30,289 [engine sounds] 157 00:13:42,177 --> 00:13:43,636 Um... 158 00:13:50,978 --> 00:13:52,728 Take it, kid. 159 00:13:53,397 --> 00:13:57,358 [music playing] 160 00:14:40,444 --> 00:14:41,819 Mr. Struts. 161 00:14:42,863 --> 00:14:44,363 He's an ace. 162 00:14:55,542 --> 00:14:58,586 Hey, kid, what did I tell you? O'Malley's a great pilot, huh? 163 00:14:58,670 --> 00:14:59,837 Yeah. 164 00:15:07,220 --> 00:15:08,387 Perfect. 165 00:15:22,736 --> 00:15:23,778 Was it all right? 166 00:15:23,862 --> 00:15:24,820 Swell. 167 00:15:24,988 --> 00:15:26,989 This one will do, it takes a lot of punishment. 168 00:15:27,074 --> 00:15:28,240 What about Mr. O'Malley? 169 00:15:28,325 --> 00:15:29,450 He'll go along. 170 00:15:29,534 --> 00:15:30,743 Do you have five pounds, darling? 171 00:15:30,827 --> 00:15:33,037 I never saw you do a twist in a double loop before... 172 00:15:33,121 --> 00:15:36,791 especially with a cracker of a hangover, it was great. 173 00:15:37,250 --> 00:15:38,876 Here you are, Ace. 174 00:15:40,128 --> 00:15:44,799 Now, this is for the flying lesson. 175 00:15:44,966 --> 00:15:46,967 You get the rest when we arrive in Afghanistan. 176 00:15:47,052 --> 00:15:49,220 - Afghanistan? - That's right. 177 00:15:49,304 --> 00:15:50,596 Come on, lady. Will you? 178 00:15:50,680 --> 00:15:52,390 Tozer. Eve Tozer. 179 00:15:53,975 --> 00:15:57,478 - The society dame? - So what, do we have a deal? 180 00:16:01,149 --> 00:16:02,691 I'll say one thing for you, 181 00:16:02,776 --> 00:16:06,153 you are determined, but you got more money than sense. 182 00:16:06,488 --> 00:16:09,031 Look, you fly better than a quart of gin, but Afghanistan? 183 00:16:09,116 --> 00:16:10,241 Oh, Waziristan to be exact. 184 00:16:10,325 --> 00:16:12,827 Either way, it's over 1200 miles. 185 00:16:12,994 --> 00:16:14,745 What the hell does a dame like you wanna go there for anyway? 186 00:16:14,830 --> 00:16:16,831 I am looking for my father, Mr. O'Malley. 187 00:16:16,915 --> 00:16:19,542 He was headed in that direction when he disappeared. 188 00:16:20,085 --> 00:16:23,712 Crazy. Go hire yourself a couple of camels. I want a drink. 189 00:16:24,423 --> 00:16:26,465 Don't blow it, O'Malley. Don't blow it. 190 00:16:26,550 --> 00:16:28,342 What? The dame is nuts. 191 00:16:28,427 --> 00:16:29,802 She maybe nuts, but she's rich. 192 00:16:29,886 --> 00:16:32,888 - It could be very dangerous up there. - Charlie. Mr. O'Malley. 193 00:16:33,432 --> 00:16:36,892 Mr. O'Malley, the only thing that I can't buy is time... 194 00:16:37,060 --> 00:16:40,646 and you have the only two available planes in the territory. 195 00:16:40,730 --> 00:16:41,856 Now, you're probably a damn good pilot-- 196 00:16:41,940 --> 00:16:44,150 Oh, come on, lady, Waziristan is at war with the British. 197 00:16:44,234 --> 00:16:46,277 Well, we'll tell them we're Americans. 198 00:16:46,611 --> 00:16:49,447 That's right, we're Americans. 199 00:16:49,531 --> 00:16:50,656 And if they shoot first? 200 00:16:50,740 --> 00:16:51,740 I'll take that chance. 201 00:16:51,825 --> 00:16:53,325 Good, you take that chance. 202 00:16:53,410 --> 00:16:58,122 All right, you can have another 10,000 pounds for dangerous natives. 203 00:16:58,665 --> 00:17:00,624 And what if there's no place to land? 204 00:17:00,709 --> 00:17:02,877 Another 5000 ought to cover any damages. 205 00:17:02,961 --> 00:17:04,170 That's fair. 206 00:17:06,798 --> 00:17:08,215 And there's the plague. 207 00:17:12,179 --> 00:17:15,055 And another 5000 for the plague. 208 00:17:15,390 --> 00:17:19,518 That's 30,000 pounds, Mr. O'Malley. 209 00:17:23,648 --> 00:17:26,901 Uh-Uh. You can't buy me, kid. 210 00:17:29,070 --> 00:17:34,158 Ah, we have a man of principle here, Charlie. 211 00:17:34,242 --> 00:17:39,580 All right, I double my offer, 60,000. 212 00:17:44,377 --> 00:17:45,503 Pounds. 213 00:17:47,005 --> 00:17:48,964 Pounds. 214 00:17:54,971 --> 00:17:56,096 Lady. 215 00:18:00,602 --> 00:18:04,522 You just bought yourself one slightly used flying instructor and one ace mechanic. 216 00:18:05,815 --> 00:18:08,859 I want half the money now, and the other half in a London bank. 217 00:18:08,944 --> 00:18:12,696 No, Mr. O'Malley. We'll give you five percent now... 218 00:18:12,781 --> 00:18:14,406 and the rest in a Swiss bank. 219 00:18:14,491 --> 00:18:15,574 Deal. 220 00:18:16,618 --> 00:18:17,868 Pay them will you, Charlie. 221 00:18:21,206 --> 00:18:22,831 Take care of her, Mr. O'Malley. 222 00:18:23,708 --> 00:18:24,667 Charlie. 223 00:18:26,419 --> 00:18:28,337 [screaming] 224 00:18:28,421 --> 00:18:32,591 We're rich. We got it. It's all ours. Everything we wanted. 225 00:18:32,676 --> 00:18:33,968 [laughing] 226 00:18:34,135 --> 00:18:35,302 Come. 227 00:18:36,930 --> 00:18:39,056 Do you still got the Lewis guns, Struts? 228 00:18:40,141 --> 00:18:41,183 Yeah, what for? 229 00:18:41,268 --> 00:18:42,518 You better mount them. 230 00:18:42,602 --> 00:18:44,853 We're going to Afghanistan, we're gonna need them. 231 00:18:46,690 --> 00:18:47,815 Guns? 232 00:18:52,821 --> 00:18:55,364 Thank you. Thank you, very much. 233 00:18:55,448 --> 00:18:57,408 Careful with the champagne, Tom. 234 00:18:57,492 --> 00:18:58,576 Yes, madam. 235 00:19:00,954 --> 00:19:03,998 Before I leave for London, I'm gonna have a word with the manager. 236 00:19:04,082 --> 00:19:06,000 That bill is really far too high. 237 00:19:06,084 --> 00:19:07,334 I'm sure they've cheated us. 238 00:19:11,381 --> 00:19:13,215 Oh, Charlie, worry, worry, worry. 239 00:19:13,300 --> 00:19:14,717 But your father would never forgive me if anything happened to you. 240 00:19:14,801 --> 00:19:16,051 You know me, I'm gonna be fine. 241 00:19:16,219 --> 00:19:18,846 You've got to look after yourself. 242 00:19:19,681 --> 00:19:21,473 Give my regards when you see him. 243 00:19:21,558 --> 00:19:22,766 Absolutely, give me a kiss. 244 00:19:23,643 --> 00:19:24,643 [screaming] 245 00:19:26,605 --> 00:19:27,730 - Evie, look out. - What? 246 00:19:28,732 --> 00:19:30,899 Ah! Charlie! Charlie! 247 00:19:30,984 --> 00:19:34,403 [screaming] 248 00:19:40,493 --> 00:19:42,119 [horns honking] 249 00:20:07,812 --> 00:20:08,812 You'll see. 250 00:20:08,897 --> 00:20:09,980 You just mark my words. 251 00:20:10,065 --> 00:20:11,940 We'll be nursemaids all way there and back. 252 00:20:12,025 --> 00:20:13,108 Oh, no. 253 00:20:13,276 --> 00:20:15,110 She's okay, she's a good kid. 254 00:20:15,195 --> 00:20:17,029 She just got a lot of spunk, that's all. 255 00:20:17,113 --> 00:20:20,115 Spunk? She's a rich spoiled-brat. 256 00:20:20,283 --> 00:20:22,493 If we don't watch out, she'll get us all killed. 257 00:20:22,577 --> 00:20:25,245 Hey, come on, O'Malley, don't blow this one, huh? 258 00:20:25,330 --> 00:20:26,997 If she comes through with just part of it... 259 00:20:27,082 --> 00:20:29,875 that dame'll bail us out and get us back to the States. 260 00:20:29,959 --> 00:20:33,796 Mr. Struts, Mr. Struts. Lady is coming. 261 00:20:33,880 --> 00:20:36,048 All right, kid. Come on. Get off the plane. 262 00:20:36,132 --> 00:20:38,008 That's it. That's it. 263 00:20:44,557 --> 00:20:46,100 Let's go, Mr. O'Malley. 264 00:20:46,476 --> 00:20:47,601 What's the hurry? 265 00:20:47,686 --> 00:20:49,311 It's after 3:00. 266 00:20:49,396 --> 00:20:50,479 Okay. 267 00:20:50,563 --> 00:20:54,650 So it's after 3:00, so what? This isn't a train station, you know. 268 00:20:54,734 --> 00:20:57,027 [gunshots] 269 00:20:59,364 --> 00:21:00,948 What the hell is going on here, O'Malley? 270 00:21:01,032 --> 00:21:02,950 Let's go. Go. 271 00:21:03,034 --> 00:21:05,452 Get off the field, kid. You know I don't want you getting hurt. 272 00:21:31,688 --> 00:21:34,148 Wonder whose husband that was. 273 00:21:43,867 --> 00:21:46,160 Mr. Bentik, Mr. Bentik. 274 00:21:46,327 --> 00:21:48,454 Mr. Bentik, I-- 275 00:21:49,748 --> 00:21:51,665 Ah! Mr. Bentik. 276 00:21:51,750 --> 00:21:53,459 Mr. Bentik, I-- 277 00:21:55,336 --> 00:21:57,171 - What is it? - I'm sorry to disturb you, sir. 278 00:21:57,338 --> 00:22:01,049 But our agents have been unable to stop Charlie Shane from contacting Miss Tozer. 279 00:22:01,134 --> 00:22:02,468 - What? - The girl has escaped. 280 00:22:02,552 --> 00:22:04,219 She has hired two planes and she flew off. 281 00:22:04,304 --> 00:22:05,971 Flew off? Flew off, where? 282 00:22:06,055 --> 00:22:07,055 Well, our agents aren't sure. 283 00:22:07,140 --> 00:22:09,725 They tried to contact an Arab boy who works at the aerodrome-- 284 00:22:09,809 --> 00:22:13,103 Well, stop her. That girl must not be allowed to reach her father. 285 00:22:13,188 --> 00:22:17,524 Stop her, don't just crouch down there. Stop her, stop her. 286 00:22:17,609 --> 00:22:18,734 Yes. 287 00:22:19,778 --> 00:22:21,153 Hopeless. 288 00:22:21,696 --> 00:22:24,323 Attention. 