All language subtitles for Expend4bles.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:10,304 --> 00:01:12,439 Omar, what's the status on the general? 3 00:01:17,110 --> 00:01:19,379 No? 4 00:01:29,724 --> 00:01:30,758 Hamza. 5 00:02:49,804 --> 00:02:52,674 Where is General Fezzan? 6 00:02:53,775 --> 00:02:54,942 Tell me. 7 00:04:11,886 --> 00:04:14,321 I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 8 00:04:14,454 --> 00:04:16,389 Is that what we call it? Complicated? 9 00:04:16,524 --> 00:04:19,359 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 10 00:04:19,493 --> 00:04:22,530 Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 11 00:04:22,663 --> 00:04:23,798 What's the big picture? 12 00:04:23,931 --> 00:04:26,266 Is it you? Are you my big picture? 13 00:04:26,399 --> 00:04:27,602 Oh, my God, thank you. 14 00:04:27,735 --> 00:04:29,237 You should get the fuck over yourself. 15 00:04:29,369 --> 00:04:30,104 'Cause you know what you actually are? 16 00:04:30,238 --> 00:04:31,304 A caveman. 17 00:04:32,305 --> 00:04:34,108 - You do resemble a caveman. - You know what it is? 18 00:04:34,242 --> 00:04:36,010 -And you don't? -You don't want competition. 19 00:04:36,144 --> 00:04:38,513 Gina, please, calm down. That's what your problem is. 20 00:04:38,646 --> 00:04:40,380 Me calm down? Did you just tell me-- 21 00:04:40,515 --> 00:04:42,717 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 22 00:04:42,850 --> 00:04:45,720 I've never been more fucking calm in my life. 23 00:04:46,187 --> 00:04:47,955 "Oh, look at me. 24 00:04:48,089 --> 00:04:51,192 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 25 00:04:51,324 --> 00:04:52,760 Well, guess what? 26 00:04:52,894 --> 00:04:55,263 I just want a little peace in my life. Right? 27 00:04:55,395 --> 00:04:56,931 -It'd be nice. -I'm from America, bitch. We're gonna fight about it. 28 00:04:57,064 --> 00:04:59,200 Go. Just go. Go. So what does that make me? 29 00:04:59,332 --> 00:05:00,635 Does that make me stressful? 30 00:05:00,768 --> 00:05:02,402 No, no, no. 31 00:05:03,571 --> 00:05:04,972 A little violent perhaps. 32 00:05:06,406 --> 00:05:07,742 I'm a professional. 33 00:05:07,875 --> 00:05:09,710 Yeah. And a little violent. 34 00:05:09,844 --> 00:05:10,611 A little bit. 35 00:05:10,745 --> 00:05:12,180 Teeny bit. 36 00:05:12,312 --> 00:05:13,514 You know what it is? 37 00:05:13,648 --> 00:05:15,315 I've got your skills and then some. 38 00:05:15,448 --> 00:05:18,519 And neither of you like it because you're both cavemen. 39 00:05:19,386 --> 00:05:20,855 She's talking to you. 40 00:05:20,988 --> 00:05:22,623 Actually, she's looking in your direction. 41 00:05:22,757 --> 00:05:24,759 - I'm talking to you. - Mm-hmm. 42 00:05:24,892 --> 00:05:26,027 But about you. 43 00:05:26,160 --> 00:05:27,962 You might be my boss, 44 00:05:28,095 --> 00:05:30,598 but I can tell that you're also from this planet called "hopeless" 45 00:05:30,731 --> 00:05:33,034 where intimate relationships and feelings 46 00:05:33,167 --> 00:05:35,136 don't fucking exist! 47 00:05:35,269 --> 00:05:38,239 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 48 00:05:38,371 --> 00:05:40,473 You are a loser. But I like you. 49 00:05:40,608 --> 00:05:43,811 Thanks. Why are you here? 50 00:05:43,945 --> 00:05:47,480 I lost my ring at this bar, and I need you to-- 51 00:05:47,615 --> 00:05:50,918 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 52 00:05:51,052 --> 00:05:53,154 Are you done with this conversation? 53 00:05:53,588 --> 00:05:54,722 Conversation? 54 00:05:54,856 --> 00:05:57,390 It's more like angry chatter. 55 00:05:57,525 --> 00:05:58,726 Fuck you. 56 00:05:59,560 --> 00:06:01,629 She's talking to you again. 57 00:06:02,495 --> 00:06:05,633 It's depressing. No. It's okay. 58 00:06:13,975 --> 00:06:15,442 I liked her, Barney. 59 00:06:16,744 --> 00:06:19,113 She's an Expendable, Christmas. 60 00:06:19,247 --> 00:06:23,383 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 61 00:06:24,185 --> 00:06:26,354 But you are a selfish prick. 62 00:06:26,486 --> 00:06:27,822 Really? We all are. 63 00:06:27,955 --> 00:06:30,191 We have to be to choose this life 64 00:06:30,324 --> 00:06:31,959 over friends, over family. 65 00:06:32,093 --> 00:06:33,794 We do this for money. 66 00:06:34,795 --> 00:06:37,331 - That's the definition of prickism. 67 00:06:37,464 --> 00:06:39,100 What do you think of my analysis? 68 00:06:39,233 --> 00:06:40,201 Pretty good? 69 00:06:40,334 --> 00:06:43,337 I think you're a moron. 70 00:06:43,470 --> 00:06:44,639 You don't believe that. 71 00:06:44,772 --> 00:06:47,174 With every cell in my body. 72 00:06:47,575 --> 00:06:49,442 Why are we here? 73 00:06:49,577 --> 00:06:53,347 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 74 00:06:53,480 --> 00:06:54,414 Seriously? 75 00:06:54,548 --> 00:06:55,482 Yeah, seriously. 76 00:06:55,616 --> 00:06:57,084 A silly little trinket. 77 00:06:58,052 --> 00:07:00,655 I'm superstitious about it, and I like it. 78 00:07:00,788 --> 00:07:02,790 Feel like I'm missing a finger. 79 00:07:05,226 --> 00:07:08,362 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 80 00:07:08,495 --> 00:07:10,430 Who? Jumbo Shrimp. 81 00:07:10,564 --> 00:07:11,966 Who's he? You'll see. 82 00:07:12,833 --> 00:07:14,702 -What's up, Barney? -Hey, Billy. 83 00:07:17,371 --> 00:07:20,875 So how'd you lose your most prized possession? 84 00:07:22,576 --> 00:07:23,778 Thumb wrestling. 85 00:07:24,512 --> 00:07:26,047 You mean arm wrestling? No. 86 00:07:26,180 --> 00:07:27,348 I mean thumb wrestling. 87 00:07:27,480 --> 00:07:29,417 Like that. Give me your hand. 88 00:07:29,550 --> 00:07:31,185 No. Thumb wrestling? 89 00:07:31,953 --> 00:07:33,486 You used to be strong. What happened? 90 00:07:33,621 --> 00:07:36,290 And you used to be hairy. What happened? 91 00:07:36,424 --> 00:07:37,992 Things change. 92 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 What's up, Barney? Hey, how you doing? 93 00:07:39,593 --> 00:07:40,995 Jumbo Shrimp around? 94 00:07:41,128 --> 00:07:42,730 Is there a problem? 95 00:07:42,897 --> 00:07:45,700 - My friend wants his ring back. - -Mm-hmm. 96 00:07:47,335 --> 00:07:48,736 Bet's a bet, man. 97 00:07:48,869 --> 00:07:50,771 You know, no offense, but I'm missing my ring. 98 00:07:50,905 --> 00:07:52,472 It stays where it is. 99 00:07:56,577 --> 00:07:57,812 That's unacceptable. 100 00:07:58,379 --> 00:07:59,847 Striking resemblance. 101 00:08:02,183 --> 00:08:03,517 That's brutal. 102 00:08:05,886 --> 00:08:08,055 -These the guys, Barney? -Yeah. 103 00:08:08,189 --> 00:08:10,091 Now I see why they call him Jumbo. 104 00:08:10,224 --> 00:08:13,427 - No, the other guy, second guy. - Oh. 105 00:08:14,095 --> 00:08:16,697 You lost to Santa's helper? 106 00:08:16,831 --> 00:08:19,200 That's embarrassing. 107 00:08:19,333 --> 00:08:20,434 I was drunk. 108 00:08:20,568 --> 00:08:22,536 Well, you're not drunk now. 109 00:08:22,670 --> 00:08:24,038 Why the fuck am I here? 110 00:08:26,273 --> 00:08:27,508 I hurt my back. 111 00:08:27,975 --> 00:08:29,110 Since when? 112 00:08:29,243 --> 00:08:31,278 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 113 00:08:31,412 --> 00:08:33,147 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 114 00:08:33,280 --> 00:08:34,382 If you're intimidated... 115 00:08:34,515 --> 00:08:35,750 Intimidated? 116 00:08:36,117 --> 00:08:37,251 Hey, Lee. 117 00:08:37,385 --> 00:08:39,220 Make it easy on yourself. 118 00:08:40,321 --> 00:08:41,689 The classics. 119 00:08:42,223 --> 00:08:43,724 I got this, Thumbo. 120 00:08:43,858 --> 00:08:45,993 Beer, please. 121 00:08:47,561 --> 00:08:49,230 How you doing this nice day? 122 00:08:52,400 --> 00:08:55,870 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 123 00:09:01,442 --> 00:09:02,943 Call me that again. 124 00:09:04,078 --> 00:09:05,514 Cut your fucking head off. 125 00:09:05,646 --> 00:09:09,216 That's a little harsh, bite-size. 126 00:09:09,350 --> 00:09:11,185 Barney wants his ring back. 127 00:09:11,318 --> 00:09:12,553 What did you call me? 128 00:09:13,287 --> 00:09:14,922 How much for it back, Yoda? 129 00:09:15,056 --> 00:09:16,390 Hey! 130 00:09:16,525 --> 00:09:18,325 It stays here, asshole. 131 00:09:23,330 --> 00:09:24,732 My back. 132 00:09:27,568 --> 00:09:29,470 You see, 133 00:09:29,603 --> 00:09:32,573 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 134 00:09:32,706 --> 00:09:36,710 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 135 00:09:36,844 --> 00:09:38,412 And it would be very nice and civilized 136 00:09:38,547 --> 00:09:40,948 if you gents would understand that principle. 137 00:09:41,082 --> 00:09:43,117 But since you choose to be-- 138 00:09:44,652 --> 00:09:46,087 Barney, what's the word? Obstinate. 