Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,968 --> 00:00:08,851
[somber acoustic guitar music]
2
00:00:17,953 --> 00:00:19,205
[school bell ringing]
3
00:00:19,288 --> 00:00:21,669
♪ Smack, crack, bushwhacked ♪
4
00:00:21,752 --> 00:00:26,804
♪ Tie another one
to the racks, baby ♪
5
00:00:31,855 --> 00:00:35,195
♪ Hey kids, rock and roll ♪
6
00:00:35,279 --> 00:00:39,746
♪ Nobody tells you
where to go, baby ♪
7
00:00:45,633 --> 00:00:48,639
♪ What if I ride,
what if you walk ♪
8
00:00:48,723 --> 00:00:52,146
♪ What if you rock
around the clock? ♪
9
00:00:52,229 --> 00:00:55,444
♪ Tick-tock ♪
10
00:00:55,528 --> 00:00:59,578
♪ Tick-tock ♪
11
00:00:59,661 --> 00:01:00,830
[clock cuckoos]
12
00:01:00,913 --> 00:01:02,584
♪ What if you walk? ♪
13
00:01:02,667 --> 00:01:06,759
♪ What if you tried
to get off, baby? ♪
14
00:01:12,937 --> 00:01:15,943
♪ Hey kids, rock and roll ♪
15
00:01:16,027 --> 00:01:20,995
♪ Nobody tells you
where to go, baby ♪
16
00:01:21,997 --> 00:01:23,166
♪ Baby ♪
17
00:01:23,249 --> 00:01:24,460
[shutter clicks]
18
00:01:32,685 --> 00:01:34,648
[shutter clicks]
19
00:01:34,731 --> 00:01:35,858
[on TV] Hi, I'm Kurt Loder.
20
00:01:35,942 --> 00:01:37,821
For the next hour,
we're going to relive 1993
21
00:01:37,904 --> 00:01:40,409
in all it's bizarre,
thunder-hitting glory.
22
00:01:40,492 --> 00:01:45,503
- [TV continues indistinctly]
- [brooding music]
23
00:01:57,484 --> 00:02:00,992
[brooding music continues]
24
00:02:13,224 --> 00:02:15,228
[doorbell rings]
25
00:02:15,312 --> 00:02:17,107
[TV chattering]
26
00:02:23,411 --> 00:02:24,664
Hello?
27
00:02:24,748 --> 00:02:27,252
[wind howls]
28
00:02:30,217 --> 00:02:31,595
Hello?
29
00:02:32,889 --> 00:02:35,520
[owl hooting]
30
00:02:42,241 --> 00:02:44,119
- [doorbell rings]
- [startling music]
31
00:02:48,294 --> 00:02:49,756
Who's there?
32
00:02:54,933 --> 00:02:57,564
[ghostly whispers murmur]
33
00:02:57,647 --> 00:02:59,609
[hinge creaking]
34
00:03:06,455 --> 00:03:08,293
- [door slams]
- [Harold gasps]
35
00:03:08,376 --> 00:03:13,094
- [glass shatters]
- [objects crashing]
36
00:03:13,177 --> 00:03:15,600
[ominous music]
37
00:03:15,683 --> 00:03:16,977
[fuse cracks]
38
00:03:23,489 --> 00:03:25,076
[Harold mutters]
39
00:03:25,160 --> 00:03:27,790
- [clock chiming]
- [Harold gasps]
40
00:03:29,168 --> 00:03:30,295
[lock clicks]
41
00:03:31,005 --> 00:03:32,174
[exclaims] Leave me alone!
42
00:03:32,257 --> 00:03:33,594
Stay away from me!
43
00:03:33,677 --> 00:03:34,763
- [loud thudding]
- [Harold gasps]
44
00:03:34,846 --> 00:03:37,434
[Harold groaning]
45
00:03:37,518 --> 00:03:39,396
[fire roaring]
46
00:03:40,231 --> 00:03:41,526
[Harold coughing]
47
00:03:48,373 --> 00:03:49,834
[Harold screaming]
48
00:03:50,544 --> 00:03:52,757
[fire whooshing]
49
00:03:57,517 --> 00:04:00,606
[ominous music plays]
50
00:04:17,431 --> 00:04:20,019
["Unholy" by Sam Smith
and Kim Petras plays]
51
00:04:20,103 --> 00:04:23,317
♪ Mummy don't know
Daddy's getting hot ♪
52
00:04:23,401 --> 00:04:25,196
♪ At the body shop ♪
53
00:04:25,280 --> 00:04:27,409
♪ Doing something unholy ♪
54
00:04:27,492 --> 00:04:30,750
♪ He's sat back while
she's dropping it ♪
55
00:04:30,833 --> 00:04:32,545
♪ She be popping it... ♪
56
00:04:32,628 --> 00:04:33,839
[Isaiah] Good morning, Nora.
57
00:04:33,922 --> 00:04:35,383
My favorite person.
How are you?
58
00:04:35,467 --> 00:04:36,762
Good morning, gentlemen.
I'm good.
59
00:04:36,845 --> 00:04:37,930
Good.
Hey, I want a bacon burrito
60
00:04:38,014 --> 00:04:39,349
and one of your special waffle thing.
61
00:04:39,433 --> 00:04:40,435
[James] I'll get a waffle thing.
62
00:04:40,519 --> 00:04:42,147
And then also whatever
your most colorful cereal is.
63
00:04:42,230 --> 00:04:43,901
- [Isaiah] Me too.
- Guys! The credit card machine
64
00:04:43,984 --> 00:04:45,320
is down.
Cash only today.
65
00:04:45,403 --> 00:04:47,157
You do realize we're living
in a cashless society, right?
66
00:04:47,240 --> 00:04:49,077
- I do, I do.
- [Isaiah] So, just to clarify,
67
00:04:49,161 --> 00:04:50,497
does that mean no food?
68
00:04:50,581 --> 00:04:51,708
Because we're starving.
69
00:04:52,668 --> 00:04:54,506
- Knock yourselves out.
- Saltines?
70
00:04:54,589 --> 00:04:56,258
[James] I didn't realize
people actually ate these.
71
00:04:56,342 --> 00:04:58,429
Yeah, I thought they were something
that came free with soup.
72
00:04:58,514 --> 00:05:00,100
Uh-huh. They are.
73
00:05:02,897 --> 00:05:04,818
Bro. They're not bad.
74
00:05:04,901 --> 00:05:06,530
- That's all you, bro.
- [Lucas] Watch your backs!
75
00:05:08,449 --> 00:05:10,203
- [Lucas groaning]
- [skateboard clatters]
76
00:05:10,871 --> 00:05:12,165
Uh...
77
00:05:12,667 --> 00:05:15,129
H... Hey, uh, you okay, Lucas?
78
00:05:15,213 --> 00:05:18,052
[spits] I'm chillin'.
[chuckles]
79
00:05:18,846 --> 00:05:19,889
[groans]
80
00:05:19,973 --> 00:05:21,225
[Nora] Lucas!
81
00:05:22,185 --> 00:05:24,273
Damn it! I said stop doing that!
82
00:05:24,356 --> 00:05:25,776
- Are you okay?
- [Lucas] It's all right, Mom.
83
00:05:25,860 --> 00:05:27,404
It's just my head this time.
84
00:05:27,487 --> 00:05:28,866
[Nora] Oh, God, it's just your head?
85
00:05:28,949 --> 00:05:30,160
I get really nervous around him.
86
00:05:31,203 --> 00:05:33,499
Bro, how is this man still alive?
87
00:05:33,584 --> 00:05:35,671
[Nora] Lucas! No, no, no!
88
00:05:37,007 --> 00:05:39,637
- [school bell ringing]
- [students cheering]
89
00:05:39,721 --> 00:05:41,307
[Coach Rifkin] All right!
90
00:05:41,390 --> 00:05:44,647
Let's give it up
for our Port Lawrence Titans
91
00:05:44,731 --> 00:05:48,906
and their team captain
and my favorite person...
92
00:05:48,989 --> 00:05:53,456
Wasn't supposed to say that
but I just did, Isaiah Howard!
93
00:05:53,540 --> 00:05:57,255
- [Isaiah roars]
- [students cheering]
94
00:05:57,339 --> 00:05:58,884
Come on Titans! Come on Titans!
95
00:05:58,967 --> 00:06:00,303
Bring it! We gonna bring it!
96
00:06:00,386 --> 00:06:01,598
Bring it, bring it! Yeah!
97
00:06:01,681 --> 00:06:04,186
Port Lawrence High!
How y'all doing?
98
00:06:04,269 --> 00:06:07,442
[students cheering]
99
00:06:08,570 --> 00:06:09,864
Hey, honey.
100
00:06:10,448 --> 00:06:12,202
- Dad...
- Oh, sorry. [clears throat]
101
00:06:12,285 --> 00:06:14,248
I forgot we're at school.
You're not my daughter.
102
00:06:14,331 --> 00:06:16,795
- Hello, Margot.
- Hello.
103
00:06:16,878 --> 00:06:18,757
Did you bring a book to a pep rally?
104
00:06:19,759 --> 00:06:22,765
This is my way of hiding that
I have zero school spirit.
105
00:06:22,848 --> 00:06:24,268
Is it working?
106
00:06:24,351 --> 00:06:26,105
No. No, it's not.
107
00:06:26,188 --> 00:06:28,902
Now listen, this is our year!
108
00:06:28,986 --> 00:06:31,741
Titans, this is our time!
109
00:06:32,743 --> 00:06:34,622
You think the glory days
are behind us?
110
00:06:34,706 --> 00:06:37,085
Oh, no. They right
there at our fingertips.
111
00:06:37,168 --> 00:06:40,425
Now, I need y'all to hold up
your glory fingertips and wave 'em!
112
00:06:40,509 --> 00:06:42,722
- [students cheering]
- Now, Port Lawrence High,
113
00:06:42,805 --> 00:06:46,020
I need y'all to know
that I love this town!
114
00:06:46,103 --> 00:06:48,859
And Port Lawrence High,
I love this game!
115
00:06:50,571 --> 00:06:52,032
But Port Lawrence High,
116
00:06:52,115 --> 00:06:54,411
most important of all,
I love you guys!
117
00:06:54,494 --> 00:06:56,415
- [student] I love you, Isaiah!
- [crowd cheering]
118
00:06:56,498 --> 00:06:58,795
Uh-oh, I got
a little problem here.
119
00:06:58,879 --> 00:07:00,131
No, no, James.
120
00:07:00,214 --> 00:07:01,801
- [James] Yeah, Titan!
- [Colin] No humping the air,
121
00:07:01,885 --> 00:07:03,054
we talked about this!
122
00:07:03,137 --> 00:07:04,640
I'm humping us to victory!
123
00:07:04,724 --> 00:07:05,976
[Colin] No, that's not a thing!
124
00:07:08,899 --> 00:07:10,778
God, football players suck, huh?
