All language subtitles for Crystal Fairy & the Magical Cactus (Sebastian Silva, CL 2013) [1080p].4 SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,707 --> 00:01:05,707 HADA CRISTAL Y EL CACTUS MÁGICO 2 00:02:34,502 --> 00:02:36,129 Él es mi amigo, Jamie. 3 00:02:40,241 --> 00:02:41,926 Jamie, Diego. 4 00:02:41,976 --> 00:02:43,427 Lobo, hola. 5 00:02:43,477 --> 00:02:45,229 - ¿Cómo estás? - ¿Qué hay? 6 00:02:45,279 --> 00:02:46,305 Qué bueno verte. 7 00:02:46,355 --> 00:02:47,355 Sí, sí, qué bueno estar aquí. 8 00:02:47,405 --> 00:02:48,599 Bienvenido. ¿Qué tal Chile? 9 00:02:48,649 --> 00:02:50,139 Es como estar en casa. 10 00:02:51,185 --> 00:02:53,304 Sí, lo que estén tomando. 11 00:02:53,354 --> 00:02:55,239 ¿Quieren fumar algo? 12 00:02:55,289 --> 00:02:56,307 Claro. 13 00:02:56,357 --> 00:02:58,209 Bueno, es sólo hierba chilena. 14 00:02:58,259 --> 00:02:59,259 Salud. 15 00:03:04,131 --> 00:03:05,716 Me dijeron que dura como ocho horas... 16 00:03:05,766 --> 00:03:06,817 ...y que la mejor parte... 17 00:03:06,867 --> 00:03:08,294 ...es a partir de la cuarta hora. 18 00:03:08,344 --> 00:03:09,344 Sí, es cierto... 19 00:03:09,394 --> 00:03:10,855 ...pero una cosa de la que debes asegurarte-- 20 00:03:10,905 --> 00:03:12,223 Sí, he leído Las puertas de la percepción. 21 00:03:12,273 --> 00:03:14,291 Lo que describe, básicamente... 22 00:03:14,341 --> 00:03:16,460 ...es que tenemos una válvula reductora en la conciencia... 23 00:03:16,510 --> 00:03:19,035 ...y que... como que abre tu... 24 00:03:20,881 --> 00:03:22,233 ...esa válvula reductora. 25 00:03:22,283 --> 00:03:23,701 ¿Huxley? Sí, también lo leí. 26 00:03:23,751 --> 00:03:24,945 - Yo no lo leí. - Sí, es un buen libro. 27 00:03:27,906 --> 00:03:28,906 Hola. 28 00:03:28,956 --> 00:03:29,956 Él es mi amigo... 29 00:03:29,957 --> 00:03:30,975 Él es Jamie. 30 00:03:31,025 --> 00:03:33,511 Es muy importante estar en ayunas. 31 00:03:33,561 --> 00:03:35,446 ¿Debes estar en ayunas? ¿12 horas o más? 32 00:03:35,496 --> 00:03:37,281 - Sí, bueno... - Tampoco exageres, pero... 33 00:03:37,331 --> 00:03:39,917 Estoy bien así. 34 00:03:39,967 --> 00:03:40,985 Bien. Lo que tú digas. 35 00:03:41,035 --> 00:03:42,620 Intenten estar de buen humor. 36 00:03:42,670 --> 00:03:45,156 Sientan que les importa el otro. 37 00:03:45,206 --> 00:03:47,024 - Tú los has probado... - Sí. 38 00:03:47,074 --> 00:03:48,405 No tengo miedo de... 39 00:03:53,565 --> 00:03:55,599 - ¿Es cocaína chilena? - Sí, es chilena. 40 00:03:55,649 --> 00:03:56,649 - ¿Te gusta? - ¿Me puedes conseguir más? 41 00:03:56,650 --> 00:03:57,968 Porque hasta ahora no probé buena en Chile. 42 00:03:58,018 --> 00:03:59,770 Claro, Manu, ¿le podremos conseguir algo? 43 00:03:59,820 --> 00:04:00,838 ¿Puedo comprar? ¿Tienes más? 44 00:04:00,888 --> 00:04:02,373 - Sí, bueno... - O sea... 45 00:04:02,423 --> 00:04:03,908 Le puedo pedir a un amigo. 46 00:04:03,958 --> 00:04:06,043 Sí, es que ésta es muy buena. 47 00:04:06,093 --> 00:04:08,279 Sí y la hierba, también era muy buena. 48 00:04:08,329 --> 00:04:10,815 Las otras hierbas que probé eran... 49 00:04:10,865 --> 00:04:11,949 ...te dan dolor de cabeza... 50 00:04:11,999 --> 00:04:13,684 ...sientes como una presión en la cara. 51 00:04:13,734 --> 00:04:15,619 No pueden pensar claramente. 52 00:04:15,669 --> 00:04:16,821 Pero esta sí era buena. 53 00:04:16,871 --> 00:04:17,888 Bueno, parece que... 54 00:04:17,938 --> 00:04:20,057 ...has probado de todo aquí. 55 00:04:20,107 --> 00:04:21,158 Bueno, no es fácil. 56 00:04:21,208 --> 00:04:23,194 No estoy feliz de la vida todos los días, Dios. 57 00:04:23,244 --> 00:04:24,905 Me volvería loco. 58 00:04:26,080 --> 00:04:27,156 Yo estoy bien. 59 00:04:27,206 --> 00:04:28,206 ¿Quieres salir de aquí? 60 00:04:28,256 --> 00:04:30,000 No me siento muy cómodo aquí. 61 00:04:30,050 --> 00:04:31,050 Bueno, gracias. 62 00:04:32,987 --> 00:04:34,780 - ¿Qué le pasa? - ¿Por qué? 63 00:04:34,830 --> 00:04:35,830 ¿Primero dice que está bien así... 64 00:04:35,880 --> 00:04:37,341 ...y después se mete cocaína? 65 00:04:37,391 --> 00:04:39,852 - Olvídalo. - Cómo me molesta eso. 66 00:04:39,902 --> 00:04:40,902 Tengo que ir al baño. 67 00:04:40,952 --> 00:04:44,215 Son estas locas drogas chilenas venenosas. 68 00:04:44,265 --> 00:04:45,282 Nos vemos. 69 00:04:45,332 --> 00:04:46,417 ¿Vas para ahí? 70 00:04:46,467 --> 00:04:47,952 ¿Hola? ¿Hay alguien? 71 00:04:48,002 --> 00:04:49,002 ¡Perdón! 72 00:04:57,244 --> 00:04:58,244 Mierda. 73 00:05:47,094 --> 00:05:48,445 ¿Quién es ésa? 74 00:05:48,495 --> 00:05:49,780 Es una vieja amiga. 75 00:05:49,830 --> 00:05:51,515 ¿No es increíble? 76 00:05:51,565 --> 00:05:52,725 Me encanta. 77 00:05:55,477 --> 00:05:56,477 ¿Y esa otra? 78 00:05:56,527 --> 00:05:59,123 La otra es como una nube oscura. 79 00:05:59,173 --> 00:06:00,466 ¿Qué demonios está haciendo? 80 00:06:00,516 --> 00:06:01,516 Pobrecita. 81 00:06:01,566 --> 00:06:03,060 Es un tornado solitario. 82 00:06:03,110 --> 00:06:04,561 Ve a bailar con ella. 83 00:06:04,611 --> 00:06:06,505 Está quedando un poco mal, ¿no? 84 00:06:06,555 --> 00:06:07,555 Sí. 85 00:06:07,605 --> 00:06:08,799 La otra está siendo buena con ella... 86 00:06:08,849 --> 00:06:10,801 ...por eso no la saca de ahí. 87 00:06:10,851 --> 00:06:11,936 Que alguien la ayude. 88 00:06:11,986 --> 00:06:13,537 - Voy a intentarlo. - ¿Lo harás? 89 00:06:13,587 --> 00:06:14,918 - Buena suerte. - Creo que lo necesita. 90 00:06:21,195 --> 00:06:22,913 - ¿Hablas inglés? - Sí. 91 00:06:22,963 --> 00:06:24,114 ¿De dónde eres? 92 00:06:24,164 --> 00:06:25,983 Americana, de todos lados. 93 00:06:26,033 --> 00:06:28,018 - Yo también. - Sí... 94 00:06:28,068 --> 00:06:29,820 Eres la primera americana que me encuentro. 95 00:06:29,870 --> 00:06:31,230 - Hola. - Escúchame. 96 00:06:31,280 --> 00:06:32,280 Dime. 97 00:06:32,330 --> 00:06:34,591 Estás quedando muy mal. 98 00:06:34,641 --> 00:06:37,594 ¿Dices que te hago quedar mal? 99 00:06:37,644 --> 00:06:39,863 Todos somos uno. 100 00:06:39,913 --> 00:06:41,398 - Claro. - ¡Claro! 101 00:06:41,448 --> 00:06:43,600 Una única gran conciencia. 102 00:06:43,650 --> 00:06:44,802 ¿De qué... religión eres? 103 00:06:44,852 --> 00:06:46,603 ¿Eres creyente o algo así? 104 00:06:46,653 --> 00:06:49,206 Lo dices es muy Puertas de la percepción eso que dices. 105 00:06:49,256 --> 00:06:50,274 ¿Has leído ese libro? 106 00:06:50,324 --> 00:06:51,408 ¿Conoces el libro? 107 00:06:51,458 --> 00:06:52,676 - ¿Aldous Huxley? - Las puertas de la percepción. 108 00:06:52,726 --> 00:06:53,954 - ¡Sí! - Claro. 109 00:06:55,629 --> 00:06:56,721 ¡Champa! 110 00:06:58,173 --> 00:06:59,173 ¿Cómo estás? 111 00:06:59,223 --> 00:07:00,551 Hola, bien. ¿Tú qué hacías? 112 00:07:00,601 --> 00:07:01,885 Ella es Maca. 113 00:07:01,935 --> 00:07:03,921 - ¿Maca? Jamie. - Jamie, un amigo. 114 00:07:03,971 --> 00:07:05,389 Ella es Hada Cristal. 115 00:07:05,439 --> 00:07:06,439 ¿Perdón? 116 00:07:07,708 --> 00:07:09,226 Él es Champa. Vivo con él. 117 00:07:09,276 --> 00:07:10,294 - Champa. - Vivimos juntos. 118 00:07:10,344 --> 00:07:11,495 Champa. ¿Tu nombre era? 119 00:07:11,545 --> 00:07:12,663 Hada Cristal. 120 00:07:12,713 --> 00:07:14,440 Ella vendrá al norte con nosotros. 121 00:07:14,490 --> 00:07:15,490 Vendrá en la Suburban... 122 00:07:15,540 --> 00:07:16,600 ...iremos todos juntos... 123 00:07:16,650 --> 00:07:18,836 ...así tendremos una presencia femenina. 124 00:07:18,886 --> 00:07:20,070 ¿Qué te parece? 125 00:07:20,120 --> 00:07:21,839 Quiere beber San Pedro. 126 00:07:21,889 --> 00:07:24,475 ¿Vendrá en el auto o en la...? 127 00:07:24,525 --> 00:07:26,076 Vendrá en la Suburban. 128 00:07:26,126 --> 00:07:28,045 Creo que es será un problema... 129 00:07:28,095 --> 00:07:29,747 ...la Suburban estará un poco llena... 130 00:07:29,797 --> 00:07:31,048 ...porque vendrán mis hermanitos. 131 00:07:31,098 --> 00:07:32,098 ¿Recuerdas? 