139 00:09:46,220 --> 00:09:47,254 Too long. 140 00:09:48,022 --> 00:09:49,056 Dumbbells. 141 00:09:49,757 --> 00:09:51,058 Dumbbells. 142 00:09:51,792 --> 00:09:54,795 You leave me no other choice, dinky. 143 00:10:06,173 --> 00:10:08,209 -You're welcome. -You're slowing down. 144 00:10:10,478 --> 00:10:11,846 My turn, bitch. 145 00:10:15,282 --> 00:10:18,819 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 146 00:10:26,894 --> 00:10:28,796 Get him a beer when he wakes up. 147 00:10:33,367 --> 00:10:34,835 You almost killed me. 148 00:10:35,803 --> 00:10:37,905 I thought you had a bad back. 149 00:10:38,038 --> 00:10:40,341 You know, it's a miracle. It just went away. 150 00:10:40,474 --> 00:10:43,844 You know, I really didn't need this lovefest. 151 00:10:43,978 --> 00:10:46,480 I like spending time with you. 152 00:10:48,517 --> 00:10:52,153 Next time, take me on a pony ride, okay? 153 00:10:56,591 --> 00:10:57,825 Okay. 154 00:11:13,941 --> 00:11:16,377 Overwatch, what is the status? 155 00:11:18,613 --> 00:11:21,550 Sir, there are three soldiers guarding the general. 156 00:11:21,682 --> 00:11:22,783 You're gonna need backup. 157 00:11:22,917 --> 00:11:25,085 I repeat, wait for backup. 158 00:11:30,592 --> 00:11:32,059 What the fuck is he doing? 159 00:11:32,193 --> 00:11:34,328 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 160 00:12:01,789 --> 00:12:03,857 What's up, General? 161 00:12:13,734 --> 00:12:15,369 Are my eyes deceiving me? Why? 162 00:12:15,503 --> 00:12:18,607 What's that thing on Gunner's head? 163 00:12:18,739 --> 00:12:20,508 It looks like a sick cat. 164 00:12:21,342 --> 00:12:22,943 Cats are cute. 165 00:12:23,077 --> 00:12:25,346 That looks like tumbleweed. 166 00:12:25,479 --> 00:12:28,382 Hey, good evening, big man. 167 00:12:28,516 --> 00:12:31,051 Let's talk. What's that thing on your head? 168 00:12:31,919 --> 00:12:32,987 Oh, the wig? 169 00:12:33,120 --> 00:12:35,256 Yeah, the wig. Question is, why? 170 00:12:35,389 --> 00:12:37,324 Well, I was chatting with this girl on the Internet 171 00:12:37,458 --> 00:12:39,594 and she likes that '70s look, you know. 172 00:12:39,728 --> 00:12:40,761 The Farrah Fawcett thing. 173 00:12:40,894 --> 00:12:42,930 Got it. You met her yet? 174 00:12:43,063 --> 00:12:46,033 Why-- Why would I do that? I like the mystery. 175 00:12:46,166 --> 00:12:47,901 - Understand? - Yeah, that makes sense. 176 00:12:48,035 --> 00:12:49,370 Sounds special. It does. 177 00:12:49,504 --> 00:12:51,238 I liked him better when he was a drunk. 178 00:12:51,372 --> 00:12:52,707 I know what you mean. Me too. 179 00:12:52,840 --> 00:12:54,275 I'm happy for you. 180 00:12:58,513 --> 00:13:00,180 Hey, is this the new guy? 181 00:13:01,048 --> 00:13:02,916 Hey, it's Easy Day. 182 00:13:03,050 --> 00:13:04,852 Good man. Ex-special forces. 183 00:13:04,985 --> 00:13:07,254 -Hey, Barney. -Hey, Easy. 184 00:13:08,022 --> 00:13:09,624 This our sniper? 185 00:13:09,758 --> 00:13:13,360 Don't worry about it. I got a prescription scope. 186 00:13:13,762 --> 00:13:15,062 What? 187 00:13:15,195 --> 00:13:16,864 Well, Hawkeyes, remember this face. 188 00:13:16,997 --> 00:13:18,432 Don't shoot it by accident. 189 00:13:19,967 --> 00:13:21,503 You don't have to worry about me. 190 00:13:21,636 --> 00:13:22,637 Who's this guy? 191 00:13:22,771 --> 00:13:24,171 You're slipping, pal. 192 00:13:24,305 --> 00:13:26,173 You hired him. That's Galgo's son. 193 00:13:26,307 --> 00:13:29,443 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 194 00:13:29,577 --> 00:13:31,445 Tell me he doesn't talk as much as his father. 195 00:13:31,579 --> 00:13:32,813 He's worse. No. 196 00:13:32,946 --> 00:13:34,014 Twice as bad. 197 00:13:34,148 --> 00:13:35,916 It's gonna be a long trip. 198 00:13:36,618 --> 00:13:38,385 I am Galan. 199 00:13:39,320 --> 00:13:40,655 That suppose to mean something? 200 00:13:43,023 --> 00:13:44,892 It's supposed to mean a little something. 201 00:13:45,025 --> 00:13:47,562 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 202 00:13:47,696 --> 00:13:48,630 Who's the suit? 203 00:13:48,763 --> 00:13:50,598 His name is Marsh. 204 00:13:50,732 --> 00:13:52,399 I did a few things with him before I met you. 205 00:13:52,534 --> 00:13:55,402 He's CIA. Hey, Barney, how you doing? 206 00:13:55,537 --> 00:13:56,671 How you doing, Marsh? 207 00:13:56,805 --> 00:13:58,038 How they hanging? 208 00:13:58,673 --> 00:14:00,007 Gravity's setting in. 209 00:14:00,841 --> 00:14:02,510 Welcome to the club. 210 00:14:02,644 --> 00:14:04,579 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 211 00:14:04,713 --> 00:14:06,648 there's a pressing matter at hand. 212 00:14:06,781 --> 00:14:09,116 Meet Suharato Rahmat. 213 00:14:09,249 --> 00:14:11,452 Former British national turned arms dealer. 214 00:14:11,586 --> 00:14:13,253 He has his own private army and he's been hired 215 00:14:13,387 --> 00:14:15,824 to steal some detonators for nuclear missiles 216 00:14:15,956 --> 00:14:17,592 for a very dangerous client. 217 00:14:17,726 --> 00:14:20,628 Word on the street is the client's name is Ocelot. 218 00:14:20,762 --> 00:14:22,296 Hmm. 219 00:14:22,429 --> 00:14:24,599 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 220 00:14:24,733 --> 00:14:27,602 he's planning on using them to create an international incident. 221 00:14:27,736 --> 00:14:29,637 We can't let that happen. 222 00:14:30,605 --> 00:14:32,940 So that's where you guys come in. 223 00:14:33,073 --> 00:14:36,410 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 224 00:14:36,544 --> 00:14:38,713 which I hear is very nice this time of year. 225 00:14:38,847 --> 00:14:42,517 Your mission is to make sure the detonators stay there. 226 00:14:42,650 --> 00:14:43,884 All right? 227 00:14:44,017 --> 00:14:45,653 That's all I got. Good luck. 228 00:14:45,787 --> 00:14:47,488 Barney, keep 'em tucked. 229 00:14:47,622 --> 00:14:49,056 I'll do my best. 230 00:14:51,058 --> 00:14:53,994 Operation Ocelot. Mm-hmm. 231 00:14:54,128 --> 00:14:55,830 When were you gonna tell me? 232 00:14:55,996 --> 00:14:58,165 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 233 00:15:03,772 --> 00:15:06,373 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 234 00:15:06,508 --> 00:15:09,511 He's just being Christmas. 235 00:15:09,644 --> 00:15:12,312 - Copy that. - He knows Barney very well. 236 00:15:12,446 --> 00:15:15,916 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 237 00:15:16,049 --> 00:15:18,252 Who the hell names himself Ocelot? 238 00:15:18,385 --> 00:15:20,655 Years ago, the CIA hired Barney 239 00:15:20,789 --> 00:15:24,124 to find out who code name "Ocelot" actually is. 240 00:15:24,258 --> 00:15:27,729 He was close when somebody walked him into an ambush 241 00:15:27,862 --> 00:15:30,097 and nearly killed his entire team. 242 00:15:30,598 --> 00:15:31,866 Damn. 243 00:15:31,999 --> 00:15:33,802 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 244 00:15:33,934 --> 00:15:37,438 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 245 00:15:37,572 --> 00:15:38,907 No fucking way. 246 00:15:39,039 --> 00:15:42,476 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 247 00:15:43,611 --> 00:15:45,747 What the fuck happened to your ear, man? 248 00:15:45,880 --> 00:15:47,849 I'm glad you asked me that. 249 00:15:47,981 --> 00:15:52,186 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 250 00:15:52,319 --> 00:15:55,657 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 251 00:16:05,700 --> 00:16:07,535 Come on, big bird. 252 00:16:14,107 --> 00:16:15,710 Get up there, you deathtrap. 253 00:16:15,844 --> 00:16:17,411 Don't insult it. 254 00:16:24,184 --> 00:16:27,287 We have a successful liftoff. 255 00:16:34,194 --> 00:16:36,430 Maybe it was my first ménage à trois. 256 00:16:36,564 --> 00:16:40,234 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 257 00:16:42,336 --> 00:16:43,370 Hey. 258 00:16:44,071 --> 00:16:45,740 You know what is a golden shower? 259 00:16:48,041 --> 00:16:49,577 It's when the woman, she-- 260 00:16:49,711 --> 00:16:52,714 she squats down on top of you and releases her bladder. 261 00:16:52,847 --> 00:16:54,047 It's very liberating. 262 00:16:54,181 --> 00:16:56,049 Wow, a world-class pervert. 263 00:16:56,183 --> 00:16:57,585 You know what is a golden shower? 264 00:16:57,719 --> 00:16:59,988 You look like the type who has had one before. 265 00:17:00,120 --> 00:17:01,789 I'm cutting these losers. 266 00:17:01,923 --> 00:17:05,660 I heard too much of that. It's tune time. Time for music. 267 00:17:08,262 --> 00:17:09,496 It's ancient. 268 00:17:09,931 --> 00:17:10,865 It's soothing. 269 00:17:10,999 --> 00:17:12,466 Soothing? Yeah. 270 00:17:12,600 --> 00:17:14,234 Yeah, maybe. 271 00:17:15,737 --> 00:17:17,371 You know I had a panic attack last night. 