289 00:22:27,994 --> 00:22:29,870 Lucky I had the older girly chit with me. 290 00:22:29,954 --> 00:22:31,580 [laughing] 291 00:22:31,664 --> 00:22:32,956 Excuse me, sir. 292 00:22:33,041 --> 00:22:34,082 Yes, what is it? 293 00:22:34,167 --> 00:22:36,585 There are two unidentified aircraft approaching. 294 00:22:36,669 --> 00:22:37,711 Really? 295 00:22:38,588 --> 00:22:39,797 Extraordinary. 296 00:22:40,590 --> 00:22:42,549 Oh, well, I'm gonna have a look I suppose. 297 00:22:42,634 --> 00:22:43,967 Excuse me, chaps. 298 00:22:56,231 --> 00:22:57,856 Get my driver, will you? 299 00:22:57,941 --> 00:22:59,191 Sir. 300 00:23:29,389 --> 00:23:33,267 I'll do the talking, I want to get us out of here as soon possible. 301 00:23:33,643 --> 00:23:36,061 They find out where we're headed, they'll stop us. 302 00:23:36,646 --> 00:23:38,063 I'm not a fool, Mr. O'Malley. 303 00:23:38,147 --> 00:23:40,941 We need fuel and supplies, I'll handle this, I know the army. 304 00:23:41,025 --> 00:23:43,986 Yes, but I know men. So kindly stay out of it. 305 00:23:44,070 --> 00:23:48,282 Look here, do you both realize you're trespassing on His Majesty's property? 306 00:23:48,366 --> 00:23:49,283 Yes-- 307 00:23:49,450 --> 00:23:52,995 Major O'Malley. Who's your C.O.? 308 00:23:53,079 --> 00:23:56,248 My God, O'Malley. 309 00:23:57,166 --> 00:23:58,834 You don't remember me, do you? 310 00:23:59,586 --> 00:24:03,130 Johnny Silversmith, 24th, how are you? 311 00:24:03,798 --> 00:24:06,341 Sure, sure Silversmith. 312 00:24:06,509 --> 00:24:07,593 Still collecting army pay? 313 00:24:07,677 --> 00:24:08,802 That's right. 314 00:24:08,887 --> 00:24:10,804 You got us a little bit of a surprise for a moment. 315 00:24:10,889 --> 00:24:12,681 Thought you might be someone dropping in from HQ, 316 00:24:12,765 --> 00:24:14,683 to give us a bit of spot check. 317 00:24:14,767 --> 00:24:18,520 Not to mention the bloody Waziri, been giving us plenty of headaches recently. 318 00:24:18,605 --> 00:24:20,898 Why, he tried to come over here last week. 319 00:24:20,982 --> 00:24:22,482 It never stops, does it? 320 00:24:22,567 --> 00:24:25,903 Listen, I thought we might be able to buy some petrol to get us back. 321 00:24:26,571 --> 00:24:28,739 Yes, I think that might be possible. Where are you going? 322 00:24:28,823 --> 00:24:31,950 Mr. O'Malley has been kind enough to show me the sights, how do you do? 323 00:24:32,035 --> 00:24:34,912 I don't believe we've been introduced, my name is Eve Tozer. 324 00:24:35,496 --> 00:24:37,331 - How do you do? - O'Malley, come on. 325 00:24:37,498 --> 00:24:38,707 What a pretty fort. 326 00:24:38,791 --> 00:24:39,750 Yes, it is pretty, isn't it? 327 00:24:39,834 --> 00:24:41,877 I imagine it must get awful lonely here though. 328 00:24:41,961 --> 00:24:44,713 It's not too bad really. One gets the odd London paper. 329 00:24:44,797 --> 00:24:47,758 And a bit of mail from time to time, once or twice. 330 00:24:47,842 --> 00:24:49,051 Well, that's something, isn't it? 331 00:24:49,135 --> 00:24:51,803 Tell me, is there some place that I could tidy up? 332 00:24:52,555 --> 00:24:54,848 Yes, of course. Better come along with me. 333 00:24:54,933 --> 00:24:58,060 I do hope you'll be able to join us for dinner. 334 00:24:58,144 --> 00:25:00,646 Oh, isn't that sweet of you, I'd absolutely love to. 335 00:25:00,730 --> 00:25:02,230 Good, come along with me. 336 00:25:10,156 --> 00:25:12,115 [laughing] 337 00:25:13,159 --> 00:25:14,242 Jesus, ace. 338 00:25:14,327 --> 00:25:16,536 It was-- It wasn't funny at the time. 339 00:25:16,621 --> 00:25:18,080 It wasn't funny at all. 340 00:25:18,706 --> 00:25:21,124 We dived straight down... 341 00:25:21,209 --> 00:25:23,752 then old Dicky, God rest his soul, he took out the gun-- 342 00:25:23,836 --> 00:25:26,880 You know I tell you about this magnificent evening I spent with Topi Robertson. 343 00:25:26,965 --> 00:25:28,674 I haven't seen him for years. A very dear old friend-- 344 00:25:28,758 --> 00:25:30,217 - Topi? - Topi Robertson. 345 00:25:30,301 --> 00:25:31,927 A very, very dear old friend of mine. 346 00:25:32,011 --> 00:25:35,430 Now, I was in London and he telephoned me one evening and said: 347 00:25:35,515 --> 00:25:37,057 ''Would you like to come to the theater?'' 348 00:25:37,141 --> 00:25:39,434 And I said, ''Topi, this is a magnificent idea.'' 349 00:25:39,602 --> 00:25:41,436 I said, ''Before we go to the theatre, 350 00:25:41,521 --> 00:25:43,271 Come around and we'll have a few cocktails.'' 351 00:25:43,356 --> 00:25:44,690 --break in two. 352 00:25:44,774 --> 00:25:49,736 When I pull out of it I got that third son of a Hun right in the belly. 353 00:25:49,821 --> 00:25:51,989 Remember Stan Ailman? 354 00:25:52,615 --> 00:25:53,615 Jesse Mathews. 355 00:25:53,700 --> 00:25:56,827 Had our popsies... 356 00:25:58,287 --> 00:26:00,122 - In popsies? - Yes, yes. 357 00:26:00,206 --> 00:26:03,458 And anyway, excellent show, and then-- 358 00:26:03,626 --> 00:26:05,919 Tell us about Verdun, sir. 359 00:26:06,004 --> 00:26:06,878 Verdun? 360 00:26:07,588 --> 00:26:11,758 The captain said that you got 12 kills in one week, is that true? 361 00:26:11,843 --> 00:26:12,718 Yeah. 362 00:26:15,638 --> 00:26:19,474 Yeah, sure that's right, I did. 363 00:26:20,101 --> 00:26:23,270 They sent schoolboys into the air, couldn't even do a loop. 364 00:26:24,647 --> 00:26:26,148 Got a medal for that one. 365 00:26:28,568 --> 00:26:32,279 See that's all the Germans had left to send up against us, were kids. 366 00:26:33,197 --> 00:26:35,073 They should have been home going to school. 367 00:26:43,207 --> 00:26:45,208 It wasn't a battle, it was a slaughter. 368 00:26:49,422 --> 00:26:50,922 Wonder what else... 369 00:26:54,719 --> 00:26:59,056 if you get close, really close... 370 00:27:03,561 --> 00:27:05,520 you see the fear in their faces. 371 00:27:14,614 --> 00:27:20,118 Remember AI Lease in Paris, this guy put away 32 pints of Guinness... 372 00:27:20,203 --> 00:27:22,662 without taking a piss on independence night. 373 00:27:22,747 --> 00:27:24,748 [laughter] 374 00:27:24,832 --> 00:27:28,418 All the experiences that I've learned over here learning to cope... 375 00:27:28,503 --> 00:27:30,087 with people like the bloody Waziri... 376 00:27:30,171 --> 00:27:31,671 who can make your life so-- 377 00:27:31,756 --> 00:27:33,465 Darling, I'm absolutely fascinated, 378 00:27:33,549 --> 00:27:36,384 if you just hold that thought for one minute, excuse me. 379 00:27:37,303 --> 00:27:39,346 Sounds jolly dangerous, sir. 380 00:27:39,430 --> 00:27:41,973 That's a piece of cake, right, Struts? 381 00:27:42,433 --> 00:27:45,519 - Excuse me, Mr. O'Malley... - What? 382 00:27:45,603 --> 00:27:47,771 I think you've had quite enough to drink for one evening, don't you? 383 00:27:47,855 --> 00:27:49,898 I don't need you to tell me when I've had enough. 384 00:27:49,982 --> 00:27:52,025 - Well as your employer-- - Piss off. 385 00:27:52,777 --> 00:27:54,402 Well, I say, O'Malley that's really just a bit too much-- 386 00:27:54,487 --> 00:27:56,196 Maybe we ought to get a little shut eye. 387 00:27:56,280 --> 00:27:57,489 You siding with her? 388 00:27:57,573 --> 00:28:00,784 Listen, Ace, I don't buy all this phony garbage that you're handing out-- 389 00:28:00,868 --> 00:28:03,328 The only phony around here is the one I'm looking at. 390 00:28:04,288 --> 00:28:06,373 All you rich bitches are the same. 391 00:28:06,457 --> 00:28:07,833 Oh, don't give me that, O'Malley. 392 00:28:07,917 --> 00:28:10,127 The only reason you're here is because of money. 393 00:28:10,211 --> 00:28:11,837 You're damn right, it is. 394 00:28:12,213 --> 00:28:14,881 For all I care you can take your money and shove it. 395 00:28:14,966 --> 00:28:18,385 Hey, come on, O'Malley, let's get back to serious drinking. 396 00:28:18,469 --> 00:28:21,888 Mr. O'Malley, I will be leaving first thing in the morning 397 00:28:21,973 --> 00:28:24,057 with or without you. 398 00:28:24,142 --> 00:28:25,308 [burps] 399 00:28:31,732 --> 00:28:33,233 You're disgusting. 400 00:28:34,110 --> 00:28:35,318 Thank you, ma'am. 401 00:28:44,745 --> 00:28:46,246 - Good morning. - Good morning. 402 00:28:46,330 --> 00:28:48,415 All gassed up and ready to go. 403 00:28:48,499 --> 00:28:50,625 - Mr. O'Malley? - He's ready too. 404 00:28:54,463 --> 00:28:56,631 O'Malley. O'Malley, come on baby, wake up. 405 00:28:56,799 --> 00:28:59,342 O'Malley, wake up, come on baby, come on. 406 00:28:59,427 --> 00:29:00,385 Where am I? 407 00:29:00,469 --> 00:29:01,720 Fort Kipling. 408 00:29:02,263 --> 00:29:05,724 Oh, yeah, that's right. 409 00:29:07,727 --> 00:29:09,895 I made a fool out of myself last night, didn't I? 410 00:29:10,396 --> 00:29:13,023 - You've done worse. - Where is she? 411 00:29:13,107 --> 00:29:15,233 In her plane. You okay? 412 00:29:15,318 --> 00:29:17,319 Yeah, I'm all right, I'm fine, let's go. 413 00:29:20,406 --> 00:29:21,489 Ah. 414 00:29:24,076 --> 00:29:27,579 Hey, right on time. 415 00:29:31,626 --> 00:29:34,711 [engine starting] 416 00:29:57,526 --> 00:30:00,237 Mr. Bentik, they've contacted that Arab lad. 417 00:30:00,321 --> 00:30:02,864 They think the girl is going to Waziristan. 