132 00:07:32,099 --> 00:07:34,084 - ¿Crees que no vamos a entrar? - No quiero que sea por obligación. 133 00:07:34,134 --> 00:07:35,285 Puedes ir en bus... y nos veremos allí. 134 00:07:35,335 --> 00:07:36,720 - Claro, puedo tomar un bus. - Si te parece... 135 00:07:36,770 --> 00:07:38,063 Me llamas cuando llegues... 136 00:07:38,113 --> 00:07:39,113 ...y te buscaremos. 137 00:07:39,163 --> 00:07:40,424 Viajé en bus por la Argentina. 138 00:07:40,474 --> 00:07:41,474 ¿Lo hiciste? 139 00:07:41,475 --> 00:07:42,475 No hay problema... puedes venir en bus. 140 00:07:42,509 --> 00:07:43,794 - Es tan bonito. - Tienes que venir. 141 00:07:43,844 --> 00:07:45,229 No te lo puedes perder. 142 00:07:45,279 --> 00:07:47,179 Bueno, si te doy mi número... 143 00:07:48,582 --> 00:07:50,934 95030. 144 00:07:50,984 --> 00:07:52,679 95030. 145 00:07:54,521 --> 00:07:56,064 Sólo por si a caso, pero tienes que venir. 146 00:07:56,114 --> 00:07:57,115 Y luego el autobús hasta... 147 00:07:57,165 --> 00:07:58,342 - Copiapó. - Copiapó. 148 00:07:58,392 --> 00:07:59,843 Entras a Google y pones "autobús". 149 00:07:59,893 --> 00:08:01,845 Sólo pon "autobús". Sólo esa palabra. 150 00:08:01,895 --> 00:08:05,015 Iré a ver la luna. 151 00:08:05,065 --> 00:08:06,065 Vaya. 152 00:08:06,100 --> 00:08:07,100 Es un buen presagio. 153 00:08:07,134 --> 00:08:09,319 Es increíble. 154 00:08:09,369 --> 00:08:10,421 Tendríamos que irnos... 155 00:08:10,471 --> 00:08:12,756 ...¿nos vamos a levantar temprano para salir? 156 00:08:12,806 --> 00:08:14,258 Sí, claro. 157 00:08:14,308 --> 00:08:15,859 - Estoy cansado. - Sí, yo también. 158 00:08:15,909 --> 00:08:17,094 Quizás tome un poco más de eso. 159 00:08:17,144 --> 00:08:18,429 Todavía me queda un poco. ¿Tú quieres? 160 00:08:18,479 --> 00:08:19,797 - No, gracias. - Bien. 161 00:08:19,847 --> 00:08:21,098 Yo sí quiero. 162 00:08:21,148 --> 00:08:22,615 - Nos vemos. - Nos vemos. 163 00:08:40,167 --> 00:08:41,685 Jamie, amigo. 164 00:08:41,735 --> 00:08:43,687 Jamie. Tenemos que irnos. 165 00:08:43,737 --> 00:08:44,822 Sí, me estaba haciendo un trago. 166 00:08:44,872 --> 00:08:46,757 Ya es tarde, basta de tragos. 167 00:08:46,807 --> 00:08:48,158 No. Ya nos vamos. 168 00:08:48,208 --> 00:08:50,360 Perdón, quédate si quieres. 169 00:08:50,410 --> 00:08:52,002 Sólo quiero tomar un poco más. 170 00:09:06,560 --> 00:09:08,912 ¿Nos vemos mañana? 171 00:09:08,962 --> 00:09:10,429 - Que llegues bien. - Sí, tú también. 172 00:09:56,176 --> 00:09:57,861 - ¡Hola! - ¡Hola! 173 00:09:57,911 --> 00:09:59,997 - ¡Hola! - ¡Hola! 174 00:10:00,047 --> 00:10:01,265 Ven conmigo. 175 00:10:01,315 --> 00:10:02,315 Hola. ¿Qué? 176 00:10:02,316 --> 00:10:03,316 No puedo pagarlo. 177 00:10:04,269 --> 00:10:05,269 Dile que no puedo pagarlo. 178 00:10:05,319 --> 00:10:06,319 Buenas noches. 179 00:10:07,705 --> 00:10:08,705 ¿Qué dice? 180 00:10:08,755 --> 00:10:09,773 Que quiere manzana. 181 00:10:09,823 --> 00:10:10,847 No, no te daré mi manzana. 182 00:10:11,925 --> 00:10:13,051 ¿Cuántos has chupado hasta ahora? 183 00:10:15,162 --> 00:10:16,186 Sí. 184 00:10:17,631 --> 00:10:19,149 - Muchos. - Muchos, muchos, muchos. 185 00:10:19,199 --> 00:10:20,199 ¿Cómo se llaman? 186 00:10:21,268 --> 00:10:22,986 - ¿Cómo se llaman? - Yo soy Hanna. 187 00:10:23,036 --> 00:10:24,054 Hola. 188 00:10:24,104 --> 00:10:25,104 Ella es Botota. 189 00:10:25,105 --> 00:10:26,423 ¿Por qué no comen algo de comida? 190 00:10:26,473 --> 00:10:28,202 Les haremos algo de cenar. 191 00:10:29,343 --> 00:10:30,594 ¡Vengan! 192 00:10:30,644 --> 00:10:31,995 ¿No? Vamos. 193 00:10:32,045 --> 00:10:33,273 No hay problema. 194 00:10:47,828 --> 00:10:49,313 Me iré a dormir. Estoy cansado. 195 00:10:49,363 --> 00:10:51,315 Claro. 196 00:10:51,365 --> 00:10:53,383 Voy a cocinar esto... comeré con ellas. 197 00:10:53,433 --> 00:10:54,451 Luego iré a dormir. 198 00:10:54,501 --> 00:10:55,652 Bueno, te están esperando. 199 00:10:55,702 --> 00:10:56,720 Bien. 200 00:10:56,770 --> 00:10:58,255 - Bueno. - Buenas noches. 201 00:10:58,305 --> 00:10:59,499 - Nos vemos mañana. - Por la mañana. 202 00:11:07,447 --> 00:11:08,447 ¡Oye! 203 00:11:09,950 --> 00:11:11,542 ¿Qué es lo que pasa? 204 00:11:14,554 --> 00:11:16,873 Sí. 205 00:11:16,923 --> 00:11:18,242 ¿Se irán a dormir luego? 206 00:11:18,292 --> 00:11:20,624 ¿O seguirán trabajando? 207 00:11:21,895 --> 00:11:22,895 No. 208 00:11:24,965 --> 00:11:26,650 - Cogiendo. - Trabajando. 209 00:11:26,700 --> 00:11:28,552 - Trabajando. - Claro, Dios. 210 00:11:28,602 --> 00:11:31,488 ¿Cuánto hace que trabajan de esto? 211 00:11:31,538 --> 00:11:34,200 No, no... 212 00:11:36,943 --> 00:11:38,228 Bueno, gracias. 213 00:11:38,278 --> 00:11:39,329 - ¿No les gusta? - Gracias. 214 00:11:39,379 --> 00:11:41,498 - Gracias. - Gracias. 215 00:11:41,548 --> 00:11:42,933 Tienen que ir a trabajar. 216 00:11:42,983 --> 00:11:45,402 - Trabajar. - Cogemos por $100. 217 00:11:45,452 --> 00:11:47,471 Bueno, bueno. Muy bien. 218 00:11:47,521 --> 00:11:49,840 ¿No quieren arroz? 219 00:11:49,890 --> 00:11:51,084 - Bueno, ¡adiós! - ¡Adiós! 220 00:13:02,095 --> 00:13:03,426 ¡Jamie! 221 00:13:05,232 --> 00:13:06,290 ¡Jamie! 222 00:13:09,836 --> 00:13:11,229 Amigo. 223 00:13:11,279 --> 00:13:12,279 ¿Qué sucede? 224 00:13:12,329 --> 00:13:14,257 Se suponía que ibas a esperar aquí con tus cosas. 225 00:13:14,307 --> 00:13:15,625 Perdón. Me quedé-- 226 00:13:15,675 --> 00:13:18,095 Sí, bueno, apúrate. Mis hermanos esperan. 227 00:13:18,145 --> 00:13:20,130 ¿Me das unos minutos? 228 00:13:20,180 --> 00:13:22,065 Ya es tarde, apúrate. 229 00:13:22,115 --> 00:13:23,367 Sube. 230 00:13:23,417 --> 00:13:25,102 Bien. 231 00:13:25,152 --> 00:13:26,710 Tampoco hace falta gritar. 232 00:13:32,959 --> 00:13:34,177 Te espero en el auto. 233 00:13:34,227 --> 00:13:35,979 Perfecto, Srta. Botota. 234 00:13:36,029 --> 00:13:37,029 Bajo en cinco. 235 00:13:44,704 --> 00:13:46,498 Vaya. 236 00:13:46,548 --> 00:13:47,548 Ahí estás. 237 00:13:47,598 --> 00:13:49,493 Qué buen auto. 238 00:13:49,543 --> 00:13:52,062 Sí, el problema es que es caro. 239 00:13:52,112 --> 00:13:53,397 Gasta mucha gasolina. 240 00:13:53,447 --> 00:13:54,965 Yo pagaré la gasolina. Yo invito. 241 00:13:55,015 --> 00:13:56,982 - Genial, gracias. - No hay problema. 242 00:14:00,987 --> 00:14:03,407 Perdón que las chicas te asustaron ayer. 243 00:14:03,457 --> 00:14:05,208 - Qué loco. - Eran divertidas. 244 00:14:05,258 --> 00:14:07,477 Me gustó Botota, era... sí, me gustó Botota. 245 00:14:07,527 --> 00:14:09,521 Era más tranquila. Hanna todo el tiempo... 246 00:14:09,571 --> 00:14:10,571 ...se ponía muy agresiva. 247 00:14:10,621 --> 00:14:12,682 Esto es perfecto, en este momento... 248 00:14:12,732 --> 00:14:14,317 ...poder probar la mezcalina. 249 00:14:14,367 --> 00:14:16,486 Me estoy metiendo bien profundo... 250 00:14:16,536 --> 00:14:18,789 ...con todo esto de la fenomenología... 251 00:14:18,839 --> 00:14:20,023 ...todo está relacionado. 252 00:14:20,073 --> 00:14:21,291 Es como que... 253 00:14:21,341 --> 00:14:23,727 Entonces, ¿tus hermanos también van a tomar? 254 00:14:23,777 --> 00:14:25,529 ¿Decidieron si también van a querer? 255 00:14:25,579 --> 00:14:26,596 Sí, eso creo. 256 00:14:26,646 --> 00:14:27,664 Eso me dijeron. 257 00:14:27,714 --> 00:14:28,832 Tendré que conseguir suficiente... 258 00:14:28,882 --> 00:14:32,169 ...no quiero tomar menos de... 259 00:14:32,219 --> 00:14:34,004 ...menos de la dosis recomendada. 260 00:14:34,054 --> 00:14:35,572 Debemos, estar seguros... 261 00:14:35,622 --> 00:14:38,074 ...de que todos tomemos los suficiente. 262 00:14:38,124 --> 00:14:40,058 Si no, quizás alguno quede perdido. 263 00:14:56,877 --> 00:14:58,195 ¡Oye! Pilo. 264 00:14:58,245 --> 00:14:59,245 ¿Cómo estás? 265 00:14:59,279 --> 00:15:01,264 - Bien, ¿tú qué tal? - Bien. ¿Tú? 266 00:15:01,314 --> 00:15:03,600 Muerto, estoy agotado. 267 00:15:03,650 --> 00:15:05,936 Tomamos tanta cocaína anoche. 