272 00:17:17,505 --> 00:17:19,974 Did you really? Are you sure? Yeah. 273 00:17:20,107 --> 00:17:21,441 Like your skin starts to crawl? 274 00:17:21,576 --> 00:17:23,477 Your heart is beating? You know it. 275 00:17:23,611 --> 00:17:26,079 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 276 00:17:26,213 --> 00:17:27,649 I am happy. 277 00:17:28,482 --> 00:17:30,985 By the way, you're the worst doctor, ever. 278 00:17:31,853 --> 00:17:34,254 Maybe it's Gina who's making you anxious. 279 00:17:35,055 --> 00:17:36,390 She actually relaxes me. 280 00:17:36,524 --> 00:17:38,760 It's this-- this-- The job. 281 00:17:38,893 --> 00:17:40,360 No. 282 00:17:40,494 --> 00:17:42,329 Some guys are just not meant for companionship. 283 00:17:42,462 --> 00:17:44,398 Face the facts. Wrong. 284 00:17:44,532 --> 00:17:47,267 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 285 00:17:47,401 --> 00:17:49,537 I want to be cheerful, happy. 286 00:17:50,304 --> 00:17:53,440 But I will come visit you in the home. 287 00:17:53,575 --> 00:17:55,777 -Promise? -Scout's honor. 288 00:17:57,679 --> 00:17:59,747 Let's see what's going on. 289 00:17:59,881 --> 00:18:01,081 One of them was covering me in hot candle wax. 290 00:18:01,214 --> 00:18:02,382 Forget it. 291 00:18:08,656 --> 00:18:10,123 Where are the detonators? 292 00:18:10,257 --> 00:18:11,526 Never! 293 00:18:11,960 --> 00:18:13,093 Your wife. 294 00:18:13,226 --> 00:18:15,429 Not my wife. No, Allahu Akbar. 295 00:18:16,898 --> 00:18:18,098 Your son is next. 296 00:18:18,231 --> 00:18:20,768 P-Please, not my son. Please. 297 00:18:20,902 --> 00:18:22,904 Give me the detonators, and I'll make it quick. 298 00:18:23,037 --> 00:18:24,271 My son, Adam... 299 00:18:24,404 --> 00:18:26,139 This is a fact you cannot change. 300 00:18:26,273 --> 00:18:28,175 Give me the detonators or... 301 00:18:28,308 --> 00:18:29,443 Not my son. 302 00:18:29,577 --> 00:18:30,645 Your choice. 303 00:18:30,778 --> 00:18:32,013 Okay. Okay. 304 00:18:32,647 --> 00:18:34,181 They are in control room. 305 00:18:34,314 --> 00:18:36,283 The code to the safe is... 306 00:18:37,852 --> 00:18:39,087 eight, 307 00:18:39,252 --> 00:18:40,354 one, 308 00:18:40,487 --> 00:18:41,455 four, 309 00:18:41,589 --> 00:18:42,624 two... 310 00:18:43,256 --> 00:18:44,525 seven. 311 00:18:44,659 --> 00:18:46,393 Wise choice. 312 00:18:48,630 --> 00:18:50,430 Let's wake up the kids. 313 00:18:51,065 --> 00:18:52,499 Ready? Yep. 314 00:19:12,386 --> 00:19:13,588 Where'd that come from? 315 00:19:14,287 --> 00:19:15,890 Ah, this is gonna be fun. 316 00:19:16,024 --> 00:19:18,526 - LZ's hot. - Here we go. 317 00:19:20,460 --> 00:19:22,429 -Incoming! -Flak! 318 00:19:28,102 --> 00:19:29,037 Intel was off. 319 00:19:29,169 --> 00:19:30,437 Get creative! 320 00:19:30,571 --> 00:19:31,739 Got it. 321 00:19:33,007 --> 00:19:34,307 Touch and go. 322 00:19:34,441 --> 00:19:35,910 Okay, rally up. Rally up. 323 00:19:36,044 --> 00:19:37,377 Am I driving lead? Nah. 324 00:19:37,512 --> 00:19:39,312 Take Gunner to overwatch and fall in. 325 00:19:46,854 --> 00:19:48,255 Touch! 326 00:19:55,830 --> 00:19:56,864 Happy hunting. 327 00:20:01,401 --> 00:20:04,404 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 328 00:20:04,539 --> 00:20:05,673 We're on it. 329 00:20:10,178 --> 00:20:13,081 I count four vehicles and a lot of ops. 330 00:20:13,213 --> 00:20:14,982 Well, let's make less of them. 331 00:20:22,690 --> 00:20:24,559 Sir, I have a new transport. 332 00:20:24,692 --> 00:20:25,727 Excellent. 333 00:20:26,493 --> 00:20:27,962 Tell Ocelot we have them. 334 00:20:28,796 --> 00:20:29,831 Let's go. 335 00:20:33,801 --> 00:20:35,002 In position. 336 00:20:36,037 --> 00:20:37,304 Load up! 337 00:20:37,437 --> 00:20:38,639 Rahmat's got the detonators. 338 00:20:38,773 --> 00:20:40,174 Gunner, you got eyes on them? 339 00:20:40,307 --> 00:20:42,643 Like crystal in headlights. 340 00:20:48,783 --> 00:20:50,618 Gunner, you're way off target. 341 00:20:50,752 --> 00:20:52,153 What do you need, a seeing-eye dog? 342 00:20:52,285 --> 00:20:54,254 Damn spots. 343 00:20:57,024 --> 00:21:00,260 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 344 00:21:03,731 --> 00:21:05,398 Heads up. Lee, where are you? 345 00:21:05,533 --> 00:21:07,367 Looks like we're making our entrance. 346 00:21:07,502 --> 00:21:09,070 Hold on to your huevos. 347 00:21:09,604 --> 00:21:11,639 Let's fly, baby! 348 00:21:20,248 --> 00:21:21,481 Whoo-hoo! 349 00:21:25,820 --> 00:21:27,354 Who the fuck is this now? 350 00:21:27,487 --> 00:21:29,557 What do we do, boss? 351 00:21:30,792 --> 00:21:31,793 Kill them. 352 00:21:32,292 --> 00:21:33,528 Open fire! 353 00:21:43,938 --> 00:21:45,907 Gunner, we could use some help! 354 00:21:50,278 --> 00:21:51,579 Six months sober. 355 00:21:59,854 --> 00:22:01,956 Now that's what I'm talking about, Gunner. 356 00:22:04,457 --> 00:22:05,827 Can you lose them? 357 00:22:15,903 --> 00:22:17,605 -We're inside! -Copy. 358 00:22:20,074 --> 00:22:21,374 Split up. 359 00:22:22,409 --> 00:22:23,578 Galan, we'll take point. 360 00:22:23,711 --> 00:22:26,446 -You go after that squirter. -Copy. 361 00:22:37,058 --> 00:22:38,159 Ooh. 362 00:22:39,426 --> 00:22:40,962 We lost the .50 cal. 363 00:22:55,375 --> 00:22:56,611 Pull up alongside him. 364 00:22:59,247 --> 00:23:00,214 Time to improvise. 365 00:23:00,348 --> 00:23:01,682 I can improvise. 366 00:23:15,563 --> 00:23:17,464 Gut shot. You'll live. 367 00:23:24,138 --> 00:23:25,206 Whoa. 368 00:23:25,339 --> 00:23:26,607 Maybe not. 369 00:23:35,917 --> 00:23:37,752 Galan, what the fuck are you doing? 370 00:23:38,219 --> 00:23:39,387 I'm improvising. 371 00:23:51,464 --> 00:23:54,101 What's going on in there? I need a status report now! 372 00:23:56,304 --> 00:23:58,438 One more and we're on Rahmat. 373 00:24:12,553 --> 00:24:13,955 What the fuck, Easy? 374 00:24:17,258 --> 00:24:18,926 Only easy day was yesterday. 375 00:24:19,060 --> 00:24:20,027 Yep. 376 00:24:24,131 --> 00:24:26,934 Initial success or total failure? 377 00:24:35,576 --> 00:24:37,411 Initial success. 378 00:24:37,545 --> 00:24:40,181 I'm out of ammo. I'm coming in. 379 00:24:47,722 --> 00:24:49,123 You mean total failure. 380 00:24:55,429 --> 00:24:58,299 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 381 00:24:58,432 --> 00:25:00,668 They're on the west side heading north. 382 00:25:03,237 --> 00:25:05,106 Don't let Rahmat leave with those detonators 383 00:25:05,239 --> 00:25:07,675 or there's gonna be a lot of dead people. 384 00:25:11,579 --> 00:25:13,147 Get in, losers! We're going shopping! 385 00:25:13,280 --> 00:25:15,249 You might want to watch your six! 386 00:25:18,319 --> 00:25:19,720 Fire in the hole, fellas! 387 00:25:20,654 --> 00:25:22,056 Moving! 388 00:25:24,658 --> 00:25:26,060 Cover me! 389 00:25:26,627 --> 00:25:27,895 Incoming! 390 00:25:29,563 --> 00:25:32,533 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 391 00:26:06,734 --> 00:26:08,169 I can't get the angle! 392 00:26:16,377 --> 00:26:18,913 I'm out of flares. Damn it, Barney! 393 00:26:20,648 --> 00:26:22,517 Stay on mission, Christmas. 394 00:26:22,650 --> 00:26:24,018 You're toast up there. 395 00:26:24,151 --> 00:26:26,087 Listen to him, man. Get the detonators. 396 00:26:26,220 --> 00:26:28,456 Get the detonators, Lee! 397 00:26:28,589 --> 00:26:30,024 That's an order! 398 00:26:32,193 --> 00:26:34,728 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 399 00:26:54,648 --> 00:26:56,016 You're welcome! 400 00:26:56,150 --> 00:26:59,086 Nice work, man, but who's on Rahmat? 401 00:28:07,888 --> 00:28:09,123 Holy shit. 402 00:28:35,216 --> 00:28:36,784 I miss him, man. 403 00:28:42,990 --> 00:28:46,160 We miss you, Barney! 404 00:29:00,774 --> 00:29:02,611 Everybody listen up. 405 00:29:02,743 --> 00:29:04,745 There's an old expression. 406 00:29:05,647 --> 00:29:07,047 Beware an old man 407 00:29:07,181 --> 00:29:09,316 in a profession where good men die young. 408 00:29:09,450 --> 00:29:11,586 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 409 00:29:11,720 --> 00:29:14,488 at the big table up there for some time now. 410 00:29:14,623 --> 00:29:16,423 And he earned that seat. 411 00:29:16,558 --> 00:29:18,560 He never stopped earning it. 412 00:29:18,693 --> 00:29:22,896 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 413 00:29:25,634 --> 00:29:26,934 To Barney. 414 00:29:27,067 --> 00:29:28,503 To Barney. 415 00:29:38,580 --> 00:29:39,980 How are you? 416 00:29:40,649 --> 00:29:42,149 Great. 417 00:29:44,351 --> 00:29:46,287 You don't gotta pretend, Lee. 418 00:29:46,420 --> 00:29:49,923 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 419 00:29:50,725 --> 00:29:51,959 It's true. 420 00:29:53,260 --> 00:29:54,295 Can I help? 421 00:29:57,898 --> 00:30:00,234 Well, since you're asking... 