418 00:30:02,949 --> 00:30:04,866 Where is Waziristan? 419 00:30:04,951 --> 00:30:06,117 In Afghanistan. 420 00:30:06,202 --> 00:30:07,452 Of course, I know that. 421 00:30:07,536 --> 00:30:10,622 Where about in Afghanistan? Never mind. 422 00:30:10,706 --> 00:30:12,999 Contact all my agents in the district. 423 00:30:13,084 --> 00:30:15,502 Tell them that girl must be stopped at all cost. 424 00:30:15,586 --> 00:30:17,963 We don't have any agents in Afghanistan, Mr. Bentik. 425 00:30:18,047 --> 00:30:19,714 The Waziris killed them all. 426 00:30:19,799 --> 00:30:21,091 Nonsense. 427 00:30:21,175 --> 00:30:24,261 Offer a hundred thousand rubees to the first one who sees her. 428 00:30:24,720 --> 00:30:26,304 You mean rupees? 429 00:30:26,389 --> 00:30:28,056 I said rupees. 430 00:30:28,140 --> 00:30:30,642 Yeah, but that's only 23 pounds, Mr. Bentik. 431 00:30:30,726 --> 00:30:33,853 Very well then, make it a million rupees. 432 00:30:33,938 --> 00:30:38,191 Offer a million rupees, offer them 10 million rupees. 433 00:30:38,276 --> 00:30:40,735 We don't have 10 million rupees, Mr. Bentik. 434 00:30:40,820 --> 00:30:42,904 I said offer them 10 million rupees. 435 00:30:42,989 --> 00:30:46,992 I didn't say pay them 10 million rupees, you fool. 436 00:30:47,076 --> 00:30:49,536 - Why are you wearing that idiotic tie? - Well, I thought-- 437 00:30:49,620 --> 00:30:57,620 Take it off at once. 438 00:32:28,677 --> 00:32:31,930 Couldn't you have found a better place to land? 439 00:32:35,726 --> 00:32:37,977 Want to tell them we're Americans? 440 00:32:38,062 --> 00:32:39,729 Very funny. 441 00:32:40,815 --> 00:32:41,981 Which one is the Khan? 442 00:32:42,066 --> 00:32:43,566 He'll get here. 443 00:32:43,651 --> 00:32:46,486 And when he does, I advise you to keep your trap shut. 444 00:32:48,197 --> 00:32:54,828 [music playing] 445 00:33:06,173 --> 00:33:08,007 [hissing] 446 00:33:08,092 --> 00:33:09,384 Oh, boy. 447 00:33:13,556 --> 00:33:14,806 Speak. 448 00:33:18,310 --> 00:33:19,519 We come here as friends. 449 00:33:19,603 --> 00:33:21,062 Friendship? 450 00:33:23,774 --> 00:33:25,859 We are at war with the English. 451 00:33:25,943 --> 00:33:30,363 Great and famous, Suleman Khan, you can see we are not soldiers. 452 00:33:30,448 --> 00:33:33,366 My people are angry at any white face. 453 00:33:33,451 --> 00:33:36,536 For years, we have been fighting the British dogs. 454 00:33:36,620 --> 00:33:39,080 This land is our land. 455 00:33:39,165 --> 00:33:43,209 Soon, every English infidel will be dead. 456 00:33:43,294 --> 00:33:44,836 We are not English, we're American. 457 00:33:46,797 --> 00:33:49,382 Tell that woman to shut her mouth. 458 00:33:54,972 --> 00:33:56,473 Do as he says. 459 00:33:56,974 --> 00:34:00,143 I find her eyes objectionable. 460 00:34:00,227 --> 00:34:01,561 Lower your eyes. 461 00:34:02,104 --> 00:34:03,271 Do it. 462 00:34:08,068 --> 00:34:09,402 Very good. 463 00:34:10,654 --> 00:34:12,864 I see you know how to treat women. 464 00:34:13,741 --> 00:34:17,243 You will be my welcome guests for dinner. 465 00:34:20,122 --> 00:34:22,624 Does that mean he's going to eat us or feed us? 466 00:34:22,708 --> 00:34:25,502 [foreign language] 467 00:34:32,384 --> 00:34:33,635 I think you really enjoyed that. 468 00:34:33,719 --> 00:34:35,345 Get up, it wasn't bad. 469 00:34:38,516 --> 00:34:43,436 [native music] 470 00:34:43,521 --> 00:34:48,525 [background chatter] 471 00:35:15,594 --> 00:35:16,928 Are you going to ask him about my father? 472 00:35:17,012 --> 00:35:19,472 When the time is right. 473 00:35:20,975 --> 00:35:22,976 Excuse me. We are looking for my father. 474 00:35:23,060 --> 00:35:25,770 Silence. Quiet. 475 00:35:38,242 --> 00:35:43,079 [foreign language] 476 00:35:47,835 --> 00:35:49,127 The woman. 477 00:35:50,546 --> 00:35:54,215 She shows some courage. 478 00:35:55,259 --> 00:35:57,176 Let me see the photograph. 479 00:36:05,102 --> 00:36:08,813 Ah! Of course, him. 480 00:36:11,025 --> 00:36:12,734 [foreign language] 481 00:36:13,902 --> 00:36:15,278 He is dead. 482 00:36:15,738 --> 00:36:17,447 - That's impossible. - Quiet! 483 00:36:21,827 --> 00:36:23,453 How did he die? 484 00:36:23,537 --> 00:36:27,290 There was an unfortunate accident, he was blown up. 485 00:36:29,877 --> 00:36:32,253 A valuable and interesting man. 486 00:36:32,755 --> 00:36:33,880 He is dead. 487 00:36:41,055 --> 00:36:46,351 I have given your presence here much thought. 488 00:36:49,855 --> 00:36:52,065 [foreign language] 489 00:36:53,233 --> 00:36:55,443 We will talk about our plans for tomorrow. 490 00:36:56,528 --> 00:36:58,738 - What plan? - The English. 491 00:36:58,822 --> 00:37:00,907 They'll be marching against me from Fort Kipling. 492 00:37:00,991 --> 00:37:03,660 My spies tell me they are camped over the mountains. 493 00:37:03,744 --> 00:37:07,997 With your flying ships, we shall destroy them. 494 00:37:08,707 --> 00:37:10,124 How? 495 00:37:10,292 --> 00:37:14,003 I have wonderful explosives, that you will drop from the air. 496 00:37:14,755 --> 00:37:18,132 Surely the wise and powerful Suleman Khan can see... 497 00:37:18,217 --> 00:37:20,093 that I have brought a woman on this journey. 498 00:37:20,177 --> 00:37:21,844 And that it a mission of peace. 499 00:37:23,847 --> 00:37:26,641 You refuse me? 500 00:37:28,644 --> 00:37:29,852 If I do? 501 00:37:29,937 --> 00:37:32,271 [laughing] 502 00:37:32,356 --> 00:37:35,066 You will not live to see the dawn. 503 00:37:37,027 --> 00:37:39,737 I think you will do this for me. 504 00:37:39,822 --> 00:37:45,743 Your friends will remain here, under my protection. 505 00:37:45,828 --> 00:37:47,161 I could fly-off and leave them. 506 00:37:47,246 --> 00:37:51,582 My eldest nephew will sit behind you in your machine... 507 00:37:51,667 --> 00:37:54,085 pointing his gun at your back. 508 00:37:54,962 --> 00:37:57,422 I do not think you'll fly away. 509 00:38:05,973 --> 00:38:07,432 You hold all the cards. 510 00:38:09,893 --> 00:38:12,562 [foreign language] 511 00:38:12,646 --> 00:38:16,983 [laughter] 512 00:38:23,741 --> 00:38:27,326 [foreign language] 513 00:38:27,411 --> 00:38:34,542 [foreign music] 514 00:38:38,172 --> 00:38:45,052 [foreign language] 515 00:38:57,983 --> 00:38:59,317 [gunshots] 516 00:39:08,452 --> 00:39:14,707 [foreign language] 517 00:39:27,095 --> 00:39:30,431 Look, Miss, maybe the guy was wrong. 518 00:39:30,516 --> 00:39:33,684 Maybe he got him confused with somebody else. 519 00:39:34,144 --> 00:39:35,186 I mean it's-- 520 00:39:35,270 --> 00:39:39,315 --it's hard to recognize someone just from an old photograph. 521 00:39:43,028 --> 00:39:44,946 I don't believe he's dead. 522 00:39:45,030 --> 00:39:48,157 [horses approaching[ 523 00:39:49,326 --> 00:39:50,868 [foreign language] 524 00:39:57,709 --> 00:40:01,462 [foreign language] 525 00:40:02,422 --> 00:40:05,758 Franjten Khan, my master's youngest brother, 526 00:40:05,843 --> 00:40:07,802 would like to buy this woman. 527 00:40:07,886 --> 00:40:09,762 [foreign language] 528 00:40:13,225 --> 00:40:15,142 That must be worth a fortune. 529 00:40:15,227 --> 00:40:16,519 Yeah, it's a fortune. 530 00:40:16,603 --> 00:40:18,771 We could buy a whole new fleet planes with that. 531 00:40:20,357 --> 00:40:23,150 Sopwith Camels, a couple of new Avros. 532 00:40:26,697 --> 00:40:32,201 Um-hum. Must be worth a couple of hundred thousand pounds squirt. 533 00:40:32,286 --> 00:40:33,452 Do you really think that those people... 534 00:40:33,537 --> 00:40:35,288 are gonna let you get out of here with that stuff? 535 00:40:35,455 --> 00:40:37,748 [foreign language] 536 00:40:37,833 --> 00:40:39,625 You must not speak. 537 00:40:39,710 --> 00:40:41,627 It is a matter between men. 538 00:40:49,469 --> 00:40:51,262 Tell the Franjten Khan, 539 00:40:51,346 --> 00:40:54,348 I am overwhelmed by his more than generous offer. 540 00:40:54,850 --> 00:40:57,018 Tell him, 541 00:41:00,188 --> 00:41:03,482 that she has serviced me faithfully for many years. 542 00:41:04,818 --> 00:41:07,236 That I will think it over very carefully. 543 00:41:08,363 --> 00:41:13,326 [foreign language] 544 00:41:16,580 --> 00:41:19,248 We will return tomorrow for your answer. 545 00:41:19,875 --> 00:41:20,875 Wait. 546 00:41:20,959 --> 00:41:22,001 Wait. 547 00:41:22,920 --> 00:41:24,754 You still have my father's picture. 548 00:41:24,838 --> 00:41:26,881 Yes, I will bring it to you later. 549 00:41:26,965 --> 00:41:28,007 [foreign language] 550 00:41:28,091 --> 00:41:29,508 Is he alive? 551 00:41:30,427 --> 00:41:31,636 Yes. 552 00:41:41,730 --> 00:41:46,400 [background chatter] 553 00:41:47,778 --> 00:41:52,740 Jesus, O'Malley, that don't sound like too good an idea to me. 554 00:41:52,824 --> 00:41:54,367 I mean he can't be that dumb. 555 00:41:54,451 --> 00:41:56,160 What do they know about airplanes? 