Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,707 --> 00:01:05,707
HADA CRISTAL
Y EL CACTUS MÁGICO
2
00:02:34,502 --> 00:02:36,129
Él es mi amigo, Jamie.
3
00:02:40,241 --> 00:02:41,926
Jamie, Diego.
4
00:02:41,976 --> 00:02:43,427
Lobo, hola.
5
00:02:43,477 --> 00:02:45,229
- ¿Cómo estás?
- ¿Qué hay?
6
00:02:45,279 --> 00:02:46,305
Qué bueno verte.
7
00:02:46,355 --> 00:02:47,355
Sí, sí,
qué bueno estar aquí.
8
00:02:47,405 --> 00:02:48,599
Bienvenido.
¿Qué tal Chile?
9
00:02:48,649 --> 00:02:50,139
Es como estar en casa.
10
00:02:51,185 --> 00:02:53,304
Sí, lo que estén tomando.
11
00:02:53,354 --> 00:02:55,239
¿Quieren fumar algo?
12
00:02:55,289 --> 00:02:56,307
Claro.
13
00:02:56,357 --> 00:02:58,209
Bueno, es sólo hierba chilena.
14
00:02:58,259 --> 00:02:59,259
Salud.
15
00:03:04,131 --> 00:03:05,716
Me dijeron que dura
como ocho horas...
16
00:03:05,766 --> 00:03:06,817
...y que la mejor parte...
17
00:03:06,867 --> 00:03:08,294
...es a partir de la cuarta hora.
18
00:03:08,344 --> 00:03:09,344
Sí, es cierto...
19
00:03:09,394 --> 00:03:10,855
...pero una cosa de la que debes
asegurarte--
20
00:03:10,905 --> 00:03:12,223
Sí, he leído
Las puertas de la percepción.
21
00:03:12,273 --> 00:03:14,291
Lo que describe, básicamente...
22
00:03:14,341 --> 00:03:16,460
...es que tenemos una válvula
reductora en la conciencia...
23
00:03:16,510 --> 00:03:19,035
...y que... como que abre tu...
24
00:03:20,881 --> 00:03:22,233
...esa válvula reductora.
25
00:03:22,283 --> 00:03:23,701
¿Huxley?
Sí, también lo leí.
26
00:03:23,751 --> 00:03:24,945
- Yo no lo leí.
- Sí, es un buen libro.
27
00:03:27,906 --> 00:03:28,906
Hola.
28
00:03:28,956 --> 00:03:29,956
Él es mi amigo...
29
00:03:29,957 --> 00:03:30,975
Él es Jamie.
30
00:03:31,025 --> 00:03:33,511
Es muy importante
estar en ayunas.
31
00:03:33,561 --> 00:03:35,446
¿Debes estar en ayunas?
¿12 horas o más?
32
00:03:35,496 --> 00:03:37,281
- Sí, bueno...
- Tampoco exageres, pero...
33
00:03:37,331 --> 00:03:39,917
Estoy bien así.
34
00:03:39,967 --> 00:03:40,985
Bien. Lo que tú digas.
35
00:03:41,035 --> 00:03:42,620
Intenten estar de buen humor.
36
00:03:42,670 --> 00:03:45,156
Sientan que les importa
el otro.
37
00:03:45,206 --> 00:03:47,024
- Tú los has probado...
- Sí.
38
00:03:47,074 --> 00:03:48,405
No tengo miedo de...
39
00:03:53,565 --> 00:03:55,599
- ¿Es cocaína chilena?
- Sí, es chilena.
40
00:03:55,649 --> 00:03:56,649
- ¿Te gusta?
- ¿Me puedes conseguir más?
41
00:03:56,650 --> 00:03:57,968
Porque hasta ahora
no probé buena en Chile.
42
00:03:58,018 --> 00:03:59,770
Claro, Manu,
¿le podremos conseguir algo?
43
00:03:59,820 --> 00:04:00,838
¿Puedo comprar?
¿Tienes más?
44
00:04:00,888 --> 00:04:02,373
- Sí, bueno...
- O sea...
45
00:04:02,423 --> 00:04:03,908
Le puedo pedir a un amigo.
46
00:04:03,958 --> 00:04:06,043
Sí, es que ésta
es muy buena.
47
00:04:06,093 --> 00:04:08,279
Sí y la hierba,
también era muy buena.
48
00:04:08,329 --> 00:04:10,815
Las otras hierbas
que probé eran...
49
00:04:10,865 --> 00:04:11,949
...te dan dolor de cabeza...
50
00:04:11,999 --> 00:04:13,684
...sientes como una presión
en la cara.
51
00:04:13,734 --> 00:04:15,619
No pueden pensar
claramente.
52
00:04:15,669 --> 00:04:16,821
Pero esta sí era buena.
53
00:04:16,871 --> 00:04:17,888
Bueno, parece que...
54
00:04:17,938 --> 00:04:20,057
...has probado de todo aquí.
55
00:04:20,107 --> 00:04:21,158
Bueno, no es fácil.
56
00:04:21,208 --> 00:04:23,194
No estoy feliz de la vida
todos los días, Dios.
57
00:04:23,244 --> 00:04:24,905
Me volvería loco.
58
00:04:26,080 --> 00:04:27,156
Yo estoy bien.
59
00:04:27,206 --> 00:04:28,206
¿Quieres salir de aquí?
60
00:04:28,256 --> 00:04:30,000
No me siento
muy cómodo aquí.
61
00:04:30,050 --> 00:04:31,050
Bueno, gracias.
62
00:04:32,987 --> 00:04:34,780
- ¿Qué le pasa?
- ¿Por qué?
63
00:04:34,830 --> 00:04:35,830
¿Primero dice
que está bien así...
64
00:04:35,880 --> 00:04:37,341
...y después se mete cocaína?
65
00:04:37,391 --> 00:04:39,852
- Olvídalo.
- Cómo me molesta eso.
66
00:04:39,902 --> 00:04:40,902
Tengo que ir al baño.
67
00:04:40,952 --> 00:04:44,215
Son estas locas
drogas chilenas venenosas.
68
00:04:44,265 --> 00:04:45,282
Nos vemos.
69
00:04:45,332 --> 00:04:46,417
¿Vas para ahí?
70
00:04:46,467 --> 00:04:47,952
¿Hola? ¿Hay alguien?
71
00:04:48,002 --> 00:04:49,002
¡Perdón!
72
00:04:57,244 --> 00:04:58,244
Mierda.
73
00:05:47,094 --> 00:05:48,445
¿Quién es ésa?
74
00:05:48,495 --> 00:05:49,780
Es una vieja amiga.
75
00:05:49,830 --> 00:05:51,515
¿No es increíble?
76
00:05:51,565 --> 00:05:52,725
Me encanta.
77
00:05:55,477 --> 00:05:56,477
¿Y esa otra?
78
00:05:56,527 --> 00:05:59,123
La otra
es como una nube oscura.
79
00:05:59,173 --> 00:06:00,466
¿Qué demonios está haciendo?
80
00:06:00,516 --> 00:06:01,516
Pobrecita.
81
00:06:01,566 --> 00:06:03,060
Es un tornado solitario.
82
00:06:03,110 --> 00:06:04,561
Ve a bailar con ella.
83
00:06:04,611 --> 00:06:06,505
Está quedando un poco mal, ¿no?
84
00:06:06,555 --> 00:06:07,555
Sí.
85
00:06:07,605 --> 00:06:08,799
La otra está siendo
buena con ella...
86
00:06:08,849 --> 00:06:10,801
...por eso no la saca de ahí.
87
00:06:10,851 --> 00:06:11,936
Que alguien la ayude.
88
00:06:11,986 --> 00:06:13,537
- Voy a intentarlo.
- ¿Lo harás?
89
00:06:13,587 --> 00:06:14,918
- Buena suerte.
- Creo que lo necesita.
90
00:06:21,195 --> 00:06:22,913
- ¿Hablas inglés?
- Sí.
91
00:06:22,963 --> 00:06:24,114
¿De dónde eres?
92
00:06:24,164 --> 00:06:25,983
Americana, de todos lados.
93
00:06:26,033 --> 00:06:28,018
- Yo también.
- Sí...
94
00:06:28,068 --> 00:06:29,820
Eres la primera americana
que me encuentro.
95
00:06:29,870 --> 00:06:31,230
- Hola.
- Escúchame.
96
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
Dime.
97
00:06:32,330 --> 00:06:34,591
Estás quedando muy mal.
98
00:06:34,641 --> 00:06:37,594
¿Dices que te hago
quedar mal?
99
00:06:37,644 --> 00:06:39,863
Todos somos uno.
100
00:06:39,913 --> 00:06:41,398
- Claro.
- ¡Claro!
101
00:06:41,448 --> 00:06:43,600
Una única gran conciencia.
102
00:06:43,650 --> 00:06:44,802
¿De qué... religión eres?
103
00:06:44,852 --> 00:06:46,603
¿Eres creyente o algo así?
104
00:06:46,653 --> 00:06:49,206
Lo dices es muy
Puertas de la percepción eso que dices.
105
00:06:49,256 --> 00:06:50,274
¿Has leído ese libro?
106
00:06:50,324 --> 00:06:51,408
¿Conoces el libro?
107
00:06:51,458 --> 00:06:52,676
- ¿Aldous Huxley?
- Las puertas de la percepción.
108
00:06:52,726 --> 00:06:53,954
- ¡Sí!
- Claro.
109
00:06:55,629 --> 00:06:56,721
¡Champa!
110
00:06:58,173 --> 00:06:59,173
¿Cómo estás?
111
00:06:59,223 --> 00:07:00,551
Hola, bien.
¿Tú qué hacías?
112
00:07:00,601 --> 00:07:01,885
Ella es Maca.
113
00:07:01,935 --> 00:07:03,921
- ¿Maca? Jamie.
- Jamie, un amigo.
114
00:07:03,971 --> 00:07:05,389
Ella es Hada Cristal.
115
00:07:05,439 --> 00:07:06,439
¿Perdón?
116
00:07:07,708 --> 00:07:09,226
Él es Champa.
Vivo con él.
117
00:07:09,276 --> 00:07:10,294
- Champa.
- Vivimos juntos.
118
00:07:10,344 --> 00:07:11,495
Champa.
¿Tu nombre era?
119
00:07:11,545 --> 00:07:12,663
Hada Cristal.
120
00:07:12,713 --> 00:07:14,440
Ella vendrá al norte
con nosotros.
121
00:07:14,490 --> 00:07:15,490
Vendrá en la Suburban...
122
00:07:15,540 --> 00:07:16,600
...iremos todos juntos...
123
00:07:16,650 --> 00:07:18,836
...así tendremos una presencia
femenina.
124
00:07:18,886 --> 00:07:20,070
¿Qué te parece?
125
00:07:20,120 --> 00:07:21,839
Quiere beber San Pedro.
126
00:07:21,889 --> 00:07:24,475
¿Vendrá en el auto
o en la...?
127
00:07:24,525 --> 00:07:26,076
Vendrá en la Suburban.
128
00:07:26,126 --> 00:07:28,045
Creo que es será un problema...
129
00:07:28,095 --> 00:07:29,747
...la Suburban
estará un poco llena...
130
00:07:29,797 --> 00:07:31,048
...porque vendrán
mis hermanitos.
131
00:07:31,098 --> 00:07:32,098
¿Recuerdas?
132
00:07:32,099 --> 00:07:34,084
- ¿Crees que no vamos a entrar?
- No quiero que sea por obligación.
133
00:07:34,134 --> 00:07:35,285
Puedes ir en bus...
y nos veremos allí.
134
00:07:35,335 --> 00:07:36,720
- Claro, puedo tomar un bus.
- Si te parece...
135
00:07:36,770 --> 00:07:38,063
Me llamas cuando llegues...
136
00:07:38,113 --> 00:07:39,113
...y te buscaremos.
137
00:07:39,163 --> 00:07:40,424
Viajé en bus por la Argentina.
138
00:07:40,474 --> 00:07:41,474
¿Lo hiciste?
139
00:07:41,475 --> 00:07:42,475
No hay problema...
puedes venir en bus.
140
00:07:42,509 --> 00:07:43,794
- Es tan bonito.
- Tienes que venir.
141
00:07:43,844 --> 00:07:45,229
No te lo puedes perder.
142
00:07:45,279 --> 00:07:47,179
Bueno, si te doy
mi número...
143
00:07:48,582 --> 00:07:50,934
95030.
144
00:07:50,984 --> 00:07:52,679
95030.
145
00:07:54,521 --> 00:07:56,064
Sólo por si a caso,
pero tienes que venir.
146
00:07:56,114 --> 00:07:57,115
Y luego el autobús hasta...
147
00:07:57,165 --> 00:07:58,342
- Copiapó.
- Copiapó.
148
00:07:58,392 --> 00:07:59,843
Entras a Google
y pones "autobús".
149
00:07:59,893 --> 00:08:01,845
Sólo pon "autobús".
Sólo esa palabra.
150
00:08:01,895 --> 00:08:05,015
Iré a ver la luna.
151
00:08:05,065 --> 00:08:06,065
Vaya.
152
00:08:06,100 --> 00:08:07,100
Es un buen presagio.
153
00:08:07,134 --> 00:08:09,319
Es increíble.
154
00:08:09,369 --> 00:08:10,421
Tendríamos que irnos...
155
00:08:10,471 --> 00:08:12,756
...¿nos vamos a levantar
temprano para salir?
156
00:08:12,806 --> 00:08:14,258
Sí, claro.
157
00:08:14,308 --> 00:08:15,859
- Estoy cansado.
- Sí, yo también.
158
00:08:15,909 --> 00:08:17,094
Quizás tome un poco más
de eso.
159
00:08:17,144 --> 00:08:18,429
Todavía me queda un poco.
¿Tú quieres?
160
00:08:18,479 --> 00:08:19,797
- No, gracias.
- Bien.
161
00:08:19,847 --> 00:08:21,098
Yo sí quiero.
162
00:08:21,148 --> 00:08:22,615
- Nos vemos.
- Nos vemos.
163
00:08:40,167 --> 00:08:41,685
Jamie, amigo.
164
00:08:41,735 --> 00:08:43,687
Jamie.
Tenemos que irnos.
165
00:08:43,737 --> 00:08:44,822
Sí, me estaba haciendo
un trago.
166
00:08:44,872 --> 00:08:46,757
Ya es tarde,
basta de tragos.
167
00:08:46,807 --> 00:08:48,158
No. Ya nos vamos.
168
00:08:48,208 --> 00:08:50,360
Perdón,
quédate si quieres.
169
00:08:50,410 --> 00:08:52,002
Sólo quiero
tomar un poco más.
170
00:09:06,560 --> 00:09:08,912
¿Nos vemos mañana?
171
00:09:08,962 --> 00:09:10,429
- Que llegues bien.
- Sí, tú también.
172
00:09:56,176 --> 00:09:57,861
- ¡Hola!
- ¡Hola!
173
00:09:57,911 --> 00:09:59,997
- ¡Hola!
- ¡Hola!
174
00:10:00,047 --> 00:10:01,265
Ven conmigo.
175
00:10:01,315 --> 00:10:02,315
Hola. ¿Qué?
176
00:10:02,316 --> 00:10:03,316
No puedo pagarlo.
177
00:10:04,269 --> 00:10:05,269
Dile que no puedo pagarlo.
178
00:10:05,319 --> 00:10:06,319
Buenas noches.
179
00:10:07,705 --> 00:10:08,705
¿Qué dice?
180
00:10:08,755 --> 00:10:09,773
Que quiere manzana.
181
00:10:09,823 --> 00:10:10,847
No, no te daré
mi manzana.
182
00:10:11,925 --> 00:10:13,051
¿Cuántos has chupado
hasta ahora?
183
00:10:15,162 --> 00:10:16,186
Sí.
184
00:10:17,631 --> 00:10:19,149
- Muchos.
- Muchos, muchos, muchos.
185
00:10:19,199 --> 00:10:20,199
¿Cómo se llaman?
186
00:10:21,268 --> 00:10:22,986
- ¿Cómo se llaman?
- Yo soy Hanna.
187
00:10:23,036 --> 00:10:24,054
Hola.
188
00:10:24,104 --> 00:10:25,104
Ella es Botota.