125
00:07:13,032 --> 00:07:15,829
That... Um, that was, like,
insensitive, I'm sorry.
126
00:07:15,913 --> 00:07:18,502
No one actually sucks.
Everyone's got their stuff.
127
00:07:20,004 --> 00:07:23,135
No one sucks?
You... You stand by that?
128
00:07:23,219 --> 00:07:24,722
- I don't know.
- So like, Jeffrey Dahmer,
129
00:07:24,806 --> 00:07:26,266
like, he's a cool dude?
130
00:07:26,350 --> 00:07:27,812
No, no, no, he's not.
131
00:07:27,895 --> 00:07:30,483
Or like Andrew Johnson, he's a chiller?
132
00:07:30,567 --> 00:07:35,994
[scoffs] I don't know who that is,
but I gotta trust you.
133
00:07:36,078 --> 00:07:38,667
On three. Ready, one, two, three...
134
00:07:38,750 --> 00:07:40,211
[students] Titans!
135
00:07:40,294 --> 00:07:41,506
I love y'all so much.
136
00:07:41,589 --> 00:07:43,425
Please don't drop the mic.
It's super expensive.
137
00:07:43,510 --> 00:07:45,304
- [mic thuds]
- [feedback rings]
138
00:07:45,848 --> 00:07:47,267
Come here, babe.
139
00:07:47,350 --> 00:07:50,691
[students cheering]
140
00:07:50,774 --> 00:07:53,362
- Hey, thanks, Susan!
- It's Isabella.
141
00:07:53,445 --> 00:07:54,699
[Isaiah] I love y'all!
142
00:07:54,782 --> 00:07:56,451
I don't know about you,
but that felt really good.
143
00:07:56,536 --> 00:07:58,205
- What did I say?
- You know? Bro, I'm not even
144
00:07:58,289 --> 00:07:59,499
nervous for Friday night.
145
00:07:59,584 --> 00:08:01,461
- I got it.
- Wait. It's Sam.
146
00:08:01,546 --> 00:08:03,090
- Be cool.
- What does that mean, "Be cool"?
147
00:08:03,174 --> 00:08:04,927
Bro, give me more
specific instructions.
148
00:08:06,221 --> 00:08:07,432
'Sup?
149
00:08:08,727 --> 00:08:09,937
'Sup?
150
00:08:10,898 --> 00:08:12,025
'Sup?
151
00:08:14,196 --> 00:08:15,908
- What the hell was that?
- Well, I don't know.
152
00:08:15,991 --> 00:08:17,661
I thought we were just
saying hi to each other.
153
00:08:17,745 --> 00:08:19,707
No, that was a very
delicate moment.
154
00:08:19,790 --> 00:08:20,918
We were like
a solid five steps away
155
00:08:21,001 --> 00:08:22,588
from something substantial
I can tell my therapist about.
156
00:08:22,671 --> 00:08:24,007
Well, you didn't give me
any direction, man.
157
00:08:24,090 --> 00:08:25,636
- [Allison] Hey, babe.
- Like a... Oh, hi.
158
00:08:27,222 --> 00:08:29,518
[sighs] James still
hasn't asked Sam out.
159
00:08:29,602 --> 00:08:31,104
Okay,
what is taking you so long?
160
00:08:31,188 --> 00:08:32,482
Why are you all
up in my business?
161
00:08:32,566 --> 00:08:34,277
Um, because we love you.
162
00:08:34,361 --> 00:08:37,618
- Uh, boredom.
- [Allison and Isaiah laugh]
163
00:08:37,701 --> 00:08:39,580
Oh, not again!
164
00:08:39,664 --> 00:08:41,542
What's wrong?
165
00:08:41,626 --> 00:08:44,464
Hey, y'all! Halloween party,
my house, tomorrow night.
166
00:08:44,548 --> 00:08:46,051
Come dressed to impress.
167
00:08:46,134 --> 00:08:47,303
- You be there or be...
- [pig squealing]
168
00:08:47,387 --> 00:08:49,934
Is that a pig squealing?
169
00:08:50,017 --> 00:08:53,482
Yeah, the person that's
trolling me altered the invite.
170
00:08:53,566 --> 00:08:55,444
- How bad is it?
- Thousand views this morning.
171
00:08:55,529 --> 00:08:57,031
A thousand?
172
00:08:57,115 --> 00:08:58,702
Look, a thousand views
is not that bad.
173
00:08:58,785 --> 00:09:00,329
A thousand views is like
everyone you know
174
00:09:00,413 --> 00:09:01,749
times, like, five.
175
00:09:01,833 --> 00:09:02,960
It could be the same person
176
00:09:03,043 --> 00:09:04,839
watching it a thousand times,
all right?
177
00:09:04,922 --> 00:09:06,216
- Unlikely.
- [Isaiah] Hmm?
178
00:09:06,300 --> 00:09:07,553
So likely.
179
00:09:07,636 --> 00:09:09,264
Okay, well,
it's just so annoying,
180
00:09:09,347 --> 00:09:11,644
'cause it's clearly
someone at this school.
181
00:09:11,728 --> 00:09:14,149
But I'm not mean to anyone.
I'm literally super nice.
182
00:09:14,232 --> 00:09:16,111
- So why am I being trolled?
- I know, right?
183
00:09:16,194 --> 00:09:17,906
By the way,
is Sam coming to your party?
184
00:09:17,990 --> 00:09:19,242
Really? Just gonna turn
185
00:09:19,326 --> 00:09:20,787
the conversation back to you?
186
00:09:20,871 --> 00:09:22,750
Yes, Allison. People do crazy things
when they're in love.
187
00:09:22,833 --> 00:09:24,587
- I sound like a pig!
- Isaiah,
188
00:09:24,670 --> 00:09:27,050
can I, uh, quick word?
189
00:09:27,133 --> 00:09:29,387
Yeah. Okay.
190
00:09:29,471 --> 00:09:31,893
See ya later.
[grunts] Get outta here.
191
00:09:31,976 --> 00:09:33,772
- [Isaiah laughs]
- [Allison] This is frustrating.
192
00:09:33,855 --> 00:09:34,899
[Isaiah] What's up, Mr. Stokes?
193
00:09:34,982 --> 00:09:36,276
[Colin] All right, Isaiah,
there he is.
194
00:09:36,360 --> 00:09:37,529
- Have a seat.
- How are you?
195
00:09:37,613 --> 00:09:39,324
I'm great, I'm great, thank you.
196
00:09:39,407 --> 00:09:41,829
Hey, amazing game last week.
You were on fire.
197
00:09:41,913 --> 00:09:42,998
Hey, thank you, man.
198
00:09:43,082 --> 00:09:44,334
I don't want to be
a bummer here.
199
00:09:44,417 --> 00:09:47,674
Somehow, you landed
on academic probation
200
00:09:47,758 --> 00:09:50,137
and you can't play
in the game on Friday.
201
00:09:50,806 --> 00:09:53,603
[chuckles in disbelief]
202
00:09:54,980 --> 00:09:56,024
Sorry.
203
00:09:57,026 --> 00:09:58,780
- Wait, what?
- [Colin] Yeah.
204
00:09:59,615 --> 00:10:01,368
Well, no.
205
00:10:01,451 --> 00:10:02,663
Sir, I'm gonna have to play.
206
00:10:02,746 --> 00:10:04,290
There are gonna be
scouts at that game.
207
00:10:04,374 --> 00:10:05,376
Look, calm down, okay?
208
00:10:05,459 --> 00:10:06,671
I already talked
to Miss Dowling,
209
00:10:06,754 --> 00:10:08,090
and she said all you have to do
210
00:10:08,173 --> 00:10:09,718
is get an A
on the big history test tomorrow,
211
00:10:09,802 --> 00:10:12,473
she'll take you off probation, no problem.
212
00:10:12,558 --> 00:10:14,102
There's a history test tomorrow?
213
00:10:14,185 --> 00:10:17,150
[laughs] You're hilarious.
214
00:10:17,233 --> 00:10:19,195
That's why everybody likes you.
215
00:10:19,279 --> 00:10:22,452
Yes, there's a big history test tomorrow
and you gotta kill it.
216
00:10:23,036 --> 00:10:25,291
Okay? We're all counting
on you, get that A.
217
00:10:25,374 --> 00:10:27,170
- Yeah.
- Yeah.
218
00:10:27,253 --> 00:10:29,800
Then I'll be able to cheer
for you at the game.
219
00:10:29,884 --> 00:10:33,265
[dramatic music]
220
00:11:02,365 --> 00:11:05,412
[screw squeaking]
221
00:11:09,797 --> 00:11:11,634
- Boo!
- [Ben screams] Oh!
222
00:11:11,717 --> 00:11:14,055
- Oh, my God! I'm so sorry.
- [Ben] Oh, crap!
223
00:11:14,138 --> 00:11:15,391
Sorry. That backfired.
224
00:11:15,474 --> 00:11:17,228
- I didn't... Sorry.
- [Ben groaning]
225
00:11:17,311 --> 00:11:18,313
You all right?
226
00:11:18,397 --> 00:11:20,359
Who... Who are you?
227
00:11:20,442 --> 00:11:22,906
I'm Nathan Bratt.
I'm the new owner.
228
00:11:22,990 --> 00:11:24,577
Ben Howard. Nice to
finally meet you in person.
229
00:11:24,660 --> 00:11:25,662
Ah, yes.
230
00:11:25,745 --> 00:11:26,956
Sorry this is taking so long.
231
00:11:27,039 --> 00:11:28,710
Oh, no, are you kidding?
232
00:11:28,793 --> 00:11:30,505
This place has been
sitting empty for 30 years,
233
00:11:30,589 --> 00:11:31,591
so I get it.
234
00:11:31,674 --> 00:11:32,801
We're not doing much more
235
00:11:32,885 --> 00:11:34,012
than getting the basics working.
236
00:11:34,095 --> 00:11:35,306
Great, that's all I need,
237
00:11:35,389 --> 00:11:36,809
as long as you make it livable.
238
00:11:36,893 --> 00:11:38,730
This is a huge upgrade for me.
239
00:11:38,813 --> 00:11:39,982
[chuckles] Believe me.
240
00:11:41,861 --> 00:11:44,617
So, uh, you inherited the house?
241
00:11:44,700 --> 00:11:48,373
Yeah, yeah. Turns out,
I'm the closest living relative.
242
00:11:48,457 --> 00:11:50,670
I know, that's what I said.
[chuckles]
243
00:11:50,712 --> 00:11:52,674
Never thought I'd be
a homeowner on my salary,
244
00:11:52,758 --> 00:11:54,637
especially a home like this,
ya know?
245
00:11:54,720 --> 00:11:56,139
I mean, this is...
246
00:11:56,222 --> 00:11:58,060
I love all these, creatures.