422 00:30:01,503 --> 00:30:02,537 I'd like-- 423 00:30:05,472 --> 00:30:07,509 So when are we going after the guys that did this? 424 00:30:07,642 --> 00:30:10,344 You ain't going nowhere. You're done. 425 00:30:13,981 --> 00:30:15,583 What's that mean? You're off it. 426 00:30:15,717 --> 00:30:17,885 -You're done. You're out. -Bullshit, Marsh. 427 00:30:18,018 --> 00:30:19,887 Who's gonna run Barney's team? 428 00:30:24,458 --> 00:30:25,492 Gina? 429 00:30:29,063 --> 00:30:30,765 What is this, a bad joke? 430 00:30:30,898 --> 00:30:32,767 Well, you disobeyed a direct order from your superior 431 00:30:32,900 --> 00:30:35,202 and that cost us the mission, so you're out. 432 00:30:35,336 --> 00:30:37,505 -I was trying to save him. -Well, you didn't. 433 00:30:37,639 --> 00:30:40,274 It's our play, it's our call. You're out. 434 00:30:41,576 --> 00:30:44,311 It was Barney's sacrifice to make, brother. 435 00:30:44,445 --> 00:30:47,214 Good death for the mission, it would count. 436 00:30:47,348 --> 00:30:49,083 And you just took it from him. 437 00:30:49,216 --> 00:30:51,885 Made his sacrifice worthless. 438 00:30:58,459 --> 00:30:59,594 Christmas. 439 00:31:01,763 --> 00:31:02,996 Yeah. 440 00:31:06,066 --> 00:31:07,434 Thanks for the support. 441 00:31:10,572 --> 00:31:13,173 You certainly picked your moment, pal. 442 00:31:28,322 --> 00:31:29,356 Oh. 443 00:31:29,990 --> 00:31:32,126 Barney hated cover bands. 444 00:31:33,060 --> 00:31:34,629 I'll be in touch. 445 00:31:35,663 --> 00:31:36,664 Hey. 446 00:31:39,066 --> 00:31:40,702 Nothing Barney did was worthless. 447 00:31:40,835 --> 00:31:43,103 - You understand? Nothing! - Hey. Easy, cowboy. 448 00:31:43,237 --> 00:31:44,639 Fuck you, talking about Barney in my face. 449 00:31:44,773 --> 00:31:46,641 This ain't the place or time. 450 00:31:46,808 --> 00:31:50,210 Por favor. Please, please. Tranquilo. 451 00:32:08,897 --> 00:32:10,665 Pantry cook. 452 00:32:13,100 --> 00:32:15,035 Hospitality director. 453 00:32:15,770 --> 00:32:17,938 Can be "hospitable-ish." 454 00:32:20,575 --> 00:32:25,145 Private security detail for a social media influencer. 455 00:32:35,088 --> 00:32:37,391 I'm gonna go get a drink. 456 00:32:37,525 --> 00:32:39,026 We're about to go live. 457 00:32:39,159 --> 00:32:40,862 We're about to stream this shit, 458 00:32:40,994 --> 00:32:44,131 and you girls look like shit. 459 00:32:44,264 --> 00:32:46,668 Uh, no. No. 460 00:32:46,801 --> 00:32:48,603 Buh-bye. 461 00:32:48,736 --> 00:32:52,172 - Hey, muscles. - Get over here. 462 00:32:57,779 --> 00:33:00,013 Here, dude. Hold my sign. 463 00:33:01,415 --> 00:33:03,083 Whoo! 464 00:33:03,217 --> 00:33:06,253 I'm your private security detail. 465 00:33:06,386 --> 00:33:08,088 I'm here to protect you. 466 00:33:08,690 --> 00:33:09,757 Not hold your sign. 467 00:33:10,892 --> 00:33:14,127 You see anybody looking to do me harm? 468 00:33:14,261 --> 00:33:16,263 Potentially. 469 00:33:16,396 --> 00:33:19,066 Whatever. Just hold the sign. 470 00:33:19,767 --> 00:33:22,135 "Potentially." Double-O douchebag. 471 00:33:26,574 --> 00:33:28,843 What's up, motherfuckers? 472 00:33:28,977 --> 00:33:31,011 I'm here at my NOLA pad 473 00:33:31,144 --> 00:33:33,080 live streaming to you at home. 474 00:33:33,213 --> 00:33:34,649 Bringing a little something-something 475 00:33:34,782 --> 00:33:37,184 into your pathetic little lives. 476 00:33:37,317 --> 00:33:39,386 Look at these NOLA bitches. 477 00:33:39,521 --> 00:33:44,592 Which one-- No, which two am I gonna fuck after? 478 00:33:44,726 --> 00:33:47,695 Oi. Have some respect for the ladies. 479 00:33:47,829 --> 00:33:49,697 I am live streaming here. 480 00:33:49,831 --> 00:33:52,165 You guys believe this shit? Look at this guy. 481 00:33:52,299 --> 00:33:54,636 Who does this motherfucker think he is? 482 00:33:54,769 --> 00:33:57,005 "Oi, respect the ladies." 483 00:33:57,137 --> 00:33:58,973 I'll respect them all right. 484 00:33:59,106 --> 00:34:01,141 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 485 00:34:03,745 --> 00:34:05,345 Fuck, dude, my nose. 486 00:34:06,446 --> 00:34:10,384 Do you know how much money I make off this face, asshole? 487 00:34:38,178 --> 00:34:40,080 Fuck it. 488 00:35:45,178 --> 00:35:47,882 Welcome home, love. 489 00:35:48,816 --> 00:35:50,350 You're lucky I didn't shoot you. 490 00:35:50,484 --> 00:35:53,855 Probably. 491 00:35:53,988 --> 00:35:55,790 Hey, do you read now? 492 00:35:56,223 --> 00:35:57,659 What is this? 493 00:35:59,159 --> 00:36:00,662 Going somewhere, are we? 494 00:36:00,795 --> 00:36:03,330 We're going after the guy that got Barney. 495 00:36:06,100 --> 00:36:09,570 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 496 00:36:09,704 --> 00:36:12,305 What the fuck does that mean? What's in here? 497 00:36:12,907 --> 00:36:14,474 Well, 498 00:36:14,609 --> 00:36:16,611 Barney was part of a classified operation 499 00:36:16,744 --> 00:36:18,846 in between international agencies. 500 00:36:18,980 --> 00:36:23,117 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 501 00:36:23,250 --> 00:36:25,987 until everyone associated with it was dead. 502 00:36:26,120 --> 00:36:29,389 So once Barney passed, that file was declassified. 503 00:36:29,524 --> 00:36:32,560 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 504 00:36:35,530 --> 00:36:38,032 I want in. I'm coming with you. 505 00:36:38,166 --> 00:36:39,567 Oh, I'm sorry. 506 00:36:40,500 --> 00:36:42,402 You weren't invited. 507 00:36:42,537 --> 00:36:43,738 Oh. 508 00:36:43,871 --> 00:36:46,206 Well, won't you be lonely without me? 509 00:36:47,041 --> 00:36:48,375 No. 510 00:36:48,509 --> 00:36:50,545 There's lots of other boys on the mission. 511 00:36:50,678 --> 00:36:51,713 Oh. 512 00:36:54,082 --> 00:36:55,683 I'm not in the mood. 513 00:36:55,817 --> 00:36:58,186 I'm gonna play a little Hendrix. 514 00:36:58,318 --> 00:37:00,521 Usually does the trick. Don't start. 515 00:37:00,655 --> 00:37:02,657 Oh, I'm starting. 516 00:37:05,893 --> 00:37:08,428 Oh, I always liked this tattoo. 517 00:37:08,563 --> 00:37:10,464 So did your brother. 518 00:37:18,506 --> 00:37:20,575 This was always my favorite seat in the house. 519 00:37:20,708 --> 00:37:23,376 Well, these and the cheap seats. 520 00:37:30,718 --> 00:37:33,054 You really need to be more careful. Mmm. 521 00:37:33,187 --> 00:37:34,488 Make me. 522 00:37:41,129 --> 00:37:43,430 Do an old soldier a favor. 523 00:37:45,499 --> 00:37:47,300 First things first. 524 00:38:06,687 --> 00:38:08,723 When I first met Barney... 525 00:38:10,591 --> 00:38:12,425 I was straight out of the SAS. 526 00:38:14,595 --> 00:38:16,831 Nothing to my name, down on my luck. 527 00:38:22,069 --> 00:38:25,039 He took a chance on me when no one else would. 528 00:38:29,644 --> 00:38:32,479 We're gonna get the guy that did this to Barney. 529 00:38:35,016 --> 00:38:36,483 I promise. 530 00:38:41,656 --> 00:38:43,858 I know I can't go with you. 531 00:38:46,794 --> 00:38:48,596 But I want you to take this. 532 00:38:56,904 --> 00:38:57,772 Well, 533 00:38:58,806 --> 00:39:01,441 I'll make sure to give Rahmat your regards. 534 00:39:44,451 --> 00:39:45,820 You catch any of that? 535 00:39:45,953 --> 00:39:47,955 I don't know what she's saying. 536 00:39:48,089 --> 00:39:50,892 -But why do you think they call her Lash? -I have no idea. 537 00:39:51,025 --> 00:39:54,128 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 538 00:39:55,263 --> 00:39:57,464 Oh, it's way bigger than that, darling. 539 00:39:57,598 --> 00:39:59,267 No, no. That's the Chinese bird. 540 00:39:59,399 --> 00:40:01,769 -We use the middle finger, they use the pinky. -Oh. 541 00:40:01,903 --> 00:40:04,805 But if the shoe fits... 542 00:40:05,606 --> 00:40:07,241 I was saying what's up with your ears? 543 00:40:07,375 --> 00:40:08,776 -My ear? -Oh, shit. 544 00:40:08,910 --> 00:40:11,112 Well, everybody knows I wrestled in college. 545 00:40:11,245 --> 00:40:14,849 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 546 00:40:14,982 --> 00:40:18,386 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 547 00:40:18,519 --> 00:40:20,221 I've had this one drained nine times. 548 00:40:20,354 --> 00:40:22,023 I've never seen him so quiet. 549 00:40:22,156 --> 00:40:24,091 In essence, God gave me armor. 550 00:40:24,225 --> 00:40:26,961 He hasn't said anything since Barney died. 551 00:40:27,094 --> 00:40:30,097 Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 552 00:40:30,231 --> 00:40:33,534 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 553 00:40:33,668 --> 00:40:34,902 That's just the way it goes. 554 00:40:35,036 --> 00:40:37,605 You want to feel it? No? 555 00:40:37,738 --> 00:40:39,540 It's not contagious. I promise. 