268 00:15:05,986 --> 00:15:07,112 Casi no pudimos dormir. 269 00:15:08,154 --> 00:15:09,781 Yo tomé más que él, pero... 270 00:15:10,824 --> 00:15:13,452 Le pusieron Klonopin o algo así. 271 00:15:14,160 --> 00:15:15,354 Sí, trae ésas. 272 00:15:25,805 --> 00:15:26,805 ¡Lel! 273 00:15:28,408 --> 00:15:30,861 ¿Vas a tomar el San Pedro con nosotros? 274 00:15:30,911 --> 00:15:31,928 ¿San Pedro? 275 00:15:31,978 --> 00:15:34,331 Tendremos un viaje psicoactivo. 276 00:15:34,381 --> 00:15:38,401 Sí, claro. Es cierto. 277 00:15:38,451 --> 00:15:39,569 Es sólo una planta. 278 00:15:39,619 --> 00:15:41,838 Es el cactus San Pedro. 279 00:15:41,888 --> 00:15:43,406 Es una tradición antigua. 280 00:15:43,456 --> 00:15:44,841 Lo han hecho por cientos de años. 281 00:15:44,891 --> 00:15:47,189 Es algo muy tradicional. 282 00:15:55,802 --> 00:15:57,153 ¿Qué les dices? 283 00:15:57,203 --> 00:15:59,556 Trato de traducir lo que dijiste. 284 00:15:59,606 --> 00:16:01,883 Es algo seguro, no se preocupen. 285 00:16:01,933 --> 00:16:02,934 No se preocupen. 286 00:16:02,984 --> 00:16:05,295 ¿Jamie? Mis rodillas... 287 00:16:05,345 --> 00:16:07,097 Perdón, estoy cansado. 288 00:16:07,147 --> 00:16:08,164 - Sí, bueno, pero... - Perdón, ¿así está mejor? 289 00:16:08,214 --> 00:16:10,273 Sí, sí. Gracias. 290 00:17:13,647 --> 00:17:15,065 Jamie, ¿quieres una empanada? 291 00:17:15,115 --> 00:17:16,766 De queso... No, empanada de carne. 292 00:17:16,816 --> 00:17:18,501 No, no, no creo... 293 00:17:18,551 --> 00:17:19,736 ¿Tiene café o algo así? 294 00:17:19,786 --> 00:17:20,786 ¿Tiene café? 295 00:17:21,788 --> 00:17:24,188 ¿Es café de verdad, o...? 296 00:17:27,027 --> 00:17:28,812 Sí, café instantáneo. 297 00:17:28,862 --> 00:17:30,124 Bueno. 298 00:17:34,267 --> 00:17:35,785 ¿No tienes hambre? No has comido nada. 299 00:17:35,835 --> 00:17:37,320 Es que no sabes qué les ponen. 300 00:17:37,370 --> 00:17:39,889 Cuando comes en lugares así. 301 00:17:39,939 --> 00:17:41,524 Ya tuve una mala experiencia. 302 00:17:41,574 --> 00:17:42,926 Sí, lo recuerdo. 303 00:17:42,976 --> 00:17:45,562 Comí una empanada y me sentí muy mal. 304 00:17:45,612 --> 00:17:47,375 Estuve en cama por un día. 305 00:17:55,955 --> 00:17:57,616 Vomité en la calle. 306 00:18:58,852 --> 00:18:59,869 ¿Hola? 307 00:18:59,919 --> 00:19:01,477 ¡Hola, Jamie! Soy Cristal. 308 00:19:40,527 --> 00:19:42,085 Oye, Jamie, tu teléfono. 309 00:19:45,899 --> 00:19:47,617 ¿Hola? 310 00:19:47,667 --> 00:19:50,520 Por Dios, soy Cristal. 311 00:19:50,570 --> 00:19:52,589 Jamie, ¿me escuchas? 312 00:19:52,639 --> 00:19:55,391 Estoy en el bus. Camino a Copiapó. 313 00:19:55,441 --> 00:19:57,026 Espero que ustedes también estén en viaje. 314 00:19:57,076 --> 00:20:00,363 Nos podemos encontrar en la plaza principal. 315 00:20:00,413 --> 00:20:02,198 Era Hada Cristal. 316 00:20:02,248 --> 00:20:04,592 - ¿Qué? - Hada Cristal, la de anoche. 317 00:20:04,642 --> 00:20:05,643 ¿La loca que bailaba? 318 00:20:05,693 --> 00:20:07,837 Exacto. Me llamó. 319 00:20:07,887 --> 00:20:10,206 Dice que está camino a Copiapó. 320 00:20:10,256 --> 00:20:12,742 Dice que nos vemos en la plaza. 321 00:20:12,792 --> 00:20:14,010 ¿De veras? 322 00:20:14,060 --> 00:20:16,079 ¿Cómo consiguió mi número? 323 00:20:16,129 --> 00:20:17,514 Demonios, tú se lo diste. 324 00:20:17,564 --> 00:20:18,648 ¿No lo recuerdas? 325 00:20:18,698 --> 00:20:20,416 Se lo di y lo memorizó. 326 00:20:20,466 --> 00:20:21,484 - Lo memorizó. - Claro. 327 00:20:21,534 --> 00:20:24,264 Es una chica que conocimos ayer... 328 00:20:26,940 --> 00:20:28,024 Pero no la invité. 329 00:20:28,074 --> 00:20:29,192 Sólo le dije cuál era nuestro plan. 330 00:20:29,242 --> 00:20:30,727 Sí, bueno, la invitaste. 331 00:20:30,777 --> 00:20:31,895 ¿Qué le pasa? 332 00:20:31,945 --> 00:20:33,429 ¿Por qué pensó que la estaba invitando? 333 00:20:33,479 --> 00:20:35,532 Porque le diste tu número... 334 00:20:35,582 --> 00:20:37,033 ...y le dijiste que venga. 335 00:20:37,083 --> 00:20:38,301 Eso es una invitación. 336 00:20:38,351 --> 00:20:40,069 Eso no... no era una invitación. 337 00:20:40,119 --> 00:20:42,553 Lo sabía. Demonios. 338 00:20:54,634 --> 00:20:55,985 ¿Por qué quieres ir a la plaza? 339 00:20:56,035 --> 00:20:57,287 No tenemos que adoptar a la chica... 340 00:20:57,337 --> 00:20:59,689 ...sólo porque le hablamos en la fiesta. 341 00:20:59,739 --> 00:21:02,926 No es que la quiera adoptar. 342 00:21:02,976 --> 00:21:05,562 Pero bueno, tú la invitaste... 343 00:21:05,612 --> 00:21:08,431 ...al menos tenemos que ver si está. 344 00:21:08,481 --> 00:21:10,333 No sé. 345 00:21:10,383 --> 00:21:12,035 Bueno, tú manejas, así que... 346 00:21:12,085 --> 00:21:14,771 ...si quieres, podemos ir a ver. 347 00:21:14,821 --> 00:21:16,254 Sí, hagamos eso. 348 00:21:20,260 --> 00:21:21,260 Bueno, qué bien. 349 00:21:23,963 --> 00:21:25,281 ¿Y quién es ése? 350 00:21:25,331 --> 00:21:27,629 Es el que ayuda a estacionar. 351 00:21:30,036 --> 00:21:32,121 Busquen una chica blanca. 352 00:21:32,171 --> 00:21:33,464 ¿Una chica blanca? 353 00:21:33,514 --> 00:21:34,514 Es gringa. 354 00:21:34,564 --> 00:21:35,992 ¿Algún detalle más claro? 355 00:21:36,042 --> 00:21:37,126 - No... - Cómo era el pelo... 356 00:21:37,176 --> 00:21:38,461 No sé qué más decirte. 357 00:21:38,511 --> 00:21:40,563 No recuerdo mucho de ella. 358 00:21:40,613 --> 00:21:41,671 ¿Qué están haciendo ahí? 359 00:22:00,500 --> 00:22:01,818 Allá, ese grupo de mujeres. 360 00:22:01,868 --> 00:22:04,803 Ahí hay un grupo grande de mujeres. 361 00:22:11,978 --> 00:22:13,129 Ésa es mi... Ésa es mi... 362 00:22:13,179 --> 00:22:15,365 La remera rosa, ahí. 363 00:22:15,415 --> 00:22:17,300 Supongo. 364 00:22:17,350 --> 00:22:19,682 Qué lindo, en el medio del parque. 365 00:22:23,256 --> 00:22:25,451 Creo que es... 366 00:22:27,427 --> 00:22:30,246 ¡Por Dios! ¡Por Dios! 367 00:22:30,296 --> 00:22:32,423 ¡Basta, basta, basta, basta! 368 00:22:37,337 --> 00:22:38,497 Está bien, ya está. 369 00:22:46,346 --> 00:22:48,264 Un dibujo, les di un dibujo. 370 00:22:48,314 --> 00:22:50,680 Les di, les di dos dibujos de hadas. 371 00:22:55,888 --> 00:22:56,888 ¿Qué dicen? 372 00:22:59,959 --> 00:23:02,036 ¡Tienen muy mal karma! 373 00:23:02,086 --> 00:23:03,087 Tranquilas. Tranquilas. 374 00:23:03,137 --> 00:23:04,687 ¡Tendrán muy mal karma! 375 00:23:08,801 --> 00:23:10,453 Vámonos de aquí. 376 00:23:10,503 --> 00:23:11,521 Me llevo el dibujo. ¡Gracias! 377 00:23:11,571 --> 00:23:12,689 ¿Para qué les hablas? 378 00:23:12,739 --> 00:23:15,037 ¡Vamos, Jamie! ¡Vamos! 379 00:23:18,911 --> 00:23:20,463 Van a tener muy mal karma. 380 00:23:20,513 --> 00:23:24,968 Se están ahogando en... odio y en demonios. 381 00:23:25,018 --> 00:23:26,711 Me dan pena. De veras. 382 00:23:26,761 --> 00:23:27,761 ¿Qué les dijiste? 383 00:23:27,811 --> 00:23:30,187 Yo-- ellas querían... yo... ellas... 384 00:23:35,194 --> 00:23:37,580 Lo lamento mucho, Dios. 385 00:23:37,630 --> 00:23:39,983 - Eso fue una locura. - Sí, totalmente loco. 386 00:23:40,033 --> 00:23:42,051 Me tiraron del pelo. 387 00:23:42,101 --> 00:23:44,387 Me tiró de la remera sin razón alguna. 388 00:23:44,437 --> 00:23:45,955 Lo que sea, ya pasó. 389 00:23:46,005 --> 00:23:49,338 Salgamos de aquí lo antes posible. 390 00:23:56,282 --> 00:23:58,067 Bienvenida al grupo, Hada Cristal. 391 00:23:58,117 --> 00:23:59,117 Gracias. 392 00:24:25,478 --> 00:24:27,002 Oigan, chicos. 393 00:24:28,281 --> 00:24:30,500 ¿Saben si tiene lechuga más fresca? 394 00:24:30,550 --> 00:24:31,710 ¿Pueden preguntarle? 395 00:24:33,477 --> 00:24:34,478 Un minuto. 396 00:24:34,528 --> 00:24:36,272 ¿Es eso lo que van a comprar? 397 00:24:36,322 --> 00:24:38,741 Chicos, chicos, es una pesadilla. 398 00:24:38,791 --> 00:24:39,942 No. 399 00:24:39,992 --> 00:24:41,044 Se van a divertir con esto. 400 00:24:41,094 --> 00:24:43,304 Todo azúcar. Esto es todo... déjame ver. 401 00:24:43,354 --> 00:24:44,354 "¿Chocapic"? 