247
00:11:58,143 --> 00:11:59,730
I think I saw a yak
over there. [chuckles]
248
00:11:59,813 --> 00:12:01,358
It's wild.
249
00:12:02,861 --> 00:12:04,197
Where's that go?
250
00:12:04,280 --> 00:12:05,575
Basement.
251
00:12:05,659 --> 00:12:08,038
You heard what happened
down there, right?
252
00:12:08,121 --> 00:12:10,961
Oh, yeah. It's awful.
It's terrible.
253
00:12:11,044 --> 00:12:12,631
The lawyer filled me in on it.
254
00:12:12,714 --> 00:12:13,966
You know,
she said that the parents
255
00:12:14,050 --> 00:12:15,637
disappeared after the kid died.
256
00:12:15,720 --> 00:12:17,641
So you know what that means.
257
00:12:19,018 --> 00:12:20,145
What?
258
00:12:20,229 --> 00:12:22,609
Parents did it, obviously.
259
00:12:22,693 --> 00:12:25,907
It's always the parents, right?
[chuckles]
260
00:12:26,701 --> 00:12:28,203
I'm gonna go check it out now.
261
00:12:28,788 --> 00:12:30,040
Well, the door is stuck.
262
00:12:30,124 --> 00:12:32,211
Yeah, it won't budge.
263
00:12:32,294 --> 00:12:34,006
I mean, even if I were
able to get it to move,
264
00:12:34,090 --> 00:12:36,052
there's probably
so much damage down there,
265
00:12:36,136 --> 00:12:37,597
I couldn't bring it up to code.
266
00:12:37,681 --> 00:12:38,933
I mean, it's best
you just let me
267
00:12:39,017 --> 00:12:40,269
panel over the whole thing
268
00:12:40,352 --> 00:12:42,440
and make it like
it's not even here.
269
00:12:42,524 --> 00:12:44,235
Aw, man!
270
00:12:44,318 --> 00:12:46,239
I at least want to see
what's down there first.
271
00:12:48,536 --> 00:12:50,456
Come on. Mind if I...
272
00:12:51,041 --> 00:12:52,042
It's your house.
273
00:12:52,126 --> 00:12:53,880
Yeah, okay. Yes.
274
00:12:56,050 --> 00:12:59,223
Oh, that is tough. [grunts]
275
00:13:01,061 --> 00:13:05,904
[groans] Son of bitch!
That was dumb.
276
00:13:05,987 --> 00:13:07,949
- That was really dumb.
- Yeah, that was dumb.
277
00:13:09,077 --> 00:13:10,412
Don't touch it. Oh, my God.
278
00:13:10,496 --> 00:13:11,498
You're gonna need stitches.
279
00:13:11,582 --> 00:13:14,003
Really? You think?
280
00:13:14,086 --> 00:13:15,757
- I'll drive you.
- Oh, man!
281
00:13:15,840 --> 00:13:17,009
I gotta keep it above my head.
282
00:13:17,093 --> 00:13:18,094
[Ben] Yep.
283
00:13:18,178 --> 00:13:20,725
[ominous music]
284
00:13:35,839 --> 00:13:37,007
[latch clicks]
285
00:13:39,345 --> 00:13:42,476
[Ben] I've put in three weeks at
that creepy-ass Biddle house.
286
00:13:42,561 --> 00:13:44,188
That's worth
some luxuries, right?
287
00:13:44,272 --> 00:13:46,861
A 12-pack, those cupcakes
you like with the stripes?
288
00:13:46,944 --> 00:13:48,948
We already talked
about all of this.
289
00:13:49,031 --> 00:13:51,202
Everything extra
goes into the 529.
290
00:13:51,286 --> 00:13:53,708
We can't be certain that
he's going to get a full ride.
291
00:13:53,791 --> 00:13:55,712
Come on, Laura,
you've seen that kid play.
292
00:13:55,795 --> 00:13:57,799
- It's a sure thing.
- So I'm just stupid?
293
00:13:57,883 --> 00:14:00,178
Is that right? We should just spend
like there's no contingency?
294
00:14:00,262 --> 00:14:02,559
- I didn't say that.
- I believe in Isaiah
295
00:14:02,642 --> 00:14:04,061
as much as you do, Ben,
296
00:14:04,145 --> 00:14:05,355
but you can't hang the future
297
00:14:05,439 --> 00:14:07,318
of this family on your son.
298
00:14:07,401 --> 00:14:08,905
- We're sitting here talking 'bout...
- Ben! Ben.
299
00:14:08,988 --> 00:14:10,533
[Ben sighs]
300
00:14:13,455 --> 00:14:14,583
Hey.
301
00:14:16,210 --> 00:14:18,465
How was practice?
You feeling good about Friday?
302
00:14:19,885 --> 00:14:21,889
Yeah. Yeah, great.
303
00:14:35,457 --> 00:14:37,002
[Margot speaking secret language]
Ydgou odgokdgay?
304
00:14:39,215 --> 00:14:42,179
[in English]
Our secret language, really?
305
00:14:42,262 --> 00:14:44,433
[in secret language]
Wdge adgalwdgays udguse idgit
306
00:14:44,518 --> 00:14:47,147
whdgen sdgomthdging
wdgas wrdgong.
307
00:14:47,231 --> 00:14:50,278
[in English] Well, we're not
eight anymore. And I'm fine.
308
00:14:50,362 --> 00:14:53,451
No, you're not.
You're doing your Isaiah face.
309
00:14:53,536 --> 00:14:54,788
And what's my Isaiah face?
310
00:14:54,871 --> 00:14:56,416
You know, the...
311
00:14:57,627 --> 00:14:59,756
"I'm Isaiah, and everything is cool
312
00:14:59,840 --> 00:15:03,723
because I'm cool, cool, cool."
313
00:15:03,806 --> 00:15:05,392
[both chuckle]
314
00:15:10,653 --> 00:15:12,156
I could hear them
from my window.
315
00:15:12,741 --> 00:15:14,118
It's really not fair
to you how much
316
00:15:14,201 --> 00:15:15,788
they have riding
on your football career.
317
00:15:15,872 --> 00:15:19,295
It doesn't matter.
Can't play anyway.
318
00:15:20,297 --> 00:15:21,675
What are you talking about?
319
00:15:23,554 --> 00:15:25,975
If I don't get an A
on tomorrow's history test,
320
00:15:26,059 --> 00:15:27,227
I sit out the game.
321
00:15:27,812 --> 00:15:29,440
And then I'm no good to anybody.
322
00:15:31,110 --> 00:15:32,154
Football's all I got.
323
00:15:34,158 --> 00:15:36,329
Hey, football isn't
all you've got.
324
00:15:39,293 --> 00:15:42,299
You are excellent
at eating hot dogs.
325
00:15:43,134 --> 00:15:45,681
And you've got a shoebox
full of Pokémon cards
326
00:15:45,765 --> 00:15:47,644
that you really should've
gotten rid of by now.
327
00:15:47,727 --> 00:15:50,482
And when you sing in the shower,
328
00:15:50,566 --> 00:15:52,987
you are not afraid to let
the entire neighborhood know
329
00:15:53,071 --> 00:15:55,325
- that you are tone deaf.
- [laughs]
330
00:15:56,578 --> 00:15:58,666
Yeah, I'm being serious, Margot.
331
00:15:58,749 --> 00:16:00,711
Hey, this is not a big deal.
332
00:16:00,795 --> 00:16:03,926
All you have to do
is get an A on the next test.
333
00:16:04,009 --> 00:16:06,640
So, how much of the Constitution
have you read?
334
00:16:09,395 --> 00:16:11,232
Well, I listened to
most of Hamilton.
335
00:16:13,319 --> 00:16:14,321
Not the Constitution.
336
00:16:14,405 --> 00:16:15,992
Okay, well, what if you help me?
337
00:16:16,075 --> 00:16:17,494
Like study?
338
00:16:17,579 --> 00:16:18,831
- That could be fun, yes!
- No, nerd.
339
00:16:18,914 --> 00:16:20,041
Like, show me your answers.
340
00:16:21,460 --> 00:16:23,757
You mean you want me
to help you cheat?
341
00:16:23,841 --> 00:16:25,636
I mean, you can call it whatever you want.
342
00:16:25,720 --> 00:16:27,055
I just did. It's cheating.
343
00:16:27,139 --> 00:16:29,310
- Please, Margot. Please!
- I don't wanna do that!
344
00:16:30,855 --> 00:16:33,443
[speaking secret language]
Jdgust thdgis wdgonce?
345
00:16:33,527 --> 00:16:34,988
Wdgone wdgone.
346
00:16:36,825 --> 00:16:39,079
- [in English] Just this once.
- Yeah! Yeah!
347
00:16:39,163 --> 00:16:40,958
Thank you so much! Thank you.
348
00:16:41,042 --> 00:16:42,294
- You owe me.
- I know.
349
00:16:42,377 --> 00:16:44,089
[tense music]
350
00:16:54,611 --> 00:16:56,447
[Ms. Dowling snoring]
351
00:16:58,326 --> 00:16:59,996
[Isaiah clears throat, coughs]
352
00:17:14,066 --> 00:17:15,861
[school bell rings]
353
00:17:15,945 --> 00:17:18,032
Oh, that was so dangerous.
[breathing heavily]
354
00:17:18,116 --> 00:17:20,287
But also like, such a rush.
355
00:17:20,370 --> 00:17:22,457
Oh, my God, I'm definitely gonna
journal about this tonight.
356
00:17:22,542 --> 00:17:23,961
Please don't put our crime in writing.
357
00:17:24,003 --> 00:17:25,756
- Right.
- Hey, by the way,
358
00:17:25,840 --> 00:17:27,092
how do you think we did?
359
00:17:28,052 --> 00:17:29,973
Come on. An A, of course.
360
00:17:30,056 --> 00:17:31,935
You're playing that game.
361
00:17:33,271 --> 00:17:36,360
[chuckles] Thank you, Margot.
362
00:17:39,074 --> 00:17:41,203
Hey, how 'bout after school today...
363
00:17:41,287 --> 00:17:43,041
[Allison] I'm screwed!
364
00:17:43,124 --> 00:17:44,335
- Hi.
- What's wrong?
365
00:17:44,418 --> 00:17:46,297
Okay, so, that troll
366
00:17:46,380 --> 00:17:48,761
sent the invite to my parents,
367
00:17:48,844 --> 00:17:52,184
tagged, DM'd, and emailed them.
368
00:17:52,267 --> 00:17:53,979
- [Isaiah] Word?
- Yeah, like who does that?
369
00:17:54,063 --> 00:17:56,610
Who hates me that much?
370
00:17:56,693 --> 00:17:58,363
My mom made me delete the post.
371
00:17:58,446 --> 00:18:00,116
I'm gonna have to cancel the party.
372
00:18:01,745 --> 00:18:03,373
Uh, no, you don't.
373
00:18:04,542 --> 00:18:06,922
You just need a new venue.