189
00:10:25,105 --> 00:10:26,423
¿Por qué no comen
algo de comida?
190
00:10:26,473 --> 00:10:28,202
Les haremos algo
de cenar.
191
00:10:29,343 --> 00:10:30,594
¡Vengan!
192
00:10:30,644 --> 00:10:31,995
¿No?
Vamos.
193
00:10:32,045 --> 00:10:33,273
No hay problema.
194
00:10:47,828 --> 00:10:49,313
Me iré a dormir.
Estoy cansado.
195
00:10:49,363 --> 00:10:51,315
Claro.
196
00:10:51,365 --> 00:10:53,383
Voy a cocinar esto...
comeré con ellas.
197
00:10:53,433 --> 00:10:54,451
Luego iré a dormir.
198
00:10:54,501 --> 00:10:55,652
Bueno,
te están esperando.
199
00:10:55,702 --> 00:10:56,720
Bien.
200
00:10:56,770 --> 00:10:58,255
- Bueno.
- Buenas noches.
201
00:10:58,305 --> 00:10:59,499
- Nos vemos mañana.
- Por la mañana.
202
00:11:07,447 --> 00:11:08,447
¡Oye!
203
00:11:09,950 --> 00:11:11,542
¿Qué es lo que pasa?
204
00:11:14,554 --> 00:11:16,873
Sí.
205
00:11:16,923 --> 00:11:18,242
¿Se irán a dormir luego?
206
00:11:18,292 --> 00:11:20,624
¿O seguirán trabajando?
207
00:11:21,895 --> 00:11:22,895
No.
208
00:11:24,965 --> 00:11:26,650
- Cogiendo.
- Trabajando.
209
00:11:26,700 --> 00:11:28,552
- Trabajando.
- Claro, Dios.
210
00:11:28,602 --> 00:11:31,488
¿Cuánto hace
que trabajan de esto?
211
00:11:31,538 --> 00:11:34,200
No, no...
212
00:11:36,943 --> 00:11:38,228
Bueno, gracias.
213
00:11:38,278 --> 00:11:39,329
- ¿No les gusta?
- Gracias.
214
00:11:39,379 --> 00:11:41,498
- Gracias.
- Gracias.
215
00:11:41,548 --> 00:11:42,933
Tienen que ir a trabajar.
216
00:11:42,983 --> 00:11:45,402
- Trabajar.
- Cogemos por $100.
217
00:11:45,452 --> 00:11:47,471
Bueno, bueno.
Muy bien.
218
00:11:47,521 --> 00:11:49,840
¿No quieren arroz?
219
00:11:49,890 --> 00:11:51,084
- Bueno, ¡adiós!
- ¡Adiós!
220
00:13:02,095 --> 00:13:03,426
¡Jamie!
221
00:13:05,232 --> 00:13:06,290
¡Jamie!
222
00:13:09,836 --> 00:13:11,229
Amigo.
223
00:13:11,279 --> 00:13:12,279
¿Qué sucede?
224
00:13:12,329 --> 00:13:14,257
Se suponía que ibas a esperar
aquí con tus cosas.
225
00:13:14,307 --> 00:13:15,625
Perdón.
Me quedé--
226
00:13:15,675 --> 00:13:18,095
Sí, bueno, apúrate.
Mis hermanos esperan.
227
00:13:18,145 --> 00:13:20,130
¿Me das unos minutos?
228
00:13:20,180 --> 00:13:22,065
Ya es tarde, apúrate.
229
00:13:22,115 --> 00:13:23,367
Sube.
230
00:13:23,417 --> 00:13:25,102
Bien.
231
00:13:25,152 --> 00:13:26,710
Tampoco hace falta gritar.
232
00:13:32,959 --> 00:13:34,177
Te espero en el auto.
233
00:13:34,227 --> 00:13:35,979
Perfecto, Srta. Botota.
234
00:13:36,029 --> 00:13:37,029
Bajo en cinco.
235
00:13:44,704 --> 00:13:46,498
Vaya.
236
00:13:46,548 --> 00:13:47,548
Ahí estás.
237
00:13:47,598 --> 00:13:49,493
Qué buen auto.
238
00:13:49,543 --> 00:13:52,062
Sí, el problema
es que es caro.
239
00:13:52,112 --> 00:13:53,397
Gasta mucha gasolina.
240
00:13:53,447 --> 00:13:54,965
Yo pagaré la gasolina.
Yo invito.
241
00:13:55,015 --> 00:13:56,982
- Genial, gracias.
- No hay problema.
242
00:14:00,987 --> 00:14:03,407
Perdón que las chicas
te asustaron ayer.
243
00:14:03,457 --> 00:14:05,208
- Qué loco.
- Eran divertidas.
244
00:14:05,258 --> 00:14:07,477
Me gustó Botota, era...
sí, me gustó Botota.
245
00:14:07,527 --> 00:14:09,521
Era más tranquila.
Hanna todo el tiempo...
246
00:14:09,571 --> 00:14:10,571
...se ponía muy agresiva.
247
00:14:10,621 --> 00:14:12,682
Esto es perfecto,
en este momento...
248
00:14:12,732 --> 00:14:14,317
...poder probar la mezcalina.
249
00:14:14,367 --> 00:14:16,486
Me estoy metiendo
bien profundo...
250
00:14:16,536 --> 00:14:18,789
...con todo esto
de la fenomenología...
251
00:14:18,839 --> 00:14:20,023
...todo está relacionado.
252
00:14:20,073 --> 00:14:21,291
Es como que...
253
00:14:21,341 --> 00:14:23,727
Entonces, ¿tus hermanos
también van a tomar?
254
00:14:23,777 --> 00:14:25,529
¿Decidieron
si también van a querer?
255
00:14:25,579 --> 00:14:26,596
Sí, eso creo.
256
00:14:26,646 --> 00:14:27,664
Eso me dijeron.
257
00:14:27,714 --> 00:14:28,832
Tendré que conseguir suficiente...
258
00:14:28,882 --> 00:14:32,169
...no quiero tomar menos de...
259
00:14:32,219 --> 00:14:34,004
...menos de la dosis
recomendada.
260
00:14:34,054 --> 00:14:35,572
Debemos, estar seguros...
261
00:14:35,622 --> 00:14:38,074
...de que todos tomemos
los suficiente.
262
00:14:38,124 --> 00:14:40,058
Si no, quizás
alguno quede perdido.
263
00:14:56,877 --> 00:14:58,195
¡Oye!
Pilo.
264
00:14:58,245 --> 00:14:59,245
¿Cómo estás?
265
00:14:59,279 --> 00:15:01,264
- Bien, ¿tú qué tal?
- Bien. ¿Tú?
266
00:15:01,314 --> 00:15:03,600
Muerto, estoy agotado.
267
00:15:03,650 --> 00:15:05,936
Tomamos
tanta cocaína anoche.
268
00:15:05,986 --> 00:15:07,112
Casi no pudimos dormir.
269
00:15:08,154 --> 00:15:09,781
Yo tomé más que él, pero...
270
00:15:10,824 --> 00:15:13,452
Le pusieron
Klonopin o algo así.
271
00:15:14,160 --> 00:15:15,354
Sí, trae ésas.
272
00:15:25,805 --> 00:15:26,805
¡Lel!
273
00:15:28,408 --> 00:15:30,861
¿Vas a tomar
el San Pedro con nosotros?
274
00:15:30,911 --> 00:15:31,928
¿San Pedro?
275
00:15:31,978 --> 00:15:34,331
Tendremos un viaje
psicoactivo.
276
00:15:34,381 --> 00:15:38,401
Sí, claro.
Es cierto.
277
00:15:38,451 --> 00:15:39,569
Es sólo una planta.
278
00:15:39,619 --> 00:15:41,838
Es el cactus San Pedro.
279
00:15:41,888 --> 00:15:43,406
Es una tradición antigua.
280
00:15:43,456 --> 00:15:44,841
Lo han hecho
por cientos de años.
281
00:15:44,891 --> 00:15:47,189
Es algo muy tradicional.
282
00:15:55,802 --> 00:15:57,153
¿Qué les dices?
283
00:15:57,203 --> 00:15:59,556
Trato de traducir
lo que dijiste.
284
00:15:59,606 --> 00:16:01,883
Es algo seguro,
no se preocupen.
285
00:16:01,933 --> 00:16:02,934
No se preocupen.
286
00:16:02,984 --> 00:16:05,295
¿Jamie?
Mis rodillas...
287
00:16:05,345 --> 00:16:07,097
Perdón, estoy cansado.
288
00:16:07,147 --> 00:16:08,164
- Sí, bueno, pero...
- Perdón, ¿así está mejor?
289
00:16:08,214 --> 00:16:10,273
Sí, sí.
Gracias.
290
00:17:13,647 --> 00:17:15,065
Jamie,
¿quieres una empanada?
291
00:17:15,115 --> 00:17:16,766
De queso...
No, empanada de carne.
292
00:17:16,816 --> 00:17:18,501
No, no, no creo...
293
00:17:18,551 --> 00:17:19,736
¿Tiene café o algo así?
294
00:17:19,786 --> 00:17:20,786
¿Tiene café?
295
00:17:21,788 --> 00:17:24,188
¿Es café de verdad, o...?
296
00:17:27,027 --> 00:17:28,812
Sí, café instantáneo.
297
00:17:28,862 --> 00:17:30,124
Bueno.
298
00:17:34,267 --> 00:17:35,785
¿No tienes hambre?
No has comido nada.
299
00:17:35,835 --> 00:17:37,320
Es que no sabes
qué les ponen.
300
00:17:37,370 --> 00:17:39,889
Cuando comes
en lugares así.
301
00:17:39,939 --> 00:17:41,524
Ya tuve una mala
experiencia.
302
00:17:41,574 --> 00:17:42,926
Sí, lo recuerdo.
303
00:17:42,976 --> 00:17:45,562
Comí una empanada
y me sentí muy mal.
304
00:17:45,612 --> 00:17:47,375
Estuve en cama por un día.
305
00:17:55,955 --> 00:17:57,616
Vomité en la calle.
306
00:18:58,852 --> 00:18:59,869
¿Hola?
307
00:18:59,919 --> 00:19:01,477
¡Hola, Jamie!
Soy Cristal.
308
00:19:40,527 --> 00:19:42,085
Oye, Jamie, tu teléfono.
309
00:19:45,899 --> 00:19:47,617
¿Hola?
310
00:19:47,667 --> 00:19:50,520
Por Dios, soy Cristal.
311
00:19:50,570 --> 00:19:52,589
Jamie, ¿me escuchas?
312
00:19:52,639 --> 00:19:55,391
Estoy en el bus.
Camino a Copiapó.
313
00:19:55,441 --> 00:19:57,026
Espero que ustedes
también estén en viaje.
314
00:19:57,076 --> 00:20:00,363
Nos podemos encontrar
en la plaza principal.
315
00:20:00,413 --> 00:20:02,198
Era Hada Cristal.
316
00:20:02,248 --> 00:20:04,592
- ¿Qué?
- Hada Cristal, la de anoche.
317
00:20:04,642 --> 00:20:05,643
¿La loca que bailaba?
318
00:20:05,693 --> 00:20:07,837
Exacto. Me llamó.
319
00:20:07,887 --> 00:20:10,206
Dice que está
camino a Copiapó.
320
00:20:10,256 --> 00:20:12,742
Dice que nos vemos
en la plaza.
321
00:20:12,792 --> 00:20:14,010
¿De veras?
322
00:20:14,060 --> 00:20:16,079
¿Cómo consiguió
mi número?
323
00:20:16,129 --> 00:20:17,514
Demonios, tú se lo diste.
324
00:20:17,564 --> 00:20:18,648
¿No lo recuerdas?
325
00:20:18,698 --> 00:20:20,416
Se lo di y lo memorizó.
326
00:20:20,466 --> 00:20:21,484
- Lo memorizó.
- Claro.
327
00:20:21,534 --> 00:20:24,264
Es una chica
que conocimos ayer...
328
00:20:26,940 --> 00:20:28,024
Pero no la invité.
329
00:20:28,074 --> 00:20:29,192
Sólo le dije
cuál era nuestro plan.
330
00:20:29,242 --> 00:20:30,727
Sí, bueno, la invitaste.
331
00:20:30,777 --> 00:20:31,895
¿Qué le pasa?
332
00:20:31,945 --> 00:20:33,429
¿Por qué pensó
que la estaba invitando?
333
00:20:33,479 --> 00:20:35,532
Porque le diste tu número...
334
00:20:35,582 --> 00:20:37,033
...y le dijiste que venga.
335
00:20:37,083 --> 00:20:38,301
Eso es una invitación.
336
00:20:38,351 --> 00:20:40,069
Eso no...
no era una invitación.
337
00:20:40,119 --> 00:20:42,553
Lo sabía. Demonios.
338
00:20:54,634 --> 00:20:55,985
¿Por qué quieres
ir a la plaza?
339
00:20:56,035 --> 00:20:57,287
No tenemos que adoptar
a la chica...
340
00:20:57,337 --> 00:20:59,689
...sólo porque le hablamos
en la fiesta.
341
00:20:59,739 --> 00:21:02,926
No es que la quiera adoptar.
342
00:21:02,976 --> 00:21:05,562
Pero bueno, tú la invitaste...
343
00:21:05,612 --> 00:21:08,431
...al menos tenemos
que ver si está.
344
00:21:08,481 --> 00:21:10,333
No sé.
345
00:21:10,383 --> 00:21:12,035
Bueno, tú manejas, así que...
346
00:21:12,085 --> 00:21:14,771
...si quieres, podemos ir a ver.
347
00:21:14,821 --> 00:21:16,254
Sí, hagamos eso.
348
00:21:20,260 --> 00:21:21,260
Bueno, qué bien.
349
00:21:23,963 --> 00:21:25,281
¿Y quién es ése?
350
00:21:25,331 --> 00:21:27,629
Es el que ayuda a estacionar.
351
00:21:30,036 --> 00:21:32,121
Busquen una chica blanca.
352
00:21:32,171 --> 00:21:33,464
¿Una chica blanca?
353
00:21:33,514 --> 00:21:34,514
Es gringa.
354
00:21:34,564 --> 00:21:35,992
¿Algún detalle más claro?
355
00:21:36,042 --> 00:21:37,126
- No...
- Cómo era el pelo...
356
00:21:37,176 --> 00:21:38,461
No sé qué más decirte.
357
00:21:38,511 --> 00:21:40,563
No recuerdo mucho de ella.
358
00:21:40,613 --> 00:21:41,671
¿Qué están haciendo ahí?
359
00:22:00,500 --> 00:22:01,818
Allá, ese grupo de mujeres.
360
00:22:01,868 --> 00:22:04,803
Ahí hay un grupo
grande de mujeres.
361
00:22:11,978 --> 00:22:13,129
Ésa es mi...
Ésa es mi...
362
00:22:13,179 --> 00:22:15,365
La remera rosa, ahí.
363
00:22:15,415 --> 00:22:17,300
Supongo.
364
00:22:17,350 --> 00:22:19,682
Qué lindo,
en el medio del parque.
365
00:22:23,256 --> 00:22:25,451
Creo que es...
366
00:22:27,427 --> 00:22:30,246
¡Por Dios!
¡Por Dios!
367
00:22:30,296 --> 00:22:32,423
¡Basta, basta, basta, basta!
368
00:22:37,337 --> 00:22:38,497
Está bien, ya está.
369
00:22:46,346 --> 00:22:48,264
Un dibujo, les di un dibujo.
370
00:22:48,314 --> 00:22:50,680
Les di, les di
dos dibujos de hadas.
371
00:22:55,888 --> 00:22:56,888
¿Qué dicen?
372
00:22:59,959 --> 00:23:02,036
¡Tienen muy mal karma!
373
00:23:02,086 --> 00:23:03,087
Tranquilas. Tranquilas.
374
00:23:03,137 --> 00:23:04,687
¡Tendrán muy mal karma!
375
00:23:08,801 --> 00:23:10,453
Vámonos de aquí.
376
00:23:10,503 --> 00:23:11,521
Me llevo el dibujo.
¡Gracias!
377
00:23:11,571 --> 00:23:12,689
¿Para qué les hablas?