402 00:24:44,404 --> 00:24:45,415 ¿No comes azúcar? 403 00:24:45,465 --> 00:24:47,950 ¿Qué es esto? ¿Con esto te envenenas? 404 00:24:48,000 --> 00:24:49,085 No es gracioso. 405 00:24:49,135 --> 00:24:50,987 Eres muy simpático, pero no es gracioso. 406 00:24:51,037 --> 00:24:53,589 Básicamente, es veneno para sus cuerpos. 407 00:24:53,639 --> 00:24:57,393 Sus hermosos rostros van a morir con esto. 408 00:24:57,443 --> 00:24:59,629 ¿Qué voy a hacer con ustedes? 409 00:24:59,679 --> 00:25:00,997 Oye, Cristal, ellos... 410 00:25:01,047 --> 00:25:02,698 ...así comen en Chile, ¿entiendes? 411 00:25:02,748 --> 00:25:04,700 No cambiarás la forma en la que comen. 412 00:25:04,750 --> 00:25:06,536 Jamie, ¿tú sabes lo que sucede en EE.UU... 413 00:25:06,586 --> 00:25:08,004 ...con la epidemia de azúcar? 414 00:25:08,054 --> 00:25:09,272 ¿Sabemos cómo destruye...? 415 00:25:09,322 --> 00:25:10,882 Sí, bueno, pero aquí no lo entienden. 416 00:25:10,932 --> 00:25:11,932 No es como allá. 417 00:25:11,982 --> 00:25:13,184 ¡Por eso debemos decirles a todos! 418 00:25:13,234 --> 00:25:14,234 Es lo mismo que el etanol. 419 00:25:14,284 --> 00:25:15,645 Bueno, tú come tus vegetales... 420 00:25:15,695 --> 00:25:17,213 ...y que ellos coman lo que quieran... 421 00:25:17,263 --> 00:25:19,248 Yo compartiré mi queso contigo. 422 00:25:19,298 --> 00:25:21,017 Tú compartirás tu queso conmigo... 423 00:25:21,067 --> 00:25:22,285 ...y yo mis vegetales contigo. 424 00:25:22,335 --> 00:25:24,187 - Bueno, bien. - Champa versus Cristal. 425 00:25:24,237 --> 00:25:27,365 Te reto. Combate de vegetales y azúcar. 426 00:25:29,108 --> 00:25:31,042 - Claro. - Será divertido. 427 00:25:33,279 --> 00:25:35,064 Vaya, ella es agotadora. 428 00:25:35,114 --> 00:25:37,066 No, es divertido. 429 00:25:37,116 --> 00:25:39,535 ¿Por qué no... qué tal si la dejamos... 430 00:25:39,585 --> 00:25:41,170 ...en un hostal, o algo así? 431 00:25:41,220 --> 00:25:43,172 No hablas en serio. ¿La quieres dejar sola? 432 00:25:43,222 --> 00:25:44,432 ¿Va a venir todo el camino... 433 00:25:44,482 --> 00:25:45,482 ...hasta Pan de Azúcar? 434 00:25:45,532 --> 00:25:47,477 ¿Puedes imaginar lo que será? 435 00:25:47,527 --> 00:25:48,544 Bueno, pero-- 436 00:25:48,594 --> 00:25:49,879 Dejémosla en la parada del bus. 437 00:25:49,929 --> 00:25:51,447 Ya hemos cumplido. 438 00:25:51,497 --> 00:25:53,616 Pero ya es parte de nosotros. 439 00:25:53,666 --> 00:25:55,118 Parte mía no. ¿Bromeas? 440 00:25:55,168 --> 00:25:56,635 Apenas la conozco. 441 00:26:01,574 --> 00:26:02,939 Jamie. 442 00:26:05,444 --> 00:26:06,496 Sí. 443 00:26:06,546 --> 00:26:08,631 Sí, vamos a necesitar tampones... 444 00:26:08,681 --> 00:26:09,875 ...ahora que llevamos una mujer. 445 00:26:10,917 --> 00:26:12,077 O quizás un desodorante. 446 00:26:16,956 --> 00:26:19,217 Sí, eso sería genial. Lleva uno de ésos. 447 00:26:19,267 --> 00:26:20,267 Claro. 448 00:26:20,317 --> 00:26:21,944 Amigo... 449 00:26:21,994 --> 00:26:24,080 ¿No crees que sea una locura... 450 00:26:24,130 --> 00:26:25,481 ...tenerla con nosotros todo el tiempo? 451 00:26:25,531 --> 00:26:26,816 ¿Quién la conoce? 452 00:26:26,866 --> 00:26:28,451 Si a ustedes les parece bien... 453 00:26:28,501 --> 00:26:30,553 ...ustedes tienen mucha paciencia. 454 00:26:30,603 --> 00:26:32,255 No quiero que arruine el viaje. 455 00:26:32,305 --> 00:26:33,689 Pero no es mala. 456 00:26:33,739 --> 00:26:35,758 No, ella es... va a estar bien. 457 00:26:35,808 --> 00:26:37,593 Si se pone rara, entonces vemos... 458 00:26:37,643 --> 00:26:39,133 ...cómo deshacernos de ella. 459 00:26:43,082 --> 00:26:46,002 Bueno, tienen lugar. 460 00:26:46,052 --> 00:26:47,178 Vamos. 461 00:26:48,888 --> 00:26:49,888 Genial. 462 00:26:52,091 --> 00:26:53,543 - ¿Éste de quién es? - Es mío. 463 00:26:53,593 --> 00:26:54,593 Bien. 464 00:27:06,405 --> 00:27:07,590 ¿Qué dijo, Champa? 465 00:27:07,640 --> 00:27:09,959 La habitación es para cuatro, así que... 466 00:27:10,009 --> 00:27:11,861 Somos cuatro. 467 00:27:11,911 --> 00:27:12,911 Somos cinco. 468 00:27:12,945 --> 00:27:13,945 No hay problema. 469 00:27:22,588 --> 00:27:25,675 Jamie, ya he estado aquí. 470 00:27:25,725 --> 00:27:27,577 ¿Cuándo? 471 00:27:27,627 --> 00:27:29,094 Exactamente. 472 00:27:35,301 --> 00:27:36,301 Eso da miedo. 473 00:27:55,488 --> 00:28:00,409 Le digo a Pilo que le deje la cama a Hada Cristal. 474 00:28:00,459 --> 00:28:01,711 - No. - ¿Qué? 475 00:28:01,761 --> 00:28:03,604 - No, no, yo... - ¿Por qué? 476 00:28:03,654 --> 00:28:04,655 Yo estoy bien en-- 477 00:28:04,705 --> 00:28:05,715 No me molesta dormir en el piso. 478 00:28:05,765 --> 00:28:07,350 - No, no, por favor. - Es una mujer. 479 00:28:07,400 --> 00:28:09,018 ¿Es mujer? ¿Qué diferencia hay? 480 00:28:09,068 --> 00:28:10,928 - No sean sexistas. - Tiene razón. 481 00:28:10,978 --> 00:28:11,978 Somos todos iguales. 482 00:28:12,028 --> 00:28:14,190 Puedo dormir en el piso. 483 00:28:14,240 --> 00:28:15,958 - Sí, no tienes problema. - Claro. 484 00:28:16,008 --> 00:28:17,426 No, debes dormir en una cama. 485 00:28:17,476 --> 00:28:18,568 No, de veras, no importa. 486 00:28:20,246 --> 00:28:21,364 Sí, debes descansar. 487 00:28:21,414 --> 00:28:23,099 Pilo, ¿estás seguro? 488 00:28:23,149 --> 00:28:24,200 Sí, está bien. 489 00:28:24,250 --> 00:28:25,801 Gracias. 490 00:28:25,851 --> 00:28:29,472 Chicos, son tan dulces y maravillosos. 491 00:28:30,890 --> 00:28:32,666 Dios, ¿qué sucedió en el parque hoy... 492 00:28:32,716 --> 00:28:33,717 ...justo cuando llegaron? 493 00:28:33,767 --> 00:28:35,778 Esas mujeres estaban locas. 494 00:28:35,828 --> 00:28:39,482 Eran la representación de Kali. 495 00:28:39,532 --> 00:28:42,718 Primero todo era ternura... 496 00:28:42,768 --> 00:28:44,020 ...y amor en ellas... 497 00:28:44,070 --> 00:28:46,422 ...y, de pronto, todo era odio. 498 00:28:46,472 --> 00:28:48,557 ¡Fue como un golpe! Todo junto, de pronto. 499 00:28:48,607 --> 00:28:51,127 Se desató todo sobre mí. 500 00:28:51,177 --> 00:28:54,664 Fue un momento de humanidad salvaje... 501 00:28:54,714 --> 00:28:58,768 ...y entonces, de la nada, ustedes llegaron. 502 00:28:58,818 --> 00:29:00,069 Sí, qué loco. 503 00:29:00,119 --> 00:29:01,137 Fue increíble. 504 00:29:01,187 --> 00:29:02,605 Bueno, necesito una cerveza. 505 00:29:02,655 --> 00:29:04,307 ¿Vienes a comprar conmigo? 506 00:29:04,357 --> 00:29:05,708 - Buena idea. - Traeremos cerveza. 507 00:29:05,758 --> 00:29:06,952 Yo también quiero. 508 00:29:07,927 --> 00:29:10,012 ¿Quieres algo, Hada Cristal? 509 00:29:13,566 --> 00:29:16,519 Quizás... no, no. Así estoy bien. 510 00:29:16,569 --> 00:29:18,354 - ¿Todo bien? - Gracias. 511 00:29:18,404 --> 00:29:21,390 Gracias, niños bonitos. 512 00:29:21,440 --> 00:29:23,192 Dios. 513 00:29:23,242 --> 00:29:25,194 ¿Qué preferirías hacer: 514 00:29:25,244 --> 00:29:27,029 Meter la nariz en la axila de Hada Cristal... 515 00:29:27,079 --> 00:29:29,065 ...y respirar por la nariz por dos horas... 516 00:29:29,115 --> 00:29:32,601 ...o besar a tu padre por dos horas? 517 00:29:32,651 --> 00:29:35,245 Piénsalo. Trata de imaginar eso. 518 00:29:38,290 --> 00:29:39,875 Creo que elijo a mi padre. 519 00:29:39,925 --> 00:29:41,377 Obvio. 520 00:29:41,427 --> 00:29:42,445 - ¿Tú también? - No te culpo. 521 00:29:42,495 --> 00:29:45,548 Sí, también elijo a tu padre. 522 00:29:45,598 --> 00:29:47,917 No, de veras, si te pone nervioso... 523 00:29:47,967 --> 00:29:50,720 ...algo que va a pasar, dímelo. 524 00:29:50,770 --> 00:29:52,154 No... no te lo guardes. 525 00:29:52,204 --> 00:29:54,056 Sólo dime, yo me haré cargo. 526 00:29:54,106 --> 00:29:56,404 - Bueno, gracias. - Claro, de veras. 527 00:30:28,874 --> 00:30:30,025 ¿Qué le pasó al hada? 528 00:30:30,075 --> 00:30:32,294 ¿Se voló? 529 00:30:32,344 --> 00:30:34,263 No, se está bañando. 530 00:30:34,313 --> 00:30:35,840 - Qué alivio. - Qué bueno. 