Come on.
374
00:18:11,263 --> 00:18:12,725
["Good Luck" by Abhi
The Nomad plays]
375
00:18:12,809 --> 00:18:13,727
♪ You so dangerous ♪
376
00:18:13,811 --> 00:18:15,731
♪ You can't really
hang with us ♪
377
00:18:15,815 --> 00:18:17,568
♪ I done gave my life
for this ♪
378
00:18:17,652 --> 00:18:19,531
♪ You so good to
change it up ♪
379
00:18:19,614 --> 00:18:22,077
♪ Girl, you get off the rush ♪
380
00:18:22,160 --> 00:18:23,997
♪ We can't really hang with ya ♪
381
00:18:24,081 --> 00:18:25,543
♪ Y'all live life ♪
382
00:18:25,626 --> 00:18:26,878
[song stops]
383
00:18:28,966 --> 00:18:30,301
Oh, yeah.
384
00:18:33,767 --> 00:18:35,521
[laughing]
385
00:18:36,523 --> 00:18:37,734
[Isaiah]
Is this good enough for you?
386
00:18:37,817 --> 00:18:39,486
- [Allison] It's so good!
- [Isaiah] Right? [laughs]
387
00:18:39,571 --> 00:18:42,033
[James] I can't believe we're
gonna party at the Biddle house.
388
00:18:43,077 --> 00:18:45,583
[Isaiah] My dad always
uses the same code.
389
00:18:45,666 --> 00:18:47,085
[James] Thank you, Ben.
390
00:18:47,169 --> 00:18:48,964
[Isaiah laughs]
391
00:18:49,047 --> 00:18:50,091
Mm-hmm.
392
00:18:51,636 --> 00:18:54,349
- Yeah!
- [all laughing]
393
00:18:54,433 --> 00:18:56,688
[Isaiah] The new owner doesn't
move in until tomorrow.
394
00:18:56,771 --> 00:18:59,652
[eerie music]
395
00:19:02,992 --> 00:19:04,077
Welcome.
396
00:19:04,161 --> 00:19:05,706
- This is what's up.
- Uh-huh.
397
00:19:05,790 --> 00:19:06,958
- What'd I tell you?
- Wow.
398
00:19:07,042 --> 00:19:08,044
Sick, right?
399
00:19:08,127 --> 00:19:10,256
[James] This is worth losing
your father's trust.
400
00:19:10,340 --> 00:19:13,304
- [laughs] Word.
- [Allison] This is cool, this is cool.
401
00:19:14,264 --> 00:19:15,643
- Told you guys.
- [bag unzipping]
402
00:19:20,903 --> 00:19:22,532
What are you supposed to be?
403
00:19:23,909 --> 00:19:25,286
Romance novel cover?
404
00:19:25,370 --> 00:19:26,831
- No.
- A handyman from a porno.
405
00:19:26,915 --> 00:19:28,125
No.
406
00:19:28,209 --> 00:19:29,504
You're shirtless,
407
00:19:29,587 --> 00:19:31,423
you have no costume, you just...
408
00:19:31,508 --> 00:19:33,679
- He forgot a shirt.
- Dude. I'm Thor.
409
00:19:33,762 --> 00:19:38,020
Oh, babe. Why is Thor
wearing cargo pants?
410
00:19:38,897 --> 00:19:40,526
You hate it. Forget about it.
Forget about it.
411
00:19:40,609 --> 00:19:42,572
- Hate is... Hate is a strong...
- [Isaiah] Forget about it!
412
00:19:43,322 --> 00:19:44,617
Happy now?
413
00:19:44,701 --> 00:19:46,538
Honestly? No, that was comedy gold.
414
00:19:46,621 --> 00:19:47,790
[chuckles]
415
00:19:50,086 --> 00:19:51,923
Hey, where did that kid die again?
416
00:19:52,758 --> 00:19:54,721
[Isaiah]
He died in the basement.
417
00:19:54,804 --> 00:19:57,852
Caught on fire,
and he got trapped inside.
418
00:19:57,935 --> 00:19:59,898
[James] Like my bagel
this morning.
419
00:19:59,981 --> 00:20:00,983
Exactly.
420
00:20:01,066 --> 00:20:02,444
Okay, um, what if this place
421
00:20:02,528 --> 00:20:04,406
is, like, actually haunted?
422
00:20:05,074 --> 00:20:08,540
Then it is the perfect
party house on Halloween.
423
00:20:08,624 --> 00:20:10,502
[upbeat dance music plays]
424
00:20:10,586 --> 00:20:12,632
- [electricity zaps]
- [music stops]
425
00:20:12,715 --> 00:20:13,800
[James] Party's over?
426
00:20:13,884 --> 00:20:16,013
[Isaiah]
No, it's probably a tripped breaker.
427
00:20:16,973 --> 00:20:18,685
Easy fix if we can find the box.
428
00:20:19,812 --> 00:20:22,568
[ominous music]
429
00:20:25,783 --> 00:20:28,120
[hinge creaking]
430
00:20:29,540 --> 00:20:30,834
Did you see that?
431
00:20:34,049 --> 00:20:36,846
[James] Oh, cool.
Let's just walk towards the creepy sound.
432
00:20:38,684 --> 00:20:40,688
I... I... I was being sarcastic.
433
00:20:40,771 --> 00:20:43,359
Hey! Yo!
434
00:20:43,442 --> 00:20:45,864
[uneasy music]
435
00:20:45,948 --> 00:20:49,204
[hinge creaks]
436
00:20:49,287 --> 00:20:52,085
Hmm. I bet the fuse box
is down there.
437
00:20:52,168 --> 00:20:54,297
[James] Yeah, probably just
a few feet away
438
00:20:54,381 --> 00:20:55,801
from where that kid
burned alive.
439
00:20:55,884 --> 00:20:57,513
- [Margot] Hey.
- [all exclaim]
440
00:20:57,596 --> 00:20:59,266
[Margot]
What are you guys doing?
441
00:20:59,349 --> 00:21:01,563
- Margot?
- [Allison] What are you doing here?
442
00:21:01,646 --> 00:21:02,982
I was invited.
443
00:21:03,065 --> 00:21:04,443
By who?
444
00:21:06,906 --> 00:21:09,912
- [Margot clears throat]
- Oh, me.
445
00:21:09,996 --> 00:21:12,208
Me, yeah, I'm the one
who invited Margot.
446
00:21:12,292 --> 00:21:14,046
I mean, everyone was invited, right?
447
00:21:14,129 --> 00:21:15,423
[James whispers]
You're crushing this.
448
00:21:15,507 --> 00:21:17,218
So, I thought the party started at 8:00.
449
00:21:17,302 --> 00:21:18,429
Where is everyone?
450
00:21:18,513 --> 00:21:20,559
Everyone normally
shows up an hour late.
451
00:21:20,642 --> 00:21:22,187
They usually all know that.
452
00:21:22,270 --> 00:21:25,318
Um, sorry if it wasn't
more clear on your invite.
453
00:21:26,696 --> 00:21:28,407
Is that politeness
or condescension?
454
00:21:28,491 --> 00:21:30,621
[laughs] You're funny.
455
00:21:30,704 --> 00:21:33,502
Uh, look, can we just
get the lights back on?
456
00:21:33,585 --> 00:21:36,633
- Yep.
- Cool. Who's gonna go down there with me?
457
00:21:36,716 --> 00:21:38,135
- No way.
- [Margot] I'll go with you.
458
00:21:38,219 --> 00:21:39,346
Uh, no.
459
00:21:39,429 --> 00:21:42,310
Uh, look, you stay, okay?
460
00:21:42,393 --> 00:21:44,314
And James is gonna go with me.
461
00:21:44,397 --> 00:21:46,903
- No, James is staying up here, too.
- For real?
462
00:21:46,986 --> 00:21:48,907
Okay, so I actually
want to go with you.
463
00:21:48,990 --> 00:21:51,036
- Stay.
- Super patriarchal, thanks.
464
00:21:51,119 --> 00:21:53,499
Please, can you just be cool?
465
00:21:56,296 --> 00:21:57,883
Yeah. I'll stay up here.
466
00:21:57,967 --> 00:21:59,135
Thanks.
467
00:21:59,219 --> 00:22:00,556
[breathes deeply] Okay.
468
00:22:03,102 --> 00:22:04,647
[Isaiah clears throat]
469
00:22:04,730 --> 00:22:07,485
[stairs creaking]
470
00:22:07,570 --> 00:22:10,366
[ominous music]
471
00:22:18,299 --> 00:22:21,514
[eerie music]
472
00:22:25,354 --> 00:22:26,983
Okay, man, it's just a basement.
473
00:22:27,985 --> 00:22:29,614
You've been to
a basement before.
474
00:22:30,239 --> 00:22:33,454
[breathes deeply] Okay.
475
00:22:57,503 --> 00:22:59,381
- [Isaiah screams]
- [startling music]
476
00:23:01,051 --> 00:23:02,763
[Isaiah gasping]
477
00:23:04,558 --> 00:23:05,852
[sighs] It's just a mask.
478
00:23:08,482 --> 00:23:12,490
[unsettling music]
479
00:23:23,220 --> 00:23:24,765
- [hinge creaks]
- [door slams]
480
00:23:24,849 --> 00:23:26,226
[Allison]
James, that is not funny!
481
00:23:26,310 --> 00:23:27,353
That wasn't me.
482
00:23:27,437 --> 00:23:28,940
- You didn't do that?
- What?
483
00:23:29,024 --> 00:23:30,359
- [Allison] Isaiah?
- [Margot] Isaiah?
484
00:23:30,443 --> 00:23:31,654
- Hey, Isaiah, are you okay?
- Isaiah!
485
00:23:31,738 --> 00:23:33,365
- Isaiah!
- What if he's hurt?
486
00:23:33,449 --> 00:23:34,744
I'm trying!
487
00:23:34,827 --> 00:23:36,831
- Isaiah!
- Isaiah! Are you okay?
488
00:23:36,914 --> 00:23:38,877
- [thuds]
- [James grunts]
489
00:23:38,960 --> 00:23:42,885
[clock cuckoos and chimes]
490
00:23:45,932 --> 00:23:47,018
Isaiah?
491
00:23:47,101 --> 00:23:51,193
- [stairs creaking]
- [tense music]
492
00:23:54,992 --> 00:23:56,370
- [door thuds]
- [shutter clicks]
493
00:23:56,453 --> 00:23:57,998
- [Allison screams]
- Say cheese! [laughing]
494
00:23:58,082 --> 00:23:59,585
That is not funny!
495
00:23:59,668 --> 00:24:02,090
- But you didn't see your face.
- [Allison groans]
496
00:24:02,173 --> 00:24:03,635
[Isaiah laughs]
497
00:24:03,718 --> 00:24:05,429
Wait. Where's the picture?
498
00:24:05,514 --> 00:24:07,225
Oh, you're actually
not supposed to shake it.