556 00:41:56,244 --> 00:41:58,704 To them they're just some kind of a flying ship. 557 00:41:58,789 --> 00:42:00,665 You sit in it like a wagon. 558 00:42:00,749 --> 00:42:03,084 Supposing it does work, what happens then? 559 00:42:03,168 --> 00:42:05,252 You two run for the other plane and I'll cover you. 560 00:42:05,337 --> 00:42:06,337 You'll cover us? 561 00:42:06,421 --> 00:42:08,255 - Yeah. - How? 562 00:42:10,092 --> 00:42:13,010 Okay, forget it. You two think of something. 563 00:42:15,430 --> 00:42:16,597 Listen, O'Malley, I-- 564 00:42:16,682 --> 00:42:17,807 Speak. 565 00:42:17,891 --> 00:42:18,891 Speak? 566 00:42:20,060 --> 00:42:23,646 If you or one more person tells me to speak or not speak... 567 00:42:23,730 --> 00:42:26,232 or to lower my eyes, I'm gonna let you have it. 568 00:42:26,316 --> 00:42:29,068 I don't care, if you kill me. I'm gonna let you have it. 569 00:42:29,861 --> 00:42:31,112 What are doing down there? 570 00:42:31,196 --> 00:42:32,613 I've come to help you. 571 00:42:32,698 --> 00:42:34,323 Help me, how? 572 00:42:34,408 --> 00:42:35,366 To escape. 573 00:42:35,450 --> 00:42:37,284 If you allow me, I want to go with you. 574 00:42:37,369 --> 00:42:38,327 Hey, that's great. 575 00:42:38,412 --> 00:42:41,455 You don't happen to have a couple of machine guns on you, do you? 576 00:42:41,623 --> 00:42:43,749 Do you know if my father is here? 577 00:42:43,834 --> 00:42:45,042 No, he escaped. 578 00:42:45,127 --> 00:42:47,003 He's been gone for a year. 579 00:42:47,629 --> 00:42:49,171 Where has he gone? 580 00:42:49,256 --> 00:42:51,632 We spoke many times in my village in Nepal. 581 00:42:51,717 --> 00:42:53,384 He said he would go there when he left. 582 00:42:53,468 --> 00:42:55,886 All right, why didn't you go with him? 583 00:42:56,430 --> 00:42:59,473 I was captured four years ago by the Suleman Khan... 584 00:42:59,558 --> 00:43:01,684 and my brother was killed. 585 00:43:01,768 --> 00:43:04,687 He was tortured to death while I watched. 586 00:43:06,481 --> 00:43:08,816 I've been a slave here now, since then. 587 00:43:09,985 --> 00:43:11,986 I wish him a death like my brother's. 588 00:43:13,280 --> 00:43:18,075 Is there any chance that you can get some clothes for these two? 589 00:43:18,160 --> 00:43:19,827 Hats, robes? 590 00:43:20,287 --> 00:43:21,871 Yes, I can. 591 00:43:22,539 --> 00:43:24,373 How far away from here is your village? 592 00:43:24,458 --> 00:43:28,294 Forget it, I know what you're thinking and you can just forget it. 593 00:43:28,378 --> 00:43:29,420 Listen, don't you tell me-- 594 00:43:29,504 --> 00:43:31,088 Our deal was to get to Waziristan. 595 00:43:31,173 --> 00:43:32,465 Nepal is on the other side of India. 596 00:43:32,549 --> 00:43:34,216 Our deal was to find my father. 597 00:43:34,301 --> 00:43:35,718 Finding your father has nothing to do with that. 598 00:43:35,802 --> 00:43:37,136 I wasn't that drunk. 599 00:43:37,220 --> 00:43:38,929 You're always that drunk. 600 00:43:39,014 --> 00:43:40,473 All right, hold it. 601 00:43:40,724 --> 00:43:43,142 Look, why don't we just figure how to get out of here, 602 00:43:43,226 --> 00:43:46,437 and worry about fathers and deals where it's safe. 603 00:43:58,283 --> 00:43:59,575 Okay. 604 00:44:00,911 --> 00:44:04,288 These are the explosives you will use against the English. 605 00:44:04,372 --> 00:44:07,541 My eldest nephew, at your back with his gun. 606 00:44:09,086 --> 00:44:11,087 He will see that you will do it carefully... 607 00:44:11,171 --> 00:44:13,214 and return when you need more. 608 00:44:13,298 --> 00:44:15,091 No, no, no. 609 00:44:15,175 --> 00:44:17,134 Your nephew here can have the honor. 610 00:44:17,219 --> 00:44:19,386 Of dropping some of these bombs himself. 611 00:44:20,180 --> 00:44:21,347 How true? 612 00:44:21,431 --> 00:44:23,432 [foreign language] 613 00:44:23,517 --> 00:44:26,352 [laughter] 614 00:44:28,855 --> 00:44:33,526 No, he must get in the front so that I can steer from the back. 615 00:44:36,822 --> 00:44:40,366 Remember, the English lives or your friends. 616 00:44:43,995 --> 00:44:45,496 Could you please ask him... 617 00:44:45,580 --> 00:44:48,541 to keep the gun out of my face until we're in the air. 618 00:44:52,295 --> 00:44:53,504 Thank you very much. 619 00:44:53,588 --> 00:44:54,880 Clear them away. 620 00:44:58,218 --> 00:45:01,220 [engine starting] 621 00:45:01,304 --> 00:45:04,140 We will celebrate your victory on your return. 622 00:45:22,659 --> 00:45:24,326 Good going, Alessa. 623 00:45:24,911 --> 00:45:26,495 Struts, come on. 624 00:45:39,801 --> 00:45:40,968 Look, I found a gun. 625 00:45:41,052 --> 00:45:42,261 Great. 626 00:46:21,968 --> 00:46:25,554 [screaming] 627 00:46:31,728 --> 00:46:34,104 [gunshots] 628 00:47:01,007 --> 00:47:03,133 Don't panic, don't panic just keep going. 629 00:47:07,305 --> 00:47:08,806 Come on, girls, let's go. 630 00:47:39,212 --> 00:47:41,672 Come on, let's go, let's go. 631 00:47:41,756 --> 00:47:43,674 Run, run, run. Run. 632 00:47:47,971 --> 00:47:49,054 Get in. 633 00:47:49,139 --> 00:47:51,598 - Get in. - Get in. Get in to the front. 634 00:47:51,683 --> 00:47:53,017 Hey, wait a minute, take this. 635 00:47:53,101 --> 00:47:54,727 - Get her in. - Okay, get down. 636 00:47:56,813 --> 00:47:58,439 Get your head out of sight. 637 00:48:03,987 --> 00:48:05,362 Evie! 638 00:48:09,034 --> 00:48:11,243 [gunshots] 639 00:48:14,331 --> 00:48:15,706 Push. 640 00:48:17,042 --> 00:48:18,125 Get down. 641 00:48:18,209 --> 00:48:19,418 Get your head down, real low. 642 00:48:20,670 --> 00:48:21,837 Woman! 643 00:48:26,176 --> 00:48:27,593 Oh, shit. 644 00:48:27,677 --> 00:48:29,053 Men. 645 00:49:05,965 --> 00:49:11,804 [music playing] 646 00:49:23,942 --> 00:49:25,651 Do you read me? 647 00:49:25,735 --> 00:49:27,820 Yeah, I read you, O'Malley. 648 00:49:28,488 --> 00:49:29,822 Are you all right? 649 00:49:29,906 --> 00:49:31,240 We're fine. 650 00:49:32,992 --> 00:49:34,451 Hey, O'Malley. 651 00:49:34,536 --> 00:49:35,744 Yeah? 652 00:49:35,829 --> 00:49:38,122 You were pretty good back there, Ace. 653 00:49:40,166 --> 00:49:42,376 Thanks, you're not so bad yourself. 654 00:49:44,504 --> 00:49:49,174 Alessa says we should make Nepal in about a day in a half. 655 00:49:49,259 --> 00:49:51,093 No, we're going back. 656 00:49:52,887 --> 00:49:55,180 No, wait. 657 00:49:58,226 --> 00:49:59,685 Wait. 658 00:50:00,311 --> 00:50:02,020 No. 659 00:50:02,105 --> 00:50:03,522 Come back. 660 00:50:04,023 --> 00:50:05,524 Wait. 661 00:50:05,608 --> 00:50:10,904 [music playing] 662 00:50:11,823 --> 00:50:14,158 [train whistle] 663 00:51:21,893 --> 00:51:22,851 Mr. Bentik. 664 00:51:22,936 --> 00:51:24,102 Oh, God, what is it now? 665 00:51:24,187 --> 00:51:27,272 Excuse me, sir, but she has been seen in India. 666 00:51:28,107 --> 00:51:29,358 India? 667 00:51:29,817 --> 00:51:31,818 You told me she was in Afghanistan. 668 00:51:31,903 --> 00:51:34,404 I know that, Mr. Bentik, but she has been seen in India. 669 00:51:34,489 --> 00:51:36,949 We have a definite report she's on her way to Katmandu. 670 00:51:37,116 --> 00:51:39,368 Are you trying to drive me insane with all these names? 671 00:51:39,452 --> 00:51:41,662 No, Mr. Bentik, I'm just telling you what's in the reports. 672 00:51:41,746 --> 00:51:43,789 - Where is she now? - India. 673 00:51:43,873 --> 00:51:45,916 Going, it is believed, towards Katmandu, that's in Nepal. 674 00:51:46,000 --> 00:51:48,835 I know perfectly well where Katmandu is. 675 00:51:48,920 --> 00:51:50,629 Stop moving around. 676 00:51:50,713 --> 00:51:52,965 Stand still and pay attention. 677 00:51:53,132 --> 00:51:56,593 Now listen, you are to contact Major Von Hess in Delhi. 678 00:51:56,678 --> 00:51:58,220 Tell him that whatever happens... 679 00:51:58,304 --> 00:52:03,016 he is to intercept her in Katmandu before she reaches her final destination. 680 00:52:03,184 --> 00:52:05,310 What is her final destination? 681 00:52:05,395 --> 00:52:07,479 How do I know her final destination? 682 00:52:07,564 --> 00:52:08,981 You silly little twerp. 683 00:52:09,148 --> 00:52:10,482 Don't ask asinine questions. 684 00:52:10,567 --> 00:52:11,525 Do as you're told. 685 00:52:11,609 --> 00:52:13,235 Why aren't you wearing a tie? 686 00:52:13,319 --> 00:52:15,028 I've run out of them, Mr. Bentik. 687 00:52:15,113 --> 00:52:17,155 Well, run out of here. 688 00:52:17,490 --> 00:52:18,824 Run! 689 00:52:20,660 --> 00:52:28,660 [music playing] 690 00:52:40,722 --> 00:52:41,930 Through there. 691 00:53:17,133 --> 00:53:22,220 [cheering] 692 00:53:39,697 --> 00:53:41,865 Alessa, Alessa! 693 00:53:51,876 --> 00:53:56,338 Alessa, could you ask her, if my father is here? 694 00:53:56,422 --> 00:53:57,631 Please. 