556 00:41:20,281 --> 00:41:21,615 How you doing, friend? 557 00:41:22,550 --> 00:41:24,652 I'm looking for Decha. 558 00:41:29,123 --> 00:41:29,991 Who? 559 00:41:30,958 --> 00:41:33,160 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 560 00:41:33,294 --> 00:41:35,763 Supposedly owns a boat that docks around here. 561 00:41:37,732 --> 00:41:39,700 Don't know anyone around here like that. 562 00:41:39,834 --> 00:41:42,036 But if he have boat, 563 00:41:42,837 --> 00:41:46,140 boat down there, not up here. 564 00:41:48,642 --> 00:41:50,044 Thanks for your help. 565 00:42:28,482 --> 00:42:30,351 Hey, excuse me, friend. 566 00:42:31,052 --> 00:42:33,020 You know the owner of this boat? 567 00:42:34,523 --> 00:42:36,757 I'm looking for a man named Decha. 568 00:42:38,659 --> 00:42:41,262 I'm sorry. Decha has long gone. 569 00:42:41,395 --> 00:42:43,264 Oh, yeah? Where? 570 00:42:44,231 --> 00:42:47,668 To a place of peace. 571 00:42:48,269 --> 00:42:49,303 Dead? 572 00:42:50,137 --> 00:42:51,172 Ah. 573 00:42:52,073 --> 00:42:55,309 Yeah, well, there's a lot of that going around. 574 00:42:58,779 --> 00:43:00,181 Excuse me. 575 00:43:00,314 --> 00:43:03,150 I can't let you steal this boat, sir. 576 00:43:04,285 --> 00:43:05,686 What's it to you? 577 00:43:08,089 --> 00:43:09,590 Just a boat. 578 00:43:10,191 --> 00:43:11,859 It's not yours. 579 00:43:14,462 --> 00:43:18,599 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 580 00:43:23,938 --> 00:43:26,040 Why do you have Barney's ring? 581 00:43:27,441 --> 00:43:28,843 Barney's dead. 582 00:43:30,344 --> 00:43:33,481 And I need this boat to get to the people who killed him. 583 00:43:33,614 --> 00:43:35,483 I was looking for Decha. 584 00:43:35,616 --> 00:43:38,686 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 585 00:43:38,819 --> 00:43:40,321 Barney's dead. 586 00:43:44,225 --> 00:43:46,694 I was once Decha, the man you seek. 587 00:43:47,328 --> 00:43:49,296 But I put that man behind me. 588 00:43:49,430 --> 00:43:51,600 If what you say is true, 589 00:43:51,732 --> 00:43:54,301 Barney should have his revenge. 590 00:43:54,435 --> 00:43:56,170 Damn right, he should. 591 00:44:05,713 --> 00:44:06,947 Hey. 592 00:44:14,688 --> 00:44:16,323 Okay, listen up. 593 00:44:17,458 --> 00:44:20,194 The Thai cargo ship Jintara was hijacked 594 00:44:20,327 --> 00:44:22,730 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 595 00:44:22,863 --> 00:44:24,633 The Jintara has changed course 596 00:44:24,765 --> 00:44:28,269 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 597 00:44:28,402 --> 00:44:31,305 Now, due to that royal clusterfuck that was Libya, 598 00:44:31,438 --> 00:44:34,308 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 599 00:44:34,441 --> 00:44:36,511 The ship itself is gonna be hosting an exchange 600 00:44:36,645 --> 00:44:39,680 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 601 00:44:39,813 --> 00:44:42,216 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 602 00:44:42,349 --> 00:44:44,952 And we cannot let that happen. Understood? 603 00:44:45,085 --> 00:44:47,221 Now, we also have valuable intel that says 604 00:44:47,354 --> 00:44:49,658 that Ocelot will be on the Jintara. 605 00:44:49,823 --> 00:44:53,794 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 606 00:44:53,928 --> 00:44:55,896 -Or her. -What's that? 607 00:44:56,665 --> 00:44:57,965 Could be a her. 608 00:44:59,568 --> 00:45:00,901 Or her identity, yes. 609 00:45:01,035 --> 00:45:02,537 And bring him or her in. 610 00:45:02,671 --> 00:45:05,072 As you know, Barney's death opened up a file 611 00:45:05,206 --> 00:45:07,676 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 612 00:45:07,808 --> 00:45:09,743 A witness in witness protection. 613 00:45:09,877 --> 00:45:11,745 More on him from Russo. 614 00:45:12,547 --> 00:45:14,448 Name's Phen Lyong Bai. 615 00:45:14,583 --> 00:45:17,751 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 616 00:45:17,885 --> 00:45:19,253 Snitches get stitches. Right, Gunner? 617 00:45:19,386 --> 00:45:21,255 That's right. Snitches get stitches. 618 00:45:21,388 --> 00:45:24,058 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 619 00:45:24,191 --> 00:45:28,896 If the Russians get wind that the US forces are not only near 620 00:45:29,029 --> 00:45:30,699 but inside Russian territory, 621 00:45:30,831 --> 00:45:32,601 it's a World War III shit show. 622 00:45:32,733 --> 00:45:34,669 Understood? 623 00:45:34,802 --> 00:45:36,770 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 624 00:45:36,904 --> 00:45:38,540 Full deniability. 625 00:45:38,673 --> 00:45:40,975 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 626 00:45:41,108 --> 00:45:44,745 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 627 00:45:44,878 --> 00:45:48,215 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 628 00:45:48,349 --> 00:45:51,151 Now, won't that be fun? Gina. 629 00:45:52,152 --> 00:45:54,755 All right, so the mission's gonna go down like this. 630 00:45:54,888 --> 00:45:58,492 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 631 00:45:58,627 --> 00:45:59,893 We're gonna HALO in. 632 00:46:00,027 --> 00:46:01,295 Team Alpha's gonna secure the bridge 633 00:46:01,428 --> 00:46:03,297 while Bravo searches and sweeps the boat. 634 00:46:03,430 --> 00:46:06,033 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 635 00:46:06,166 --> 00:46:10,170 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 636 00:46:10,304 --> 00:46:11,839 Any questions? 637 00:46:14,842 --> 00:46:17,579 Is my delivery a little different than Barney's? 638 00:46:17,712 --> 00:46:20,281 He probably would have just said, "Let's go." 639 00:46:20,414 --> 00:46:21,516 Yeah. 640 00:46:21,650 --> 00:46:22,916 Well... 641 00:46:23,551 --> 00:46:24,852 let's go. 642 00:46:32,326 --> 00:46:33,861 Is that an axe? 643 00:46:34,795 --> 00:46:36,430 No, it's a snow shovel. 644 00:46:37,599 --> 00:46:41,001 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 645 00:46:47,074 --> 00:46:49,243 Hey. So what's your story? 646 00:46:50,311 --> 00:46:53,447 Barney told me you were ex-Task Force 90. 647 00:46:53,581 --> 00:46:55,316 Ultimate killer type. 648 00:46:55,449 --> 00:46:57,985 Never seen anyone faster or better. 649 00:46:59,654 --> 00:47:04,024 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 650 00:47:04,592 --> 00:47:06,427 Each time, 651 00:47:06,561 --> 00:47:08,462 it gets easier. 652 00:47:08,596 --> 00:47:14,101 You become numb to pain, to joy, and to love. 653 00:47:15,969 --> 00:47:18,172 With every person you kill, 654 00:47:19,006 --> 00:47:21,842 you lose a little more of yourself. 655 00:47:23,110 --> 00:47:26,581 I had to stop before there was nothing left. 656 00:48:46,493 --> 00:48:48,962 Figured I'd be using my axe by now. 657 00:48:54,134 --> 00:48:56,069 This is too quiet. Something ain't right. 658 00:48:56,203 --> 00:49:00,274 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 659 00:49:00,407 --> 00:49:02,510 Where's port quarter again? 660 00:49:02,644 --> 00:49:06,180 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 661 00:49:06,313 --> 00:49:08,048 Starboard is right. 662 00:49:09,049 --> 00:49:10,984 Port, left. Quarter, back. 663 00:49:11,118 --> 00:49:12,687 Got it. Let's move. 664 00:49:45,687 --> 00:49:47,822 Got a bad feeling about this. 665 00:49:47,956 --> 00:49:50,224 Yeah, where the hell is everybody? 666 00:49:50,357 --> 00:49:52,627 The nuke is definitely onboard. 667 00:49:55,262 --> 00:49:56,965 All right, listen up. Bad news. 668 00:49:57,097 --> 00:49:59,567 They already have uranium with the detonators. 669 00:49:59,701 --> 00:50:03,470 There is now an active nuclear bomb on the ship. 670 00:50:04,939 --> 00:50:06,641 We're about to take the bridge. 671 00:50:18,051 --> 00:50:19,687 It's a ghost town in here. 672 00:50:20,387 --> 00:50:22,456 Go! Put your weapons down now! 673 00:50:27,962 --> 00:50:30,464 What a fucking mess this turned out to be. 674 00:50:31,098 --> 00:50:32,499 First Libya, now this. 675 00:50:32,634 --> 00:50:34,802 Somebody knew we were coming. Both times. 676 00:50:34,936 --> 00:50:36,303 My intel was solid. 677 00:50:36,436 --> 00:50:38,238 -Your intel was shit. -Ah, shit on this. 678 00:50:38,372 --> 00:50:39,774 The intel could have been leaked. 679 00:50:39,908 --> 00:50:42,276 -We don't know you. -He was verified. 680 00:50:42,409 --> 00:50:44,444 Well, then maybe it was your new girlfriend. 681 00:50:44,579 --> 00:50:46,046 Fuck you, Gunner. 682 00:50:46,179 --> 00:50:48,850 You sold us out in Vilena on that mission. 