531 00:30:35,890 --> 00:30:36,890 Le viene bien. 532 00:30:36,940 --> 00:30:39,068 Mientras caminábamos, jugamos al: "qué harías"... 533 00:30:39,118 --> 00:30:40,369 ...o "qué preferirías hacer". 534 00:30:40,419 --> 00:30:41,637 ¿Lo conocen? 535 00:30:41,687 --> 00:30:42,938 ¿Qué tal con un caballo? 536 00:30:42,988 --> 00:30:44,206 Entras a una habitación. Hay un caballo. 537 00:30:44,256 --> 00:30:47,443 Tienes que comerte todo el caballo antes de salir... 538 00:30:47,493 --> 00:30:49,612 ...o afeitar el vello púbico de tu padre... 539 00:30:49,662 --> 00:30:51,046 ...cada domingo y luego comerlo. 540 00:30:51,096 --> 00:30:52,882 Diez caballos antes que eso. 541 00:30:52,932 --> 00:30:56,318 O correr 40 km. para atrás... 542 00:30:56,368 --> 00:30:58,746 ...con esto en tu culo. 543 00:30:58,796 --> 00:30:59,796 Tengo una pregunta. 544 00:30:59,846 --> 00:31:01,624 Si no te comes a tu abuelo en dos horas... 545 00:31:01,674 --> 00:31:04,568 ...si pasaron dos horas y no lo has comido... 546 00:31:04,618 --> 00:31:05,618 ...¿qué pasa? 547 00:31:05,668 --> 00:31:07,463 Te sale una catarata de mierda... 548 00:31:07,513 --> 00:31:08,775 ...por los oídos... 549 00:31:10,291 --> 00:31:11,291 Por el resto de tu vida... 550 00:31:11,341 --> 00:31:12,468 ...se convierte en parte de tu vida. 551 00:31:12,518 --> 00:31:13,644 Es líquida. 552 00:31:16,188 --> 00:31:18,918 O un hombrecito, así de chico... 553 00:31:19,959 --> 00:31:20,985 ...vivirá contigo todo el tiempo... 554 00:31:21,035 --> 00:31:22,035 ...te sigue a todos lados... 555 00:31:22,085 --> 00:31:24,086 ...y observa todo lo que haces. 556 00:31:28,801 --> 00:31:30,586 - Bienvenida. - Hola. 557 00:31:30,636 --> 00:31:32,221 - Qué lindo que estuvo. - ¿Quieres una cerveza? 558 00:31:32,271 --> 00:31:33,422 Sí, gracias. 559 00:31:33,472 --> 00:31:35,291 Les recomiendo una ducha a todos. 560 00:31:35,341 --> 00:31:36,358 ¿Cerveza? 561 00:31:36,408 --> 00:31:37,927 Sí. 562 00:31:37,977 --> 00:31:39,495 Sí. Ducharse, qué bueno. 563 00:31:41,480 --> 00:31:42,640 Sí, suena lindo. 564 00:31:46,085 --> 00:31:47,403 Sí. 565 00:31:49,722 --> 00:31:51,140 ¿Me das? 566 00:31:51,190 --> 00:31:52,282 Sí, claro. 567 00:31:59,331 --> 00:32:01,617 ¡Dios! ¡Claro! 568 00:32:01,667 --> 00:32:02,952 Qué bueno que lo recordé. 569 00:32:03,002 --> 00:32:04,162 Chicos. 570 00:32:05,271 --> 00:32:06,795 - Vaya, qué lindas. - Bien, veamos. 571 00:32:08,707 --> 00:32:11,327 Hace meses que las guardo. 572 00:32:11,377 --> 00:32:13,329 No sabía para qué, ahora lo sé. 573 00:32:13,379 --> 00:32:18,467 Tienen la habilidad de abrir todos sus chacras... 574 00:32:18,517 --> 00:32:19,869 ...y recibir buenas energías. 575 00:32:19,919 --> 00:32:21,704 Algo que todos necesitamos para el San Pedro. 576 00:32:21,754 --> 00:32:23,247 Para tener la mente en orden. 577 00:32:23,297 --> 00:32:24,297 ¿Recuerdan lo que hablamos? 578 00:32:24,347 --> 00:32:27,843 Debemos beber su esencia con algo líquido... 579 00:32:27,893 --> 00:32:29,303 ...así que, ¿por qué no con la cerveza? 580 00:32:29,353 --> 00:32:30,353 Vaya, qué genial. 581 00:32:30,403 --> 00:32:31,914 ¿Está bien con cerveza... o...? 582 00:32:31,964 --> 00:32:33,115 Cerveza está bien. Ahí. 583 00:32:33,165 --> 00:32:34,750 Qué bueno. 584 00:32:34,800 --> 00:32:36,785 Deben conservarla, ¿sí? 585 00:32:36,835 --> 00:32:38,462 Beben y luego la guardan. 586 00:32:43,909 --> 00:32:45,308 Gracias, Hada Cristal. 587 00:32:47,546 --> 00:32:48,697 No, así está bien. 588 00:32:48,747 --> 00:32:50,299 No me gusta meter cosas en lo que bebo. 589 00:32:50,349 --> 00:32:52,468 No, no, no, es importante que lo bebas... 590 00:32:52,518 --> 00:32:53,702 ...es la esencia. 591 00:32:53,752 --> 00:32:56,338 Prefiero tomar cerveza sola. 592 00:32:56,388 --> 00:32:58,117 Eso es algo raro. 593 00:33:03,329 --> 00:33:05,854 Hada Peluda, ¿por qué estás desnuda? 594 00:33:08,434 --> 00:33:10,019 ¿Te gusta, Pilo? 595 00:33:10,069 --> 00:33:11,520 ¿Prefieres Hada Peluda? 596 00:33:11,570 --> 00:33:13,355 Me gusta Hada Peluda. Es lindo. 597 00:33:13,405 --> 00:33:14,557 Está bien. Es... perdón. 598 00:33:14,607 --> 00:33:15,758 Pensé que debíamos hablar de esto. 599 00:33:15,808 --> 00:33:17,860 Porque tus partes están al aire... 600 00:33:17,910 --> 00:33:20,162 ...como si quisieras hablar de ellas. 601 00:33:20,212 --> 00:33:22,305 ¿Te hago sentir incómodo, Jamie? 602 00:33:23,349 --> 00:33:25,534 Honestamente, es difícil estar bien... 603 00:33:25,584 --> 00:33:27,570 ...y hacer de cuenta que es normal. 604 00:33:27,620 --> 00:33:29,939 Bien, me pondré algo de ropa. 605 00:33:29,989 --> 00:33:32,408 Por mí está bien, Hada Cristal. 606 00:33:32,458 --> 00:33:34,949 - Sí, da igual... - No me molesta tu desnudez. 607 00:33:36,328 --> 00:33:37,680 ¿Cuál es el plan para mañana? 608 00:33:37,730 --> 00:33:39,715 Mañana iremos a buscar el San Pedro. 609 00:33:39,765 --> 00:33:42,585 Lobo dijo Tierra Amarilla... 610 00:33:42,635 --> 00:33:46,922 ...que hay que buscar en los patios de las casas. 611 00:33:46,972 --> 00:33:50,526 Lo encuentras y les pides a los dueños... 612 00:33:50,576 --> 00:33:52,828 ...les ofreces... no sé... 613 00:33:52,878 --> 00:33:54,812 ...algo a cambio o comprarlo. 614 00:34:13,399 --> 00:34:14,559 ¡Champa! 615 00:34:16,635 --> 00:34:17,635 ¡Champa! 616 00:34:20,005 --> 00:34:21,005 ¡Tu bolso! 617 00:34:24,443 --> 00:34:26,035 Oye, nos vamos. 618 00:34:27,713 --> 00:34:28,713 Jamie. 619 00:34:30,416 --> 00:34:32,468 Siento mucha agresión de tu parte. 620 00:34:32,518 --> 00:34:33,669 ¿Hay algo de lo que quieras hablar? 621 00:34:33,719 --> 00:34:35,504 ¿Te he molestado? 622 00:34:35,554 --> 00:34:37,039 ¿Qué? ¡No! 623 00:34:37,089 --> 00:34:39,308 No, es que nos vamos. 624 00:34:39,358 --> 00:34:42,344 Perdón, no quise apurarte. 625 00:34:42,394 --> 00:34:44,321 Porque no tengo problema de hablar. 626 00:34:44,371 --> 00:34:45,371 No hay nada. 627 00:34:45,421 --> 00:34:47,157 Sólo, así soy por la mañana. 628 00:34:47,207 --> 00:34:48,207 Perdón. 629 00:34:48,257 --> 00:34:49,451 Estamos todos listos... 630 00:34:49,501 --> 00:34:51,286 ...es un día muy especial, hoy... 631 00:34:51,336 --> 00:34:52,488 Deberíamos irnos ya. 632 00:34:52,538 --> 00:34:55,190 Pero termina esto... lo que sea... 633 00:34:55,240 --> 00:34:56,240 Bien. 634 00:35:03,015 --> 00:35:04,299 Bien, chicos. 635 00:35:04,349 --> 00:35:06,769 El Hada Peluda está casi lista. 636 00:35:06,819 --> 00:35:08,937 Viene en un minuto. ¡Champa! 637 00:35:08,987 --> 00:35:10,105 ¿Estás listo? 638 00:35:10,155 --> 00:35:11,540 Estaba preguntando cómo llegar. 639 00:35:11,590 --> 00:35:12,608 Bien. ¿Listo para ir? 640 00:35:12,658 --> 00:35:13,909 - Sí. - ¿Sabes cómo llegar? 641 00:35:13,959 --> 00:35:15,077 Sí, es muy cerca. 642 00:35:15,127 --> 00:35:16,145 No olvides tu bolso en el cuarto. 643 00:35:16,195 --> 00:35:17,195 No vamos a volver. 644 00:35:57,269 --> 00:35:59,688 Bueno, todos bajen sus ventanillas. 645 00:35:59,738 --> 00:36:02,191 Busquen el San Pedro. 646 00:36:02,241 --> 00:36:04,493 Es un cactus grande... 647 00:36:04,543 --> 00:36:07,944 ...como con brazos muy largos. 648 00:36:08,965 --> 00:36:09,965 ¿Como éste? 649 00:36:10,015 --> 00:36:11,015 ¡Sí, es ése! 650 00:36:12,050 --> 00:36:13,642 - ¿Ése? - No, ése no. 651 00:36:16,054 --> 00:36:17,473 Sí, ahí hay uno que se parece mucho. 652 00:36:17,523 --> 00:36:18,707 ¡Ahí! 653 00:36:18,757 --> 00:36:19,917 Detén el auto. Detén el auto. 654 00:36:21,026 --> 00:36:22,811 No es para tanto, podemos preguntar. 655 00:36:22,861 --> 00:36:23,979 ¿Puedo estacionar aquí? 656 00:36:24,029 --> 00:36:25,029 Sí, está bien. 657 00:36:32,938 --> 00:36:34,857 Sí, ése es uno. 658 00:36:34,907 --> 00:36:36,704 Bien. 659 00:37:03,035 --> 00:37:04,035 ¿Qué dijo? 660 00:37:05,637 --> 00:37:06,637 Dile que le pagaremos. 661 00:37:07,639 --> 00:37:08,697 Lo va a tomar con unos amigos. 662 00:37:10,876 --> 00:37:12,427 Bueno, ¿cuánto quiere? No importa. 