695 00:53:57,715 --> 00:54:01,385 [foreign language] 696 00:54:01,469 --> 00:54:04,721 [foreign language] 697 00:54:05,431 --> 00:54:06,723 He's not here. 698 00:54:09,686 --> 00:54:10,894 Thank you. 699 00:54:20,321 --> 00:54:21,905 Any luck? 700 00:54:21,989 --> 00:54:23,365 No, he isn't here. 701 00:54:28,538 --> 00:54:30,747 Alessa, Alessa. 702 00:54:41,884 --> 00:54:47,681 [music playing] 703 00:54:55,481 --> 00:54:56,690 How is she? 704 00:54:56,774 --> 00:54:58,692 Oh, she is okay. 705 00:54:58,776 --> 00:55:00,527 A little fever, but mostly tired. 706 00:55:00,611 --> 00:55:03,989 A good night's sleep and she will be the same sweet kid again. 707 00:55:04,073 --> 00:55:07,868 Yeah, disappointment can really wear you down. 708 00:55:07,952 --> 00:55:09,369 I could use a drink. 709 00:55:09,454 --> 00:55:11,163 I wonder what kind of hooch these people brew. 710 00:55:11,247 --> 00:55:12,664 - They don't. - What? 711 00:55:12,749 --> 00:55:16,376 They're Buddhists and drinking alcohol is strictly against their religion. 712 00:55:16,461 --> 00:55:18,044 - No kidding? - Yeah. 713 00:55:18,921 --> 00:55:20,964 They can't all be that religious. 714 00:55:21,048 --> 00:55:22,841 She is sleeping well now. 715 00:55:23,801 --> 00:55:26,678 My mother says that her father was here in the village... 716 00:55:26,763 --> 00:55:28,180 but he is now gone. 717 00:55:28,264 --> 00:55:29,514 But does she know where he has gone? 718 00:55:29,599 --> 00:55:31,224 No, she doesn't. 719 00:55:31,309 --> 00:55:34,686 But he spent many hours with Zura and maybe he can tell you. 720 00:55:46,157 --> 00:55:47,574 Grandfather Zura. 721 00:55:47,658 --> 00:55:49,618 Alessa, my child. 722 00:55:49,702 --> 00:55:51,620 These men would like to speak with you. 723 00:55:51,704 --> 00:55:52,913 Yes, yes. 724 00:55:53,289 --> 00:55:56,208 Come and sit down. Mr. O'Malley. 725 00:55:56,375 --> 00:55:58,043 I expected you. 726 00:55:58,628 --> 00:56:02,631 News moves quickly in a small village. 727 00:56:03,966 --> 00:56:07,344 We came to find out about a man named Bradley Tozer. 728 00:56:07,804 --> 00:56:11,097 It is his daughter that has come to find him. 729 00:56:12,266 --> 00:56:13,433 Yes. 730 00:56:14,602 --> 00:56:16,269 Do you know where he is? 731 00:56:16,771 --> 00:56:22,818 Sometime ago, a group of people came through a pass in the mountains... 732 00:56:22,902 --> 00:56:25,278 from the province of Xinkiang. 733 00:56:25,446 --> 00:56:28,782 It is there that he has gone. 734 00:56:29,742 --> 00:56:34,079 Xinkiang, that's on the other side of the Himalayas in China. 735 00:56:34,664 --> 00:56:37,040 - Yeah. - A very dangerous journey. 736 00:56:38,251 --> 00:56:45,006 I shall pray to our Lord Buddha that you have a safe crossing. 737 00:56:52,557 --> 00:56:54,891 Is there anything else you can tell us? 738 00:56:55,601 --> 00:57:03,441 The oxen are slow but the earth is patient. 739 00:57:10,074 --> 00:57:12,742 [low whispering] 740 00:57:16,706 --> 00:57:18,039 Thank you very much. 741 00:57:30,678 --> 00:57:32,596 [groaning] 742 00:57:48,446 --> 00:57:52,866 Okay, squirt, come on. There you go. 743 00:57:52,950 --> 00:57:55,702 - O'Malley? - Yup. Come on. 744 00:58:00,166 --> 00:58:01,625 That's it. 745 00:58:02,877 --> 00:58:03,877 O'Malley. 746 00:58:03,961 --> 00:58:05,545 There you go, come on. 747 00:58:06,714 --> 00:58:08,006 It's okay. 748 00:58:11,010 --> 00:58:13,470 What's your first name, O'Malley? 749 00:58:14,764 --> 00:58:15,931 Patrick. 750 00:58:16,933 --> 00:58:18,683 - Patrick? - Uh-huh. 751 00:58:23,898 --> 00:58:26,024 That's a nice first name, Patrick. 752 00:58:26,108 --> 00:58:28,318 Yes, I know it is, come on. 753 00:58:30,154 --> 00:58:31,613 There you go. 754 00:58:35,034 --> 00:58:36,117 Okay. 755 00:58:38,037 --> 00:58:40,372 Okay, back to sleep, come on. 756 00:58:40,539 --> 00:58:46,336 I'm so cold, I'm so cold. 757 00:59:15,866 --> 00:59:17,409 Go to sleep, baby. 758 00:59:28,295 --> 00:59:29,587 It's okay. 759 00:59:37,013 --> 00:59:39,097 [German language] 760 00:59:39,181 --> 00:59:42,642 [engine sound] 761 01:00:08,044 --> 01:00:13,131 Oh, my God. O'Malley, you son of a bitch. 762 01:00:13,215 --> 01:00:15,884 Get away, just get away from me. 763 01:00:15,968 --> 01:00:17,510 I can't believe it, you slob. 764 01:00:17,678 --> 01:00:18,970 You drunken slob. 765 01:00:19,055 --> 01:00:21,681 - Shut up, you witch. - I'm not a cheap-- 766 01:00:21,766 --> 01:00:23,767 Don't flatter yourself, nothing happened. 767 01:00:23,851 --> 01:00:26,061 Don't flatter yourself, O'Malley, nothing ever will. 768 01:00:26,145 --> 01:00:27,729 - What the hell is going on? - I think you're disgusting. 769 01:00:27,813 --> 01:00:30,815 I think you're immoral, presumptuous, and disgusting. 770 01:00:30,900 --> 01:00:34,152 No, you had fever and chills. 771 01:00:35,112 --> 01:00:37,030 He was just trying to keep you warm. 772 01:00:37,114 --> 01:00:39,824 Will somebody tell me what the hell is going on? 773 01:00:41,577 --> 01:00:45,080 O'Malley, O'Malley. 774 01:00:45,164 --> 01:00:46,664 Wait a second. 775 01:00:47,416 --> 01:00:50,001 Listen, I'm sorry I barked at you like that. 776 01:00:50,086 --> 01:00:52,545 Alessa has just explained. It was just a shock. 777 01:00:53,130 --> 01:00:56,007 Oh, for God sake, O'Malley, will you slow down? 778 01:00:56,092 --> 01:00:58,259 If you'll drop it. 779 01:00:58,344 --> 01:00:59,427 Drop it? 780 01:00:59,512 --> 01:01:01,554 I'm the one who's saying I'm sorry. 781 01:01:06,435 --> 01:01:11,481 Look, if you start apologizing to me then I got to act all humble-like... 782 01:01:11,565 --> 01:01:14,025 and can accept, don't I? 783 01:01:14,110 --> 01:01:15,777 Well, I don't wanna do that, see. 784 01:01:16,737 --> 01:01:19,364 So, let's just keep things the way they are, okay? 785 01:01:19,448 --> 01:01:20,532 Okay. 786 01:01:21,367 --> 01:01:23,576 Wait a minute. Wait a minute. 787 01:01:23,661 --> 01:01:25,286 Will you wait a minute? 788 01:01:26,288 --> 01:01:27,705 What do you want now? 789 01:01:29,333 --> 01:01:32,127 - We found where your father has gone. - Where? 790 01:01:32,211 --> 01:01:33,753 It's through the mountains in Xinkiang. 791 01:01:33,838 --> 01:01:35,630 It's a province in China. 792 01:01:36,966 --> 01:01:39,759 Well, how soon before the planes can be ready and we can get out of here? 793 01:01:39,844 --> 01:01:41,928 Forget it, you're not going. 794 01:01:42,012 --> 01:01:43,555 What do you mean I'm not going? 795 01:01:43,722 --> 01:01:45,140 You heard me. 796 01:01:46,934 --> 01:01:51,229 Since when are you in charge of this expedition, Mr. O'Malley? 797 01:01:51,939 --> 01:01:53,481 Come back here! 798 01:01:54,650 --> 01:01:56,401 Come back here! 799 01:01:59,488 --> 01:02:01,197 Hey, O'Malley, here she comes. 800 01:02:01,282 --> 01:02:05,410 Oh, yeah, just ignore her, maybe she'll go away. 801 01:02:09,790 --> 01:02:11,124 O'Malley, I want to talk to you. 802 01:02:11,208 --> 01:02:12,625 Don't bother me, I'm busy. 803 01:02:12,793 --> 01:02:14,377 Listen, you son of a bitch. 804 01:02:14,461 --> 01:02:17,088 This is my trip and I am paying the freight. 805 01:02:17,173 --> 01:02:20,383 Now, I have been robbed, I have been shot at, 806 01:02:20,467 --> 01:02:22,093 I have been beaten up, I have been bombed. 807 01:02:22,178 --> 01:02:24,179 You practically, sold me into slavery. 808 01:02:24,263 --> 01:02:27,390 And then all of a sudden you decide that some mountains... 809 01:02:27,474 --> 01:02:30,185 are too tough for the likes of a poor little defenseless creature like me. 810 01:02:30,269 --> 01:02:31,936 Now that is garbage, O'Malley. 811 01:02:32,021 --> 01:02:34,647 It is unmitigated garbage and if-- Oh, shit. 812 01:02:34,815 --> 01:02:36,274 If you would just listen to me for once. 813 01:02:36,358 --> 01:02:37,317 Just listen to me all I want-- 814 01:02:37,401 --> 01:02:38,860 Hey, O'Malley... 815 01:02:40,613 --> 01:02:42,488 You hear something? 816 01:02:43,032 --> 01:02:44,908 Look, I put up the money for this trip. 817 01:02:44,992 --> 01:02:47,827 And if you think that I'm gonna sit here while you fly off and get off and-- 818 01:02:47,912 --> 01:02:49,662 - Shut up. - Don't tell me to shut up. 819 01:02:49,830 --> 01:02:51,873 [engine sounds] Quiet. 820 01:03:03,010 --> 01:03:04,177 Get down. 821 01:03:09,516 --> 01:03:12,435 Come on. Come on. Let's go. 822 01:03:21,862 --> 01:03:23,029 Duck! 823 01:03:28,994 --> 01:03:30,245 O'Malley, what should I do? 824 01:03:30,329 --> 01:03:31,788 Just get out of here. 825 01:03:32,623 --> 01:03:34,207 Go get him, Ace. 826 01:03:34,291 --> 01:03:42,291 Clear it! 827 01:05:54,306 --> 01:05:55,765 Is he all right? 828 01:05:55,849 --> 01:05:57,225 I think he's okay. 829 01:06:06,110 --> 01:06:07,819 - You all right, O'Malley? - Yeah. 830 01:06:07,986 --> 01:06:10,196 - Did you get him? - Yeah, I got him. 831 01:06:10,280 --> 01:06:12,156 Boy, he really shot you up, didn't he? 832 01:06:12,699 --> 01:06:14,033 Yup, he did. 833 01:06:15,411 --> 01:06:16,661 Well, what happened? Where is he? 834 01:06:16,745 --> 01:06:18,871 Never mind where he is, I wanna know where he came from. 835 01:06:19,039 --> 01:06:20,331 What do you mean? 836 01:06:21,041 --> 01:06:23,709 Come here, I wanna show you something. 