683 00:50:48,983 --> 00:50:50,785 Think I'd forget about that? 684 00:50:50,919 --> 00:50:53,053 Somebody did sell us out. 685 00:50:53,721 --> 00:50:54,956 How about your man? 686 00:50:55,088 --> 00:50:57,190 You sold him out so you could be on top. 687 00:50:57,324 --> 00:50:59,027 Back off. She wouldn't do that. 688 00:50:59,159 --> 00:51:01,029 What? Fuck him on top? 689 00:51:01,161 --> 00:51:02,462 Fuck you. 690 00:51:02,597 --> 00:51:04,231 Maybe it's the mute over in the corner. 691 00:51:04,364 --> 00:51:06,968 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 692 00:51:07,100 --> 00:51:09,504 - Yeah, he's hiding something. - Yeah. 693 00:51:09,637 --> 00:51:12,306 - I never trusted this fucking guy. 694 00:51:23,818 --> 00:51:26,320 - Who's the leader? - I'm the leader. 695 00:51:45,907 --> 00:51:47,107 Take him. 696 00:52:05,192 --> 00:52:06,493 Fuck. 697 00:52:07,862 --> 00:52:09,363 There she is. 698 00:52:11,899 --> 00:52:13,467 Go time. 699 00:52:18,039 --> 00:52:19,807 I'll go first. 700 00:52:19,941 --> 00:52:21,743 Send down a signal when it's clear for you to follow. 701 00:52:21,876 --> 00:52:23,645 This is as far as I go. 702 00:52:24,779 --> 00:52:27,481 -I could use you. -I can't. 703 00:52:28,148 --> 00:52:30,518 If I let the old me out, 704 00:52:30,652 --> 00:52:34,354 I don't know if I could ever get him back in. 705 00:52:39,994 --> 00:52:41,261 I understand. 706 00:53:40,121 --> 00:53:41,956 Should be carnage up here. 707 00:53:42,990 --> 00:53:44,458 Where are you guys? 708 00:53:46,493 --> 00:53:48,563 My shift's done. Going downstairs. 709 00:54:05,213 --> 00:54:07,314 Don't move and turn around. 710 00:54:07,782 --> 00:54:08,649 Slowly. 711 00:54:08,783 --> 00:54:10,383 Well, which one is it, friend? 712 00:54:10,518 --> 00:54:13,487 Don't move or turn around slowly? 713 00:54:14,222 --> 00:54:15,690 Turn around. 714 00:54:15,823 --> 00:54:16,858 Very slowly. 715 00:54:21,996 --> 00:54:23,898 Ah! Jesus Christ! 716 00:54:24,031 --> 00:54:26,934 Colin, you scared the shit out of me, you bellend. 717 00:54:27,068 --> 00:54:28,936 Colin? Who the fuck is Colin? 718 00:54:29,070 --> 00:54:32,372 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 719 00:54:32,507 --> 00:54:34,709 That could go off in your hand. 720 00:54:48,421 --> 00:54:50,057 Perfect timing, Mr. Marsh. 721 00:54:54,162 --> 00:54:55,062 Marsh? 722 00:54:55,196 --> 00:54:56,931 This mission was a trap. 723 00:54:57,064 --> 00:54:58,900 Somebody leaked our intel. 724 00:55:03,571 --> 00:55:05,305 My demands are simple. 725 00:55:06,073 --> 00:55:07,642 Prisoner exchange. 726 00:55:07,775 --> 00:55:10,611 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 727 00:55:10,745 --> 00:55:12,947 A dear friend of a friend. 728 00:55:13,080 --> 00:55:14,115 If not, 729 00:55:15,149 --> 00:55:18,418 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 730 00:55:18,553 --> 00:55:21,722 So, what's it going to be, Russo? 731 00:55:21,856 --> 00:55:24,357 I don't have the authority. 732 00:55:24,491 --> 00:55:25,993 I know you don't! 733 00:55:26,727 --> 00:55:29,964 But I know someone who does. 734 00:55:42,076 --> 00:55:44,712 Let's get the last of the fake planes up. 735 00:56:04,932 --> 00:56:06,133 Rahmat, 736 00:56:06,767 --> 00:56:08,836 you sneaky little sausage. 737 00:56:14,675 --> 00:56:16,043 I can get you the authority. 738 00:56:16,177 --> 00:56:18,411 Phen Lyong Bai is in your lockup. 739 00:56:18,546 --> 00:56:24,886 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 740 00:56:25,987 --> 00:56:26,988 Good. 741 00:56:27,121 --> 00:56:28,421 And no funny business. 742 00:56:28,556 --> 00:56:30,057 It's your call whether the Expendables 743 00:56:30,191 --> 00:56:32,894 need to live up to their namesake or not. 744 00:57:22,910 --> 00:57:24,712 Bringing a little something-something 745 00:57:24,845 --> 00:57:27,081 into your pathetic little lives. 746 00:57:27,214 --> 00:57:29,417 Look at these bitches. 747 00:57:29,550 --> 00:57:34,454 Which one-- No, which two am I gonna fuck after? 748 00:57:34,588 --> 00:57:37,191 Oi. Have some respect for the ladies. 749 00:57:37,325 --> 00:57:39,393 I am live streaming here. 750 00:57:39,527 --> 00:57:41,729 You guys believe this shit? Look at this guy. 751 00:57:46,100 --> 00:57:47,168 "...the ladies." 752 00:57:47,301 --> 00:57:48,703 I'll respect them all right. 753 00:57:48,836 --> 00:57:49,804 Respect them enough to let them lick 754 00:57:49,937 --> 00:57:51,038 the sweat off my balls. 755 00:58:15,796 --> 00:58:19,499 Huh. This doesn't belong to you. 756 00:58:22,570 --> 00:58:23,938 Where are my friends? 757 00:58:27,108 --> 00:58:29,443 Where are my friends? Mm-mmm. 758 00:58:29,577 --> 00:58:31,412 Sir, we might have a problem. 759 00:58:31,545 --> 00:58:33,948 Paithoon and Takk have gone dark. 760 00:58:36,550 --> 00:58:38,719 Room 657, B-deck. 761 00:58:38,853 --> 00:58:40,554 Much appreciated. 762 00:58:42,056 --> 00:58:43,090 Ah. 763 00:58:45,526 --> 00:58:47,161 Gunner. 764 00:58:47,294 --> 00:58:49,864 Takk? Don't mind if I do. 765 00:58:49,997 --> 00:58:53,534 Report back, Takk. We may have a rat onboard. 766 00:58:53,667 --> 00:58:55,836 Check everyone's status. 767 00:58:56,804 --> 00:58:58,072 Takk? 768 00:58:58,205 --> 00:59:00,241 Takk can't come to the phone right now. 769 00:59:01,575 --> 00:59:02,977 He's a little limp. 770 00:59:05,746 --> 00:59:07,748 Who is this? 771 00:59:07,882 --> 00:59:10,684 A man who made a mistake letting you live. 772 00:59:10,818 --> 00:59:13,721 - But I'm here to remedy that. - Ah. 773 00:59:13,854 --> 00:59:16,557 Look who's still trying to be a hero. 774 00:59:16,690 --> 00:59:18,926 How nice of you to come aboard. 775 00:59:19,060 --> 00:59:22,563 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 776 00:59:22,696 --> 00:59:24,632 My men are on their way to hunt you down. 777 00:59:24,765 --> 00:59:28,869 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 778 00:59:29,670 --> 00:59:32,573 Just like I did your friend in Libya. 779 00:59:33,974 --> 00:59:36,310 Correction. He wasn't my friend. 780 00:59:36,877 --> 00:59:38,345 He was my brother. 781 00:59:38,479 --> 00:59:39,980 So you can bring your army. 782 00:59:40,114 --> 00:59:42,049 Bring all the fucking men you want 783 00:59:42,183 --> 00:59:43,784 and I'll work through every last one of them. 784 00:59:43,918 --> 00:59:45,686 When I get to you, 785 00:59:45,820 --> 00:59:47,855 I'll make sure that the only way you leave this ship 786 00:59:47,988 --> 00:59:50,891 is in a wonderful variety of pieces. 787 01:00:33,535 --> 01:00:35,336 Don't shoot by the bomb! 788 01:01:41,936 --> 01:01:44,471 Pavel, you have eyes on the rat? 789 01:01:45,773 --> 01:01:47,041 Yes, sir. Location? 790 01:01:47,174 --> 01:01:48,909 Corridor, deck one. 791 01:01:54,848 --> 01:01:56,417 Deck two. What? 792 01:02:12,266 --> 01:02:14,768 Officers' dining area, deck three. 793 01:03:55,770 --> 01:03:57,438 Rubber side down, mate. 794 01:04:07,448 --> 01:04:10,552 He's on the stern. 795 01:05:01,836 --> 01:05:03,170 What are you doing? 796 01:05:03,303 --> 01:05:05,239 Thought you were done with this life. 797 01:05:05,439 --> 01:05:09,343 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 798 01:05:10,712 --> 01:05:11,846 I like the look. 799 01:05:11,979 --> 01:05:13,213 Thank you. 800 01:05:13,347 --> 01:05:15,983 -Then let's get to it. -Okay. 801 01:05:40,474 --> 01:05:42,309 Everything's sealed tight down here. 802 01:05:42,443 --> 01:05:44,111 Yeah, these are welded up solid too. 803 01:05:44,244 --> 01:05:45,446 Okay, so what's next? 804 01:05:45,580 --> 01:05:47,047 Bilge system. 805 01:05:47,181 --> 01:05:49,049 What? Bilge system. 806 01:05:49,183 --> 01:05:52,687 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 807 01:05:52,821 --> 01:05:54,756 If you get it open, it should let us out of here. 808 01:05:54,889 --> 01:05:57,491 Come on, man. Let's get this fucking thing open. 809 01:05:57,625 --> 01:05:59,561 Damn it. 810 01:06:01,930 --> 01:06:04,799 -Well, that ain't budging. -No shit. It's got to get wet. 811 01:06:04,933 --> 01:06:06,233 What? 812 01:06:06,366 --> 01:06:08,302 Wet. If it gets wet, it'll open. 813 01:06:09,436 --> 01:06:12,406 - Well, anybody gotta pee? - I gotta go. 814 01:06:12,540 --> 01:06:15,677 I've had to piss since we HALO'd in here. 815 01:06:24,451 --> 01:06:26,386 A little privacy, please? 816 01:06:36,063 --> 01:06:37,665 The hyoid bone. 817 01:06:39,166 --> 01:06:42,871 It's the only bone in the human body not connected to any others. 818 01:06:44,004 --> 01:06:47,441 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 819 01:06:48,576 --> 01:06:50,612 With these hands, I will claw the hyoid bone 820 01:06:50,745 --> 01:06:52,614 from the throat of that fucker Rahmat, 821 01:06:52,747 --> 01:06:54,381 stick it up his boyfriend's culo, 822 01:06:54,516 --> 01:06:56,283 then make both of their asses apologize 823 01:06:56,416 --> 01:06:58,686 while they drown in their own blood. 