378
00:23:12,739 --> 00:23:15,037
¡Vamos, Jamie!
¡Vamos!
379
00:23:18,911 --> 00:23:20,463
Van a tener muy mal karma.
380
00:23:20,513 --> 00:23:24,968
Se están ahogando
en... odio y en demonios.
381
00:23:25,018 --> 00:23:26,711
Me dan pena. De veras.
382
00:23:26,761 --> 00:23:27,761
¿Qué les dijiste?
383
00:23:27,811 --> 00:23:30,187
Yo-- ellas querían...
yo... ellas...
384
00:23:35,194 --> 00:23:37,580
Lo lamento mucho, Dios.
385
00:23:37,630 --> 00:23:39,983
- Eso fue una locura.
- Sí, totalmente loco.
386
00:23:40,033 --> 00:23:42,051
Me tiraron del pelo.
387
00:23:42,101 --> 00:23:44,387
Me tiró de la remera
sin razón alguna.
388
00:23:44,437 --> 00:23:45,955
Lo que sea, ya pasó.
389
00:23:46,005 --> 00:23:49,338
Salgamos de aquí
lo antes posible.
390
00:23:56,282 --> 00:23:58,067
Bienvenida al grupo,
Hada Cristal.
391
00:23:58,117 --> 00:23:59,117
Gracias.
392
00:24:25,478 --> 00:24:27,002
Oigan, chicos.
393
00:24:28,281 --> 00:24:30,500
¿Saben si tiene
lechuga más fresca?
394
00:24:30,550 --> 00:24:31,710
¿Pueden preguntarle?
395
00:24:33,477 --> 00:24:34,478
Un minuto.
396
00:24:34,528 --> 00:24:36,272
¿Es eso lo que van a comprar?
397
00:24:36,322 --> 00:24:38,741
Chicos, chicos,
es una pesadilla.
398
00:24:38,791 --> 00:24:39,942
No.
399
00:24:39,992 --> 00:24:41,044
Se van a divertir con esto.
400
00:24:41,094 --> 00:24:43,304
Todo azúcar.
Esto es todo... déjame ver.
401
00:24:43,354 --> 00:24:44,354
"¿Chocapic"?
402
00:24:44,404 --> 00:24:45,415
¿No comes azúcar?
403
00:24:45,465 --> 00:24:47,950
¿Qué es esto?
¿Con esto te envenenas?
404
00:24:48,000 --> 00:24:49,085
No es gracioso.
405
00:24:49,135 --> 00:24:50,987
Eres muy simpático,
pero no es gracioso.
406
00:24:51,037 --> 00:24:53,589
Básicamente, es veneno
para sus cuerpos.
407
00:24:53,639 --> 00:24:57,393
Sus hermosos rostros
van a morir con esto.
408
00:24:57,443 --> 00:24:59,629
¿Qué voy a hacer
con ustedes?
409
00:24:59,679 --> 00:25:00,997
Oye, Cristal, ellos...
410
00:25:01,047 --> 00:25:02,698
...así comen en Chile,
¿entiendes?
411
00:25:02,748 --> 00:25:04,700
No cambiarás
la forma en la que comen.
412
00:25:04,750 --> 00:25:06,536
Jamie, ¿tú sabes
lo que sucede en EE.UU...
413
00:25:06,586 --> 00:25:08,004
...con la epidemia de azúcar?
414
00:25:08,054 --> 00:25:09,272
¿Sabemos cómo destruye...?
415
00:25:09,322 --> 00:25:10,882
Sí, bueno,
pero aquí no lo entienden.
416
00:25:10,932 --> 00:25:11,932
No es como allá.
417
00:25:11,982 --> 00:25:13,184
¡Por eso debemos
decirles a todos!
418
00:25:13,234 --> 00:25:14,234
Es lo mismo que el etanol.
419
00:25:14,284 --> 00:25:15,645
Bueno, tú come tus vegetales...
420
00:25:15,695 --> 00:25:17,213
...y que ellos coman
lo que quieran...
421
00:25:17,263 --> 00:25:19,248
Yo compartiré
mi queso contigo.
422
00:25:19,298 --> 00:25:21,017
Tú compartirás
tu queso conmigo...
423
00:25:21,067 --> 00:25:22,285
...y yo mis vegetales contigo.
424
00:25:22,335 --> 00:25:24,187
- Bueno, bien.
- Champa versus Cristal.
425
00:25:24,237 --> 00:25:27,365
Te reto.
Combate de vegetales y azúcar.
426
00:25:29,108 --> 00:25:31,042
- Claro.
- Será divertido.
427
00:25:33,279 --> 00:25:35,064
Vaya, ella es agotadora.
428
00:25:35,114 --> 00:25:37,066
No, es divertido.
429
00:25:37,116 --> 00:25:39,535
¿Por qué no...
qué tal si la dejamos...
430
00:25:39,585 --> 00:25:41,170
...en un hostal, o algo así?
431
00:25:41,220 --> 00:25:43,172
No hablas en serio.
¿La quieres dejar sola?
432
00:25:43,222 --> 00:25:44,432
¿Va a venir todo el camino...
433
00:25:44,482 --> 00:25:45,482
...hasta Pan de Azúcar?
434
00:25:45,532 --> 00:25:47,477
¿Puedes imaginar
lo que será?
435
00:25:47,527 --> 00:25:48,544
Bueno, pero--
436
00:25:48,594 --> 00:25:49,879
Dejémosla
en la parada del bus.
437
00:25:49,929 --> 00:25:51,447
Ya hemos cumplido.
438
00:25:51,497 --> 00:25:53,616
Pero ya es parte de nosotros.
439
00:25:53,666 --> 00:25:55,118
Parte mía no. ¿Bromeas?
440
00:25:55,168 --> 00:25:56,635
Apenas la conozco.
441
00:26:01,574 --> 00:26:02,939
Jamie.
442
00:26:05,444 --> 00:26:06,496
Sí.
443
00:26:06,546 --> 00:26:08,631
Sí, vamos a necesitar
tampones...
444
00:26:08,681 --> 00:26:09,875
...ahora que llevamos una mujer.
445
00:26:10,917 --> 00:26:12,077
O quizás un desodorante.
446
00:26:16,956 --> 00:26:19,217
Sí, eso sería genial.
Lleva uno de ésos.
447
00:26:19,267 --> 00:26:20,267
Claro.
448
00:26:20,317 --> 00:26:21,944
Amigo...
449
00:26:21,994 --> 00:26:24,080
¿No crees que sea una locura...
450
00:26:24,130 --> 00:26:25,481
...tenerla con nosotros
todo el tiempo?
451
00:26:25,531 --> 00:26:26,816
¿Quién la conoce?
452
00:26:26,866 --> 00:26:28,451
Si a ustedes les parece bien...
453
00:26:28,501 --> 00:26:30,553
...ustedes tienen mucha paciencia.
454
00:26:30,603 --> 00:26:32,255
No quiero que arruine el viaje.
455
00:26:32,305 --> 00:26:33,689
Pero no es mala.
456
00:26:33,739 --> 00:26:35,758
No, ella es...
va a estar bien.
457
00:26:35,808 --> 00:26:37,593
Si se pone rara,
entonces vemos...
458
00:26:37,643 --> 00:26:39,133
...cómo deshacernos de ella.
459
00:26:43,082 --> 00:26:46,002
Bueno, tienen lugar.
460
00:26:46,052 --> 00:26:47,178
Vamos.
461
00:26:48,888 --> 00:26:49,888
Genial.
462
00:26:52,091 --> 00:26:53,543
- ¿Éste de quién es?
- Es mío.
463
00:26:53,593 --> 00:26:54,593
Bien.
464
00:27:06,405 --> 00:27:07,590
¿Qué dijo, Champa?
465
00:27:07,640 --> 00:27:09,959
La habitación
es para cuatro, así que...
466
00:27:10,009 --> 00:27:11,861
Somos cuatro.
467
00:27:11,911 --> 00:27:12,911
Somos cinco.
468
00:27:12,945 --> 00:27:13,945
No hay problema.
469
00:27:22,588 --> 00:27:25,675
Jamie, ya he estado aquí.
470
00:27:25,725 --> 00:27:27,577
¿Cuándo?
471
00:27:27,627 --> 00:27:29,094
Exactamente.
472
00:27:35,301 --> 00:27:36,301
Eso da miedo.
473
00:27:55,488 --> 00:28:00,409
Le digo a Pilo que le deje
la cama a Hada Cristal.
474
00:28:00,459 --> 00:28:01,711
- No.
- ¿Qué?
475
00:28:01,761 --> 00:28:03,604
- No, no, yo...
- ¿Por qué?
476
00:28:03,654 --> 00:28:04,655
Yo estoy bien en--
477
00:28:04,705 --> 00:28:05,715
No me molesta
dormir en el piso.
478
00:28:05,765 --> 00:28:07,350
- No, no, por favor.
- Es una mujer.
479
00:28:07,400 --> 00:28:09,018
¿Es mujer?
¿Qué diferencia hay?
480
00:28:09,068 --> 00:28:10,928
- No sean sexistas.
- Tiene razón.
481
00:28:10,978 --> 00:28:11,978
Somos todos iguales.
482
00:28:12,028 --> 00:28:14,190
Puedo dormir en el piso.
483
00:28:14,240 --> 00:28:15,958
- Sí, no tienes problema.
- Claro.
484
00:28:16,008 --> 00:28:17,426
No, debes dormir
en una cama.
485
00:28:17,476 --> 00:28:18,568
No, de veras, no importa.
486
00:28:20,246 --> 00:28:21,364
Sí, debes descansar.
487
00:28:21,414 --> 00:28:23,099
Pilo, ¿estás seguro?
488
00:28:23,149 --> 00:28:24,200
Sí, está bien.
489
00:28:24,250 --> 00:28:25,801
Gracias.
490
00:28:25,851 --> 00:28:29,472
Chicos, son tan dulces
y maravillosos.
491
00:28:30,890 --> 00:28:32,666
Dios, ¿qué sucedió
en el parque hoy...
492
00:28:32,716 --> 00:28:33,717
...justo cuando llegaron?
493
00:28:33,767 --> 00:28:35,778
Esas mujeres estaban locas.
494
00:28:35,828 --> 00:28:39,482
Eran la representación de Kali.
495
00:28:39,532 --> 00:28:42,718
Primero todo era ternura...
496
00:28:42,768 --> 00:28:44,020
...y amor en ellas...
497
00:28:44,070 --> 00:28:46,422
...y, de pronto, todo era odio.
498
00:28:46,472 --> 00:28:48,557
¡Fue como un golpe!
Todo junto, de pronto.
499
00:28:48,607 --> 00:28:51,127
Se desató todo sobre mí.
500
00:28:51,177 --> 00:28:54,664
Fue un momento
de humanidad salvaje...
501
00:28:54,714 --> 00:28:58,768
...y entonces, de la nada,
ustedes llegaron.
502
00:28:58,818 --> 00:29:00,069
Sí, qué loco.
503
00:29:00,119 --> 00:29:01,137
Fue increíble.
504
00:29:01,187 --> 00:29:02,605
Bueno, necesito una cerveza.
505
00:29:02,655 --> 00:29:04,307
¿Vienes a comprar conmigo?
506
00:29:04,357 --> 00:29:05,708
- Buena idea.
- Traeremos cerveza.
507
00:29:05,758 --> 00:29:06,952
Yo también quiero.
508
00:29:07,927 --> 00:29:10,012
¿Quieres algo, Hada Cristal?
509
00:29:13,566 --> 00:29:16,519
Quizás... no, no.
Así estoy bien.
510
00:29:16,569 --> 00:29:18,354
- ¿Todo bien?
- Gracias.
511
00:29:18,404 --> 00:29:21,390
Gracias, niños bonitos.
512
00:29:21,440 --> 00:29:23,192
Dios.
513
00:29:23,242 --> 00:29:25,194
¿Qué preferirías hacer:
514
00:29:25,244 --> 00:29:27,029
Meter la nariz en la axila
de Hada Cristal...
515
00:29:27,079 --> 00:29:29,065
...y respirar por la nariz
por dos horas...
516
00:29:29,115 --> 00:29:32,601
...o besar a tu padre
por dos horas?
517
00:29:32,651 --> 00:29:35,245
Piénsalo.
Trata de imaginar eso.
518
00:29:38,290 --> 00:29:39,875
Creo que elijo a mi padre.
519
00:29:39,925 --> 00:29:41,377
Obvio.
520
00:29:41,427 --> 00:29:42,445
- ¿Tú también?
- No te culpo.
521
00:29:42,495 --> 00:29:45,548
Sí, también elijo a tu padre.
522
00:29:45,598 --> 00:29:47,917
No, de veras,
si te pone nervioso...
523
00:29:47,967 --> 00:29:50,720
...algo que va a pasar, dímelo.
524
00:29:50,770 --> 00:29:52,154
No... no te lo guardes.
525
00:29:52,204 --> 00:29:54,056
Sólo dime,
yo me haré cargo.
526
00:29:54,106 --> 00:29:56,404
- Bueno, gracias.
- Claro, de veras.
527
00:30:28,874 --> 00:30:30,025
¿Qué le pasó al hada?
528
00:30:30,075 --> 00:30:32,294
¿Se voló?
529
00:30:32,344 --> 00:30:34,263
No, se está bañando.
530
00:30:34,313 --> 00:30:35,840
- Qué alivio.
- Qué bueno.
531
00:30:35,890 --> 00:30:36,890
Le viene bien.
532
00:30:36,940 --> 00:30:39,068
Mientras caminábamos,
jugamos al: "qué harías"...
533
00:30:39,118 --> 00:30:40,369
...o "qué preferirías hacer".
534
00:30:40,419 --> 00:30:41,637
¿Lo conocen?
535
00:30:41,687 --> 00:30:42,938
¿Qué tal con un caballo?
536
00:30:42,988 --> 00:30:44,206
Entras a una habitación.
Hay un caballo.
537
00:30:44,256 --> 00:30:47,443
Tienes que comerte todo
el caballo antes de salir...
538
00:30:47,493 --> 00:30:49,612
...o afeitar el vello púbico
de tu padre...
539
00:30:49,662 --> 00:30:51,046
...cada domingo
y luego comerlo.
540
00:30:51,096 --> 00:30:52,882
Diez caballos antes que eso.
541
00:30:52,932 --> 00:30:56,318
O correr 40 km. para atrás...
542
00:30:56,368 --> 00:30:58,746
...con esto en tu culo.
543
00:30:58,796 --> 00:30:59,796
Tengo una pregunta.
544
00:30:59,846 --> 00:31:01,624
Si no te comes
a tu abuelo en dos horas...
545
00:31:01,674 --> 00:31:04,568
...si pasaron dos horas
y no lo has comido...
546
00:31:04,618 --> 00:31:05,618
...¿qué pasa?
547
00:31:05,668 --> 00:31:07,463
Te sale una catarata de mierda...
548
00:31:07,513 --> 00:31:08,775
...por los oídos...
549
00:31:10,291 --> 00:31:11,291
Por el resto de tu vida...
550
00:31:11,341 --> 00:31:12,468
...se convierte
en parte de tu vida.
551
00:31:12,518 --> 00:31:13,644
Es líquida.
552
00:31:16,188 --> 00:31:18,918
O un hombrecito,
así de chico...
553
00:31:19,959 --> 00:31:20,985
...vivirá contigo todo el tiempo...
554
00:31:21,035 --> 00:31:22,035
...te sigue a todos lados...
555
00:31:22,085 --> 00:31:24,086
...y observa todo lo que haces.
556
00:31:28,801 --> 00:31:30,586
- Bienvenida.
- Hola.
557
00:31:30,636 --> 00:31:32,221
- Qué lindo que estuvo.
- ¿Quieres una cerveza?
558
00:31:32,271 --> 00:31:33,422
Sí, gracias.
559
00:31:33,472 --> 00:31:35,291
Les recomiendo una ducha
a todos.
560
00:31:35,341 --> 00:31:36,358
¿Cerveza?
561
00:31:36,408 --> 00:31:37,927
Sí.
562
00:31:37,977 --> 00:31:39,495
Sí. Ducharse, qué bueno.