837 01:06:24,461 --> 01:06:25,586 Now, see that? 838 01:06:30,717 --> 01:06:34,178 Jesus Christ, look at my plane! 839 01:06:37,182 --> 01:06:38,808 I want the truth. 840 01:06:38,892 --> 01:06:40,393 Who was that guy? 841 01:06:41,270 --> 01:06:42,728 Well, it might have been Bentik. 842 01:06:42,813 --> 01:06:43,896 You know, the man who gets everything-- 843 01:06:43,981 --> 01:06:45,189 Hold it. 844 01:06:46,108 --> 01:06:47,525 Hold it. 845 01:06:48,235 --> 01:06:49,861 Let me get this straight. 846 01:06:50,946 --> 01:06:52,780 There are people trying to kill us? 847 01:06:52,865 --> 01:06:54,907 - Well, I wasn't sure-- - Hold it. 848 01:06:55,159 --> 01:06:56,909 Just wait a minute. 849 01:06:56,994 --> 01:07:00,079 That day when we left... 850 01:07:02,291 --> 01:07:05,543 that guy wasn't shooting at me, he was after you. 851 01:07:05,627 --> 01:07:06,627 Yes, and I was gonna tell you-- 852 01:07:06,712 --> 01:07:11,883 Of all the rotten, dirty dealing double tricks, that takes the cake. 853 01:07:11,967 --> 01:07:13,426 Look at my plane! 854 01:07:13,510 --> 01:07:15,928 Well, I'm sorry, I never thought it would go this far. 855 01:07:16,096 --> 01:07:17,638 Oh, that's a hot one. 856 01:07:17,723 --> 01:07:20,850 You never thought of anyone else but yourself in your entire life. 857 01:07:20,934 --> 01:07:24,896 You're nothing but a spoiled, snooty, rich little brat. 858 01:07:27,566 --> 01:07:29,358 I'll buy you another plane. 859 01:07:29,443 --> 01:07:31,068 You're damn right you will. 860 01:07:31,153 --> 01:07:33,112 And that's over and above the hundred thousand. 861 01:07:33,780 --> 01:07:34,822 Does that mean you're still going? 862 01:07:34,907 --> 01:07:37,408 Yeah, that's right I'm still going but I'm going solo. 863 01:07:37,493 --> 01:07:39,327 Oh, no, no! 864 01:07:39,411 --> 01:07:42,413 I will not give you one penny unless I go too. 865 01:07:42,498 --> 01:07:43,831 That's not part of the deal. 866 01:07:43,916 --> 01:07:45,208 So sue me. 867 01:07:45,292 --> 01:07:46,709 I don't have to sue you. 868 01:07:46,793 --> 01:07:48,085 I'll ring your scrawny little neck. 869 01:07:48,170 --> 01:07:49,170 Oh, yeah, go on, do it. 870 01:07:49,254 --> 01:07:50,796 Do it, do it, do it. 871 01:07:58,472 --> 01:08:00,306 [screams] 872 01:08:19,868 --> 01:08:21,661 Look at my Dorothy. 873 01:08:22,871 --> 01:08:24,497 Look at my Dorothy... 874 01:08:24,581 --> 01:08:28,292 and then give me one good reason why I should take you along. 875 01:08:28,377 --> 01:08:29,752 He's my father. 876 01:08:49,064 --> 01:08:50,481 Okay. 877 01:08:57,489 --> 01:08:59,782 You got any more little surprises? 878 01:09:15,340 --> 01:09:16,716 You all right? 879 01:09:17,301 --> 01:09:18,926 Yeah, I'm okay. 880 01:09:20,387 --> 01:09:22,722 How long do you think it'll take us to fix her up? 881 01:09:22,806 --> 01:09:24,765 Everything's gonna be okay. 882 01:09:25,142 --> 01:09:26,726 Just needs a little patch up. 883 01:09:28,478 --> 01:09:30,062 This means you're gonna go, huh? 884 01:09:31,356 --> 01:09:32,982 Yeah, I gotta. 885 01:09:34,860 --> 01:09:36,152 Her too? 886 01:09:37,738 --> 01:09:38,779 Yeah. 887 01:09:42,534 --> 01:09:45,202 Listen, you're gonna be okay here till I get back? 888 01:09:45,287 --> 01:09:47,246 - I'll be right here. - You better be. 889 01:09:48,624 --> 01:09:49,790 Hey, Ace... 890 01:09:52,210 --> 01:09:54,420 would you do me a little favor, please. 891 01:09:54,504 --> 01:09:55,796 Yeah, sure. 892 01:09:57,341 --> 01:09:59,175 Just remember that-- 893 01:10:01,845 --> 01:10:07,558 --remember the ''Ox is slow, but the earth is patient.'' 894 01:10:14,191 --> 01:10:20,613 [music playing] 895 01:11:17,838 --> 01:11:20,339 Bentik, where is he? 896 01:11:20,424 --> 01:11:21,590 There. 897 01:11:28,598 --> 01:11:30,975 - Excuse me, sir. - What is it? 898 01:11:31,059 --> 01:11:34,395 Well, I've been in touch with Major Von Hess's headquarters in Delhi. 899 01:11:34,479 --> 01:11:35,646 They've had no word from him. 900 01:11:35,731 --> 01:11:38,899 They rather fear he may be, lost. 901 01:11:38,984 --> 01:11:40,401 How do you mean lost? 902 01:11:40,485 --> 01:11:43,154 They can't find his plane. 903 01:11:43,447 --> 01:11:45,030 Well, where did they lose him? 904 01:11:45,824 --> 01:11:51,912 If they knew that, Mr. Bentik, he wouldn't really be lost, would he? 905 01:11:53,165 --> 01:11:59,545 [music playing] 906 01:12:55,352 --> 01:12:57,144 - Are you all right? - Uh-huh. 907 01:12:57,229 --> 01:13:00,022 [Chinese language] 908 01:13:00,106 --> 01:13:01,524 You speak English? 909 01:13:01,608 --> 01:13:03,692 You under arrest, under arrest! 910 01:13:03,777 --> 01:13:05,444 You come, come! 911 01:13:05,529 --> 01:13:07,279 - He speaks English. - Um-hum. 912 01:13:07,364 --> 01:13:08,948 After you. 913 01:13:09,032 --> 01:13:10,032 Thank you. 914 01:13:14,788 --> 01:13:16,288 Move, move! 915 01:13:29,928 --> 01:13:31,762 [explosions] 916 01:13:37,060 --> 01:13:38,310 Up, up. 917 01:13:38,395 --> 01:13:39,520 Up. 918 01:13:40,647 --> 01:13:41,856 Go, go. 919 01:14:14,681 --> 01:14:16,223 Go. Go. 920 01:14:29,779 --> 01:14:31,822 Sit, you sit! 921 01:14:34,409 --> 01:14:36,577 You wait. 922 01:15:26,544 --> 01:15:28,087 Daddy? 923 01:15:33,385 --> 01:15:34,343 Daddy! 924 01:15:34,427 --> 01:15:35,386 Evie! 925 01:15:35,470 --> 01:15:37,221 Ah! 926 01:15:38,181 --> 01:15:40,265 [laughter] 927 01:15:40,350 --> 01:15:43,602 Daddy, I've been looking all over for you. 928 01:15:43,687 --> 01:15:45,562 Well let's have a look at you. 929 01:15:47,399 --> 01:15:51,610 This is China, my God, where did you come from? 930 01:15:54,698 --> 01:15:57,157 Jesus Christ, look at you. 931 01:15:57,242 --> 01:15:59,910 You're beautiful. You've grown up, you're a woman. 932 01:16:01,538 --> 01:16:02,830 Oh, boy. 933 01:16:04,541 --> 01:16:06,959 You sure look like your mother. 934 01:16:07,043 --> 01:16:09,294 - I do? - You sure do. 935 01:16:11,381 --> 01:16:12,923 How did you get here? 936 01:16:13,008 --> 01:16:14,466 By plane. 937 01:16:14,551 --> 01:16:16,385 Oh, come here a minute. 938 01:16:17,512 --> 01:16:20,264 - There's somebody I want you to meet. - Okay. 939 01:16:20,348 --> 01:16:23,976 Mr. O'Malley, this is my father, Bradley Tozer. 940 01:16:24,060 --> 01:16:25,019 How do you do? 941 01:16:25,103 --> 01:16:26,895 You look like you're a long way from home. 942 01:16:26,980 --> 01:16:28,856 Nice to meet you at last. 943 01:16:28,940 --> 01:16:31,025 [explosion] 944 01:16:31,109 --> 01:16:32,776 Sit down, sit down, sit down. 945 01:16:32,861 --> 01:16:34,319 Evie, I wanna look at you. 946 01:16:35,947 --> 01:16:37,489 Daddy, what the hell are you doing... 947 01:16:37,657 --> 01:16:40,284 all the way out here in the middle of China? 948 01:16:40,368 --> 01:16:42,578 Look around, you'll see there's a war going on here. 949 01:16:43,038 --> 01:16:46,749 Not much of a war as wars go, but it's a war. 950 01:16:46,833 --> 01:16:48,417 You see there is this local hoodlum, 951 01:16:48,501 --> 01:16:50,461 he's been climbing this hill for 20 years. 952 01:16:50,628 --> 01:16:53,964 First he takes their food away, and then he rapes their women. 953 01:16:54,549 --> 01:16:56,008 I hate to be the one to break tradition... 954 01:16:56,092 --> 01:16:58,510 but somebody sooner or later is gonna have to stop this. 955 01:16:58,595 --> 01:16:59,803 General. 956 01:17:03,475 --> 01:17:05,100 That's me, I'm their General. 957 01:17:05,185 --> 01:17:07,519 I don't know why they call me General, but I kind of like it. 958 01:17:07,604 --> 01:17:08,812 Now I gotta go with this guy. 959 01:17:08,897 --> 01:17:11,148 Don't you go nowhere, I'll be right back. 960 01:17:15,987 --> 01:17:17,946 He's wonderful, isn't he? 961 01:17:18,031 --> 01:17:21,325 Well, he's something, I'll say that for him. 962 01:17:21,409 --> 01:17:24,620 You know, I think I'd actually forgotten how wonderful he was. 963 01:17:25,038 --> 01:17:26,163 Even when I was a little girl... 964 01:17:26,247 --> 01:17:29,583 he always seemed to be rushing around doing something important. 965 01:17:30,376 --> 01:17:32,127 You always call him ''Daddy''? 966 01:17:33,046 --> 01:17:34,463 Yes, why? 967 01:17:36,007 --> 01:17:37,132 No reason. 968 01:17:37,675 --> 01:17:38,759 Look... 969 01:17:40,845 --> 01:17:44,556 we don't have much time so if you tell him right away... 970 01:17:44,724 --> 01:17:47,309 we'll try and fly out of here before it gets too dark. 971 01:17:47,393 --> 01:17:49,686 Yes, I'm aware of that, Mr. O'Malley. 972 01:17:50,522 --> 01:17:51,980 I'm aware of that. 973 01:18:00,323 --> 01:18:01,406 What's going on? 974 01:18:01,491 --> 01:18:03,158 He's moving his cannon. 975 01:18:17,257 --> 01:18:18,257 What shall we do? 976 01:18:18,341 --> 01:18:22,344 Nothing, not a goddamn thing. 