824 01:06:58,820 --> 01:07:00,922 Barney was my hero. 825 01:07:01,054 --> 01:07:02,891 I do not speak, I cannot speak, 826 01:07:03,023 --> 01:07:07,361 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 827 01:07:07,494 --> 01:07:11,465 fantasies that will now become a hellish reality. 828 01:07:14,468 --> 01:07:16,704 You should go back to not talking. 829 01:07:26,146 --> 01:07:28,016 -Done. -Any takers? 830 01:07:28,148 --> 01:07:31,418 This will lead us to the men who killed Barney? 831 01:07:31,953 --> 01:07:33,721 Uh, yes. 832 01:07:33,855 --> 01:07:35,255 I will avenge him. 833 01:07:41,696 --> 01:07:44,197 Guess he does like golden showers. 834 01:07:44,331 --> 01:07:47,735 Lyong Bai is en route to you as we speak. 835 01:07:47,869 --> 01:07:51,873 I expect to have my team returned alive. 836 01:07:52,006 --> 01:07:54,676 Of course. For what is a man without his word? 837 01:07:54,809 --> 01:07:57,512 Prepare for exchange. 838 01:07:57,912 --> 01:07:59,146 Moving out! 839 01:08:00,380 --> 01:08:02,550 -This way. -Okay. 840 01:08:02,684 --> 01:08:05,085 Your friends will be really happy to see you, right? 841 01:08:05,218 --> 01:08:06,554 Probably not. 842 01:08:06,688 --> 01:08:08,856 Gina will have to admit she needs me. 843 01:08:08,990 --> 01:08:09,991 On three. Yeah. 844 01:08:10,123 --> 01:08:11,358 Three. 845 01:08:13,828 --> 01:08:14,829 Nobody here. 846 01:08:14,963 --> 01:08:16,263 No shit. 847 01:08:16,396 --> 01:08:17,632 Where did they go? 848 01:08:20,167 --> 01:08:21,636 You smell piss? 849 01:08:21,769 --> 01:08:23,503 Yeah. 850 01:08:23,638 --> 01:08:28,442 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 851 01:08:29,109 --> 01:08:30,444 Okay, okay. Yeah. 852 01:08:35,049 --> 01:08:36,249 Get on the ground! 853 01:08:37,351 --> 01:08:38,786 Time to get loud? 854 01:08:42,122 --> 01:08:44,792 It's you who needs to get down on the ground, pal. 855 01:08:45,526 --> 01:08:46,728 Or what? 856 01:08:50,765 --> 01:08:53,200 Or get wasted by an Expendable. 857 01:08:54,501 --> 01:08:56,904 Don't tell me. You're happy to see me. 858 01:08:57,038 --> 01:09:00,240 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 859 01:09:00,374 --> 01:09:01,843 Especially you. 860 01:09:01,976 --> 01:09:04,078 Such a pleasure. Likewise. 861 01:09:04,211 --> 01:09:05,747 Great timing. Easy Day. 862 01:09:05,880 --> 01:09:07,314 Feliz Navidad. 863 01:09:09,851 --> 01:09:10,918 Is that my Traumahawk? 864 01:09:11,052 --> 01:09:12,587 Yeah. How do you like it? 865 01:09:12,720 --> 01:09:14,656 - Growing on me. - What took you so long? 866 01:09:14,789 --> 01:09:17,324 Did you think that I was gonna believe 867 01:09:17,457 --> 01:09:19,694 you were actually just gifting me your knife? 868 01:09:19,827 --> 01:09:21,896 You gifted her your knife? 869 01:09:22,030 --> 01:09:23,598 And they say romance is dead. 870 01:09:23,731 --> 01:09:26,701 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 871 01:09:26,834 --> 01:09:29,369 Sorry. 872 01:09:30,237 --> 01:09:31,939 I feel a little used. 873 01:09:38,880 --> 01:09:40,548 Okay, let's go. 874 01:09:40,682 --> 01:09:42,750 Hey, Gunner, watch our six. 875 01:09:43,250 --> 01:09:44,418 I like your hair. 876 01:09:44,552 --> 01:09:46,186 -Who's your new friend? -Decha. 877 01:09:46,319 --> 01:09:49,090 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 878 01:09:49,222 --> 01:09:51,191 Any friend of Barney's is all right by me. 879 01:09:51,324 --> 01:09:54,294 Rahmat took Marsh. Huh. I'm devastated. 880 01:09:54,428 --> 01:09:58,933 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 881 01:10:01,201 --> 01:10:03,437 It's a big fucking bomb. 882 01:10:03,571 --> 01:10:05,707 With the detonators that we didn't get. 883 01:10:06,339 --> 01:10:07,709 We're fucked. 884 01:10:07,842 --> 01:10:09,276 Can you elaborate? 885 01:10:09,409 --> 01:10:11,311 This thing's wired to go in 27 minutes. 886 01:10:11,445 --> 01:10:13,681 It's tamperproof. Got mercury switches. 887 01:10:13,815 --> 01:10:17,185 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 888 01:10:17,317 --> 01:10:18,418 That's the last line of defense. 889 01:10:18,553 --> 01:10:20,188 Now, it's short range, 890 01:10:20,320 --> 01:10:22,824 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 891 01:10:22,957 --> 01:10:24,257 - Rahmat. - Rahmat. 892 01:10:25,292 --> 01:10:26,393 Who's Rahmat? 893 01:10:26,527 --> 01:10:28,096 Guy who killed Barney. 894 01:10:28,228 --> 01:10:30,665 We probably just entered Russian waters. 895 01:10:30,798 --> 01:10:33,034 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 896 01:10:33,167 --> 01:10:35,803 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 897 01:10:35,937 --> 01:10:37,638 It's going to start World War III. 898 01:10:38,472 --> 01:10:40,273 Clock is ticking. Let's lock and load. 899 01:10:40,407 --> 01:10:42,476 New location, deckside. 900 01:10:42,610 --> 01:10:45,079 It's all about this kill switch now. 901 01:10:45,213 --> 01:10:47,582 Switch off Rahmat permanently. 902 01:10:47,715 --> 01:10:50,685 Well, can you make us something loud and messy? 903 01:10:50,818 --> 01:10:52,954 Does the pope shit in the woods? 904 01:10:53,087 --> 01:10:55,022 No, the pope don't shit in the woods. 905 01:10:55,156 --> 01:10:57,825 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 906 01:11:04,464 --> 01:11:05,700 What is that? 907 01:11:41,334 --> 01:11:42,369 Oh, shit! Bomb! 908 01:12:20,007 --> 01:12:21,542 Shit! 909 01:12:47,768 --> 01:12:48,903 Fuck it! 910 01:12:57,211 --> 01:12:58,546 You're welcome. Huh. 911 01:13:01,515 --> 01:13:02,717 Don't mention it. 912 01:13:12,927 --> 01:13:13,961 Good to be back. 913 01:13:18,199 --> 01:13:19,399 I got you. 914 01:13:20,500 --> 01:13:21,702 Thanks. 915 01:13:41,322 --> 01:13:42,590 Hey, puta. 916 01:13:59,573 --> 01:14:00,808 I got him. 917 01:14:18,326 --> 01:14:19,527 Toll Road! 918 01:14:19,660 --> 01:14:22,596 Easy! Man down! Man down! 919 01:14:28,302 --> 01:14:29,904 Can you kiss that and make it better? 920 01:14:30,037 --> 01:14:32,807 Maybe later. I'm a little busy right now. 921 01:14:33,240 --> 01:14:34,675 I got him. 922 01:14:40,748 --> 01:14:43,250 Hey! 923 01:15:18,085 --> 01:15:19,954 Ready for prisoner exchange. 924 01:15:20,087 --> 01:15:21,889 Three minutes until we touch down. 925 01:15:22,023 --> 01:15:23,724 Standing by for the exchange. 926 01:15:23,858 --> 01:15:25,726 Proceed as planned. 927 01:15:47,581 --> 01:15:49,183 How you doing, Rahmat? 928 01:15:50,418 --> 01:15:53,421 I see you like to play with knives. Well, I ain't playing no more. 929 01:15:53,554 --> 01:15:56,624 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 930 01:15:56,757 --> 01:15:58,659 Come and get it, hero. 931 01:17:10,798 --> 01:17:13,100 Is that the biggest one you've got? 932 01:17:40,494 --> 01:17:41,530 Nah. 933 01:17:42,196 --> 01:17:43,565 That's the biggest one I got. 934 01:17:50,572 --> 01:17:51,705 Lee, you good? 935 01:17:51,839 --> 01:17:53,073 Yeah. 936 01:17:58,547 --> 01:18:00,114 Where's the kill switch? 937 01:18:00,247 --> 01:18:03,717 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 938 01:18:04,885 --> 01:18:06,521 My boss has it. 939 01:18:08,189 --> 01:18:10,724 Ocelot. 940 01:18:28,442 --> 01:18:29,944 Phen Lyong Bai is here. 941 01:18:30,077 --> 01:18:32,880 He's our witness that can identify Ocelot. 942 01:18:41,989 --> 01:18:43,558 -Hello, Bai. -Oh, my God, no. 943 01:18:43,692 --> 01:18:45,292 No! Bye-bye, Bai. 944 01:18:53,367 --> 01:18:54,636 Marsh is Ocelot. 945 01:18:54,768 --> 01:18:56,337 He's had the kill switch this whole-- 946 01:18:58,739 --> 01:19:00,908 That's for Barney. 947 01:19:08,849 --> 01:19:10,417 How long until detonation? 948 01:19:11,018 --> 01:19:11,986 Twelve minutes. 949 01:19:12,119 --> 01:19:13,821 All right, we got 12 minutes 950 01:19:13,954 --> 01:19:16,056 before this ship blows up like a Roman candl-- 951 01:19:26,735 --> 01:19:29,837 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 952 01:19:29,970 --> 01:19:31,772 All right, Christmas! 953 01:19:31,905 --> 01:19:33,708 You're like genital warts! 954 01:19:33,841 --> 01:19:37,778 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 955 01:19:37,911 --> 01:19:40,147 You got something I need, Marsh. 956 01:19:41,081 --> 01:19:42,651 I'm coming down to get it. 957 01:19:42,783 --> 01:19:46,120 I guess you figured out that this device right here 958 01:19:46,253 --> 01:19:48,556 is the only thing preventing World War III, 959 01:19:48,690 --> 01:19:51,925 a conflict that, while devastating for many, 960 01:19:52,594 --> 01:19:53,628 it'll be insanely, 961 01:19:53,762 --> 01:19:55,029 insanely, 962 01:19:55,162 --> 01:19:57,699 insanely profitable for somebody. 