563
00:31:41,480 --> 00:31:42,640
Sí, suena lindo.
564
00:31:46,085 --> 00:31:47,403
Sí.
565
00:31:49,722 --> 00:31:51,140
¿Me das?
566
00:31:51,190 --> 00:31:52,282
Sí, claro.
567
00:31:59,331 --> 00:32:01,617
¡Dios!
¡Claro!
568
00:32:01,667 --> 00:32:02,952
Qué bueno que lo recordé.
569
00:32:03,002 --> 00:32:04,162
Chicos.
570
00:32:05,271 --> 00:32:06,795
- Vaya, qué lindas.
- Bien, veamos.
571
00:32:08,707 --> 00:32:11,327
Hace meses que las guardo.
572
00:32:11,377 --> 00:32:13,329
No sabía para qué,
ahora lo sé.
573
00:32:13,379 --> 00:32:18,467
Tienen la habilidad
de abrir todos sus chacras...
574
00:32:18,517 --> 00:32:19,869
...y recibir buenas energías.
575
00:32:19,919 --> 00:32:21,704
Algo que todos necesitamos
para el San Pedro.
576
00:32:21,754 --> 00:32:23,247
Para tener la mente en orden.
577
00:32:23,297 --> 00:32:24,297
¿Recuerdan lo que hablamos?
578
00:32:24,347 --> 00:32:27,843
Debemos beber su esencia
con algo líquido...
579
00:32:27,893 --> 00:32:29,303
...así que, ¿por qué
no con la cerveza?
580
00:32:29,353 --> 00:32:30,353
Vaya, qué genial.
581
00:32:30,403 --> 00:32:31,914
¿Está bien con cerveza...
o...?
582
00:32:31,964 --> 00:32:33,115
Cerveza está bien. Ahí.
583
00:32:33,165 --> 00:32:34,750
Qué bueno.
584
00:32:34,800 --> 00:32:36,785
Deben conservarla, ¿sí?
585
00:32:36,835 --> 00:32:38,462
Beben y luego la guardan.
586
00:32:43,909 --> 00:32:45,308
Gracias, Hada Cristal.
587
00:32:47,546 --> 00:32:48,697
No, así está bien.
588
00:32:48,747 --> 00:32:50,299
No me gusta meter cosas
en lo que bebo.
589
00:32:50,349 --> 00:32:52,468
No, no, no, es importante
que lo bebas...
590
00:32:52,518 --> 00:32:53,702
...es la esencia.
591
00:32:53,752 --> 00:32:56,338
Prefiero tomar cerveza sola.
592
00:32:56,388 --> 00:32:58,117
Eso es algo raro.
593
00:33:03,329 --> 00:33:05,854
Hada Peluda,
¿por qué estás desnuda?
594
00:33:08,434 --> 00:33:10,019
¿Te gusta, Pilo?
595
00:33:10,069 --> 00:33:11,520
¿Prefieres Hada Peluda?
596
00:33:11,570 --> 00:33:13,355
Me gusta Hada Peluda.
Es lindo.
597
00:33:13,405 --> 00:33:14,557
Está bien.
Es... perdón.
598
00:33:14,607 --> 00:33:15,758
Pensé que debíamos
hablar de esto.
599
00:33:15,808 --> 00:33:17,860
Porque tus partes
están al aire...
600
00:33:17,910 --> 00:33:20,162
...como si quisieras
hablar de ellas.
601
00:33:20,212 --> 00:33:22,305
¿Te hago sentir
incómodo, Jamie?
602
00:33:23,349 --> 00:33:25,534
Honestamente,
es difícil estar bien...
603
00:33:25,584 --> 00:33:27,570
...y hacer de cuenta
que es normal.
604
00:33:27,620 --> 00:33:29,939
Bien, me pondré
algo de ropa.
605
00:33:29,989 --> 00:33:32,408
Por mí está bien,
Hada Cristal.
606
00:33:32,458 --> 00:33:34,949
- Sí, da igual...
- No me molesta tu desnudez.
607
00:33:36,328 --> 00:33:37,680
¿Cuál es el plan
para mañana?
608
00:33:37,730 --> 00:33:39,715
Mañana iremos a buscar
el San Pedro.
609
00:33:39,765 --> 00:33:42,585
Lobo dijo Tierra Amarilla...
610
00:33:42,635 --> 00:33:46,922
...que hay que buscar
en los patios de las casas.
611
00:33:46,972 --> 00:33:50,526
Lo encuentras
y les pides a los dueños...
612
00:33:50,576 --> 00:33:52,828
...les ofreces... no sé...
613
00:33:52,878 --> 00:33:54,812
...algo a cambio o comprarlo.
614
00:34:13,399 --> 00:34:14,559
¡Champa!
615
00:34:16,635 --> 00:34:17,635
¡Champa!
616
00:34:20,005 --> 00:34:21,005
¡Tu bolso!
617
00:34:24,443 --> 00:34:26,035
Oye, nos vamos.
618
00:34:27,713 --> 00:34:28,713
Jamie.
619
00:34:30,416 --> 00:34:32,468
Siento mucha agresión
de tu parte.
620
00:34:32,518 --> 00:34:33,669
¿Hay algo
de lo que quieras hablar?
621
00:34:33,719 --> 00:34:35,504
¿Te he molestado?
622
00:34:35,554 --> 00:34:37,039
¿Qué? ¡No!
623
00:34:37,089 --> 00:34:39,308
No, es que nos vamos.
624
00:34:39,358 --> 00:34:42,344
Perdón, no quise apurarte.
625
00:34:42,394 --> 00:34:44,321
Porque no tengo problema
de hablar.
626
00:34:44,371 --> 00:34:45,371
No hay nada.
627
00:34:45,421 --> 00:34:47,157
Sólo, así soy
por la mañana.
628
00:34:47,207 --> 00:34:48,207
Perdón.
629
00:34:48,257 --> 00:34:49,451
Estamos todos listos...
630
00:34:49,501 --> 00:34:51,286
...es un día muy especial,
hoy...
631
00:34:51,336 --> 00:34:52,488
Deberíamos irnos ya.
632
00:34:52,538 --> 00:34:55,190
Pero termina esto...
lo que sea...
633
00:34:55,240 --> 00:34:56,240
Bien.
634
00:35:03,015 --> 00:35:04,299
Bien, chicos.
635
00:35:04,349 --> 00:35:06,769
El Hada Peluda está casi lista.
636
00:35:06,819 --> 00:35:08,937
Viene en un minuto.
¡Champa!
637
00:35:08,987 --> 00:35:10,105
¿Estás listo?
638
00:35:10,155 --> 00:35:11,540
Estaba preguntando
cómo llegar.
639
00:35:11,590 --> 00:35:12,608
Bien.
¿Listo para ir?
640
00:35:12,658 --> 00:35:13,909
- Sí.
- ¿Sabes cómo llegar?
641
00:35:13,959 --> 00:35:15,077
Sí, es muy cerca.
642
00:35:15,127 --> 00:35:16,145
No olvides tu bolso
en el cuarto.
643
00:35:16,195 --> 00:35:17,195
No vamos a volver.
644
00:35:57,269 --> 00:35:59,688
Bueno, todos bajen
sus ventanillas.
645
00:35:59,738 --> 00:36:02,191
Busquen el San Pedro.
646
00:36:02,241 --> 00:36:04,493
Es un cactus grande...
647
00:36:04,543 --> 00:36:07,944
...como con brazos muy largos.
648
00:36:08,965 --> 00:36:09,965
¿Como éste?
649
00:36:10,015 --> 00:36:11,015
¡Sí, es ése!
650
00:36:12,050 --> 00:36:13,642
- ¿Ése?
- No, ése no.
651
00:36:16,054 --> 00:36:17,473
Sí, ahí hay uno
que se parece mucho.
652
00:36:17,523 --> 00:36:18,707
¡Ahí!
653
00:36:18,757 --> 00:36:19,917
Detén el auto.
Detén el auto.
654
00:36:21,026 --> 00:36:22,811
No es para tanto,
podemos preguntar.
655
00:36:22,861 --> 00:36:23,979
¿Puedo estacionar aquí?
656
00:36:24,029 --> 00:36:25,029
Sí, está bien.
657
00:36:32,938 --> 00:36:34,857
Sí, ése es uno.
658
00:36:34,907 --> 00:36:36,704
Bien.
659
00:37:03,035 --> 00:37:04,035
¿Qué dijo?
660
00:37:05,637 --> 00:37:06,637
Dile que le pagaremos.
661
00:37:07,639 --> 00:37:08,697
Lo va a tomar
con unos amigos.
662
00:37:10,876 --> 00:37:12,427
Bueno, ¿cuánto quiere?
No importa.
663
00:37:12,477 --> 00:37:13,495
Bueno, vamos.
Qué mierda estamos...
664
00:37:13,545 --> 00:37:14,545
Bueno, gracias.
665
00:37:15,632 --> 00:37:16,632
No importa, vamos.
666
00:37:16,682 --> 00:37:17,682
Encontraremos otro.
Y ya.
667
00:37:20,953 --> 00:37:23,013
¿No entendió
que le pagaríamos?
668
00:37:23,063 --> 00:37:24,063
No sé.
669
00:37:24,113 --> 00:37:25,240
Para algunos no importa
el dinero, Jamie.
670
00:37:25,290 --> 00:37:27,258
Algunas personas tienen...
671
00:37:36,535 --> 00:37:37,535
Bueno...
672
00:37:42,507 --> 00:37:43,507
Jamie.
673
00:37:47,946 --> 00:37:51,099
¿Ahí atrás hay uno?
Ése... grande.
674
00:37:51,149 --> 00:37:52,501
Tiene que vendernos un poco.
675
00:37:52,551 --> 00:37:53,669
Quien sea que vive ahí.
676
00:37:53,719 --> 00:37:56,738
Por Dios, es el San Pedro
más grande que he visto.
677
00:37:56,788 --> 00:37:57,906
Sólo has visto dos.
678
00:37:57,956 --> 00:37:59,074
Tienen que darnos
un pedacito, ¿no?
679
00:37:59,124 --> 00:38:00,182
Tienen un montón.
680
00:38:06,598 --> 00:38:09,017
Queremos comprar
su cactus.
681
00:38:09,067 --> 00:38:11,001
Le daremos dinero.
682
00:38:20,946 --> 00:38:22,641
¿Por qué? Pregúntale
por qué no lo piensa.
683
00:38:24,116 --> 00:38:25,901
Pero tiene mucho.
Nunca usará todo eso.
684
00:38:25,951 --> 00:38:27,069
No, vamos. Tranquilo.
685
00:38:27,119 --> 00:38:28,882
- Pero ella no va a...
- ¡Mira todo lo que tiene!
686
00:38:43,201 --> 00:38:45,520
Vamos. No lo quiere vender.
687
00:38:45,570 --> 00:38:46,570
Sí.
688
00:38:48,707 --> 00:38:50,231
Está cerca.
689
00:38:51,743 --> 00:38:53,028
Champa, ¡Tómalo!
690
00:38:53,078 --> 00:38:54,568
¿Quieres saltar?
691
00:38:56,748 --> 00:38:58,739
No, es un delito.
692
00:39:01,019 --> 00:39:02,104
Chicos, yo quería decir...
693
00:39:02,154 --> 00:39:03,972
...no podemos pasar aquí
todo el día.
694
00:39:04,022 --> 00:39:05,240
- Ya vámonos.
- Sí, tienen razón.
695
00:39:05,290 --> 00:39:06,341
¡Jamie!
696
00:39:06,391 --> 00:39:07,391
Jamie, vamos.
697
00:39:09,861 --> 00:39:10,861
Vamos a tomar algo.
698
00:39:22,841 --> 00:39:28,330
Creo que deberíamos
buscar un poco más.
699
00:39:28,380 --> 00:39:32,267
Pensé que íbamos
a buscar más.
700
00:39:32,317 --> 00:39:35,370
No hemos buscado tanto.
701
00:39:35,420 --> 00:39:36,538
Sí, pero ya es tarde.
702
00:39:36,588 --> 00:39:38,407
Ya hemos perdido mucho tiempo.
703
00:39:38,457 --> 00:39:40,008
No sé.
No sé si fue suficiente.
704
00:39:40,058 --> 00:39:41,643
¿Creen que ha sido
mucho tiempo?
705
00:39:41,693 --> 00:39:43,445
A mí me parece
que fueron--
706
00:39:43,495 --> 00:39:46,114
Pensé que pasaríamos
más tiempo buscando.
707
00:39:46,164 --> 00:39:50,285
¿Cuánto se tarda
en llegar a Pan de Azúcar?
708
00:39:50,335 --> 00:39:54,990
Al menos tres horas,
algo así.
709
00:39:55,040 --> 00:39:56,391
Creo que deberíamos
estar en la ruta...
710
00:39:56,441 --> 00:39:57,459
...antes de que baje el sol.
711
00:39:57,509 --> 00:39:59,194
¡No, Cristal!
¡No te metas!
712
00:39:59,244 --> 00:40:02,364
Planeamos esto
hace mucho tiempo.
713
00:40:02,414 --> 00:40:03,832
Lo más importante era poder...
714
00:40:03,882 --> 00:40:06,368
...beber el San Pedro
en la playa.
715
00:40:06,418 --> 00:40:08,770
Eso es lo que motivó
todo el plan.
716
00:40:08,820 --> 00:40:10,339
Sería raro llegar
con las manos vacías.
717
00:40:10,389 --> 00:40:11,673
No tiene sentido.
718
00:40:11,723 --> 00:40:15,677
¿Quién quiere ir?
719
00:40:15,727 --> 00:40:16,727
O sea...
720
00:40:23,602 --> 00:40:24,753
Está bien.
721
00:40:24,803 --> 00:40:26,421
Sí, bueno.
722
00:40:26,471 --> 00:40:27,471
Qué pena.
723
00:40:30,509 --> 00:40:31,693
Haremos otro viaje.
724
00:40:31,743 --> 00:40:34,029
Sí, eso me gustaría.
725
00:40:34,079 --> 00:40:35,530
Pero sólo nosotros dos...
726
00:40:35,580 --> 00:40:37,399
...buscaremos todo el día.
No nos cansaremos.
727
00:40:37,449 --> 00:40:38,643
Yo sé que tú
no te cansarías.
728
00:40:51,163 --> 00:40:52,323
Oigan, chicos.
729
00:40:55,067 --> 00:40:56,932
Ahí hay un San Pedro.
730
00:40:58,637 --> 00:40:59,654
- Sí, es uno.
- Sí.
731
00:40:59,704 --> 00:41:01,705
Es uno.
Definitivamente.
732
00:41:02,841 --> 00:41:03,959
¡Vaya, Cristal!
733
00:41:04,009 --> 00:41:05,627
¡Gracias!
734
00:41:05,677 --> 00:41:06,870
Debemos preguntar.
Hay que preguntar.
735
00:41:06,920 --> 00:41:07,920
¿Quieres preguntar?
736
00:41:07,970 --> 00:41:09,031
Sí, serán sólo cinco minutos.
737
00:41:09,081 --> 00:41:10,378
Ya estamos aquí.
Vamos, preguntemos.
738
00:41:11,391 --> 00:41:12,391
No, así no.
No, no, vamos.
739
00:41:12,441 --> 00:41:14,885
Sí, no, perdón.
740
00:41:17,389 --> 00:41:18,822
Dile...
741
00:41:20,892 --> 00:41:23,412
Queremos comprar,
tenemos dinero.
742
00:41:23,462 --> 00:41:24,462
Dinero.
743
00:41:29,101 --> 00:41:30,452
¿Cómo está?
744
00:41:30,502 --> 00:41:32,561
Nos gustaría darle dinero
si nos da cactus.
745
00:41:38,910 --> 00:41:40,434
Dile toda la gente...
a la que hemos visto...
746
00:41:41,480 --> 00:41:43,414
Dile de nuestro día...
747
00:41:44,449 --> 00:41:45,449
Estaríamos felices.
748
00:41:46,451 --> 00:41:47,941
Lo tiene que pensar.
749
00:41:53,925 --> 00:41:54,949
¿Dijo que sí?
750
00:41:57,070 --> 00:41:58,070
Gracias.
Usted también.
751
00:41:58,120 --> 00:41:59,563
¿Dijo que quizás?