663 00:37:12,477 --> 00:37:13,495 Bueno, vamos. Qué mierda estamos... 664 00:37:13,545 --> 00:37:14,545 Bueno, gracias. 665 00:37:15,632 --> 00:37:16,632 No importa, vamos. 666 00:37:16,682 --> 00:37:17,682 Encontraremos otro. Y ya. 667 00:37:20,953 --> 00:37:23,013 ¿No entendió que le pagaríamos? 668 00:37:23,063 --> 00:37:24,063 No sé. 669 00:37:24,113 --> 00:37:25,240 Para algunos no importa el dinero, Jamie. 670 00:37:25,290 --> 00:37:27,258 Algunas personas tienen... 671 00:37:36,535 --> 00:37:37,535 Bueno... 672 00:37:42,507 --> 00:37:43,507 Jamie. 673 00:37:47,946 --> 00:37:51,099 ¿Ahí atrás hay uno? Ése... grande. 674 00:37:51,149 --> 00:37:52,501 Tiene que vendernos un poco. 675 00:37:52,551 --> 00:37:53,669 Quien sea que vive ahí. 676 00:37:53,719 --> 00:37:56,738 Por Dios, es el San Pedro más grande que he visto. 677 00:37:56,788 --> 00:37:57,906 Sólo has visto dos. 678 00:37:57,956 --> 00:37:59,074 Tienen que darnos un pedacito, ¿no? 679 00:37:59,124 --> 00:38:00,182 Tienen un montón. 680 00:38:06,598 --> 00:38:09,017 Queremos comprar su cactus. 681 00:38:09,067 --> 00:38:11,001 Le daremos dinero. 682 00:38:20,946 --> 00:38:22,641 ¿Por qué? Pregúntale por qué no lo piensa. 683 00:38:24,116 --> 00:38:25,901 Pero tiene mucho. Nunca usará todo eso. 684 00:38:25,951 --> 00:38:27,069 No, vamos. Tranquilo. 685 00:38:27,119 --> 00:38:28,882 - Pero ella no va a... - ¡Mira todo lo que tiene! 686 00:38:43,201 --> 00:38:45,520 Vamos. No lo quiere vender. 687 00:38:45,570 --> 00:38:46,570 Sí. 688 00:38:48,707 --> 00:38:50,231 Está cerca. 689 00:38:51,743 --> 00:38:53,028 Champa, ¡Tómalo! 690 00:38:53,078 --> 00:38:54,568 ¿Quieres saltar? 691 00:38:56,748 --> 00:38:58,739 No, es un delito. 692 00:39:01,019 --> 00:39:02,104 Chicos, yo quería decir... 693 00:39:02,154 --> 00:39:03,972 ...no podemos pasar aquí todo el día. 694 00:39:04,022 --> 00:39:05,240 - Ya vámonos. - Sí, tienen razón. 695 00:39:05,290 --> 00:39:06,341 ¡Jamie! 696 00:39:06,391 --> 00:39:07,391 Jamie, vamos. 697 00:39:09,861 --> 00:39:10,861 Vamos a tomar algo. 698 00:39:22,841 --> 00:39:28,330 Creo que deberíamos buscar un poco más. 699 00:39:28,380 --> 00:39:32,267 Pensé que íbamos a buscar más. 700 00:39:32,317 --> 00:39:35,370 No hemos buscado tanto. 701 00:39:35,420 --> 00:39:36,538 Sí, pero ya es tarde. 702 00:39:36,588 --> 00:39:38,407 Ya hemos perdido mucho tiempo. 703 00:39:38,457 --> 00:39:40,008 No sé. No sé si fue suficiente. 704 00:39:40,058 --> 00:39:41,643 ¿Creen que ha sido mucho tiempo? 705 00:39:41,693 --> 00:39:43,445 A mí me parece que fueron-- 706 00:39:43,495 --> 00:39:46,114 Pensé que pasaríamos más tiempo buscando. 707 00:39:46,164 --> 00:39:50,285 ¿Cuánto se tarda en llegar a Pan de Azúcar? 708 00:39:50,335 --> 00:39:54,990 Al menos tres horas, algo así. 709 00:39:55,040 --> 00:39:56,391 Creo que deberíamos estar en la ruta... 710 00:39:56,441 --> 00:39:57,459 ...antes de que baje el sol. 711 00:39:57,509 --> 00:39:59,194 ¡No, Cristal! ¡No te metas! 712 00:39:59,244 --> 00:40:02,364 Planeamos esto hace mucho tiempo. 713 00:40:02,414 --> 00:40:03,832 Lo más importante era poder... 714 00:40:03,882 --> 00:40:06,368 ...beber el San Pedro en la playa. 715 00:40:06,418 --> 00:40:08,770 Eso es lo que motivó todo el plan. 716 00:40:08,820 --> 00:40:10,339 Sería raro llegar con las manos vacías. 717 00:40:10,389 --> 00:40:11,673 No tiene sentido. 718 00:40:11,723 --> 00:40:15,677 ¿Quién quiere ir? 719 00:40:15,727 --> 00:40:16,727 O sea... 720 00:40:23,602 --> 00:40:24,753 Está bien. 721 00:40:24,803 --> 00:40:26,421 Sí, bueno. 722 00:40:26,471 --> 00:40:27,471 Qué pena. 723 00:40:30,509 --> 00:40:31,693 Haremos otro viaje. 724 00:40:31,743 --> 00:40:34,029 Sí, eso me gustaría. 725 00:40:34,079 --> 00:40:35,530 Pero sólo nosotros dos... 726 00:40:35,580 --> 00:40:37,399 ...buscaremos todo el día. No nos cansaremos. 727 00:40:37,449 --> 00:40:38,643 Yo sé que tú no te cansarías. 728 00:40:51,163 --> 00:40:52,323 Oigan, chicos. 729 00:40:55,067 --> 00:40:56,932 Ahí hay un San Pedro. 730 00:40:58,637 --> 00:40:59,654 - Sí, es uno. - Sí. 731 00:40:59,704 --> 00:41:01,705 Es uno. Definitivamente. 732 00:41:02,841 --> 00:41:03,959 ¡Vaya, Cristal! 733 00:41:04,009 --> 00:41:05,627 ¡Gracias! 734 00:41:05,677 --> 00:41:06,870 Debemos preguntar. Hay que preguntar. 735 00:41:06,920 --> 00:41:07,920 ¿Quieres preguntar? 736 00:41:07,970 --> 00:41:09,031 Sí, serán sólo cinco minutos. 737 00:41:09,081 --> 00:41:10,378 Ya estamos aquí. Vamos, preguntemos. 738 00:41:11,391 --> 00:41:12,391 No, así no. No, no, vamos. 739 00:41:12,441 --> 00:41:14,885 Sí, no, perdón. 740 00:41:17,389 --> 00:41:18,822 Dile... 741 00:41:20,892 --> 00:41:23,412 Queremos comprar, tenemos dinero. 742 00:41:23,462 --> 00:41:24,462 Dinero. 743 00:41:29,101 --> 00:41:30,452 ¿Cómo está? 744 00:41:30,502 --> 00:41:32,561 Nos gustaría darle dinero si nos da cactus. 745 00:41:38,910 --> 00:41:40,434 Dile toda la gente... a la que hemos visto... 746 00:41:41,480 --> 00:41:43,414 Dile de nuestro día... 747 00:41:44,449 --> 00:41:45,449 Estaríamos felices. 748 00:41:46,451 --> 00:41:47,941 Lo tiene que pensar. 749 00:41:53,925 --> 00:41:54,949 ¿Dijo que sí? 750 00:41:57,070 --> 00:41:58,070 Gracias. Usted también. 751 00:41:58,120 --> 00:41:59,563 ¿Dijo que quizás? 752 00:42:01,266 --> 00:42:02,784 Sabe que queremos la planta, ¿no? 753 00:42:02,834 --> 00:42:04,219 Sí, lo sabe. 754 00:42:04,269 --> 00:42:06,203 Tiene mucha. 755 00:42:09,875 --> 00:42:11,274 - No vamos a quedarnos mucho. - ¿Cómo se dice "beautiful"? 756 00:42:15,514 --> 00:42:18,533 Champa, ¿puedes traducir lo que digo? 757 00:42:18,583 --> 00:42:19,935 Dile, tienes que decirle... 758 00:42:19,985 --> 00:42:21,336 ...que sólo queremos el cactus. 759 00:42:21,386 --> 00:42:24,005 No nos queremos quedar mucho. 760 00:42:24,055 --> 00:42:25,215 - Dile eso. - Ahí se lo digo. 761 00:42:28,560 --> 00:42:29,744 Creo que no entiende. 762 00:42:29,794 --> 00:42:30,812 Porque los chicos están impacientes. 763 00:42:30,862 --> 00:42:32,625 Dile que sólo queremos el cactus. 764 00:44:21,239 --> 00:44:23,158 Chicos, vamos, se hace tarde. 765 00:44:23,208 --> 00:44:25,026 - Tenemos que irnos. - Danos un minuto, Jamie. 766 00:44:25,076 --> 00:44:26,194 Jamie, cálmate. 767 00:44:26,244 --> 00:44:27,896 Estamos charlando. 768 00:44:27,946 --> 00:44:29,264 Sí, Señora Pichita, lo lamento mucho-- 769 00:44:29,314 --> 00:44:31,166 Chelita. Es Señora Chelita. 770 00:44:31,216 --> 00:44:32,901 - No, vamos. - No, hora de irnos. 771 00:44:32,951 --> 00:44:34,269 Hora de irnos, ¿sí? 772 00:44:34,319 --> 00:44:36,238 Tengo una sorpresa que les gustará. 773 00:44:36,288 --> 00:44:37,585 Vamos, rápido. 774 00:44:42,560 --> 00:44:44,323 Creo que les gustará ver algo. 775 00:44:46,631 --> 00:44:48,121 Miren ahí atrás. 776 00:44:51,469 --> 00:44:53,198 Hijo de perra. 777 00:44:54,306 --> 00:44:55,306 ¿Qué? 778 00:44:57,342 --> 00:44:59,961 ¡Maldito pollo loco! 779 00:45:00,011 --> 00:45:01,571 ¡Eres un loco! 780 00:45:01,621 --> 00:45:02,621 ¡Muy bien! 781 00:45:02,671 --> 00:45:03,732 Bien, vámonos ya. 782 00:45:03,782 --> 00:45:05,634 Cristal, siéntate en el asiento del acompañante. 783 00:45:05,684 --> 00:45:06,701 - Tienes que ser el copiloto... - ¡Dios! 784 00:45:06,751 --> 00:45:08,637 Fuiste la que lo vio. 785 00:45:08,687 --> 00:45:09,687 - Serás el copiloto. - Muy bien. 786 00:45:10,822 --> 00:45:12,414 ¡Vamos, chicos! 787 00:45:17,128 --> 00:45:19,180 Sí, bien. 788 00:45:19,230 --> 00:45:22,484 Deberíamos hacer una limpieza kármica. 789 00:45:22,534 --> 00:45:25,196 Me gusta tener este pedazo entre mis piernas. 790 00:45:27,739 --> 00:45:31,192 Cristal, ¿por qué no lo pasas? 791 00:45:31,242 --> 00:45:33,128 Me está excitando tenerlo ahí. 792 00:45:33,178 --> 00:45:35,578 Bien, bien. Déjame terminar la bendición. 793 00:45:39,651 --> 00:45:40,709 Sí, luego lo pasas. 794 00:45:44,889 --> 00:45:46,841 Quizás lo cocinemos ni bien llegamos... 