499
00:24:07,308 --> 00:24:08,978
That's a throwback from
when the chemicals
500
00:24:09,062 --> 00:24:10,524
were actually wet on the paper.
501
00:24:10,607 --> 00:24:13,696
It's a myth propagated by
the hit song, "Hey Ya!"
502
00:24:14,990 --> 00:24:18,205
You know, "Shake it like
a Polaroid picture?"
503
00:24:18,288 --> 00:24:19,542
♪ Hey ya ♪
504
00:24:19,625 --> 00:24:21,419
[chuckles] Not OutKast fans?
505
00:24:22,673 --> 00:24:23,883
Smile!
506
00:24:23,967 --> 00:24:26,514
- [shutter clicks]
- [camera whirs]
507
00:24:26,597 --> 00:24:27,891
[dance music resumes]
508
00:24:27,975 --> 00:24:29,603
Oh, good. You found the fuse box.
509
00:24:29,687 --> 00:24:31,607
Um, no.
510
00:24:31,691 --> 00:24:33,360
No, it wasn't down there.
511
00:24:34,028 --> 00:24:36,951
[Allison] Okay, well, whatever,
it works now.
512
00:24:37,034 --> 00:24:38,078
Tonight's gonna be fun.
513
00:24:38,162 --> 00:24:40,374
I am willing the fun into being.
514
00:24:40,458 --> 00:24:42,921
So let's finish setting up
before everyone gets here,
515
00:24:43,005 --> 00:24:44,090
at 9:00.
516
00:24:46,929 --> 00:24:50,979
Hmm. Punctuality isn't weird.
[chuckles]
517
00:24:51,062 --> 00:24:53,317
You guys are the weird ones.
I'm the normal one.
518
00:24:53,400 --> 00:24:54,528
Being on time is cool.
519
00:25:03,588 --> 00:25:04,673
[students chattering]
520
00:25:04,757 --> 00:25:06,761
["Strings" by Ark Woods and RUSL
playing]
521
00:25:06,844 --> 00:25:10,602
♪ I bet yo mama told you that
she think I'm no good for you ♪
522
00:25:10,685 --> 00:25:13,983
♪ I bet yo daddy said
I ain't the one ♪
523
00:25:14,067 --> 00:25:18,283
♪ I bet your friends told you
that I ain't it ♪
524
00:25:18,367 --> 00:25:20,204
♪ And that I'll move on quicker ♪
525
00:25:20,287 --> 00:25:22,709
♪ Than a bullet out of a gun ♪
526
00:25:22,793 --> 00:25:25,005
♪ But that ain't true
I got nothin' but time ♪
527
00:25:25,089 --> 00:25:26,592
♪ But I don't waste it
I play no games ♪
528
00:25:26,676 --> 00:25:27,761
♪ I ain't basic ♪
529
00:25:27,844 --> 00:25:29,640
♪ Like the clock on the wall
And clogged toilets ♪
530
00:25:29,723 --> 00:25:31,519
♪ I count my time
and don't take spit, face it ♪
531
00:25:31,602 --> 00:25:33,355
[Lucas chuckles]
532
00:25:33,438 --> 00:25:36,571
Yo, bro, isn't this sick?
533
00:25:36,654 --> 00:25:38,866
[man]
That's sick. How'd you get that down?
534
00:25:38,950 --> 00:25:41,079
[Lucas growls and chuckles]
535
00:25:41,162 --> 00:25:42,456
Yo, hold this.
536
00:25:45,630 --> 00:25:46,716
[Lucas] Boop!
537
00:25:47,425 --> 00:25:49,262
- Hey.
- Hey, what's up?
538
00:25:49,345 --> 00:25:52,268
I, um, dig this costume.
539
00:25:52,351 --> 00:25:53,353
Thanks.
540
00:25:53,437 --> 00:25:54,690
Are you like a, um,
541
00:25:54,773 --> 00:25:56,192
sexy Keanu Reeves?
542
00:25:57,654 --> 00:26:00,284
I'm... I'm a spy.
543
00:26:02,288 --> 00:26:03,666
A spy would never say that.
544
00:26:04,752 --> 00:26:06,338
No, you blew my cover.
545
00:26:06,421 --> 00:26:07,966
Ah. [chuckles]
546
00:26:08,593 --> 00:26:10,387
Let me guess,
you came as yourself.
547
00:26:10,889 --> 00:26:13,811
No, I came as the guy
with brain damage. [chuckles]
548
00:26:13,895 --> 00:26:15,565
[Margot chuckles sarcastically]
549
00:26:16,274 --> 00:26:18,946
Yo, uh, check what I found
in the kitchen.
550
00:26:20,407 --> 00:26:21,535
Ew.
551
00:26:21,619 --> 00:26:24,917
Right? They're so cool.
They're worms.
552
00:26:25,000 --> 00:26:26,336
- I can see that.
- Yeah.
553
00:26:26,419 --> 00:26:27,506
I don't know what kind,
554
00:26:27,589 --> 00:26:28,966
but, you know,
I'll probably Google it
555
00:26:29,050 --> 00:26:30,386
and figure it out or something.
556
00:26:30,469 --> 00:26:32,516
Wow. Interesting.
557
00:26:32,599 --> 00:26:34,728
Yeah.
558
00:26:34,812 --> 00:26:38,110
Great. Really glad I came.
[clears throat]
559
00:26:38,193 --> 00:26:39,404
Huh?
560
00:26:41,826 --> 00:26:43,412
Look, I wouldn't have
cared that you invited her,
561
00:26:43,495 --> 00:26:44,540
but you made it weird.
562
00:26:44,623 --> 00:26:46,084
[Isaiah]
Well, it's not a big deal.
563
00:26:46,167 --> 00:26:48,380
Baby, she helped me with
something, so I invited her.
564
00:26:48,463 --> 00:26:49,675
[Allison]
Helped you with what?
565
00:26:49,758 --> 00:26:51,219
What could she have possibly
566
00:26:51,302 --> 00:26:52,973
helped you with that I couldn't?
567
00:26:53,056 --> 00:26:54,434
I am your girlfriend, Isaiah.
568
00:26:54,518 --> 00:26:56,354
So why are you always
talking to her?
569
00:26:56,438 --> 00:26:59,235
Because we're neighbors,
and we have been forever.
570
00:26:59,318 --> 00:27:00,989
Baby, you know I talk to
the postman too, right?
571
00:27:01,072 --> 00:27:03,034
Are you jealous
of the postman now?
572
00:27:03,118 --> 00:27:04,788
If the postman
was a girl our age
573
00:27:04,872 --> 00:27:07,501
that you were always
talking to, then yes.
574
00:27:07,586 --> 00:27:09,673
- What?
- I can't do this anymore.
575
00:27:10,842 --> 00:27:11,844
Allison!
576
00:27:12,721 --> 00:27:13,764
Oh.
577
00:27:14,725 --> 00:27:16,352
No, don't do that.
578
00:27:16,436 --> 00:27:18,231
- Okay.
- [Margot clears throat]
579
00:27:18,315 --> 00:27:23,534
You, um, keep on spying,
sexy spy.
580
00:27:24,327 --> 00:27:27,416
[dance music playing]
581
00:27:28,084 --> 00:27:30,297
Hey, I'm gonna head out.
582
00:27:30,380 --> 00:27:31,382
Why?
583
00:27:32,468 --> 00:27:33,888
Come on... [chuckles]
you know why.
584
00:27:33,971 --> 00:27:35,140
I don't.
585
00:27:36,309 --> 00:27:38,021
Why didn't you tell
Allison that I was coming?
586
00:27:38,104 --> 00:27:40,860
I don't know,
seemed easier to avoid it.
587
00:27:40,944 --> 00:27:43,448
Well, it's like,
if you don't say stuff,
588
00:27:43,533 --> 00:27:45,285
then sometimes it's fine?
589
00:27:46,496 --> 00:27:48,458
Hmm. Not my experience.
590
00:27:48,543 --> 00:27:51,005
[sighs] Look, things
have been weird.
591
00:27:51,089 --> 00:27:52,551
And Allison,
she's just stressed.
592
00:27:52,634 --> 00:27:55,515
No. Don't you dare
put this on Allison, okay?
593
00:27:55,598 --> 00:27:58,353
Now she hates me, because of
some crap that you pulled.
594
00:27:59,313 --> 00:28:00,608
You're pitting us against each other!
595
00:28:00,692 --> 00:28:02,737
I'm not pitting anyone against anyone!
596
00:28:02,821 --> 00:28:04,407
- Oh. [laughs]
- How am I pitting?
597
00:28:04,490 --> 00:28:07,539
You can only talk to me when
your girlfriend's not around.
598
00:28:07,622 --> 00:28:09,041
Do you hear that?
599
00:28:09,751 --> 00:28:12,047
I'm not the girl that
you cheat with, okay?
600
00:28:12,131 --> 00:28:14,302
Not on tests and not at parties.
601
00:28:14,385 --> 00:28:16,640
No... Margot!
602
00:28:17,308 --> 00:28:18,519
Wait!
603
00:28:19,896 --> 00:28:22,067
[sighs] What, man?
604
00:28:22,151 --> 00:28:23,654
You want to see me eat a worm?
605
00:28:26,200 --> 00:28:29,040
[sighs] Sure, why not.
606
00:28:29,123 --> 00:28:30,208
[switch clicking]
607
00:28:30,292 --> 00:28:31,629
[all groaning]
608
00:28:31,712 --> 00:28:33,048
[Bratt] Hey, everyone!
609
00:28:33,131 --> 00:28:35,637
Hi, hi. Can anyone
guess my costume?
610
00:28:35,720 --> 00:28:39,645
This year I decided to go as,
uh, the owner of this house,
611
00:28:39,728 --> 00:28:42,651
which is currently being
trashed by a bunch of teens.
612
00:28:42,734 --> 00:28:45,155
Yeah. So it's time
to leave, okay?
613
00:28:45,238 --> 00:28:46,742
Before I call the cops.
614
00:28:46,825 --> 00:28:49,497
- Everyone out!
- [all groaning]
615
00:28:49,581 --> 00:28:52,044
[clamoring]
616
00:28:52,127 --> 00:28:54,006
- [Allison] Yo, what's happening?
- He called the cops!
617
00:28:54,090 --> 00:28:55,718
- What's going on?
- Run for your life!
618
00:28:55,802 --> 00:28:57,681
The party's busted, come on!
619
00:29:01,605 --> 00:29:04,318
- Hey, you seen Allison?
- [girl] No, sorry.
620
00:29:05,362 --> 00:29:07,116
Yo, any of y'all seen Allison?
621
00:29:07,199 --> 00:29:09,955
Yes, please go, but carefully
because of liability.
622
00:29:10,038 --> 00:29:11,792
Do not trip.
Oh, thank you so much.