752
00:42:01,266 --> 00:42:02,784
Sabe que queremos
la planta, ¿no?
753
00:42:02,834 --> 00:42:04,219
Sí, lo sabe.
754
00:42:04,269 --> 00:42:06,203
Tiene mucha.
755
00:42:09,875 --> 00:42:11,274
- No vamos a quedarnos mucho.
- ¿Cómo se dice "beautiful"?
756
00:42:15,514 --> 00:42:18,533
Champa, ¿puedes traducir
lo que digo?
757
00:42:18,583 --> 00:42:19,935
Dile, tienes que decirle...
758
00:42:19,985 --> 00:42:21,336
...que sólo queremos el cactus.
759
00:42:21,386 --> 00:42:24,005
No nos queremos
quedar mucho.
760
00:42:24,055 --> 00:42:25,215
- Dile eso.
- Ahí se lo digo.
761
00:42:28,560 --> 00:42:29,744
Creo que no entiende.
762
00:42:29,794 --> 00:42:30,812
Porque los chicos
están impacientes.
763
00:42:30,862 --> 00:42:32,625
Dile que sólo queremos
el cactus.
764
00:44:21,239 --> 00:44:23,158
Chicos, vamos,
se hace tarde.
765
00:44:23,208 --> 00:44:25,026
- Tenemos que irnos.
- Danos un minuto, Jamie.
766
00:44:25,076 --> 00:44:26,194
Jamie, cálmate.
767
00:44:26,244 --> 00:44:27,896
Estamos charlando.
768
00:44:27,946 --> 00:44:29,264
Sí, Señora Pichita,
lo lamento mucho--
769
00:44:29,314 --> 00:44:31,166
Chelita.
Es Señora Chelita.
770
00:44:31,216 --> 00:44:32,901
- No, vamos.
- No, hora de irnos.
771
00:44:32,951 --> 00:44:34,269
Hora de irnos, ¿sí?
772
00:44:34,319 --> 00:44:36,238
Tengo una sorpresa
que les gustará.
773
00:44:36,288 --> 00:44:37,585
Vamos, rápido.
774
00:44:42,560 --> 00:44:44,323
Creo que les gustará ver algo.
775
00:44:46,631 --> 00:44:48,121
Miren ahí atrás.
776
00:44:51,469 --> 00:44:53,198
Hijo de perra.
777
00:44:54,306 --> 00:44:55,306
¿Qué?
778
00:44:57,342 --> 00:44:59,961
¡Maldito pollo loco!
779
00:45:00,011 --> 00:45:01,571
¡Eres un loco!
780
00:45:01,621 --> 00:45:02,621
¡Muy bien!
781
00:45:02,671 --> 00:45:03,732
Bien, vámonos ya.
782
00:45:03,782 --> 00:45:05,634
Cristal, siéntate en el asiento
del acompañante.
783
00:45:05,684 --> 00:45:06,701
- Tienes que ser el copiloto...
- ¡Dios!
784
00:45:06,751 --> 00:45:08,637
Fuiste la que lo vio.
785
00:45:08,687 --> 00:45:09,687
- Serás el copiloto.
- Muy bien.
786
00:45:10,822 --> 00:45:12,414
¡Vamos, chicos!
787
00:45:17,128 --> 00:45:19,180
Sí, bien.
788
00:45:19,230 --> 00:45:22,484
Deberíamos hacer
una limpieza kármica.
789
00:45:22,534 --> 00:45:25,196
Me gusta tener este
pedazo entre mis piernas.
790
00:45:27,739 --> 00:45:31,192
Cristal, ¿por qué no lo pasas?
791
00:45:31,242 --> 00:45:33,128
Me está excitando tenerlo ahí.
792
00:45:33,178 --> 00:45:35,578
Bien, bien.
Déjame terminar la bendición.
793
00:45:39,651 --> 00:45:40,709
Sí, luego lo pasas.
794
00:45:44,889 --> 00:45:46,841
Quizás lo cocinemos
ni bien llegamos...
795
00:45:46,891 --> 00:45:50,278
...lleva algo de nueve horas
hacerlo...
796
00:45:50,328 --> 00:45:51,655
...entonces, si lo hacemos
ni bien llegamos...
797
00:45:51,705 --> 00:45:52,705
...lo podremos tomar hoy mismo.
798
00:45:52,755 --> 00:45:54,382
Yo creo que debemos
hacerlo hoy...
799
00:45:54,432 --> 00:45:55,884
...y beberlo mañana.
800
00:45:55,934 --> 00:45:57,827
Pero sería lindo hoy,
con las estrellas.
801
00:45:57,877 --> 00:45:58,877
A la noche.
802
00:45:58,927 --> 00:46:02,090
No sé si voy a tomar
San Pedro.
803
00:46:02,140 --> 00:46:03,140
¿De veras?
804
00:46:03,141 --> 00:46:05,093
- No me siento bien.
- ¿Qué? ¿Por qué no?
805
00:46:05,143 --> 00:46:06,661
- Porque dormí en el piso...
- Lo lamento.
806
00:46:06,711 --> 00:46:07,796
No, no fue tu culpa.
807
00:46:07,846 --> 00:46:09,197
Cuando lleguemos, haremos...
808
00:46:09,247 --> 00:46:10,432
...un trabajo de sanación, ¿sí?
809
00:46:10,482 --> 00:46:12,467
- Te hará bien.
- Ésa es una buena idea.
810
00:46:12,517 --> 00:46:14,382
Ustedes deberían hacer eso.
811
00:46:21,534 --> 00:46:22,534
¡Increíble!
812
00:46:22,584 --> 00:46:24,112
Nunca vi algo así.
813
00:46:24,162 --> 00:46:26,147
Es tan hermoso.
814
00:46:26,197 --> 00:46:27,682
Tenemos que parar y salir.
815
00:46:27,732 --> 00:46:28,983
- Preferiría no parar ahora.
- ¿No podemos parar?
816
00:46:29,033 --> 00:46:31,453
Es que estamos
adelantando mucho...
817
00:46:31,503 --> 00:46:33,021
...estaría bueno
empezar a hacerlo hoy...
818
00:46:33,071 --> 00:46:34,856
...antes de que baje el sol.
819
00:46:34,906 --> 00:46:36,324
Nos estamos perdiendo
este hermoso paisaje.
820
00:46:36,374 --> 00:46:37,926
Pero estamos
adelantando mucho.
821
00:46:37,976 --> 00:46:40,028
Estamos muy bien
de tiempo.
822
00:46:40,078 --> 00:46:41,409
¿Sólo unos minutos?
Además, tengo que hacer pis.
823
00:46:42,422 --> 00:46:43,422
Vamos a tener que parar.
824
00:46:43,472 --> 00:46:44,532
Debo hacer pis.
825
00:46:44,582 --> 00:46:46,413
Me estoy haciendo
pis encima.
826
00:46:52,457 --> 00:46:53,754
Hice un montón.
827
00:46:59,931 --> 00:47:00,931
Bueno, ¡chicos!
828
00:47:03,201 --> 00:47:04,260
¿Qué?
829
00:47:04,310 --> 00:47:05,310
¡Nos vamos!
830
00:47:05,360 --> 00:47:06,928
¿Qué estás haciendo?
831
00:47:09,774 --> 00:47:11,693
Es un lugar hermoso.
Mira.
832
00:47:11,743 --> 00:47:13,161
Es manzanilla.
Aspira.
833
00:47:13,211 --> 00:47:14,821
Te va a calmar.
834
00:47:14,871 --> 00:47:15,871
Vaya, qué lindo.
835
00:47:15,921 --> 00:47:17,432
- ¿No es lindo?
- Sí, tráelo.
836
00:47:17,482 --> 00:47:18,949
Sí, huele a...
837
00:47:20,852 --> 00:47:23,685
Chicos, huelan la manzanilla.
838
00:47:24,556 --> 00:47:25,716
Manzanilla.
839
00:47:29,227 --> 00:47:32,547
Este pollo loco me vuelve loca.
840
00:47:32,597 --> 00:47:34,292
Vamos, ¡idiota!
841
00:47:35,333 --> 00:47:36,518
Cállate, idiota.
842
00:47:36,568 --> 00:47:40,889
Pollo loco,
hice una canción para ti.
843
00:47:40,939 --> 00:47:42,157
Es linda.
844
00:47:42,207 --> 00:47:45,518
# Mi pollo loco #
845
00:47:45,568 --> 00:47:46,569
Bien.
846
00:47:46,619 --> 00:47:49,230
# Tienes que dejar tu alma #
847
00:47:49,280 --> 00:47:52,340
# En este desierto #
848
00:48:32,991 --> 00:48:34,542
Jamie.
849
00:48:34,592 --> 00:48:35,718
¿Nos ayudas, por favor?
850
00:48:51,976 --> 00:48:53,328
¡Mira!
851
00:48:53,378 --> 00:48:54,395
Aquí es perfecto.
852
00:48:54,445 --> 00:48:55,697
Pilo, ven aquí.
853
00:48:55,747 --> 00:48:57,990
¡Chicos!
Traigan todo aquí.
854
00:48:58,040 --> 00:48:59,041
Es hermoso.
855
00:48:59,091 --> 00:49:00,880
Sí, es increíblemente
perfecto.
856
00:49:02,320 --> 00:49:05,139
¡Esto es hermoso!
857
00:49:05,189 --> 00:49:07,175
Gracias por traerme aquí.
858
00:49:07,225 --> 00:49:08,284
Voy a llevar la cocinita.
859
00:49:08,334 --> 00:49:09,334
Ciao.
860
00:49:09,384 --> 00:49:12,022
Sí, podemos
poner las carpas.
861
00:49:21,372 --> 00:49:22,590
- ¡Oye! ¡Oye!
- ¡Sí!
862
00:49:23,775 --> 00:49:24,775
¡Ahí va Hada Cristal!
863
00:49:29,247 --> 00:49:31,545
No, esto
no es lo que esperaba.
864
00:49:54,706 --> 00:49:56,057
Toma.
Usa ésta.
865
00:49:56,107 --> 00:49:58,026
Sí, así va a ser mejor.
866
00:49:58,076 --> 00:49:59,627
Bueno, me voy
a buscar comida.
867
00:49:59,677 --> 00:50:01,229
Bueno.
Sí, bueno, bien.
868
00:50:01,279 --> 00:50:02,397
Voy a pescar algo.
869
00:50:02,447 --> 00:50:03,464
Busca algo para cenar.
870
00:50:03,514 --> 00:50:04,666
Sí, eso intentaré.
871
00:50:04,716 --> 00:50:06,067
Nos vemos.
872
00:50:06,117 --> 00:50:07,277
Gracias.
873
00:50:11,456 --> 00:50:12,674
- Cristal.
- Sí.
874
00:50:12,724 --> 00:50:14,309
Tenemos una tirada
de cartas pendiente.
875
00:50:14,359 --> 00:50:15,510
Lo sé.
Me encanta.
876
00:50:15,560 --> 00:50:17,345
Bien.
877
00:50:17,395 --> 00:50:18,395
Estaré esperando.
878
00:50:27,205 --> 00:50:28,723
Jamie, ¿puedo ayudar?
879
00:50:28,773 --> 00:50:30,625
Está bien.
Lo tengo.
880
00:50:30,675 --> 00:50:32,360
No, pero yo quiero.
881
00:50:32,410 --> 00:50:33,428
Estoy bien.
882
00:50:33,478 --> 00:50:35,171
Estoy sacando las espinas.
883
00:50:35,221 --> 00:50:36,221
Con este cuchillito.
884
00:50:36,271 --> 00:50:37,765
Sí, yo también tengo uno.
885
00:50:37,815 --> 00:50:39,167
Le voy a sacar la piel y...
886
00:50:39,217 --> 00:50:40,501
Genial. Yo--
887
00:50:40,551 --> 00:50:42,303
Yo puedo solo.
888
00:50:42,353 --> 00:50:43,538
No, mira.
889
00:50:43,588 --> 00:50:46,507
Si lo ponemos así,
podemos los dos.
890
00:50:46,557 --> 00:50:48,509
- Claro. Perfecto.
- Bien.
891
00:50:48,559 --> 00:50:49,559
Bien.
892
00:51:05,009 --> 00:51:08,563
Corta la parte verde
de afuera en pedacitos.
893
00:51:08,613 --> 00:51:09,697
Con eso, con eso está bien.
894
00:51:09,747 --> 00:51:10,747
Así, ¿no?
895
00:51:10,748 --> 00:51:12,767
Sí, ahí queda un poco
de cosa verde puedes sacarla.
896
00:51:12,817 --> 00:51:14,011
- Bien.
- Todo eso.
897
00:51:17,722 --> 00:51:19,474
Una vez que se esté haciendo...
898
00:51:19,524 --> 00:51:21,609
...creo que todos podríamos
sentarnos alrededor.
899
00:51:21,659 --> 00:51:23,419
¿Lo haremos en esa cacerola?
900
00:51:23,469 --> 00:51:24,469
Sí.
901
00:51:24,519 --> 00:51:26,614
Hacer como una reunión...
902
00:51:26,664 --> 00:51:29,283
...hablar de nuestros miedos.
903
00:51:29,333 --> 00:51:30,793
- Quizás podríamos...
- ¿Te parece importante?
904
00:51:30,843 --> 00:51:31,843
Sí, eso creo.
905
00:51:31,893 --> 00:51:33,688
Creo que sería lindo
hacer una ceremonia...
906
00:51:33,738 --> 00:51:35,323
...como para prepararnos.
907
00:51:35,373 --> 00:51:38,359
Es muy importante,
antes de consumir en grupo...
908
00:51:38,409 --> 00:51:40,995
...que todos se sientan
en comunión con el otro.
909
00:51:41,045 --> 00:51:42,163
- Claro, estoy de acuerdo.
- Sí.
910
00:51:42,213 --> 00:51:43,531
Es eso o una orgía...
911
00:51:43,581 --> 00:51:45,811
...pero no creo que los chicos
estén listos para eso.
912
00:52:42,673 --> 00:52:44,158
¿Qué más te puedo mostrar?
913
00:52:44,208 --> 00:52:46,127
Sí, ésta nunca la terminé.
914
00:52:48,346 --> 00:52:49,346
Claro.
915
00:52:52,049 --> 00:52:53,641
Ahí está, mi dama.
916
00:52:55,119 --> 00:52:56,704
Es ella.
917
00:52:56,754 --> 00:52:58,085
Iré a jugar.
918
00:53:00,658 --> 00:53:02,176
¡Lel!
919
00:53:02,226 --> 00:53:03,226
¡Pilo!
920
00:53:10,501 --> 00:53:12,186
¡Jamie!
921
00:53:12,236 --> 00:53:13,601
¡Vamos!
922
00:53:26,317 --> 00:53:27,341
Lo hace bien.
923
00:53:28,586 --> 00:53:29,586
Gracias.
924
00:53:58,349 --> 00:53:59,500
Voy a ver cómo está
el San Pedro.
925
00:53:59,550 --> 00:54:00,902
Está casi listo.
926
00:54:00,952 --> 00:54:02,112
Bien, dulce hombre.
927
00:54:06,132 --> 00:54:07,132
Hola.
928
00:54:07,182 --> 00:54:08,776
Hola.
929
00:54:08,826 --> 00:54:10,344
Bienvenido.
930
00:54:10,394 --> 00:54:11,861
Recuéstate.
931
00:54:13,965 --> 00:54:15,956
¿Por qué no tocas
la de Kurt Vile?
932
00:54:24,775 --> 00:54:26,894
Quizás podríamos
romper el hielo...
933
00:54:26,944 --> 00:54:28,763
...hablando de...
934
00:54:28,813 --> 00:54:30,731
...quizás cosas
a las que les tenemos miedo.
935
00:54:30,781 --> 00:54:33,267
Sé que tú tienes
muchos miedos...
936
00:54:33,317 --> 00:54:35,102
...con todo
lo que implica el San Pedro.
937
00:54:35,152 --> 00:54:36,804
¿Cuál es tu mayor miedo?
938
00:54:36,854 --> 00:54:40,074
En la vida, en general.
939
00:54:40,124 --> 00:54:43,611
Cualquier cosa,
tírenla al fuego.