795 00:45:46,891 --> 00:45:50,278 ...lleva algo de nueve horas hacerlo... 796 00:45:50,328 --> 00:45:51,655 ...entonces, si lo hacemos ni bien llegamos... 797 00:45:51,705 --> 00:45:52,705 ...lo podremos tomar hoy mismo. 798 00:45:52,755 --> 00:45:54,382 Yo creo que debemos hacerlo hoy... 799 00:45:54,432 --> 00:45:55,884 ...y beberlo mañana. 800 00:45:55,934 --> 00:45:57,827 Pero sería lindo hoy, con las estrellas. 801 00:45:57,877 --> 00:45:58,877 A la noche. 802 00:45:58,927 --> 00:46:02,090 No sé si voy a tomar San Pedro. 803 00:46:02,140 --> 00:46:03,140 ¿De veras? 804 00:46:03,141 --> 00:46:05,093 - No me siento bien. - ¿Qué? ¿Por qué no? 805 00:46:05,143 --> 00:46:06,661 - Porque dormí en el piso... - Lo lamento. 806 00:46:06,711 --> 00:46:07,796 No, no fue tu culpa. 807 00:46:07,846 --> 00:46:09,197 Cuando lleguemos, haremos... 808 00:46:09,247 --> 00:46:10,432 ...un trabajo de sanación, ¿sí? 809 00:46:10,482 --> 00:46:12,467 - Te hará bien. - Ésa es una buena idea. 810 00:46:12,517 --> 00:46:14,382 Ustedes deberían hacer eso. 811 00:46:21,534 --> 00:46:22,534 ¡Increíble! 812 00:46:22,584 --> 00:46:24,112 Nunca vi algo así. 813 00:46:24,162 --> 00:46:26,147 Es tan hermoso. 814 00:46:26,197 --> 00:46:27,682 Tenemos que parar y salir. 815 00:46:27,732 --> 00:46:28,983 - Preferiría no parar ahora. - ¿No podemos parar? 816 00:46:29,033 --> 00:46:31,453 Es que estamos adelantando mucho... 817 00:46:31,503 --> 00:46:33,021 ...estaría bueno empezar a hacerlo hoy... 818 00:46:33,071 --> 00:46:34,856 ...antes de que baje el sol. 819 00:46:34,906 --> 00:46:36,324 Nos estamos perdiendo este hermoso paisaje. 820 00:46:36,374 --> 00:46:37,926 Pero estamos adelantando mucho. 821 00:46:37,976 --> 00:46:40,028 Estamos muy bien de tiempo. 822 00:46:40,078 --> 00:46:41,409 ¿Sólo unos minutos? Además, tengo que hacer pis. 823 00:46:42,422 --> 00:46:43,422 Vamos a tener que parar. 824 00:46:43,472 --> 00:46:44,532 Debo hacer pis. 825 00:46:44,582 --> 00:46:46,413 Me estoy haciendo pis encima. 826 00:46:52,457 --> 00:46:53,754 Hice un montón. 827 00:46:59,931 --> 00:47:00,931 Bueno, ¡chicos! 828 00:47:03,201 --> 00:47:04,260 ¿Qué? 829 00:47:04,310 --> 00:47:05,310 ¡Nos vamos! 830 00:47:05,360 --> 00:47:06,928 ¿Qué estás haciendo? 831 00:47:09,774 --> 00:47:11,693 Es un lugar hermoso. Mira. 832 00:47:11,743 --> 00:47:13,161 Es manzanilla. Aspira. 833 00:47:13,211 --> 00:47:14,821 Te va a calmar. 834 00:47:14,871 --> 00:47:15,871 Vaya, qué lindo. 835 00:47:15,921 --> 00:47:17,432 - ¿No es lindo? - Sí, tráelo. 836 00:47:17,482 --> 00:47:18,949 Sí, huele a... 837 00:47:20,852 --> 00:47:23,685 Chicos, huelan la manzanilla. 838 00:47:24,556 --> 00:47:25,716 Manzanilla. 839 00:47:29,227 --> 00:47:32,547 Este pollo loco me vuelve loca. 840 00:47:32,597 --> 00:47:34,292 Vamos, ¡idiota! 841 00:47:35,333 --> 00:47:36,518 Cállate, idiota. 842 00:47:36,568 --> 00:47:40,889 Pollo loco, hice una canción para ti. 843 00:47:40,939 --> 00:47:42,157 Es linda. 844 00:47:42,207 --> 00:47:45,518 # Mi pollo loco # 845 00:47:45,568 --> 00:47:46,569 Bien. 846 00:47:46,619 --> 00:47:49,230 # Tienes que dejar tu alma # 847 00:47:49,280 --> 00:47:52,340 # En este desierto # 848 00:48:32,991 --> 00:48:34,542 Jamie. 849 00:48:34,592 --> 00:48:35,718 ¿Nos ayudas, por favor? 850 00:48:51,976 --> 00:48:53,328 ¡Mira! 851 00:48:53,378 --> 00:48:54,395 Aquí es perfecto. 852 00:48:54,445 --> 00:48:55,697 Pilo, ven aquí. 853 00:48:55,747 --> 00:48:57,990 ¡Chicos! Traigan todo aquí. 854 00:48:58,040 --> 00:48:59,041 Es hermoso. 855 00:48:59,091 --> 00:49:00,880 Sí, es increíblemente perfecto. 856 00:49:02,320 --> 00:49:05,139 ¡Esto es hermoso! 857 00:49:05,189 --> 00:49:07,175 Gracias por traerme aquí. 858 00:49:07,225 --> 00:49:08,284 Voy a llevar la cocinita. 859 00:49:08,334 --> 00:49:09,334 Ciao. 860 00:49:09,384 --> 00:49:12,022 Sí, podemos poner las carpas. 861 00:49:21,372 --> 00:49:22,590 - ¡Oye! ¡Oye! - ¡Sí! 862 00:49:23,775 --> 00:49:24,775 ¡Ahí va Hada Cristal! 863 00:49:29,247 --> 00:49:31,545 No, esto no es lo que esperaba. 864 00:49:54,706 --> 00:49:56,057 Toma. Usa ésta. 865 00:49:56,107 --> 00:49:58,026 Sí, así va a ser mejor. 866 00:49:58,076 --> 00:49:59,627 Bueno, me voy a buscar comida. 867 00:49:59,677 --> 00:50:01,229 Bueno. Sí, bueno, bien. 868 00:50:01,279 --> 00:50:02,397 Voy a pescar algo. 869 00:50:02,447 --> 00:50:03,464 Busca algo para cenar. 870 00:50:03,514 --> 00:50:04,666 Sí, eso intentaré. 871 00:50:04,716 --> 00:50:06,067 Nos vemos. 872 00:50:06,117 --> 00:50:07,277 Gracias. 873 00:50:11,456 --> 00:50:12,674 - Cristal. - Sí. 874 00:50:12,724 --> 00:50:14,309 Tenemos una tirada de cartas pendiente. 875 00:50:14,359 --> 00:50:15,510 Lo sé. Me encanta. 876 00:50:15,560 --> 00:50:17,345 Bien. 877 00:50:17,395 --> 00:50:18,395 Estaré esperando. 878 00:50:27,205 --> 00:50:28,723 Jamie, ¿puedo ayudar? 879 00:50:28,773 --> 00:50:30,625 Está bien. Lo tengo. 880 00:50:30,675 --> 00:50:32,360 No, pero yo quiero. 881 00:50:32,410 --> 00:50:33,428 Estoy bien. 882 00:50:33,478 --> 00:50:35,171 Estoy sacando las espinas. 883 00:50:35,221 --> 00:50:36,221 Con este cuchillito. 884 00:50:36,271 --> 00:50:37,765 Sí, yo también tengo uno. 885 00:50:37,815 --> 00:50:39,167 Le voy a sacar la piel y... 886 00:50:39,217 --> 00:50:40,501 Genial. Yo-- 887 00:50:40,551 --> 00:50:42,303 Yo puedo solo. 888 00:50:42,353 --> 00:50:43,538 No, mira. 889 00:50:43,588 --> 00:50:46,507 Si lo ponemos así, podemos los dos. 890 00:50:46,557 --> 00:50:48,509 - Claro. Perfecto. - Bien. 891 00:50:48,559 --> 00:50:49,559 Bien. 892 00:51:05,009 --> 00:51:08,563 Corta la parte verde de afuera en pedacitos. 893 00:51:08,613 --> 00:51:09,697 Con eso, con eso está bien. 894 00:51:09,747 --> 00:51:10,747 Así, ¿no? 895 00:51:10,748 --> 00:51:12,767 Sí, ahí queda un poco de cosa verde puedes sacarla. 896 00:51:12,817 --> 00:51:14,011 - Bien. - Todo eso. 897 00:51:17,722 --> 00:51:19,474 Una vez que se esté haciendo... 898 00:51:19,524 --> 00:51:21,609 ...creo que todos podríamos sentarnos alrededor. 899 00:51:21,659 --> 00:51:23,419 ¿Lo haremos en esa cacerola? 900 00:51:23,469 --> 00:51:24,469 Sí. 901 00:51:24,519 --> 00:51:26,614 Hacer como una reunión... 902 00:51:26,664 --> 00:51:29,283 ...hablar de nuestros miedos. 903 00:51:29,333 --> 00:51:30,793 - Quizás podríamos... - ¿Te parece importante? 904 00:51:30,843 --> 00:51:31,843 Sí, eso creo. 905 00:51:31,893 --> 00:51:33,688 Creo que sería lindo hacer una ceremonia... 906 00:51:33,738 --> 00:51:35,323 ...como para prepararnos. 907 00:51:35,373 --> 00:51:38,359 Es muy importante, antes de consumir en grupo... 908 00:51:38,409 --> 00:51:40,995 ...que todos se sientan en comunión con el otro. 909 00:51:41,045 --> 00:51:42,163 - Claro, estoy de acuerdo. - Sí. 910 00:51:42,213 --> 00:51:43,531 Es eso o una orgía... 911 00:51:43,581 --> 00:51:45,811 ...pero no creo que los chicos estén listos para eso. 912 00:52:42,673 --> 00:52:44,158 ¿Qué más te puedo mostrar? 913 00:52:44,208 --> 00:52:46,127 Sí, ésta nunca la terminé. 914 00:52:48,346 --> 00:52:49,346 Claro. 915 00:52:52,049 --> 00:52:53,641 Ahí está, mi dama. 916 00:52:55,119 --> 00:52:56,704 Es ella. 917 00:52:56,754 --> 00:52:58,085 Iré a jugar. 918 00:53:00,658 --> 00:53:02,176 ¡Lel! 919 00:53:02,226 --> 00:53:03,226 ¡Pilo! 920 00:53:10,501 --> 00:53:12,186 ¡Jamie! 921 00:53:12,236 --> 00:53:13,601 ¡Vamos! 922 00:53:26,317 --> 00:53:27,341 Lo hace bien. 923 00:53:28,586 --> 00:53:29,586 Gracias. 924 00:53:58,349 --> 00:53:59,500 Voy a ver cómo está el San Pedro. 925 00:53:59,550 --> 00:54:00,902 Está casi listo. 926 00:54:00,952 --> 00:54:02,112 Bien, dulce hombre. 927 00:54:06,132 --> 00:54:07,132 Hola. 928 00:54:07,182 --> 00:54:08,776 Hola. 929 00:54:08,826 --> 00:54:10,344 Bienvenido. 930 00:54:10,394 --> 00:54:11,861 Recuéstate. 931 00:54:13,965 --> 00:54:15,956 ¿Por qué no tocas la de Kurt Vile? 932 00:54:24,775 --> 00:54:26,894 Quizás podríamos romper el hielo... 