623
00:29:11,875 --> 00:29:13,963
Yeah. Consider it
a house warming gift.
624
00:29:14,046 --> 00:29:16,092
[students chattering]
625
00:29:23,273 --> 00:29:25,945
Thor? It's gotta be Thor.
626
00:29:26,028 --> 00:29:29,118
[clamoring]
627
00:29:29,201 --> 00:29:30,747
[operator]
We're sorry, your call
628
00:29:30,830 --> 00:29:33,126
cannot be completed as dialed.
629
00:29:37,092 --> 00:29:39,472
[disconcerting music]
630
00:29:40,683 --> 00:29:42,687
Uh, hey.
631
00:29:43,396 --> 00:29:46,027
You took off, too?
632
00:29:46,110 --> 00:29:49,576
Um, do you know the way
back to the road?
633
00:29:51,955 --> 00:29:53,166
Okay.
634
00:29:53,249 --> 00:29:56,130
Well, um, go... good luck.
635
00:30:01,265 --> 00:30:03,353
[disconcerting music continues]
636
00:30:10,158 --> 00:30:12,162
[dramatic music]
637
00:30:14,291 --> 00:30:16,170
[Allison yelps]
638
00:30:16,254 --> 00:30:18,551
[Allison screaming]
639
00:30:18,634 --> 00:30:19,719
Allison?
640
00:30:19,803 --> 00:30:22,725
[suspenseful music]
641
00:30:31,325 --> 00:30:32,745
[startling music]
642
00:30:32,829 --> 00:30:36,587
- [Harold roaring]
- [Allison screaming]
643
00:30:42,347 --> 00:30:45,353
- [Allison screams, whimpering]
- [Isaiah] Hey, it's just me! It's me!
644
00:30:45,437 --> 00:30:46,940
It's Isaiah! Stop, stop!
645
00:30:47,024 --> 00:30:48,527
It's okay. It's okay.
646
00:30:48,611 --> 00:30:49,905
You're okay.
647
00:30:52,075 --> 00:30:52,952
Look at you.
648
00:30:53,036 --> 00:30:55,373
Come on, let's get out of here.
Come on.
649
00:30:57,210 --> 00:31:00,635
She's gonna take a few days off,
but Allison'll be okay.
650
00:31:00,718 --> 00:31:03,348
She thinks it was
just a bad prank or something.
651
00:31:03,431 --> 00:31:05,811
- [James] Glad she's all right.
- Hmm.
652
00:31:05,895 --> 00:31:08,066
Hey, James, where
were you all night?
653
00:31:08,149 --> 00:31:09,611
You missed all the excitement.
654
00:31:09,694 --> 00:31:10,947
Oh, Sam and I generated
655
00:31:11,030 --> 00:31:12,700
plenty of excitement on our own.
656
00:31:12,784 --> 00:31:14,829
- Hmm?
- I'm waiting for you to ask me.
657
00:31:14,913 --> 00:31:16,959
- Dude, we made out!
- What?
658
00:31:17,042 --> 00:31:18,461
Kind of. It was brief.
659
00:31:18,545 --> 00:31:20,883
Bro, I think that's the dude
who broke up the party.
660
00:31:20,967 --> 00:31:22,595
Hey, do... do... do... don't look!
661
00:31:23,096 --> 00:31:24,431
He doesn't know who we are.
662
00:31:24,516 --> 00:31:25,518
Excuse me, everyone.
663
00:31:25,601 --> 00:31:28,147
I'm looking for Isaiah Howard?
664
00:31:28,231 --> 00:31:30,110
Isaiah Howard?
665
00:31:30,193 --> 00:31:31,571
Paging Isaiah Howard.
666
00:31:31,655 --> 00:31:35,120
He's right here.
I have anxiety.
667
00:31:38,292 --> 00:31:39,671
- [Bratt] Yoink!
- [Isaiah chuckles]
668
00:31:39,754 --> 00:31:41,675
I believe you left this
at my house last night.
669
00:31:41,758 --> 00:31:44,597
I mean, that is my bag.
670
00:31:44,681 --> 00:31:46,935
[laughs]
Wow, it was really kind of you
671
00:31:47,019 --> 00:31:48,438
to drive it all the way over here.
672
00:31:48,522 --> 00:31:49,983
Well, you know, as fate would have it,
673
00:31:50,066 --> 00:31:51,611
I was on my way over here anyway
674
00:31:51,695 --> 00:31:54,491
because I am your new English teacher.
I'm Mr. Bratt.
675
00:31:54,576 --> 00:31:58,709
Look, I got no idea how that
ended up at your house, okay?
676
00:31:58,792 --> 00:31:59,878
What a weird mystery.
677
00:31:59,961 --> 00:32:01,882
- It is, right? [laughs]
- [Bratt] Yeah.
678
00:32:01,965 --> 00:32:03,468
A mystery! Also, look,
679
00:32:03,552 --> 00:32:05,598
I love English,
favorite subject,
680
00:32:05,681 --> 00:32:07,769
and, um, I speak it all the time.
[nervously chuckles]
681
00:32:07,852 --> 00:32:09,731
So what I'm gonna do,
I'm just gonna go...
682
00:32:12,027 --> 00:32:13,697
I was your age once.
683
00:32:14,616 --> 00:32:16,787
I know how fun it is to
make terrible decisions.
684
00:32:16,870 --> 00:32:18,372
Or rather, I should say,
685
00:32:18,456 --> 00:32:19,500
I know that you have a brain
686
00:32:19,584 --> 00:32:20,753
that's expressly designed
687
00:32:20,836 --> 00:32:22,130
to make terrible decisions,
688
00:32:22,214 --> 00:32:24,384
so I'm not even
that mad about it.
689
00:32:24,468 --> 00:32:25,470
You're not?
690
00:32:25,554 --> 00:32:27,642
No.
691
00:32:27,725 --> 00:32:28,977
You seem like a good kid, so...
692
00:32:29,061 --> 00:32:30,564
I mean, I try to be, sir.
693
00:32:30,648 --> 00:32:31,650
I'm sure.
694
00:32:31,733 --> 00:32:32,735
So let's pretend
695
00:32:32,819 --> 00:32:34,071
this never happened, yeah?
696
00:32:34,154 --> 00:32:35,741
No one's parents need
to know about it.
697
00:32:35,825 --> 00:32:36,827
- For real?
- For real.
698
00:32:36,910 --> 00:32:38,287
When we have our
first class together,
699
00:32:38,371 --> 00:32:39,749
- we'll just start fresh.
- [Isaiah sighs]
700
00:32:39,833 --> 00:32:42,505
- Yeah?
- In return, I'm gonna need you
701
00:32:42,588 --> 00:32:44,466
to spread the word
among the usual suspects
702
00:32:44,551 --> 00:32:45,803
that moving forward,
703
00:32:45,886 --> 00:32:47,849
my house is a place
where a human now lives,
704
00:32:47,932 --> 00:32:50,228
and is therefore
no longer a suitable venue
705
00:32:50,311 --> 00:32:51,606
for social functions.
706
00:32:51,690 --> 00:32:53,151
- Okay.
- Yeah? Can you do that?
707
00:32:53,234 --> 00:32:54,863
- That's all you need?
- That's it.
708
00:32:55,781 --> 00:32:58,286
- I mean, for sure.
- [knocks table] Great.
709
00:32:58,369 --> 00:32:59,581
- Thank you, Isaiah.
- Thank you.
710
00:32:59,664 --> 00:33:01,041
- Hey, before you go...
- Yeah?
711
00:33:02,085 --> 00:33:03,421
Here is the key to your house.
712
00:33:03,505 --> 00:33:05,509
Hey, how kind of you.
713
00:33:05,593 --> 00:33:06,636
[Isaiah] Yeah.
714
00:33:06,720 --> 00:33:07,805
[Bratt smacks lips]
715
00:33:07,889 --> 00:33:10,101
That's the slaps, right?
716
00:33:10,185 --> 00:33:12,189
Oh, I'll figure it out.
I don't think I'm using it right.
717
00:33:12,272 --> 00:33:14,276
This is gonna be great.
We're gonna laugh about this one day.
718
00:33:14,359 --> 00:33:16,990
- Yeah. Thank you, Mr. Bratt.
- Nice to meet you!
719
00:33:17,073 --> 00:33:18,201
You too!
720
00:33:18,284 --> 00:33:20,413
[Isaiah sighs]
721
00:33:28,513 --> 00:33:31,435
[unsettling music]
722
00:33:48,720 --> 00:33:50,348
What the hell?
723
00:33:58,197 --> 00:33:59,283
[Margot scoffs]
724
00:34:03,374 --> 00:34:05,838
[ominous music]
725
00:34:10,305 --> 00:34:12,100
[candy bar thuds]
726
00:34:16,358 --> 00:34:18,822
Um... Can I help you?
727
00:34:20,993 --> 00:34:22,495
[school bell rings]
728
00:34:22,580 --> 00:34:25,501
[students chattering]
729
00:34:25,586 --> 00:34:28,049
[Margot coughing]
730
00:34:30,345 --> 00:34:31,806
Are you okay?
731
00:34:31,890 --> 00:34:34,604
Whoa, whoa, whoa!
Wh... What's wrong with her?
732
00:34:34,687 --> 00:34:35,647
Nut allergy. Get the nurse!
733
00:34:35,731 --> 00:34:36,858
- Get the nurse!
- Move, move, move!
734
00:34:36,941 --> 00:34:38,904
Tell me you have your EpiPen? Yeah?
735
00:34:38,987 --> 00:34:40,699
Get the nurse, man!
736
00:34:40,783 --> 00:34:42,410
- [Margot coughs]
- Look! Ready?
737
00:34:42,494 --> 00:34:43,705
Ready?
738
00:34:44,373 --> 00:34:45,458
[Margot gasps and coughs]
739
00:34:45,542 --> 00:34:47,462
Margot! Honey, are you okay?
740
00:34:47,546 --> 00:34:49,007
Can you breathe?
741
00:34:49,091 --> 00:34:51,095
Deep breath, nice and slow.
742
00:34:51,178 --> 00:34:54,059
[Margot coughing]
743
00:34:54,142 --> 00:34:55,311
I'm okay, I am, really.
744
00:34:55,395 --> 00:34:56,940
- Breathe easy.
- I'm okay. Thanks.
745
00:34:57,023 --> 00:34:59,529
[coughs] I'm okay.
746
00:35:07,168 --> 00:35:08,922
- [engine starts]
- [hip-hop music playing]
747
00:35:09,005 --> 00:35:11,176
Hey, James! James!
748
00:35:11,260 --> 00:35:12,095
[tires screech]
749
00:35:12,178 --> 00:35:13,515
[car thuds]
750
00:35:14,182 --> 00:35:15,435
[music stops]
751
00:35:16,019 --> 00:35:17,230
Isaiah!
752
00:35:17,313 --> 00:35:18,859
I'm so sorry, okay?