963 01:19:57,831 --> 01:19:59,967 And that somebody is gonna be me. 964 01:20:00,100 --> 01:20:03,504 And the Expendables will take all the blame! 965 01:20:03,638 --> 01:20:05,507 So, enjoy the show! 966 01:20:08,909 --> 01:20:10,545 Kill them all! 967 01:20:10,679 --> 01:20:11,845 Take cover! 968 01:20:14,716 --> 01:20:16,016 Everybody get down! 969 01:20:19,688 --> 01:20:22,089 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 970 01:20:22,222 --> 01:20:24,391 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 971 01:20:24,526 --> 01:20:28,062 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 972 01:20:31,533 --> 01:20:34,536 - Hey, man, you're not going down on my watch. 973 01:20:36,003 --> 01:20:38,205 We gotta move. He's bleeding out. 974 01:20:39,073 --> 01:20:40,341 I got an idea. 975 01:20:40,474 --> 01:20:43,611 We can take my boat. It's being towed. 976 01:20:43,745 --> 01:20:45,045 That's a great idea. 977 01:20:45,179 --> 01:20:46,581 Next time, let's start with that! 978 01:20:46,715 --> 01:20:48,315 Yeah! 979 01:20:48,449 --> 01:20:49,917 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 980 01:20:50,050 --> 01:20:52,252 Copy that. Cover fire. 981 01:20:57,525 --> 01:21:00,562 Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 982 01:21:06,634 --> 01:21:09,103 We gotta move! 983 01:21:10,839 --> 01:21:13,006 I saw them go to the other side. 984 01:21:29,791 --> 01:21:32,694 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 985 01:21:43,103 --> 01:21:44,672 Toll Road, you're next. 986 01:21:54,749 --> 01:21:56,483 Galan, you're up. 987 01:22:13,535 --> 01:22:14,569 What? 988 01:22:17,572 --> 01:22:18,606 Never mind. 989 01:22:19,173 --> 01:22:21,442 Let's go. 990 01:22:39,460 --> 01:22:40,494 Mission first! 991 01:22:47,000 --> 01:22:49,102 I gotta turn this ship around. 992 01:22:52,874 --> 01:22:55,309 Make my sacrifice count! 993 01:22:57,277 --> 01:22:59,379 It's his decision to make. 994 01:23:05,419 --> 01:23:09,189 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 995 01:23:20,367 --> 01:23:22,604 Check in block-D then go around. 996 01:25:06,674 --> 01:25:09,577 Get the rest of the inflatable boats up here. 997 01:25:09,711 --> 01:25:11,613 Sir, we're headed back out to sea. 998 01:25:11,746 --> 01:25:14,281 Move it, move it, move it, people! 999 01:25:19,754 --> 01:25:21,488 Genital fucking warts. 1000 01:25:21,623 --> 01:25:22,757 Take him out! 1001 01:25:23,490 --> 01:25:25,693 Get that RIB inflated! 1002 01:25:28,495 --> 01:25:29,764 We need to get the ship back on course. 1003 01:25:29,897 --> 01:25:31,599 Get up to the bridge and fix this. 1004 01:25:31,733 --> 01:25:32,734 But, sir... 1005 01:25:33,668 --> 01:25:34,802 But, sir, what? 1006 01:25:34,936 --> 01:25:36,671 The nuke is gonna blow. We can't go up-- 1007 01:25:40,173 --> 01:25:42,209 How do you feel about a promotion? 1008 01:25:42,977 --> 01:25:44,344 All to the bridge! 1009 01:25:44,478 --> 01:25:47,882 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1010 01:26:47,709 --> 01:26:50,611 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1011 01:27:15,268 --> 01:27:16,503 Christmas! 1012 01:27:25,813 --> 01:27:27,014 Right here, Marsh. 1013 01:27:27,148 --> 01:27:30,651 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1014 01:27:31,351 --> 01:27:33,154 Well, you can't get rid of me. 1015 01:27:33,788 --> 01:27:35,489 Well, the fun's in trying. 1016 01:27:35,623 --> 01:27:37,992 Why don't you come down face-to-face? 1017 01:27:38,126 --> 01:27:39,961 Man-to-man. 1018 01:27:41,162 --> 01:27:42,362 Huh. 1019 01:27:42,496 --> 01:27:44,098 Old school. 1020 01:27:44,232 --> 01:27:45,566 Don't mind if I do. 1021 01:27:46,366 --> 01:27:47,802 Can't wait. 1022 01:27:47,935 --> 01:27:50,370 Don't you fucking move! I'll be right down. 1023 01:27:52,272 --> 01:27:56,811 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1024 01:27:56,944 --> 01:27:59,914 But you, you're a good soldier. 1025 01:28:00,548 --> 01:28:01,983 You're a very good soldier. 1026 01:28:02,116 --> 01:28:05,253 But this, I mean, this is above and beyond. 1027 01:28:05,385 --> 01:28:08,022 This-- This is next level. 1028 01:28:09,524 --> 01:28:11,659 Barney would be proud of you. 1029 01:28:12,860 --> 01:28:15,096 Well, you can tell him yourself. 1030 01:28:15,763 --> 01:28:17,430 Because you're about to join him. 1031 01:28:17,565 --> 01:28:19,767 So very nice. 1032 01:28:19,901 --> 01:28:21,803 Look what Santa brought me. 1033 01:28:33,948 --> 01:28:35,348 The fuck? 1034 01:28:35,482 --> 01:28:36,584 Barney? 1035 01:28:36,717 --> 01:28:39,287 Hey, I had him with the classics! 1036 01:28:39,419 --> 01:28:41,956 You almost fucking killed me! 1037 01:28:42,089 --> 01:28:43,658 You're welcome. 1038 01:28:46,994 --> 01:28:48,029 Come on! 1039 01:28:49,597 --> 01:28:50,998 The fuck is happening? 1040 01:28:51,132 --> 01:28:52,365 Hold on! 1041 01:28:57,872 --> 01:28:59,907 Where are the nukes? In the stern. 1042 01:29:02,043 --> 01:29:04,245 Hey, you were dead! 1043 01:29:04,377 --> 01:29:06,747 -The hell's going on? -I'm a little busy. 1044 01:29:36,143 --> 01:29:37,645 So what's the story? 1045 01:29:37,778 --> 01:29:39,714 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1046 01:29:39,847 --> 01:29:41,682 and eight of my team got wiped out. 1047 01:29:41,816 --> 01:29:45,219 I had to fake my own death to open up a classified file, 1048 01:29:45,353 --> 01:29:49,190 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1049 01:29:49,323 --> 01:29:50,958 Why'd you keep it from us? 1050 01:29:51,092 --> 01:29:52,994 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1051 01:29:53,127 --> 01:29:55,529 So, it was personal. 1052 01:29:56,230 --> 01:29:58,165 You understand. 1053 01:30:30,865 --> 01:30:31,899 Whew. 1054 01:30:32,533 --> 01:30:34,101 I need a drink. 1055 01:30:34,835 --> 01:30:35,870 Me too. 1056 01:30:37,405 --> 01:30:39,040 -You're buying. -I'm broke. 1057 01:30:39,173 --> 01:30:41,943 - You were funnier when you were dead. 1058 01:30:44,211 --> 01:30:46,580 Great spending time with you again. 1059 01:30:46,714 --> 01:30:48,549 But you could use a shower. 1060 01:31:03,698 --> 01:31:04,932 Toll Road, you owe me 20 bucks. 1061 01:31:05,066 --> 01:31:06,334 Guess you won't be needing glasses. 1062 01:31:06,466 --> 01:31:07,735 Not bad. 1063 01:31:07,868 --> 01:31:08,970 Hey. 1064 01:31:09,103 --> 01:31:13,641 Salute to my friends who never quit. 1065 01:31:13,774 --> 01:31:15,142 Cheers to you all. 1066 01:31:15,276 --> 01:31:16,143 Salud. Salute. 1067 01:31:16,277 --> 01:31:18,179 To you guys. 1068 01:31:18,312 --> 01:31:20,614 What about that corny quote on the ship, Christmas? 1069 01:31:20,748 --> 01:31:24,852 -You don't need to repeat that, Toll Road. -"Make my sacrifice count!" 1070 01:31:25,386 --> 01:31:26,520 Yeah, fuck you. 1071 01:31:26,654 --> 01:31:28,322 Stop giving him such a hard time. 1072 01:31:28,456 --> 01:31:30,124 I think it's sweet. 1073 01:31:30,257 --> 01:31:32,059 Aw. That's sweet. 1074 01:31:32,193 --> 01:31:35,196 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1075 01:31:35,329 --> 01:31:36,330 I know. 1076 01:31:36,464 --> 01:31:38,032 Ain't love beautiful? 1077 01:31:38,165 --> 01:31:40,267 Hey, Toll Road. 1078 01:31:41,302 --> 01:31:42,536 Really? 1079 01:31:43,337 --> 01:31:44,572 Ah. 1080 01:31:44,705 --> 01:31:46,741 Barney Ross, back from the dead. 1081 01:31:46,874 --> 01:31:50,811 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1082 01:31:50,945 --> 01:31:53,914 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1083 01:31:54,048 --> 01:31:55,916 I don't know how you do it. Just a moment. 1084 01:31:56,050 --> 01:31:57,918 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1085 01:31:58,052 --> 01:31:59,787 Would you give me some space please, Easy Day? 1086 01:31:59,920 --> 01:32:02,690 Hey, lame brain, you got a minute? 1087 01:32:02,823 --> 01:32:04,558 Of course. A minor question. 1088 01:32:04,692 --> 01:32:05,926 Step right in. 1089 01:32:06,060 --> 01:32:08,229 -There it is. Piece of junk. -Ah. 1090 01:32:08,362 --> 01:32:09,330 I missed this. 1091 01:32:09,463 --> 01:32:11,165 Thanks, my friend. Yeah. 1092 01:32:12,133 --> 01:32:14,869 I need to know. Who the corpse is? 1093 01:32:15,002 --> 01:32:16,203 Exactly. 1094 01:32:16,337 --> 01:32:19,240 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1095 01:32:23,244 --> 01:32:26,647 Warning. Terrain ahead. Too low. 1096 01:32:27,982 --> 01:32:32,019 Warning. No landing gear. Pull up. 1097 01:32:38,793 --> 01:32:40,027 You didn't. 1098 01:32:42,730 --> 01:32:44,765 Oh, yes, I did. 1098 01:32:45,305 --> 01:33:45,837 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fh6ta Help other users to choose the best subtitles 77944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.