977 01:18:24,305 --> 01:18:25,722 You come with me. 978 01:18:25,807 --> 01:18:27,724 You stay here and keep an eye on him. 979 01:18:30,019 --> 01:18:32,187 Hang Chou. 980 01:18:32,272 --> 01:18:36,066 We're gonna gas up over night, then another day of quiet wind... 981 01:18:36,151 --> 01:18:37,609 one more day to Hong Kong. 982 01:18:37,694 --> 01:18:39,653 Now, if we're lucky-- Are you listening to this? 983 01:18:40,155 --> 01:18:41,363 Yes, of course. 984 01:18:41,447 --> 01:18:44,074 That should give us an extra day, to get him into a British court. 985 01:18:47,704 --> 01:18:52,541 Well, that's it, it's like I figured, he's moving his cannon. 986 01:18:52,625 --> 01:18:54,293 He has seen your plane. 987 01:18:54,377 --> 01:18:57,629 He's taken it as some kind of an omen and he's coming. 988 01:18:57,714 --> 01:18:59,173 Tonight probably. 989 01:18:59,257 --> 01:19:00,924 Tomorrow morning at the very latest, 990 01:19:01,009 --> 01:19:02,593 the two of you gotta get the hell out of here. 991 01:19:02,677 --> 01:19:03,969 But we just got here. 992 01:19:04,053 --> 01:19:05,554 I know, and you just gotta leave. 993 01:19:05,638 --> 01:19:07,139 You can't stay here, it's dangerous. 994 01:19:07,223 --> 01:19:08,473 You might get killed. 995 01:19:08,558 --> 01:19:09,766 But we want you to come with us. 996 01:19:09,851 --> 01:19:12,227 I came here to take you back. 997 01:19:14,814 --> 01:19:16,273 No, baby. 998 01:19:16,941 --> 01:19:18,192 I can't go with you. 999 01:19:19,485 --> 01:19:21,236 Take a look around. 1000 01:19:21,571 --> 01:19:23,155 You see these people? 1001 01:19:23,907 --> 01:19:25,449 These people need me. 1002 01:19:28,244 --> 01:19:31,622 They ain't gonna mean much as far as the world turning goes. 1003 01:19:33,082 --> 01:19:36,168 I mean there's battles gotta be fought, this may be one of them. 1004 01:19:37,503 --> 01:19:40,339 I bet you know what I mean, O'Malley. 1005 01:19:40,423 --> 01:19:42,507 Yeah, I told myself that a couple of times. 1006 01:19:42,592 --> 01:19:43,675 Sure you have, everybody has. 1007 01:19:43,843 --> 01:19:47,221 And I wanna to thank you for bringing her all this way to see me. 1008 01:19:47,639 --> 01:19:48,931 It means a lot. 1009 01:19:49,015 --> 01:19:50,599 Now do you want to do me a big favor? 1010 01:19:50,683 --> 01:19:53,518 Load her back in that plane, and get her back over that mountain... 1011 01:19:53,603 --> 01:19:55,854 just as god damn soon as you can. 1012 01:19:55,939 --> 01:19:59,107 Well, we can't leave until morning anyway, it's too dark to fly. 1013 01:20:02,862 --> 01:20:04,196 Airight. 1014 01:20:05,406 --> 01:20:07,074 Come sunrise you get in that plane... 1015 01:20:07,158 --> 01:20:09,534 you get the hell out of here and no nonsense, you hear me? 1016 01:20:09,619 --> 01:20:11,787 [explosion] 1017 01:20:13,706 --> 01:20:15,290 He's coming. 1018 01:20:15,375 --> 01:20:17,376 He's coming. 1019 01:20:17,460 --> 01:20:18,627 I'm ready for him. 1020 01:20:18,711 --> 01:20:20,671 Now, Evie, you go with Chen Wa there... 1021 01:20:20,838 --> 01:20:23,048 she'll show you where you can clean up and lie down. 1022 01:20:23,132 --> 01:20:24,383 O'Malley, you're gonna come with me... 1023 01:20:24,467 --> 01:20:26,385 I'm gonna show you just how I'm gonna whip this little bastard. 1024 01:20:26,469 --> 01:20:28,178 Oh, actually, I kinda like to clean up and lay down too. 1025 01:20:28,263 --> 01:20:30,013 No, no, no, no, no, none of it, you come with me. 1026 01:20:30,098 --> 01:20:32,266 Let me take your coat for you, O'Malley. 1027 01:20:35,270 --> 01:20:36,228 Off you go. 1028 01:20:36,646 --> 01:20:38,522 O'Malley, you come with me. 1029 01:20:38,606 --> 01:20:40,732 Now I built myself a foundry here. 1030 01:20:43,236 --> 01:20:45,612 Mr. O'Malley, are you coming with me? 1031 01:20:47,031 --> 01:20:48,824 - Sure. - Good, come on. 1032 01:20:51,452 --> 01:20:54,955 Like I said, I've set up a foundry here, I'm trying forge us a cannon. 1033 01:20:55,039 --> 01:20:57,457 It won't do a bit of good though, I got no copper. 1034 01:20:57,542 --> 01:21:00,711 I can't make no cases, therefore, I got no goddamn shells. 1035 01:21:00,795 --> 01:21:02,129 No shells, right. 1036 01:21:02,588 --> 01:21:04,506 What good is cannon if you don't have any shells? 1037 01:21:04,590 --> 01:21:05,632 Well, it's part of the game, you see. 1038 01:21:05,717 --> 01:21:07,634 These people are peasants, they're like children. 1039 01:21:07,719 --> 01:21:11,513 They figure this General Wang has got a cannon and they ain't got one. 1040 01:21:11,597 --> 01:21:14,474 Explosives, that's my game, that's the ticket here. 1041 01:21:14,559 --> 01:21:16,893 I set up 400 mines in front of this town... 1042 01:21:16,978 --> 01:21:18,437 just waiting for him to come across. 1043 01:21:18,521 --> 01:21:20,355 I'll blow him off the face of the Earth. 1044 01:21:20,440 --> 01:21:22,566 Gotta whip this guy by myself. 1045 01:21:23,109 --> 01:21:26,403 [Chinese language] 1046 01:21:38,082 --> 01:21:39,291 Fire. 1047 01:21:41,669 --> 01:21:43,128 Let's get out of the gritty nitty. 1048 01:21:44,297 --> 01:21:46,256 What are you and my daughter really doing here? 1049 01:21:46,716 --> 01:21:47,966 Oh, no. 1050 01:21:48,051 --> 01:21:50,552 I think you better ask her that, I'm just kind of the hired help. 1051 01:21:50,636 --> 01:21:53,096 A-ha! I got a reason for asking. 1052 01:21:54,724 --> 01:21:56,433 Tell me what she's doing here. 1053 01:22:00,772 --> 01:22:05,567 Well, your partner or someone is trying you... 1054 01:22:05,651 --> 01:22:07,069 to have you declared legally dead... 1055 01:22:07,153 --> 01:22:08,278 so he can take over your company. 1056 01:22:08,363 --> 01:22:10,822 She just came here to bring you back, before he could do it. 1057 01:22:10,907 --> 01:22:11,782 Bentik. 1058 01:22:12,325 --> 01:22:13,575 I guess so. 1059 01:22:13,659 --> 01:22:17,579 Well, he's welcome to it. 1060 01:22:17,663 --> 01:22:18,830 What's left of it. 1061 01:22:18,915 --> 01:22:21,166 I'm surprised he hasn't bankrupt it already. 1062 01:22:22,668 --> 01:22:26,046 You see, all the formulas and patents, they're in my name anyway. 1063 01:22:26,130 --> 01:22:28,924 If I'm declared dead that stuff all goes to Evie. 1064 01:22:29,801 --> 01:22:31,510 - What? - Sure. 1065 01:22:31,594 --> 01:22:35,389 He'll have the company, but she'll have all the real wealth. 1066 01:23:03,251 --> 01:23:04,709 What's going on? 1067 01:23:04,794 --> 01:23:06,461 I'm washing my feet, what does it look like? 1068 01:23:06,546 --> 01:23:08,171 Get your things together we're getting out of here. 1069 01:23:08,256 --> 01:23:09,589 What you did do with my map? 1070 01:23:09,674 --> 01:23:11,466 What do you mean we're getting out of here? 1071 01:23:11,551 --> 01:23:13,135 It's too late, it will be dark. 1072 01:23:13,219 --> 01:23:14,261 Come on. 1073 01:23:14,345 --> 01:23:16,471 Look kid, this is me you're talking to now. 1074 01:23:16,556 --> 01:23:18,723 We can be a hundred miles away from here, before it gets too dark. 1075 01:23:18,808 --> 01:23:21,143 Yes, but you heard what my father said, he won't come with us. 1076 01:23:21,227 --> 01:23:22,394 He doesn't have to. 1077 01:23:22,478 --> 01:23:23,728 He explained the whole thing to me. 1078 01:23:23,813 --> 01:23:26,022 You'll have as much money, as you ever had, probably a hell of a lot more. 1079 01:23:26,107 --> 01:23:27,816 - You've told him? - He asked me. 1080 01:23:27,900 --> 01:23:29,109 - What did you say? - What's the difference? 1081 01:23:29,193 --> 01:23:31,319 - What did you say? - Your money is safe... 1082 01:23:31,404 --> 01:23:33,280 that's what you came here to find out, isn't it? 1083 01:23:33,364 --> 01:23:35,282 So let's get out of here while we still got the chance. 1084 01:23:35,366 --> 01:23:37,617 Come on, sit down, get you're clothes on. 1085 01:23:37,702 --> 01:23:38,869 What the hell did you do with my coat? 1086 01:23:38,953 --> 01:23:40,454 Well, what about him? 1087 01:23:40,538 --> 01:23:42,038 If we leave, he'll be all alone. 1088 01:23:42,123 --> 01:23:43,874 He was alone yesterday and the day before. 1089 01:23:44,041 --> 01:23:47,752 So what? He doesn't need us, he's got his war. 1090 01:23:47,837 --> 01:23:48,879 And you got your money. 1091 01:23:49,046 --> 01:23:52,299 Now if I can just find my coat, it will be happy ending all the way around. 1092 01:23:52,383 --> 01:23:53,550 No. 1093 01:23:53,634 --> 01:23:54,634 What? 1094 01:23:57,263 --> 01:23:59,097 - No. - No, what? 1095 01:23:59,182 --> 01:24:00,515 No, I'm not going. 1096 01:24:00,600 --> 01:24:01,850 Why can't we wait? 1097 01:24:01,934 --> 01:24:04,394 What for? He wants you to go. 1098 01:24:04,479 --> 01:24:05,937 He can handle all this without us. 1099 01:24:06,105 --> 01:24:07,397 To him it's just a turkey shoot. 1100 01:24:07,482 --> 01:24:11,234 He's just saying that to protect me and to make us leave. 