753
00:35:18,942 --> 00:35:21,071
That's my bad. I just came running
to try and find you.
754
00:35:21,155 --> 00:35:22,365
- For what?
- It's an emergency.
755
00:35:22,449 --> 00:35:24,327
You have to see these! James!
756
00:35:24,411 --> 00:35:25,413
See what?
757
00:35:26,331 --> 00:35:27,543
What?
758
00:35:27,626 --> 00:35:29,045
Ja... Ja... James, these were the photos
759
00:35:29,129 --> 00:35:30,256
I took of Allison and Margot.
760
00:35:30,339 --> 00:35:31,843
The ones I took in the house,
761
00:35:31,926 --> 00:35:33,012
before it actually happened,
762
00:35:33,095 --> 00:35:34,431
which is impossible, James!
763
00:35:34,515 --> 00:35:35,893
Slow down. What're you saying?
764
00:35:35,976 --> 00:35:37,521
I'm saying this camera
is haunted, okay?
765
00:35:37,605 --> 00:35:39,065
It's a haunted camera, James,
766
00:35:39,149 --> 00:35:40,401
and you gotta believe me!
767
00:35:40,485 --> 00:35:42,363
Because you found it in the basement
where the kid died.
768
00:35:42,447 --> 00:35:44,075
Yes.
769
00:35:44,159 --> 00:35:45,788
Yes, that... that is exactly
what I'm saying.
770
00:35:45,871 --> 00:35:47,123
[James]
Okay, that makes sense.
771
00:35:47,207 --> 00:35:49,002
Can I see the camera?
772
00:35:49,085 --> 00:35:50,756
- Please?
- Yes, but be careful, okay?
773
00:35:50,839 --> 00:35:53,427
There's some cursed devil
stuff going on there.
774
00:35:53,512 --> 00:35:54,680
Okay?
775
00:35:55,808 --> 00:35:58,103
- [shutter clicks]
- [camera whirs]
776
00:35:58,187 --> 00:36:00,191
Why... Why would you do that, man?
777
00:36:00,274 --> 00:36:01,401
That's not cool!
778
00:36:01,485 --> 00:36:03,824
'Cause there is no such thing
as a cursed camera, dude!
779
00:36:03,907 --> 00:36:05,869
That isn't real!
Wanna know what is real?
780
00:36:05,953 --> 00:36:08,542
The scratch on my brand
new fully-loaded Rubicon.
781
00:36:08,625 --> 00:36:11,589
This, it was on back order
for like a year, dude!
782
00:36:11,673 --> 00:36:12,800
Now I have to text my mom!
783
00:36:13,760 --> 00:36:15,388
[car door thuds]
784
00:36:15,471 --> 00:36:17,977
[creepy music]
785
00:36:40,354 --> 00:36:42,066
- Hey, Margot?
- Hey.
786
00:36:42,150 --> 00:36:43,945
Hey, I was just gonna drop off my stuff
787
00:36:44,029 --> 00:36:45,782
so I could come see you and...
788
00:36:45,866 --> 00:36:48,538
Thank you so much for saving my life.
789
00:36:48,622 --> 00:36:50,834
I still can't believe that
I picked the wrong bar.
790
00:36:50,917 --> 00:36:52,170
That's never happened.
791
00:36:53,673 --> 00:36:55,969
- Hey, is something wrong?
- Yeah...
792
00:36:56,053 --> 00:36:57,932
Can you take a look
at this for me, please?
793
00:36:59,225 --> 00:37:00,562
Huh.
794
00:37:01,856 --> 00:37:04,277
Oh, man, you just don't want me
to show anyone, do you?
795
00:37:04,361 --> 00:37:06,908
- What is wrong with you, man?
- Why are you talking to that camera?
796
00:37:06,991 --> 00:37:08,995
Because it's trying to ruin my future.
797
00:37:09,079 --> 00:37:11,458
- What?
- Well, it's the reason why you choked.
798
00:37:11,542 --> 00:37:14,464
No, I choked because I ate the wrong bar.
799
00:37:14,548 --> 00:37:16,803
No, no, it's the same thing
that happened to Allison.
800
00:37:16,886 --> 00:37:18,890
And if I play in tomorrow night's game,
801
00:37:18,973 --> 00:37:20,519
I'm gonna be this thing's next victim.
802
00:37:20,602 --> 00:37:22,063
But, Margot, if I don't play,
803
00:37:22,146 --> 00:37:24,401
the scouts skip me over
and I don't get my scholarship.
804
00:37:25,612 --> 00:37:27,156
So what I'm saying is either way,
805
00:37:27,240 --> 00:37:28,367
this thing has got me trapped.
806
00:37:30,413 --> 00:37:32,417
I could just really use
your help with this.
807
00:37:33,377 --> 00:37:34,714
I don't believe this.
808
00:37:34,797 --> 00:37:36,008
I know how crazy it sounds.
809
00:37:36,091 --> 00:37:38,555
No, not that. This, us.
810
00:37:39,724 --> 00:37:42,020
I thought you were actually
coming to check up on me,
811
00:37:42,103 --> 00:37:43,898
to see how I was doing for a change.
812
00:37:43,982 --> 00:37:46,612
But as usual, you made it about you again.
813
00:37:46,696 --> 00:37:49,117
You always make it about you and...
814
00:37:49,200 --> 00:37:51,246
Look, I don't know what's
going on with you right now,
815
00:37:51,329 --> 00:37:53,459
but I can't be the person
that you always come to
816
00:37:53,543 --> 00:37:55,212
- when you have problems.
- I know.
817
00:37:56,048 --> 00:37:57,885
I know, and I'm sorry,
but I swear, this is different.
818
00:37:57,968 --> 00:38:01,601
No, no. You're gonna have
to solve this one on your own.
819
00:38:01,684 --> 00:38:03,730
Okay? I'm done.
820
00:38:07,696 --> 00:38:10,451
[breathes heavily]
821
00:38:11,996 --> 00:38:14,543
[tense music]
822
00:38:22,475 --> 00:38:24,772
You can't hurt me if you don't exist.
823
00:38:27,820 --> 00:38:30,074
Mm-mm. This is what you get.
824
00:38:30,867 --> 00:38:32,913
[shouting]
I'm gonna play that game,
825
00:38:32,996 --> 00:38:36,754
I'm gonna win that game,
and there's nothing you can do about it!
826
00:38:53,453 --> 00:38:54,874
Come on! Yeah!
827
00:38:55,499 --> 00:38:56,961
Now let's go. [roars]
828
00:38:57,044 --> 00:38:58,798
[Isaiah]
Titans, let's go! Let's go!
829
00:38:58,882 --> 00:39:00,384
[energetic music]
830
00:39:00,969 --> 00:39:02,806
- [James] Let's go, Titans!
- [whistle blows]
831
00:39:02,890 --> 00:39:05,687
[announcer speaking indistinctly
over PA]
832
00:39:05,770 --> 00:39:07,106
Let's go!
833
00:39:07,816 --> 00:39:11,031
Whoo, all right!
That's our offense, come on!
834
00:39:11,114 --> 00:39:12,784
Six more, baby,
six more! Come on!
835
00:39:12,868 --> 00:39:14,580
One-eighty!
836
00:39:14,663 --> 00:39:15,749
One-eighty!
837
00:39:16,333 --> 00:39:17,586
Set, hike!
838
00:39:17,669 --> 00:39:21,051
[players grunting]
839
00:39:22,094 --> 00:39:24,808
[crowd cheering]
840
00:39:24,892 --> 00:39:26,269
Yeah!
841
00:39:26,353 --> 00:39:27,564
That's what I'm talking about!
842
00:39:29,359 --> 00:39:31,321
Isaiah's on fire tonight!
843
00:39:36,707 --> 00:39:38,418
[announcer]
That ends the first half,
844
00:39:38,503 --> 00:39:41,007
and your Port Lawrence
Titans are up by six.
845
00:39:42,468 --> 00:39:43,428
[players clamoring]
846
00:39:43,513 --> 00:39:44,598
What did I tell you, huh?
847
00:39:44,682 --> 00:39:45,767
- What'd I tell you?
- You tell me!
848
00:39:45,850 --> 00:39:47,562
- Didn't I say this is our year?
- Yes, sir!
849
00:39:47,646 --> 00:39:48,898
Didn't I say this is our time?
850
00:39:48,982 --> 00:39:50,777
- [players] Yeah!
- Didn't I say the glory days
851
00:39:50,860 --> 00:39:52,739
are right there at our fingertips?
852
00:39:52,823 --> 00:39:55,160
- [players] Yeah!
- Now y'all better hold 'em up!
853
00:39:55,244 --> 00:39:56,413
- That's right!
- [Coach Rifkin] Okay,
854
00:39:56,496 --> 00:39:57,498
we still got another half!
855
00:39:57,582 --> 00:39:59,503
Let's get out there,
keep up the intensity,
856
00:39:59,586 --> 00:40:00,922
and finish strong!
857
00:40:01,006 --> 00:40:04,429
- [clamor distorts]
- [direful music]
858
00:40:07,476 --> 00:40:11,276
[distorted cheering, shouting]
859
00:40:14,198 --> 00:40:17,748
[direful music continues]
860
00:40:20,002 --> 00:40:21,630
Okay, get out there.
861
00:40:21,714 --> 00:40:23,091
- Go on!
- [players shouting]
862
00:40:23,175 --> 00:40:24,469
Coach! Coach!
863
00:40:24,553 --> 00:40:26,014
- Coach, take me out!
- You just went in!
864
00:40:26,097 --> 00:40:28,185
- Please!
- Let's go!
865
00:40:28,268 --> 00:40:30,189
- [crowd cheering]
- Yeah!
866
00:40:34,072 --> 00:40:35,407
What's the plan?
867
00:40:35,491 --> 00:40:37,579
[Isaiah]
Oh, uh, uh, uh...
868
00:40:37,662 --> 00:40:38,831
O... okay, right, right.
869
00:40:38,915 --> 00:40:40,459
Right now, it's not about plays,
870
00:40:40,543 --> 00:40:42,547
it's about goals, okay?
871
00:40:42,631 --> 00:40:44,885
- Right now, what's our goal?
- To win.
872
00:40:44,968 --> 00:40:47,557
No. Your goal is to protect the QB.
873
00:40:47,641 --> 00:40:50,270
Okay? That's your new goal.
874
00:40:50,354 --> 00:40:52,734
That's not the goal.
Our goal is definitely always to win.
875
00:40:52,818 --> 00:40:53,903
Generally, that is the goal.
876
00:40:53,986 --> 00:40:56,742
But right now, your new goal
is to protect me,
877
00:40:56,826 --> 00:40:59,038
even if it means we lose, okay?
878
00:40:59,122 --> 00:41:01,167
- That doesn't make any sense.
- Yes, it does make sense!