940
00:54:43,661 --> 00:54:44,661
Mátenlo.
941
00:54:46,797 --> 00:54:51,485
Creo que mi mayor temor
es la locura...
942
00:54:51,535 --> 00:54:53,469
...la falta de esperanza.
943
00:54:54,739 --> 00:54:56,502
Y, quizás, también los policías.
944
00:54:58,109 --> 00:55:00,134
Policías. Eso es algo serio.
945
00:55:01,303 --> 00:55:02,304
¿Y Lel?
946
00:55:02,354 --> 00:55:03,931
En español.
947
00:55:03,981 --> 00:55:04,981
Está bien.
948
00:55:05,983 --> 00:55:07,507
Dilo en tu lengua.
949
00:55:15,259 --> 00:55:16,577
¿Gente con malas intenciones?
950
00:55:16,627 --> 00:55:18,179
Claro.
951
00:55:18,229 --> 00:55:19,981
Interesante.
952
00:55:20,031 --> 00:55:21,215
Bien, Champa.
953
00:55:21,265 --> 00:55:23,284
Chicos, quiero agradecerles...
954
00:55:23,334 --> 00:55:25,419
...por ser tan honestos
y vulnerables.
955
00:55:25,469 --> 00:55:26,721
Es algo hermoso.
956
00:55:26,771 --> 00:55:27,931
Bien, Champa.
957
00:55:29,307 --> 00:55:35,162
No puedo pensar
en un gran miedo...
958
00:55:35,212 --> 00:55:40,616
...pero si me preguntas,
la incertidumbre.
959
00:55:43,888 --> 00:55:45,355
Pollo.
960
00:55:49,727 --> 00:55:52,113
¿Hay algo...
961
00:55:52,163 --> 00:55:54,248
...a lo que el gran
pollo malvado le tema...
962
00:55:54,298 --> 00:55:55,458
...y lo quiera compartir?
963
00:55:58,736 --> 00:56:01,364
Sí, no sé.
El océano... los tiburones.
964
00:56:04,408 --> 00:56:07,194
Parece que tienes miedo
de ser honesto...
965
00:56:07,244 --> 00:56:08,663
...de ser vulnerable...
966
00:56:08,713 --> 00:56:11,499
...de abrirte...
967
00:56:11,549 --> 00:56:13,346
...como lo hicieron los chicos.
968
00:56:15,086 --> 00:56:18,105
Bueno, pero le tengo miedo
a los tiburones.
969
00:56:18,155 --> 00:56:20,942
Odio la idea...
970
00:56:20,992 --> 00:56:22,710
...de que puedan nadar
debajo de ti...
971
00:56:22,760 --> 00:56:24,645
...sin que tú lo sepas.
972
00:56:24,695 --> 00:56:26,514
Y entonces... bueno, no sé.
973
00:56:26,564 --> 00:56:27,782
De veras.
974
00:56:27,832 --> 00:56:30,062
De veras les temo
a los tiburones.
975
00:56:33,170 --> 00:56:36,867
Hada Cristal, ¿y tú a qué
le tienes miedo?
976
00:56:38,242 --> 00:56:39,242
Bueno...
977
00:56:41,679 --> 00:56:43,331
Supongo que mi mayor miedo...
978
00:56:43,381 --> 00:56:47,234
...es que esta gran encarnación
de humanos...
979
00:56:47,284 --> 00:56:49,403
...no pueda concretar su libertad.
980
00:56:49,453 --> 00:56:52,239
Liberarse del tiempo...
981
00:56:52,289 --> 00:56:55,409
...del mundo mecánico
en el que vivimos...
982
00:56:55,459 --> 00:56:57,511
...liberarse del ego.
983
00:56:57,561 --> 00:57:02,049
Debemos despertar
a la naturaleza...
984
00:57:02,099 --> 00:57:03,818
...a nosotros mismos, saben...
985
00:57:03,868 --> 00:57:05,753
...para poder librarnos del ego...
986
00:57:05,803 --> 00:57:09,523
...reconciliarnos con lo divino,
con la Tierra.
987
00:57:09,573 --> 00:57:10,858
Éste es el momento.
988
00:57:10,908 --> 00:57:13,294
Debemos... trabajar duro...
989
00:57:13,344 --> 00:57:16,597
...liberar la voz ancestral
de la conciencia.
990
00:57:16,647 --> 00:57:19,767
Ahora sólo es de los ángeles...
991
00:57:19,817 --> 00:57:21,669
...y de las hadas.
992
00:57:21,719 --> 00:57:23,379
Es algo... es algo difícil.
993
00:57:23,429 --> 00:57:24,429
Es destructivo.
994
00:57:24,479 --> 00:57:25,773
Es una gran oscuridad...
995
00:57:25,823 --> 00:57:27,375
...que cada uno debe atravesar...
996
00:57:27,425 --> 00:57:29,143
...el mundo entero
debe atravesarla.
997
00:57:29,193 --> 00:57:31,946
El mundo está sufriendo
por cómo somos...
998
00:57:31,996 --> 00:57:33,180
...pero al final...
999
00:57:33,230 --> 00:57:34,515
...este mundo terminará...
1000
00:57:34,565 --> 00:57:37,451
...se transformará
y seremos un mundo nuevo...
1001
00:57:37,501 --> 00:57:40,021
...el 21 de diciembre de 2012...
1002
00:57:40,071 --> 00:57:41,822
...cuando termina
el calendario maya.
1003
00:57:41,872 --> 00:57:44,136
Y así viviremos,
en un mundo...
1004
00:57:48,112 --> 00:57:50,876
Voy a intentar traducirle a Lel.
1005
00:58:08,232 --> 00:58:10,418
¿Le estás diciendo
las cosas bien?
1006
00:58:10,468 --> 00:58:12,119
Sí, pero como hablaste tanto...
1007
00:58:12,169 --> 00:58:14,922
...se lo estoy resumiendo un poco.
1008
00:58:14,972 --> 00:58:16,757
Pero se está riendo.
1009
00:58:16,807 --> 00:58:17,825
Sí.
1010
00:58:17,875 --> 00:58:18,959
¿Te ríes de mí?
1011
00:58:19,009 --> 00:58:20,009
¿Te ríes de mí?
1012
00:58:21,045 --> 00:58:23,464
- Por Dios.
- Perdón, lo lamento.
1013
00:58:23,514 --> 00:58:26,312
Cristal, debo decir,
eres muy graciosa.
1014
00:58:27,384 --> 00:58:29,904
Eres un personaje.
Te quiero.
1015
00:58:29,954 --> 00:58:32,139
Chicos, es algo serio.
1016
00:58:32,189 --> 00:58:34,642
Depende de ustedes.
Es algo serio.
1017
00:58:34,692 --> 00:58:38,458
¡El 2012 está muy cerca!
1018
01:00:14,925 --> 01:00:15,925
¡Pollo!
1019
01:00:17,045 --> 01:00:18,045
¿Buen día!
1020
01:00:18,095 --> 01:00:19,095
Buen día.
1021
01:00:19,096 --> 01:00:21,949
Haz mis pasos
mágicos conmigo.
1022
01:00:21,999 --> 01:00:22,999
Bien.
1023
01:00:24,335 --> 01:00:25,452
Dios, mira tu cara.
1024
01:00:25,502 --> 01:00:26,554
Pareces un cangrejo.
¿Qué te pasó?
1025
01:00:26,604 --> 01:00:27,821
Sí, me quemé con el sol.
1026
01:00:27,871 --> 01:00:29,031
No, no necesitas eso.
1027
01:00:33,143 --> 01:00:35,963
Comencemos
con un brazo arriba...
1028
01:00:36,013 --> 01:00:37,398
...y la pierna izquierda.
1029
01:00:37,448 --> 01:00:38,832
Respira profundo.
1030
01:00:38,882 --> 01:00:40,577
Y...
1031
01:00:43,854 --> 01:00:48,209
Lo ideal es
que se te salgan los mocos.
1032
01:00:48,259 --> 01:00:50,659
Es algo bueno,
hazlo con fuerza.
1033
01:00:51,862 --> 01:00:54,949
¿Cómo el yoga, algo así?
1034
01:00:54,999 --> 01:00:56,398
Parecido, parecido.
1035
01:00:58,669 --> 01:00:59,887
Oye, Cristal...
1036
01:00:59,937 --> 01:01:01,722
...mejor tú termina tus pasos...
1037
01:01:01,772 --> 01:01:03,090
...yo despierto a los chicos.
1038
01:01:03,140 --> 01:01:05,659
Jamie, ¿recuerdas
que ayer dijimos...
1039
01:01:05,709 --> 01:01:08,229
...que dejaríamos
que las cosas fluyan...
1040
01:01:08,279 --> 01:01:09,463
...y no forzar nada?
1041
01:01:09,513 --> 01:01:10,931
Sí, Cristal,
no estoy apurando nada.
1042
01:01:10,981 --> 01:01:12,333
No seas tan mandón.
1043
01:01:12,383 --> 01:01:13,834
Yo no... no los apuro.
1044
01:01:13,884 --> 01:01:15,569
No lo hicimos ayer,
lo haremos hoy.
1045
01:01:15,619 --> 01:01:16,737
Eso no es apurarlo.
1046
01:01:16,787 --> 01:01:18,630
Es que deberías dejarlos
descansar.
1047
01:01:18,680 --> 01:01:19,681
Bueno, creo que deberíamos...
1048
01:01:19,731 --> 01:01:21,775
...hacerlo a la mañana.
1049
01:01:21,825 --> 01:01:24,316
Deberías ponerte protector.
1050
01:01:43,314 --> 01:01:44,765
Sí, más, más, más.
1051
01:01:44,815 --> 01:01:45,815
¿Más?
1052
01:01:58,462 --> 01:02:01,015
Sí, se ve bien.
1053
01:02:01,065 --> 01:02:02,065
Esto es bueno.
1054
01:02:05,202 --> 01:02:07,288
¡Chicos, el desayuno está listo!
1055
01:02:07,338 --> 01:02:08,989
No, ¡no tenemos que comer!
1056
01:02:09,039 --> 01:02:11,599
Champa, tu hermano
dijo que no comamos.
1057
01:02:12,976 --> 01:02:14,795
Tenemos que estar en ayunas.
1058
01:02:14,845 --> 01:02:17,564
Chicos, no coman eso.
1059
01:02:17,614 --> 01:02:19,400
¡Vamos!
1060
01:02:19,450 --> 01:02:20,834
Tienen que tener
el estómago vacío.
1061
01:02:20,884 --> 01:02:22,403
- Es más fácil de digerir.
- Tienen hambre.
1062
01:02:22,453 --> 01:02:24,872
Yo desayuné un plato
bien grande.
1063
01:02:24,922 --> 01:02:25,922
Me siento genial.
1064
01:02:29,760 --> 01:02:32,079
Bueno, yo no comeré...
1065
01:02:32,129 --> 01:02:33,847
...iré más allá a beber algo...
1066
01:02:33,897 --> 01:02:35,849
...no creo que debamos estar
cerca de la comida...
1067
01:02:35,899 --> 01:02:38,118
...por si alguien vomita...
1068
01:02:38,168 --> 01:02:40,688
...seguro alguno de ustedes
va a vomitar.
1069
01:02:40,738 --> 01:02:42,228
Vengan cuando estén listos.
1070
01:02:55,619 --> 01:02:57,104
Chicos,
no se preocupen por él.
1071
01:02:57,154 --> 01:02:59,122
Disfruten su desayuno.
1072
01:03:18,760 --> 01:03:19,760
Chicos, quería decirles...
1073
01:03:19,810 --> 01:03:20,810
...que estoy feliz
de que hagamos esto.
1074
01:03:20,811 --> 01:03:21,837
Necesitamos
nuestras piedras mágicas.
1075
01:03:21,887 --> 01:03:22,887
De que lo hagamos juntos.
1076
01:03:22,937 --> 01:03:24,131
Las piedras mágicas,
los cristales.
1077
01:03:24,181 --> 01:03:25,671
¿Todos las tienen?
1078
01:03:27,351 --> 01:03:28,351
¿Sí?
1079
01:03:29,420 --> 01:03:31,338
Yo no la tengo.
1080
01:03:31,388 --> 01:03:34,516
Bueno, buscaré otra.
1081
01:03:43,084 --> 01:03:44,084
Salud, amigo.
1082
01:03:44,134 --> 01:03:45,134
Salud, amigo.
1083
01:03:51,809 --> 01:03:53,026
Sabe fuerte.
1084
01:03:53,076 --> 01:03:54,076
Fuerte.
1085
01:03:57,181 --> 01:03:58,298
Creo que voy a esperar al--
1086
01:03:58,348 --> 01:03:59,900
Oigan, esperen,
¿qué hacen?
1087
01:03:59,950 --> 01:04:01,001
¿Comenzaron sin nosotros?
1088
01:04:03,020 --> 01:04:04,385
Sí, tiene un...
algo interesante.
1089
01:04:08,492 --> 01:04:11,754
No creo necesitar esto,
Cristal.
1090
01:04:11,804 --> 01:04:12,804
No lo necesito.
1091
01:04:12,854 --> 01:04:13,854
Sí, Jamie. Salud.
1092
01:04:31,315 --> 01:04:32,315
¿Muy feo?
1093
01:04:33,717 --> 01:04:34,717
Aquí tienes, Cristal.
1094
01:04:49,032 --> 01:04:50,192
¿Pilo?
Huevón...
1095
01:04:52,803 --> 01:04:57,124
Sí, no...
todavía me duele la cabeza.
1096
01:04:57,174 --> 01:04:58,232
No estoy seguro...
1097
01:04:59,309 --> 01:05:00,594
La cabeza no es un problema.
1098
01:05:00,644 --> 01:05:03,864
Seguramente...
1099
01:05:03,914 --> 01:05:05,499
¿Por qué no hacemos
algo de sanación juntos...
1100
01:05:05,549 --> 01:05:06,567
...mientras lo tomas?
1101
01:05:06,617 --> 01:05:07,734
Eso ayudará.
1102
01:05:07,784 --> 01:05:10,237
Eso... te calmará.
1103
01:05:10,287 --> 01:05:12,139
Claro, hazle tu sanación.
1104
01:05:12,189 --> 01:05:16,310
Bien, sí, quiero que te sientes
mirando al Este.
1105
01:05:16,360 --> 01:05:17,811
Bien.
1106
01:05:17,861 --> 01:05:20,747
Haremos un trabajo de energía.
1107
01:05:20,797 --> 01:05:23,317
Para ponernos en onda.
1108
01:05:23,367 --> 01:05:26,386
Respira...
1109
01:05:26,436 --> 01:05:27,521
Con la comida en su estómago.
1110
01:05:27,571 --> 01:05:28,956
Estará bien en un par de horas.
1111
01:05:29,006 --> 01:05:30,757
Ahí está.
1112
01:05:30,807 --> 01:05:33,961
Ahora puedes beberlo.
1113
01:05:34,011 --> 01:05:36,029
Cuando eructes,
sentirás el sabor.
1114
01:05:36,079 --> 01:05:38,031
Podrás sentir el sabor.
1115
01:05:38,081 --> 01:05:40,100
Muy bien.
1116
01:05:40,150 --> 01:05:41,879
Bien.
1117
01:05:44,254 --> 01:05:45,380
Es muy tóxico...
1118
01:05:46,423 --> 01:05:47,617
- Oye.
- ¿Qué piensas?
1119
01:06:15,686 --> 01:06:17,404
¿Qué? ¿Ella? Sí.
1120
01:06:17,454 --> 01:06:19,006
¿Es el San Pedro?
1121
01:06:19,056 --> 01:06:20,274
Definitivamente, no.
1122
01:06:20,324 --> 01:06:23,316
Es...
Se siente luego de dos horas.
1123
01:06:24,561 --> 01:06:27,080
¿Ven los rostros
en las rocas?
1124
01:06:27,130 --> 01:06:28,461
¿Las sonrisas?
1125
01:06:30,000 --> 01:06:31,018
¿Qué rostros?
1126
01:06:31,068 --> 01:06:34,162
Hay una familia de rostros
que sonríen.
1127
01:06:34,212 --> 01:06:35,212
Ahí, justo en el borde.