1101 01:24:11,319 --> 01:24:13,653 No, I'm not going without him and that's final. 1102 01:24:13,738 --> 01:24:15,238 - Final? - Yes. 1103 01:24:15,323 --> 01:24:17,407 Final? You're nuts. 1104 01:24:17,492 --> 01:24:20,243 I said it all along, you're nuts, and now that I've met your father... 1105 01:24:20,328 --> 01:24:23,872 I can understand why, blood, bad blood. 1106 01:24:23,956 --> 01:24:27,209 You're nuts. Insanity runs rampant in your family. 1107 01:24:27,293 --> 01:24:30,086 Well, I'm getting out, you understand, out! 1108 01:24:31,797 --> 01:24:32,797 What about your coat? 1109 01:24:32,882 --> 01:24:34,966 I don't need my goddamn coat. 1110 01:24:35,051 --> 01:24:36,384 Well, go on then, leave. 1111 01:24:36,469 --> 01:24:38,720 See if I care, I hate you! 1112 01:24:38,804 --> 01:24:40,388 I hate you! 1113 01:24:42,016 --> 01:24:45,435 [explosion] 1114 01:24:48,314 --> 01:24:49,481 O'Malley! 1115 01:24:50,149 --> 01:24:51,858 O'Malley! 1116 01:24:53,528 --> 01:24:54,611 O'Malley! 1117 01:24:55,279 --> 01:24:57,489 Oh God, O'Malley! 1118 01:24:57,573 --> 01:24:59,866 O'Malley, are you all right? 1119 01:25:00,701 --> 01:25:03,161 Oh, my God, O'Malley are you all right? 1120 01:25:03,246 --> 01:25:04,955 O'Malley, O'Malley, I'm sorry. 1121 01:25:05,122 --> 01:25:07,374 I didn't mean what I said, please, O'Malley-- 1122 01:25:07,458 --> 01:25:08,625 Speak. 1123 01:25:09,252 --> 01:25:10,293 What? 1124 01:25:16,842 --> 01:25:18,301 You rat. 1125 01:25:19,220 --> 01:25:23,181 You dirty rotten rat. 1126 01:25:23,266 --> 01:25:25,767 Oh, my God, I can't believe what a rat you are. 1127 01:25:25,851 --> 01:25:27,018 Oh, yeah? 1128 01:25:28,187 --> 01:25:29,688 Well, what about you? 1129 01:25:29,772 --> 01:25:31,314 What about my hundred thousand? 1130 01:25:31,399 --> 01:25:34,025 You think I'm going and you won't have to pay me, don't you? 1131 01:25:34,193 --> 01:25:35,652 Well, you're wrong, see. 1132 01:25:35,736 --> 01:25:37,988 I want my dough lady, it's coming to me... 1133 01:25:38,155 --> 01:25:39,781 and I'm not going until you get it. 1134 01:25:39,865 --> 01:25:42,409 - You'll get it. - You bet I will. 1135 01:25:45,538 --> 01:25:46,871 Why did you kiss me? 1136 01:25:46,956 --> 01:25:48,623 Because I felt like it. 1137 01:26:10,271 --> 01:26:13,898 Here is your coat, the map is in the pocket. 1138 01:26:15,151 --> 01:26:17,652 We can leave tomorrow morning, and as soon as we get to some place... 1139 01:26:17,737 --> 01:26:21,448 that's remotely civilized I'll make sure that you get your money. 1140 01:26:21,532 --> 01:26:23,825 And then it'll be over, alright? 1141 01:26:27,163 --> 01:26:28,705 Yeah, sure. 1142 01:26:28,789 --> 01:26:30,373 Suits me just fine. 1143 01:26:58,986 --> 01:27:05,450 ♪ I didn't raise my boy To join the army ♪ 1144 01:27:06,243 --> 01:27:11,289 ♪ I didn't raise him up To go away ♪ 1145 01:27:12,458 --> 01:27:15,835 ♪ So take your wars away ♪ 1146 01:27:15,920 --> 01:27:20,799 ♪ Leave my boy to me this day ♪ 1147 01:27:21,425 --> 01:27:29,425 ♪ I didn't raise my boy to be a soldier ♪ 1148 01:27:31,143 --> 01:27:34,104 Rest well and get her out of here in the morning. 1149 01:27:34,271 --> 01:27:35,563 You sure you don't need my help? 1150 01:27:35,648 --> 01:27:39,109 Ah, I can whip this bum in my sleep. 1151 01:27:39,860 --> 01:27:40,860 Right. 1152 01:27:40,945 --> 01:27:43,446 Take care of yourself and thanks for coming. 1153 01:27:44,240 --> 01:27:52,240 [whistling] 1154 01:29:32,598 --> 01:29:33,807 Hey. 1155 01:29:36,060 --> 01:29:37,310 Hello? 1156 01:29:39,438 --> 01:29:40,772 Hello? 1157 01:29:47,196 --> 01:29:49,322 [explosions] 1158 01:29:57,540 --> 01:29:58,623 Where is Eve? 1159 01:29:58,707 --> 01:30:01,292 Oh, Jesus, O'Malley, I thought you'd be gone by now. 1160 01:30:01,377 --> 01:30:03,044 - Where is Eve? - I don't know. 1161 01:30:13,138 --> 01:30:16,099 [gunshots] 1162 01:30:29,697 --> 01:30:32,407 Too soon! You're dropping them too soon. 1163 01:30:37,788 --> 01:30:39,038 [gunshots] 1164 01:30:43,168 --> 01:30:44,419 Wait. 1165 01:30:59,768 --> 01:31:02,103 It's okay. It's okay, just stay calm. 1166 01:31:02,688 --> 01:31:04,105 Just stay calm. 1167 01:31:04,189 --> 01:31:05,356 Wait. 1168 01:31:05,524 --> 01:31:07,150 Now, wait. 1169 01:31:07,234 --> 01:31:09,277 Wait. Now! 1170 01:31:13,282 --> 01:31:14,616 No! 1171 01:31:22,416 --> 01:31:25,293 You dropped them too late, you waited too long. 1172 01:31:30,633 --> 01:31:34,928 Wait, wait. 1173 01:31:36,972 --> 01:31:38,348 Do it, kid. 1174 01:31:39,808 --> 01:31:41,267 Do it. 1175 01:31:42,353 --> 01:31:43,478 Now. 1176 01:31:50,235 --> 01:31:51,569 Yeah! 1177 01:31:52,321 --> 01:31:55,365 Come on up here now, you baby raping son of a bitch. 1178 01:32:10,297 --> 01:32:12,548 Come on, kid, pull it up. 1179 01:32:12,633 --> 01:32:14,342 Airight, Airight. Pull it up. 1180 01:32:14,426 --> 01:32:17,595 She got the son of a bitch. She got-- 1181 01:32:27,690 --> 01:32:29,857 - Okay, now. - Give me that. 1182 01:32:29,942 --> 01:32:31,943 You bring her back here. 1183 01:33:39,678 --> 01:33:42,847 [shouting] 1184 01:33:51,315 --> 01:33:52,398 Eve. 1185 01:33:52,483 --> 01:33:53,649 Evie. 1186 01:33:54,818 --> 01:33:57,153 Evie, you okay? 1187 01:33:57,237 --> 01:33:58,196 Are you hit? 1188 01:33:58,280 --> 01:33:59,238 Evie. 1189 01:33:59,323 --> 01:34:00,406 Evie. 1190 01:34:00,491 --> 01:34:02,200 Evie, say something! 1191 01:34:02,284 --> 01:34:03,910 Speak. 1192 01:34:05,162 --> 01:34:06,245 Speak? 1193 01:34:06,330 --> 01:34:08,498 I'll wring your neck. 1194 01:34:08,582 --> 01:34:12,502 [laughter] 1195 01:34:12,669 --> 01:34:14,587 [screams] 1196 01:34:15,130 --> 01:34:17,298 ''Speak,'' very funny. 1197 01:34:17,382 --> 01:34:19,550 Look at my plane, you wrecked it. 1198 01:34:19,718 --> 01:34:22,178 It was always a wreck, O'Malley. 1199 01:34:22,262 --> 01:34:24,514 [gunshots] 1200 01:34:29,561 --> 01:34:31,104 Down, get your head down. 1201 01:35:02,553 --> 01:35:04,512 Here take this. 1202 01:35:04,596 --> 01:35:06,222 - Where are you going? - To get the Lewis gun. 1203 01:35:06,306 --> 01:35:07,515 It's empty. 1204 01:35:14,773 --> 01:35:16,357 This is empty too. 1205 01:35:32,708 --> 01:35:34,876 When I fire the next time, you start running. 1206 01:36:14,041 --> 01:36:19,253 Hey, Wong, it's me Tozer, how do you do? 1207 01:36:25,010 --> 01:36:27,178 [explosions] 1208 01:36:32,726 --> 01:36:35,144 - Put your head down. - What's going on? 1209 01:36:35,229 --> 01:36:36,687 Looks like your father is starting his show. 1210 01:36:36,855 --> 01:36:40,149 Here, wipe your face, it's dirty. 1211 01:36:47,032 --> 01:36:48,074 Wong. 1212 01:36:55,499 --> 01:36:57,583 Take that, you son of a bitch. 1213 01:37:00,254 --> 01:37:01,629 Take him, boys. 1214 01:37:01,713 --> 01:37:03,214 Take him, boys. 1215 01:37:06,426 --> 01:37:07,718 Wire them. 1216 01:37:17,688 --> 01:37:21,274 [shouts in Chinese] 1217 01:37:50,262 --> 01:37:51,721 - Hoist the colors. - Yes, sir. 1218 01:37:54,266 --> 01:37:55,891 [bell sounding] 1219 01:38:00,689 --> 01:38:05,901 [shouts] 1220 01:38:11,575 --> 01:38:13,075 They're going. 1221 01:38:13,910 --> 01:38:15,119 What? 1222 01:38:16,496 --> 01:38:17,747 Yeah. 1223 01:38:19,958 --> 01:38:21,709 [laughing] 1224 01:38:23,253 --> 01:38:24,545 It's over. 1225 01:38:25,255 --> 01:38:27,298 I guess your old man won. 1226 01:38:34,723 --> 01:38:36,223 Yeah! 1227 01:38:38,226 --> 01:38:40,061 Sure could use a drink. 1228 01:38:41,188 --> 01:38:42,938 Make it a double. 1229 01:38:54,159 --> 01:38:55,242 Well... 1230 01:38:59,623 --> 01:39:00,748 thank you, O'Malley. 1231 01:39:00,832 --> 01:39:01,957 What for? 1232 01:39:05,087 --> 01:39:06,796 For just about everything, I think. 1233 01:39:06,880 --> 01:39:11,801 For getting me here, for taking care of me. 1234 01:39:13,428 --> 01:39:16,263 Ah, sure, squirt. Anytime. 1235 01:39:20,310 --> 01:39:22,311 Listen, you better get back to your old man, he might need you. 1236 01:39:22,396 --> 01:39:24,647 - There you go. - Oh, thank you. 1237 01:39:31,780 --> 01:39:33,322 What are you gonna do? 1238 01:39:33,407 --> 01:39:34,824 Me? 1239 01:39:39,454 --> 01:39:44,875 Well, I guess I'll just sit here with my plane, figure things out. 1240 01:39:47,337 --> 01:39:49,630 It's a long walk back to Nepal. 1241 01:39:52,050 --> 01:39:53,968 Yeah, it's mostly uphill. 1242 01:39:56,471 --> 01:39:57,805 Yeah. 1243 01:40:11,987 --> 01:40:13,362 Well... 1244 01:40:21,079 --> 01:40:22,413 see you around, Ace. 1245 01:40:33,633 --> 01:40:34,800 Hey. 1246 01:40:52,027 --> 01:40:53,402 Come here a minute. 1247 01:41:20,263 --> 01:41:21,764 Closer. 1248 01:41:32,859 --> 01:41:36,570 Now, put your arms around me. 1249 01:41:47,916 --> 01:41:51,168 You know, I only made one real mistake. 1250 01:41:52,504 --> 01:41:53,837 What was that? 1251 01:41:56,925 --> 01:42:04,925 I should have sold you when I had the chance. 83532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.