879
00:41:01,251 --> 00:41:02,838
It does! It makes perfect sense!
880
00:41:02,921 --> 00:41:04,550
[whistle blows]
881
00:41:04,633 --> 00:41:05,927
[players groaning]
882
00:41:07,096 --> 00:41:08,683
[grunts]
Have you lost your mind?
883
00:41:08,766 --> 00:41:10,687
Get your head in the game!
884
00:41:10,770 --> 00:41:13,860
Damn it! What the heck
are you doing out there?
885
00:41:13,943 --> 00:41:17,241
[announcer]
Delay of game! Offense, Number 11.
886
00:41:17,324 --> 00:41:19,580
Five-yard penalty. Still first down.
887
00:41:19,663 --> 00:41:22,293
Far north 24-slot!
888
00:41:22,376 --> 00:41:23,504
Come on!
889
00:41:23,588 --> 00:41:26,176
[direful music]
890
00:41:29,348 --> 00:41:30,977
[Coach Rifkin]
Let's go, come on!
891
00:41:31,060 --> 00:41:32,606
Call the snap, Isaiah.
892
00:41:33,608 --> 00:41:35,277
Call the snap, Isaiah!
893
00:41:36,237 --> 00:41:38,283
[demonic voice]
Call the snap, Isaiah!
894
00:41:39,327 --> 00:41:40,370
Oh, screw this!
895
00:41:40,454 --> 00:41:42,124
Hey, ref! Time!
896
00:41:43,168 --> 00:41:44,922
[chilling music]
897
00:41:45,005 --> 00:41:46,842
[screams]
898
00:41:48,596 --> 00:41:51,017
[fire roaring]
899
00:42:02,958 --> 00:42:04,545
[crowd shouting]
900
00:42:04,628 --> 00:42:05,630
What's he doing?
901
00:42:06,840 --> 00:42:10,974
- [growls screeching]
- [fire roaring]
902
00:42:11,057 --> 00:42:13,436
[terrifying music]
903
00:42:19,323 --> 00:42:20,577
Stop the game! Stop the game!
904
00:42:20,660 --> 00:42:22,079
- Somebody please stop the game!
- [Lucas] Mom.
905
00:42:22,162 --> 00:42:24,166
- Please, somebody stop the game!
- Mom, what's wrong?
906
00:42:24,250 --> 00:42:26,379
- Something's wrong.
- What?
907
00:42:28,258 --> 00:42:31,014
- [fire roaring]
- [terrifying music]
908
00:42:31,097 --> 00:42:33,686
[growls rasping]
909
00:42:35,147 --> 00:42:36,316
[Isaiah] Move!
910
00:42:36,399 --> 00:42:37,902
Get away from me!
911
00:42:37,986 --> 00:42:39,740
[Isaiah grunts]
912
00:42:45,167 --> 00:42:46,712
- [terrifying music stops]
- Isaiah! Isaiah!
913
00:42:46,795 --> 00:42:48,256
Don't move. Don't move.
914
00:42:48,340 --> 00:42:50,720
- Oh! Oh, my God.
- Look at me, son. Look at me.
915
00:42:50,803 --> 00:42:52,974
Medic! Get a stretcher!
916
00:42:54,060 --> 00:42:55,938
- No, don't. Just look at me.
- Just breathe.
917
00:42:56,022 --> 00:42:58,151
Isaiah, just breathe. Help is on the way.
918
00:42:58,234 --> 00:42:59,738
- [Isaiah gasps]
- [Ben] Look at me. Look at me.
919
00:42:59,821 --> 00:43:01,575
[Isaiah screams]
920
00:43:01,658 --> 00:43:02,702
Stay down!
921
00:43:02,786 --> 00:43:03,913
[Isaiah whimpering]
922
00:43:03,996 --> 00:43:05,332
Look at me, look at me!
923
00:43:07,169 --> 00:43:08,296
Oh, my God.
924
00:43:16,730 --> 00:43:18,274
How you doin', champ?
925
00:43:18,358 --> 00:43:20,070
- Did we win?
- Yeah.
926
00:43:20,153 --> 00:43:22,074
But... not that it matters.
927
00:43:22,157 --> 00:43:24,203
- I just talked to the doctor.
- Yeah?
928
00:43:24,286 --> 00:43:27,042
And she said, based on
your age and the X-rays,
929
00:43:27,126 --> 00:43:29,004
doctor feels real optimistic.
930
00:43:29,088 --> 00:43:31,552
If you really get after
your physical therapy,
931
00:43:31,635 --> 00:43:33,889
you could make a full recovery,
932
00:43:33,973 --> 00:43:35,308
probably won't even miss a step.
933
00:43:35,392 --> 00:43:36,687
Okay, but did she mention a timetable?
934
00:43:36,770 --> 00:43:39,066
Oh, well, it's gonna
take some time.
935
00:43:39,150 --> 00:43:40,528
I mean, you don't
want to rush it.
936
00:43:40,611 --> 00:43:41,989
How long?
937
00:43:43,158 --> 00:43:45,830
Um, if everything goes smoothly...
938
00:43:48,209 --> 00:43:49,253
six to eight months.
939
00:43:51,048 --> 00:43:53,011
That's gonna knock
me out for the season, Dad.
940
00:43:54,138 --> 00:43:55,683
I'll miss my scholarship window.
941
00:43:55,766 --> 00:43:57,854
Don't worry about
the scholarship, all right?
942
00:43:57,937 --> 00:44:00,108
I'm gonna find a way to pay the tuition.
943
00:44:00,192 --> 00:44:01,486
- Ben?
- What?
944
00:44:02,446 --> 00:44:03,448
What?
945
00:44:03,532 --> 00:44:05,327
[somber music]
946
00:44:07,999 --> 00:44:09,210
[Laura] We'll figure it out.
947
00:44:11,255 --> 00:44:13,844
You just focus on healing, all right?
948
00:44:15,890 --> 00:44:17,184
You believe me.
949
00:44:19,480 --> 00:44:21,400
- Isaiah, say you believe me.
- Yeah, I believe you.
950
00:44:21,484 --> 00:44:22,654
[Laura] You got this.
951
00:44:25,535 --> 00:44:26,537
Get some rest.
952
00:44:28,289 --> 00:44:30,795
[somber music]
953
00:44:33,049 --> 00:44:34,134
[Isaiah sighs]
954
00:44:37,976 --> 00:44:40,230
- Nora, what are you doing here?
- He's going to visit
955
00:44:40,313 --> 00:44:42,569
the sins of the fathers
on all our children.
956
00:44:42,652 --> 00:44:44,573
What are you talking about?
957
00:44:45,282 --> 00:44:46,618
I saw Biddle!
958
00:44:47,954 --> 00:44:49,874
He's come back, Ben.
959
00:44:49,958 --> 00:44:52,462
He's come back to make us pay
for what we did to him.
960
00:44:54,049 --> 00:44:55,886
This doesn't end with Isaiah.
961
00:44:56,597 --> 00:44:58,851
[eerie music]
962
00:45:02,149 --> 00:45:03,944
[Bratt muttering]
963
00:45:05,322 --> 00:45:07,409
[eerie music]
964
00:45:10,958 --> 00:45:12,294
[Bratt] Hmm.
965
00:45:14,214 --> 00:45:17,597
[hinge creaking]
966
00:45:17,680 --> 00:45:19,517
Are you kidding me?
967
00:45:19,601 --> 00:45:22,732
Guys, come on! We had a deal.
968
00:45:22,815 --> 00:45:25,111
This house is no longer
a party destination...
969
00:45:25,195 --> 00:45:26,531
[petrifying music]
970
00:45:27,032 --> 00:45:28,117
Hey.
971
00:45:33,587 --> 00:45:36,425
[growl roaring]
972
00:45:37,052 --> 00:45:39,056
[grunts]
973
00:45:39,139 --> 00:45:41,394
[sinister music]
974
00:45:43,857 --> 00:45:45,611
["Goosebumps (Remix)"
by Travis Scott & HVME plays]
975
00:45:45,695 --> 00:45:47,532
♪ I get those goosebumps every time ♪
976
00:45:47,615 --> 00:45:49,368
♪ I need the Heimlich ♪
977
00:45:49,451 --> 00:45:51,998
♪ Throw that to the side, yeah ♪
978
00:45:52,082 --> 00:45:55,088
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
979
00:45:55,171 --> 00:45:56,465
♪ When you're not around ♪
980
00:45:56,550 --> 00:45:59,931
♪ When you throw that to the side, yeah ♪
981
00:46:00,014 --> 00:46:02,477
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
982
00:46:02,562 --> 00:46:06,485
♪ 7-1-3 through the 2-8-1
Yeah, I'm ridin' ♪
983
00:46:06,570 --> 00:46:08,489
♪ Why they on me? ♪
984
00:46:08,574 --> 00:46:11,997
♪ Why they on me, I'm flyin'
Sippin' low-key ♪
985
00:46:12,080 --> 00:46:14,001
♪ I be sippin' low-key in Onyx ♪
986
00:46:14,084 --> 00:46:15,378
♪ Rider, rider ♪
987
00:46:15,462 --> 00:46:18,009
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
988
00:46:18,092 --> 00:46:20,013
♪ You come around, yeah ♪
989
00:46:20,096 --> 00:46:23,812
♪ You ease my mind
you make everything feel fine ♪
990
00:46:23,896 --> 00:46:25,941
♪ Worried 'bout those comments ♪
991
00:46:26,025 --> 00:46:29,657
♪ I'm way too numb, yeah
it's way too dumb, yeah ♪
992
00:46:30,618 --> 00:46:33,164
♪ I get those goosebumps every time ♪
993
00:46:33,707 --> 00:46:35,544
♪ I need the Heimlich ♪
994
00:46:35,628 --> 00:46:37,757
♪ Throw that to the side, yeah ♪
995
00:46:38,466 --> 00:46:41,013
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
996
00:46:41,097 --> 00:46:42,517
♪ When you're not around ♪
997
00:46:42,600 --> 00:46:45,021
♪ When you throw that to the side, yeah ♪
998
00:46:45,105 --> 00:46:49,029
♪ Every time, yeah
you come around, yeah ♪
999
00:46:49,113 --> 00:46:50,406
♪ You ease my mind ♪
1000
00:46:50,490 --> 00:46:52,578
♪ You make everything feel fine ♪
1001
00:46:52,662 --> 00:46:54,999
♪ Worried 'bout those comments ♪
1002
00:46:55,083 --> 00:46:58,841
♪ I'm way too numb, yeah,
it's way too dumb, yeah ♪
1003
00:46:59,884 --> 00:47:02,222
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
1004
00:47:02,305 --> 00:47:03,642
♪ When you're not around ♪
1005
00:47:03,725 --> 00:47:05,896
♪ When you throw that
to the side, yeah ♪
1006
00:47:07,482 --> 00:47:10,405
♪ I get those goosebumps every time ♪
71382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.