1128
01:06:35,262 --> 01:06:36,857
- ¿De veras?
- Claro.
1129
01:06:36,907 --> 01:06:38,692
¿Exactamente dónde?
¿Dónde están?
1130
01:06:38,742 --> 01:06:40,427
Ahí, justo en...
empiezan en...
1131
01:06:40,477 --> 01:06:41,528
¿Estás bromeando?
1132
01:06:41,578 --> 01:06:42,829
No hay rostros en las montañas.
1133
01:06:42,879 --> 01:06:44,364
No, creo que las veo.
1134
01:06:44,414 --> 01:06:46,033
No, todavía no lo sienten.
1135
01:06:46,083 --> 01:06:47,100
Estás fingiendo.
1136
01:06:47,150 --> 01:06:48,936
Cristal... no tienes que hacerlo.
1137
01:06:48,986 --> 01:06:50,804
Sólo tienes que disfrutarlo.
1138
01:06:50,854 --> 01:06:52,906
Son sólo montañas.
Disfrútalas así.
1139
01:06:52,956 --> 01:06:55,275
No tienes que imaginar
que hay algo ahí.
1140
01:06:55,325 --> 01:06:56,476
Porque no hay nada.
1141
01:06:56,526 --> 01:06:58,278
No necesito
poner piedras en mi vaso...
1142
01:06:58,328 --> 01:06:59,479
...cuando bebo algo.
1143
01:06:59,529 --> 01:07:00,681
Todo eso es--
1144
01:07:00,731 --> 01:07:01,993
Bueno, Jamie, bien.
Está bien.
1145
01:07:03,667 --> 01:07:05,919
Deja de fingir.
Todavía no lo sientes.
1146
01:07:05,969 --> 01:07:09,923
Bueno, parece que...
1147
01:07:09,973 --> 01:07:12,326
...quizás necesitas estar solo.
1148
01:07:12,376 --> 01:07:13,794
No sé.
Yo voy a ir...
1149
01:07:13,844 --> 01:07:15,829
Iré a caminar por ahí.
1150
01:07:15,879 --> 01:07:17,813
Nos vemos luego.
1151
01:07:19,616 --> 01:07:20,867
Vamos. No seas idiota.
1152
01:07:20,917 --> 01:07:22,035
- No tienes que...
- Yo no soy un--
1153
01:07:22,085 --> 01:07:23,637
¿Ahora soy un idiota?
Sólo le digo que--
1154
01:07:23,687 --> 01:07:25,572
Bueno, es Hada Cristal.
Ya la conoces.
1155
01:07:25,622 --> 01:07:27,574
- Sabes que es--
- No estoy siendo un idiota.
1156
01:07:27,624 --> 01:07:29,610
Sólo dije que no tiene que ser...
1157
01:07:29,660 --> 01:07:31,244
...hacer lo que hace.
1158
01:07:31,294 --> 01:07:33,847
Pero eres demasiado frontal.
1159
01:07:33,897 --> 01:07:35,816
Además, no hace falta decírselo.
1160
01:07:35,866 --> 01:07:37,451
Bueno, alguien
se lo tenía que decir.
1161
01:07:37,501 --> 01:07:39,620
Nunca nadie se lo ha dicho.
1162
01:07:39,670 --> 01:07:42,856
Sólo quiero que sepa
cómo son las cosas.
1163
01:07:42,906 --> 01:07:44,558
Está bien.
1164
01:07:44,608 --> 01:07:47,928
¿Qué les parece si vamos a ver...
1165
01:07:47,978 --> 01:07:49,096
...las piedras de allá?
1166
01:07:49,146 --> 01:07:50,943
Es un lugar increíble.
1167
01:07:52,182 --> 01:07:53,182
Sí.
1168
01:08:32,956 --> 01:08:38,155
Chicos, ¿les parece que fui
muy malo con Cristal?
1169
01:08:39,463 --> 01:08:41,148
No sé...
me hiciste sentir...
1170
01:08:41,198 --> 01:08:42,683
...ahora siento mucha pena...
1171
01:08:42,733 --> 01:08:44,785
...fue un momento raro.
1172
01:08:44,835 --> 01:08:46,386
Ahora me siento mal.
1173
01:08:46,436 --> 01:08:48,121
¿Creen que estará bien?
1174
01:08:48,171 --> 01:08:49,356
Olvídalo.
1175
01:08:49,406 --> 01:08:51,324
Relájate.
No fue nada.
1176
01:08:51,374 --> 01:08:53,460
No puedo dejar
de pensar en eso...
1177
01:08:53,510 --> 01:08:54,895
...porque me hicieron sentir mal.
1178
01:08:54,945 --> 01:08:58,108
Me parece que fue mucho.
1179
01:08:59,349 --> 01:09:01,501
No, relájate, amigo.
1180
01:09:01,551 --> 01:09:03,336
Lo estoy.
¿Qué quieren decir?
1181
01:09:03,386 --> 01:09:04,386
Lo estoy.
1182
01:09:09,059 --> 01:09:10,219
No creo que--
1183
01:09:12,162 --> 01:09:15,256
¿Qué pasa?
1184
01:09:18,568 --> 01:09:19,568
Oye.
1185
01:09:20,537 --> 01:09:22,689
No creo que esté...
me está pegando mal.
1186
01:09:22,739 --> 01:09:24,124
- ¿Qué?
- Espera, espera.
1187
01:09:24,174 --> 01:09:25,402
- ¿Qué pasa?
- Espera, espera.
1188
01:09:32,382 --> 01:09:34,334
Estoy un poquito mejor.
1189
01:09:34,384 --> 01:09:35,817
- Eso parece.
- Sí.
1190
01:09:40,323 --> 01:09:42,284
¿Qué dijiste?
¿Dijiste algo de mí?
1191
01:09:42,334 --> 01:09:43,334
No, no te preocupes.
1192
01:09:43,384 --> 01:09:44,478
Sólo dime.
1193
01:09:44,528 --> 01:09:45,545
Necesito saber.
1194
01:09:45,595 --> 01:09:48,415
Lel cree
que estás un poquito pálido.
1195
01:09:48,465 --> 01:09:49,796
¡No se rían!
1196
01:09:50,834 --> 01:09:52,486
¡No se rían!
1197
01:09:52,536 --> 01:09:54,231
¡No se rían de mí!
1198
01:09:55,806 --> 01:09:57,000
Vamos.
1199
01:10:02,179 --> 01:10:04,943
Mi voz es rara.
1200
01:10:06,116 --> 01:10:08,034
Bueno, tranquilo.
1201
01:10:08,084 --> 01:10:11,417
Respira... despacio.
1202
01:10:25,468 --> 01:10:27,420
¡Espérenme!
Esperen.
1203
01:10:28,972 --> 01:10:30,657
Tengo la voz rara.
1204
01:10:34,678 --> 01:10:36,077
¡Mamá!
1205
01:10:39,916 --> 01:10:41,802
No.
1206
01:10:43,186 --> 01:10:44,676
¡Mamá!
1207
01:10:46,623 --> 01:10:48,008
¡Es raro!
1208
01:10:48,058 --> 01:10:50,322
Es como...
1209
01:10:52,495 --> 01:10:55,020
Jamie.
¿Qué es lo que pasa, Jamie?
1210
01:10:56,333 --> 01:10:58,218
Sí, así es.
1211
01:10:59,494 --> 01:11:00,494
¡Vamos!
1212
01:11:00,544 --> 01:11:01,813
¿Qué es lo que pasa?
1213
01:11:01,863 --> 01:11:02,864
Estás actuando...
1214
01:11:02,914 --> 01:11:04,291
¿Por qué haces esto?
1215
01:11:04,341 --> 01:11:06,002
¿Por qué estás tan raro?
1216
01:11:07,010 --> 01:11:08,161
¿Por qué actúas raro?
Todo está bien.
1217
01:11:08,211 --> 01:11:10,230
Todo está bien,
estamos bien.
1218
01:11:10,280 --> 01:11:11,464
Mis hermanos
son buena gente.
1219
01:11:11,514 --> 01:11:12,566
Yo también.
1220
01:11:12,616 --> 01:11:13,667
¿Sí?
1221
01:11:13,717 --> 01:11:15,635
¿Por qué haces cosas raras?
1222
01:11:15,685 --> 01:11:17,137
¿Qué es lo que pasa?
1223
01:11:17,187 --> 01:11:18,371
¡Vamos!
1224
01:11:18,421 --> 01:11:20,407
- Lo que pasa...
- Ven aquí.
1225
01:11:20,457 --> 01:11:21,947
- Botota...
- Ven aquí, ¡oye!
1226
01:11:23,093 --> 01:11:24,911
Vamos.
Vamos al mar.
1227
01:11:24,961 --> 01:11:25,961
¿Quieres ir al mar?
1228
01:11:25,962 --> 01:11:26,962
- Sí.
- Vamos.
1229
01:11:26,963 --> 01:11:28,181
- Vamos al agua.
- ¡Vamos!
1230
01:11:28,231 --> 01:11:29,649
- Vamos a meternos al agua.
- Vamos al mar.
1231
01:11:29,699 --> 01:11:30,984
Sí, vamos al agua
ahora mismo.
1232
01:11:31,034 --> 01:11:32,752
- Vamos, ¡Srta. Botota!
- Vamos ahora mismo.
1233
01:11:32,802 --> 01:11:34,788
- Vamos, Botota.
- Botota.
1234
01:11:34,838 --> 01:11:36,122
Botota, amigo.
1235
01:11:36,172 --> 01:11:37,557
¡Qué pasa!
1236
01:11:37,607 --> 01:11:38,692
¡Qué bebé que eres!
1237
01:11:38,742 --> 01:11:39,868
¡Hace tanto calor!
1238
01:11:39,918 --> 01:11:40,918
Por favor, vamos al agua.
1239
01:11:40,968 --> 01:11:41,995
¡Mierda!
1240
01:11:42,045 --> 01:11:43,603
¡Sí!
Eso me gusta.
1241
01:14:06,756 --> 01:14:08,775
Chicos, creo que...
1242
01:14:08,825 --> 01:14:10,850
...estoy comenzando a sentir
la mezcalina.
1243
01:14:12,729 --> 01:14:14,481
¿Ustedes lo sienten?
1244
01:14:14,531 --> 01:14:15,896
¿Lo sienten?
1245
01:14:38,721 --> 01:14:41,884
Por Dios,
¿y ustedes de dónde vinieron?
1246
01:15:29,139 --> 01:15:31,471
Ustedes son todos
muy parecidos.
1247
01:15:33,843 --> 01:15:36,362
Los genes son algo raro.
1248
01:15:36,412 --> 01:15:38,039
Los genes son raros.
1249
01:18:02,759 --> 01:18:04,877
Es un monstruo.
1250
01:18:04,927 --> 01:18:05,927
Monstruo.
1251
01:18:27,850 --> 01:18:31,237
Fósiles de ballenas,
en el desierto, muy antiguos.
1252
01:18:31,287 --> 01:18:32,572
¿Qué tipo de ballena?
1253
01:18:32,622 --> 01:18:36,442
Rorcuales, ballenas orcas,
en su mayoría.
1254
01:18:36,492 --> 01:18:39,279
Éste es mi hermano, Pilo.
1255
01:18:39,329 --> 01:18:40,813
Pilo.
1256
01:18:40,863 --> 01:18:42,815
Son expertos en ballenas.
1257
01:18:42,865 --> 01:18:44,392
Están buscando ballenas.
1258
01:18:44,442 --> 01:18:45,442
- ¿De veras?
- Sí.
1259
01:18:45,492 --> 01:18:47,287
Claro.
¿Qué hacen aquí?
1260
01:18:47,337 --> 01:18:50,723
Estudiamos su vida pasada...
1261
01:18:50,773 --> 01:18:52,892
...desde hace millones de años.
1262
01:18:52,942 --> 01:18:54,694
El desierto las preserva.
1263
01:18:54,744 --> 01:18:55,744
Nosotros las buscamos.
1264
01:18:59,949 --> 01:19:02,201
Hay ballenas
por toda la costa...
1265
01:19:02,251 --> 01:19:04,003
Mira a Champa.
1266
01:19:04,053 --> 01:19:05,505
¡Champa!
1267
01:19:05,555 --> 01:19:07,113
¡Champa!
1268
01:19:08,691 --> 01:19:10,843
¿Por qué se ve tan raro?
1269
01:19:10,893 --> 01:19:12,979
Me asusta mucho.
1270
01:19:13,029 --> 01:19:14,724
Vamos a ver esos pelícanos.
1271
01:19:17,266 --> 01:19:18,985
¿Qué hacías?
1272
01:19:19,035 --> 01:19:20,953
Hablaba con esos tipos.
1273
01:19:21,003 --> 01:19:23,423
Dejan rastros por todos lados.
1274
01:19:23,473 --> 01:19:25,941
Nosotros los buscamos
por todos lados...
1275
01:19:53,336 --> 01:19:54,564
Vamos.
1276
01:20:28,271 --> 01:20:30,056
No, me gusta el del cuello...
1277
01:20:30,106 --> 01:20:31,357
...tiene como el cuello para atrás.
1278
01:20:31,407 --> 01:20:32,725
Claro, lo tiene así.
1279
01:20:32,775 --> 01:20:35,595
¿Qué es esto que tengo aquí?
1280
01:20:35,645 --> 01:20:36,645
¿Eso?
1281
01:20:38,047 --> 01:20:39,571
Tiene pequeños nudos.
1282
01:20:40,850 --> 01:20:42,545
- Me atoré.
- Jamie.
1283
01:20:43,928 --> 01:20:44,928
¡No, no, no!
1284
01:20:44,978 --> 01:20:46,105
No hagan eso, no.
1285
01:20:46,155 --> 01:20:47,448
¡No!
Me están asustando.
1286
01:20:47,498 --> 01:20:48,498
Eres un maldito pescado.
1287
01:20:48,548 --> 01:20:49,650
¿Qué es ese lugar?
1288
01:20:51,260 --> 01:20:53,513
Ahí hay una media.
1289
01:20:53,563 --> 01:20:54,747
¿De quién sería?
1290
01:20:54,797 --> 01:20:56,682
Mira ese pescado.
Eso sí es raro.
1291
01:20:56,732 --> 01:20:57,884
¿Qué hacen aquí?
1292
01:20:57,934 --> 01:21:00,019
Pescan y luego ¿qué hacen?
1293
01:21:00,069 --> 01:21:02,555
Es la tumba de Tom Jones.
¡Mira!
1294
01:21:02,605 --> 01:21:04,390
Me mata del miedo.
La tumba de Tom Jones.
1295
01:21:04,440 --> 01:21:07,360
¿Dónde está
Hada Peluda ahora?
1296
01:21:07,410 --> 01:21:08,494
No tengo idea.
1297
01:21:08,544 --> 01:21:10,478
Quiero verla.
1298
01:21:11,380 --> 01:21:13,280
Quiero mirarla a los ojos.
1299
01:21:14,717 --> 01:21:17,069
- ¿De veras?
- Estaba triste, triste.
1300
01:21:17,119 --> 01:21:18,438
- ¿Triste?
- Sí.
1301
01:21:18,488 --> 01:21:20,715
Creo que debería
disculparme con ella.
1302
01:21:20,765 --> 01:21:21,765
Eso estaría bien.
1303
01:21:21,815 --> 01:21:23,109
No quería ponerla mal.
1304
01:21:23,159 --> 01:21:24,251
La voy a buscar.
1305
01:21:26,329 --> 01:21:27,914
La buscaré a ella
y luego a ustedes.
1306
01:21:27,964 --> 01:21:29,215
- Sí.
- Bien.
1307
01:21:29,265 --> 01:21:30,316
- Bien, nos vemos luego.
- Nos vemos.
1308
01:21:30,366 --> 01:21:31,924
- Buena suerte.
- Buena suerte.
1309
01:21:39,542 --> 01:21:40,542
¿Cristal?
1310
01:22:26,789 --> 01:22:28,620
Cristal.
1311
01:22:40,102 --> 01:22:42,321
¿Es una broma?
1312
01:22:49,011 --> 01:22:50,342
¿Qué?
1313
01:23:30,820 --> 01:23:31,980
Dios.
1314
01:23:33,222 --> 01:23:34,222
Por Dios.
1315
01:23:52,675 --> 01:23:53,835
- ¡Oye!
- ¡Lel!
1316
01:24:05,021 --> 01:24:06,021
¡Jamie!
1317
01:24:09,091 --> 01:24:10,091
¡Jamie!
1318
01:24:11,227 --> 01:24:12,285
¡Sal de ahí!
1319
01:24:26,709 --> 01:24:27,709
¡Oye!
1320
01:24:29,403 --> 01:24:30,404
Jamie.
1321
01:24:30,454 --> 01:24:32,565
Pilo, estaba buscando
a Hada Cristal.
1322
01:24:32,615 --> 01:24:34,300
- ¿Estás bien?
- Sí.
1323
01:24:34,350 --> 01:24:37,336
La estaba buscando,
no la veo desde temprano.
1324
01:24:37,386 --> 01:24:38,614
No puedes manejar.
1325
01:25:47,231 --> 01:25:48,231
Hola.
1326
01:25:48,281 --> 01:25:50,609
Tú también eres de EE.UU.
1327
01:25:50,659 --> 01:25:53,412
Bueno, no sé cómo,
pero tengo una remera...
1328
01:25:53,462 --> 01:25:56,158
...supongo que te vendrá bien.
1329
01:25:57,500 --> 01:25:58,718
Sí, perdí mi ropa.
1330
01:25:58,768 --> 01:26:00,252
No quiero ni mirarte,
es muy loco.
1331
01:26:00,302 --> 01:26:01,302
No sé por qué.
1332
01:26:04,540 --> 01:26:06,058
¿Qué haces aquí?
1333
01:26:06,108 --> 01:26:08,961
Quiero... volver a la playa.
1334
01:26:09,011 --> 01:26:11,030
Yo te puedo llevar.
1335
01:26:11,080 --> 01:26:12,698
Tengo lugar.
1336
01:26:12,748 --> 01:26:13,908
Sería fantástico.
1337
01:26:13,958 --> 01:26:14,958
Gracias.
1338
01:26:15,008 --> 01:26:17,452
Eres muy amable.
1339
01:26:20,689 --> 01:26:23,809
¿Cómo te llamas?
1340
01:26:23,859 --> 01:26:25,111
Isabel.
1341
01:26:25,161 --> 01:26:28,180
Gusto conocerte, Isabel.
1342
01:26:28,230 --> 01:26:29,548
¿Han visto a Cristal...
1343
01:26:29,598 --> 01:26:31,016
...la han visto por aquí?
1344
01:26:31,066 --> 01:26:32,284
No.
1345
01:26:32,334 --> 01:26:34,019
No, porque,
la última vez que la vi...
1346
01:26:34,069 --> 01:26:35,988
...fue a la mañana.
1347
01:26:36,038 --> 01:26:38,524
Nosotros también,
pero está bien.
1348
01:26:38,574 --> 01:26:39,574
- Creo que está...
- ¿Está bien?
1349
01:26:39,608 --> 01:26:40,608
- Sí.
- Creo que está bien.
1350
01:26:40,609 --> 01:26:42,294
Quería estar seguro
que sabe cómo volver...
1351
01:26:42,344 --> 01:26:43,696
...porque hace frío
y está comenzando...
1352
01:26:43,746 --> 01:26:45,097
...el sol está--
1353
01:26:45,147 --> 01:26:46,265
Bueno, pero tranquilo.
Siéntate.
1354
01:26:46,315 --> 01:26:47,566
- Calma.
- Siéntate.
1355
01:26:47,616 --> 01:26:48,768
Me siento bien.
1356
01:26:48,818 --> 01:26:50,369
Me parece que
se me está pasando un poco.
1357
01:26:50,419 --> 01:26:52,171
Sí, estamos aterrizando.
1358
01:26:52,221 --> 01:26:54,039
Aterrizando.
1359
01:26:54,089 --> 01:26:55,089
Sí.
1360
01:26:57,426 --> 01:26:59,223
- De un artista famoso.
- ¿Sí?
1361
01:27:06,520 --> 01:27:07,520
¡Ahí está!
1362
01:27:07,570 --> 01:27:08,570
¡Cristal!
1363
01:27:09,572 --> 01:27:11,123
¡Vaya!
1364
01:27:11,173 --> 01:27:12,324
Por Dios.
1365
01:27:12,374 --> 01:27:13,425
¿Qué le pasó a tu ropa?
1366
01:27:13,475 --> 01:27:14,885
¡Me tenías preocupado!
1367
01:27:14,935 --> 01:27:15,936
¿De veras?
1368
01:27:15,986 --> 01:27:17,396
Busqué por todos lados.
Cristal.
1369
01:27:17,446 --> 01:27:19,799
Necesito decirte que lo siento.
1370
01:27:19,849 --> 01:27:20,849
Lo siento.
1371
01:27:30,459 --> 01:27:31,710
- Chicos.
- ¿Cómo estás?
1372
01:27:31,760 --> 01:27:33,045
¡Chicos! ¡Chicos!
1373
01:27:33,095 --> 01:27:34,213
¿Tienes frío?
¿Estás bien?
1374
01:27:34,263 --> 01:27:35,447
Sí, ¡estoy congelada!
1375
01:27:35,497 --> 01:27:37,516
- ¿Dónde estabas?
- Estoy bien.
1376
01:27:37,566 --> 01:27:39,363
Lo lamento.
Lo lamento por...
1377
01:27:40,402 --> 01:27:41,420
Gracias, chicos...
1378
01:27:41,470 --> 01:27:44,657
- ¿Tienes hambre?
- Estoy muerta de hambre.
1379
01:27:44,707 --> 01:27:47,359
¿Dónde está la fogata?
1380
01:27:47,409 --> 01:27:49,495
¿Ustedes qué hacían?
1381
01:27:49,545 --> 01:27:51,430
Galletitas.
Quiero galletitas.
1382
01:27:51,480 --> 01:27:52,480
Son tan ricas.
1383
01:27:56,552 --> 01:27:59,885
Sí, Cristal
fue mi cómplice hoy.
1384
01:28:01,123 --> 01:28:02,708
¿De veras?
Tú...
1385
01:28:02,758 --> 01:28:05,124
¡No!
Me estás delatando.
1386
01:28:06,328 --> 01:28:08,125
Miro a sus ojos y...
1387
01:28:09,265 --> 01:28:12,117
Está bien.
Tienes que estar listo.
1388
01:28:12,167 --> 01:28:13,719
No puedes tomarlo
si no lo estás.
1389
01:28:13,769 --> 01:28:14,820
Fue tan obvio.
1390
01:28:14,870 --> 01:28:17,168
Sí, pero igual...
1391
01:28:19,975 --> 01:28:22,027
La pasaste bien.
1392
01:28:22,077 --> 01:28:24,330
Recuerdo
cuando tenía 12 años...
1393
01:28:24,380 --> 01:28:26,398
...estaba loco por una chica...
1394
01:28:26,448 --> 01:28:29,435
...y un día la llamé
como ocho veces.
1395
01:28:29,485 --> 01:28:30,703
Y tenían identificador...
1396
01:28:30,753 --> 01:28:32,813
...y su madre vio
las veces que llamé.
1397
01:28:32,863 --> 01:28:33,863
Y llamó a la Policía.
1398
01:28:33,913 --> 01:28:35,808
No, una vez atendió ella...
1399
01:28:35,858 --> 01:28:37,009
...cuando llamé...
1400
01:28:37,059 --> 01:28:40,212
...y me dijo: "Jamie, ¿cuántas
veces has llamado ya?".
1401
01:28:40,262 --> 01:28:41,981
Y me dio tanto miedo.
1402
01:28:42,031 --> 01:28:43,315
No esperaba que ella respondiera...
1403
01:28:43,365 --> 01:28:45,451
...o que se que enojara conmigo.
1404
01:28:45,501 --> 01:28:46,886
Entonces, inventé...
1405
01:28:46,936 --> 01:28:49,221
...una excusa en un minuto.
1406
01:28:49,271 --> 01:28:51,824
Le dije:
"Hola. Hola, Donna.
1407
01:28:51,874 --> 01:28:56,128
El problema es
mi conexión a Internet.
1408
01:28:56,178 --> 01:28:57,263
Tenía el número mal puesto.
1409
01:28:57,313 --> 01:28:58,797
Por accidente tenía tu número...
1410
01:28:58,847 --> 01:29:00,532
...y estuve todo el día
queriendo conectarme.
1411
01:29:00,582 --> 01:29:03,402
Presionaba 'conectar'
y siempre llamaba a tu casa.
1412
01:29:03,452 --> 01:29:05,838
Fue un error estúpido".
1413
01:29:05,888 --> 01:29:08,982
Cuando tenía 17,
fui a una fiesta de Halloween.
1414
01:29:11,026 --> 01:29:13,119
Disfrazada de mecánico.
1415
01:29:16,632 --> 01:29:20,653
Fui con un chico.
Casi no lo conocía.
1416
01:29:20,703 --> 01:29:22,534
Habíamos salido una vez.
1417
01:29:23,706 --> 01:29:25,071
Ni siquiera me gustaba.
1418
01:29:26,742 --> 01:29:28,369
Pero estaba aburrida y sola.
1419
01:29:29,878 --> 01:29:31,864
Así que fui con él, y fue...
1420
01:29:31,914 --> 01:29:34,300
...en la casa de una chica.
1421
01:29:34,350 --> 01:29:36,835
Era muy rica.
1422
01:29:36,885 --> 01:29:38,978
Una gran fiesta en la piscina.
1423
01:29:41,490 --> 01:29:44,482
Y bebimos mucho.
Yo bebí mucho.
1424
01:29:45,794 --> 01:29:47,713
En algún momento,
tomé algo.
1425
01:29:47,763 --> 01:29:48,981
Pensé que era éxtasis.
1426
01:29:49,031 --> 01:29:51,261
No sé ni que fue lo que tomé.
1427
01:29:54,503 --> 01:29:55,503
Y luego...
1428
01:29:57,473 --> 01:30:01,126
...el chico con el que fui, quiso...
1429
01:30:01,176 --> 01:30:03,576
...ir al galpón.
1430
01:30:06,081 --> 01:30:07,866
Yo no entendía qué pasaba.
1431
01:30:07,916 --> 01:30:08,916
Recuerdo...
1432
01:30:11,120 --> 01:30:13,038
...que me empujaban
contra la ventana.
1433
01:30:13,088 --> 01:30:18,444
Veía la fiesta como desde...
1434
01:30:18,494 --> 01:30:20,792
...y me sentía muy...
1435
01:30:24,600 --> 01:30:26,885
...asustada.
1436
01:30:26,935 --> 01:30:31,123
Y de pronto
había dos chicos más.
1437
01:30:31,173 --> 01:30:33,641
Yo estaba desnuda.
1438
01:30:36,912 --> 01:30:37,912
Y ellos estaban...
1439
01:30:40,716 --> 01:30:42,149
...teniendo sexo conmigo.
1440
01:30:43,018 --> 01:30:44,679
O sea, me estaban violando.
1441
01:30:51,160 --> 01:30:53,045
Yo veía la fiesta...
1442
01:30:53,095 --> 01:30:55,154
...del otro lado de la ventana.
1443
01:30:57,099 --> 01:30:58,099
Y...
1444
01:31:03,038 --> 01:31:06,325
En fin, lo que recuerdo después...
1445
01:31:06,375 --> 01:31:11,463
...es estar en una tina...
1446
01:31:11,513 --> 01:31:14,366
...despertando en...
1447
01:31:14,416 --> 01:31:17,579
...una pileta de agua asquerosa...
1448
01:31:19,822 --> 01:31:21,006
El sol estaba saliendo...
1449
01:31:21,056 --> 01:31:22,056
...y era--
1450
01:31:41,643 --> 01:31:42,643
Yo nunca--
1451
01:31:44,446 --> 01:31:45,446
Yo--
1452
01:31:49,284 --> 01:31:50,569
Sé que parece loco...
1453
01:31:50,619 --> 01:31:53,806
...pero nunca antes
conté esta historia.
1454
01:31:53,856 --> 01:31:56,008
Nunca la conté.
1455
01:31:56,058 --> 01:31:57,876
Bueno, tranquila.
1456
01:31:57,926 --> 01:32:01,123
Estás con nosotros.
Estás bien.
1457
01:32:02,431 --> 01:32:05,084
Tienes nuestro apoyo.
1458
01:32:05,134 --> 01:32:07,653
¿Sí?
1459
01:32:07,703 --> 01:32:08,821
Te queremos.
1460
01:32:08,871 --> 01:32:10,389
Gracias.
1461
01:32:10,439 --> 01:32:11,857
Te quiero.
1462
01:32:11,907 --> 01:32:13,602
Gracias.
Los quiero, chicos.
1463
01:32:17,546 --> 01:32:20,099
Dios, hicimos...
1464
01:32:20,149 --> 01:32:22,167
...esperen un minuto.
1465
01:32:22,217 --> 01:32:24,276
Hicimos llorar al pollo.
1466
01:32:26,855 --> 01:32:29,824
Amigo.
1467
01:32:31,860 --> 01:32:33,412
Dios.
1468
01:32:33,462 --> 01:32:36,090
Hicimos llorar al pollo.
1469
01:32:38,567 --> 01:32:39,918
Mi amigo.
1470
01:32:39,968 --> 01:32:42,766
Vamos, es el momento
del Hada Cristal.
1471
01:32:44,273 --> 01:32:46,400
No le quites su momento.
1472
01:32:47,943 --> 01:32:49,205
¿Qué demonios?
1473
01:32:51,647 --> 01:32:53,376
- No, está bien.
- Lo lamento.
1474
01:32:59,454 --> 01:33:01,046
Está bien.
Estamos sensibles.
1475
01:33:03,692 --> 01:33:05,353
Bien.
Está bien.
1476
01:33:07,062 --> 01:33:08,480
En realidad...
1477
01:33:08,530 --> 01:33:09,861
¿Tienes más secretos?
1478
01:33:12,134 --> 01:33:13,465
Sí, tengo.
1479
01:33:15,304 --> 01:33:16,304
De hecho...
1480
01:33:18,340 --> 01:33:19,739
...soy una dominatriz.
1481
01:33:24,413 --> 01:33:26,404
Soy una dominatriz.
1482
01:33:29,952 --> 01:33:31,283
¿Qué es una dominatriz?
1483
01:33:34,656 --> 01:33:35,941
Es una mujer que...
1484
01:33:35,991 --> 01:33:40,546
...se pone un consolador
y tiene sexo con un hombre...
1485
01:33:40,596 --> 01:33:42,427
...que está sentado en un columpio.
1486
01:33:43,498 --> 01:33:44,917
Mi--
1487
01:33:44,967 --> 01:33:46,298
Mi Dios.
Viste mis fotos.
1488
01:33:47,369 --> 01:33:48,654
Viste mis fotos.
1489
01:33:48,704 --> 01:33:49,755
- Perdón.
- ¡Por Dios!
1490
01:33:49,805 --> 01:33:52,891
Viste las... tenía una sorpresa
para ustedes.
1491
01:33:52,941 --> 01:33:54,092
No, no vi nada.
1492
01:33:54,142 --> 01:33:55,394
No vi las sorpresas.
1493
01:33:55,444 --> 01:33:56,444
¿Qué sorpresa?
1494
01:33:59,815 --> 01:34:01,180
- ¿Podemos ver?
- No, no, no.
1495
01:34:02,417 --> 01:34:03,602
No.
1496
01:34:03,652 --> 01:34:04,983
Los quiero, chicos.
1497
01:34:07,889 --> 01:34:10,108
Me voy a la cama.
1498
01:34:10,158 --> 01:34:11,276
También te queremos.
1499
01:34:11,326 --> 01:34:12,878
¿Puedo dormir en tu carpa?
1500
01:34:12,928 --> 01:34:15,214
Por favor.
1501
01:34:15,264 --> 01:34:16,481
Claro que sí.
1502
01:34:16,531 --> 01:34:17,531
Gracias.
1503
01:34:33,982 --> 01:34:36,041
No vio ningún rostro
en la montaña.
1504
01:35:47,389 --> 01:35:48,389
¡Cristal!
98954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.