933 00:54:26,944 --> 00:54:28,763 ...hablando de... 934 00:54:28,813 --> 00:54:30,731 ...quizás cosas a las que les tenemos miedo. 935 00:54:30,781 --> 00:54:33,267 Sé que tú tienes muchos miedos... 936 00:54:33,317 --> 00:54:35,102 ...con todo lo que implica el San Pedro. 937 00:54:35,152 --> 00:54:36,804 ¿Cuál es tu mayor miedo? 938 00:54:36,854 --> 00:54:40,074 En la vida, en general. 939 00:54:40,124 --> 00:54:43,611 Cualquier cosa, tírenla al fuego. 940 00:54:43,661 --> 00:54:44,661 Mátenlo. 941 00:54:46,797 --> 00:54:51,485 Creo que mi mayor temor es la locura... 942 00:54:51,535 --> 00:54:53,469 ...la falta de esperanza. 943 00:54:54,739 --> 00:54:56,502 Y, quizás, también los policías. 944 00:54:58,109 --> 00:55:00,134 Policías. Eso es algo serio. 945 00:55:01,303 --> 00:55:02,304 ¿Y Lel? 946 00:55:02,354 --> 00:55:03,931 En español. 947 00:55:03,981 --> 00:55:04,981 Está bien. 948 00:55:05,983 --> 00:55:07,507 Dilo en tu lengua. 949 00:55:15,259 --> 00:55:16,577 ¿Gente con malas intenciones? 950 00:55:16,627 --> 00:55:18,179 Claro. 951 00:55:18,229 --> 00:55:19,981 Interesante. 952 00:55:20,031 --> 00:55:21,215 Bien, Champa. 953 00:55:21,265 --> 00:55:23,284 Chicos, quiero agradecerles... 954 00:55:23,334 --> 00:55:25,419 ...por ser tan honestos y vulnerables. 955 00:55:25,469 --> 00:55:26,721 Es algo hermoso. 956 00:55:26,771 --> 00:55:27,931 Bien, Champa. 957 00:55:29,307 --> 00:55:35,162 No puedo pensar en un gran miedo... 958 00:55:35,212 --> 00:55:40,616 ...pero si me preguntas, la incertidumbre. 959 00:55:43,888 --> 00:55:45,355 Pollo. 960 00:55:49,727 --> 00:55:52,113 ¿Hay algo... 961 00:55:52,163 --> 00:55:54,248 ...a lo que el gran pollo malvado le tema... 962 00:55:54,298 --> 00:55:55,458 ...y lo quiera compartir? 963 00:55:58,736 --> 00:56:01,364 Sí, no sé. El océano... los tiburones. 964 00:56:04,408 --> 00:56:07,194 Parece que tienes miedo de ser honesto... 965 00:56:07,244 --> 00:56:08,663 ...de ser vulnerable... 966 00:56:08,713 --> 00:56:11,499 ...de abrirte... 967 00:56:11,549 --> 00:56:13,346 ...como lo hicieron los chicos. 968 00:56:15,086 --> 00:56:18,105 Bueno, pero le tengo miedo a los tiburones. 969 00:56:18,155 --> 00:56:20,942 Odio la idea... 970 00:56:20,992 --> 00:56:22,710 ...de que puedan nadar debajo de ti... 971 00:56:22,760 --> 00:56:24,645 ...sin que tú lo sepas. 972 00:56:24,695 --> 00:56:26,514 Y entonces... bueno, no sé. 973 00:56:26,564 --> 00:56:27,782 De veras. 974 00:56:27,832 --> 00:56:30,062 De veras les temo a los tiburones. 975 00:56:33,170 --> 00:56:36,867 Hada Cristal, ¿y tú a qué le tienes miedo? 976 00:56:38,242 --> 00:56:39,242 Bueno... 977 00:56:41,679 --> 00:56:43,331 Supongo que mi mayor miedo... 978 00:56:43,381 --> 00:56:47,234 ...es que esta gran encarnación de humanos... 979 00:56:47,284 --> 00:56:49,403 ...no pueda concretar su libertad. 980 00:56:49,453 --> 00:56:52,239 Liberarse del tiempo... 981 00:56:52,289 --> 00:56:55,409 ...del mundo mecánico en el que vivimos... 982 00:56:55,459 --> 00:56:57,511 ...liberarse del ego. 983 00:56:57,561 --> 00:57:02,049 Debemos despertar a la naturaleza... 984 00:57:02,099 --> 00:57:03,818 ...a nosotros mismos, saben... 985 00:57:03,868 --> 00:57:05,753 ...para poder librarnos del ego... 986 00:57:05,803 --> 00:57:09,523 ...reconciliarnos con lo divino, con la Tierra. 987 00:57:09,573 --> 00:57:10,858 Éste es el momento. 988 00:57:10,908 --> 00:57:13,294 Debemos... trabajar duro... 989 00:57:13,344 --> 00:57:16,597 ...liberar la voz ancestral de la conciencia. 990 00:57:16,647 --> 00:57:19,767 Ahora sólo es de los ángeles... 991 00:57:19,817 --> 00:57:21,669 ...y de las hadas. 992 00:57:21,719 --> 00:57:23,379 Es algo... es algo difícil. 993 00:57:23,429 --> 00:57:24,429 Es destructivo. 994 00:57:24,479 --> 00:57:25,773 Es una gran oscuridad... 995 00:57:25,823 --> 00:57:27,375 ...que cada uno debe atravesar... 996 00:57:27,425 --> 00:57:29,143 ...el mundo entero debe atravesarla. 997 00:57:29,193 --> 00:57:31,946 El mundo está sufriendo por cómo somos... 998 00:57:31,996 --> 00:57:33,180 ...pero al final... 999 00:57:33,230 --> 00:57:34,515 ...este mundo terminará... 1000 00:57:34,565 --> 00:57:37,451 ...se transformará y seremos un mundo nuevo... 1001 00:57:37,501 --> 00:57:40,021 ...el 21 de diciembre de 2012... 1002 00:57:40,071 --> 00:57:41,822 ...cuando termina el calendario maya. 1003 00:57:41,872 --> 00:57:44,136 Y así viviremos, en un mundo... 1004 00:57:48,112 --> 00:57:50,876 Voy a intentar traducirle a Lel. 1005 00:58:08,232 --> 00:58:10,418 ¿Le estás diciendo las cosas bien? 1006 00:58:10,468 --> 00:58:12,119 Sí, pero como hablaste tanto... 1007 00:58:12,169 --> 00:58:14,922 ...se lo estoy resumiendo un poco. 1008 00:58:14,972 --> 00:58:16,757 Pero se está riendo. 1009 00:58:16,807 --> 00:58:17,825 Sí. 1010 00:58:17,875 --> 00:58:18,959 ¿Te ríes de mí? 1011 00:58:19,009 --> 00:58:20,009 ¿Te ríes de mí? 1012 00:58:21,045 --> 00:58:23,464 - Por Dios. - Perdón, lo lamento. 1013 00:58:23,514 --> 00:58:26,312 Cristal, debo decir, eres muy graciosa. 1014 00:58:27,384 --> 00:58:29,904 Eres un personaje. Te quiero. 1015 00:58:29,954 --> 00:58:32,139 Chicos, es algo serio. 1016 00:58:32,189 --> 00:58:34,642 Depende de ustedes. Es algo serio. 1017 00:58:34,692 --> 00:58:38,458 ¡El 2012 está muy cerca! 1018 01:00:14,925 --> 01:00:15,925 ¡Pollo! 1019 01:00:17,045 --> 01:00:18,045 ¿Buen día! 1020 01:00:18,095 --> 01:00:19,095 Buen día. 1021 01:00:19,096 --> 01:00:21,949 Haz mis pasos mágicos conmigo. 1022 01:00:21,999 --> 01:00:22,999 Bien. 1023 01:00:24,335 --> 01:00:25,452 Dios, mira tu cara. 1024 01:00:25,502 --> 01:00:26,554 Pareces un cangrejo. ¿Qué te pasó? 1025 01:00:26,604 --> 01:00:27,821 Sí, me quemé con el sol. 1026 01:00:27,871 --> 01:00:29,031 No, no necesitas eso. 1027 01:00:33,143 --> 01:00:35,963 Comencemos con un brazo arriba... 1028 01:00:36,013 --> 01:00:37,398 ...y la pierna izquierda. 1029 01:00:37,448 --> 01:00:38,832 Respira profundo. 1030 01:00:38,882 --> 01:00:40,577 Y... 1031 01:00:43,854 --> 01:00:48,209 Lo ideal es que se te salgan los mocos. 1032 01:00:48,259 --> 01:00:50,659 Es algo bueno, hazlo con fuerza. 1033 01:00:51,862 --> 01:00:54,949 ¿Cómo el yoga, algo así? 1034 01:00:54,999 --> 01:00:56,398 Parecido, parecido. 1035 01:00:58,669 --> 01:00:59,887 Oye, Cristal... 1036 01:00:59,937 --> 01:01:01,722 ...mejor tú termina tus pasos... 1037 01:01:01,772 --> 01:01:03,090 ...yo despierto a los chicos. 1038 01:01:03,140 --> 01:01:05,659 Jamie, ¿recuerdas que ayer dijimos... 1039 01:01:05,709 --> 01:01:08,229 ...que dejaríamos que las cosas fluyan... 1040 01:01:08,279 --> 01:01:09,463 ...y no forzar nada? 1041 01:01:09,513 --> 01:01:10,931 Sí, Cristal, no estoy apurando nada. 1042 01:01:10,981 --> 01:01:12,333 No seas tan mandón. 1043 01:01:12,383 --> 01:01:13,834 Yo no... no los apuro. 1044 01:01:13,884 --> 01:01:15,569 No lo hicimos ayer, lo haremos hoy. 1045 01:01:15,619 --> 01:01:16,737 Eso no es apurarlo. 1046 01:01:16,787 --> 01:01:18,630 Es que deberías dejarlos descansar. 1047 01:01:18,680 --> 01:01:19,681 Bueno, creo que deberíamos... 1048 01:01:19,731 --> 01:01:21,775 ...hacerlo a la mañana. 1049 01:01:21,825 --> 01:01:24,316 Deberías ponerte protector. 1050 01:01:43,314 --> 01:01:44,765 Sí, más, más, más. 1051 01:01:44,815 --> 01:01:45,815 ¿Más? 1052 01:01:58,462 --> 01:02:01,015 Sí, se ve bien. 1053 01:02:01,065 --> 01:02:02,065 Esto es bueno. 1054 01:02:05,202 --> 01:02:07,288 ¡Chicos, el desayuno está listo! 1055 01:02:07,338 --> 01:02:08,989 No, ¡no tenemos que comer! 1056 01:02:09,039 --> 01:02:11,599 Champa, tu hermano dijo que no comamos. 1057 01:02:12,976 --> 01:02:14,795 Tenemos que estar en ayunas. 1058 01:02:14,845 --> 01:02:17,564 Chicos, no coman eso. 1059 01:02:17,614 --> 01:02:19,400 ¡Vamos! 1060 01:02:19,450 --> 01:02:20,834 Tienen que tener el estómago vacío. 1061 01:02:20,884 --> 01:02:22,403 - Es más fácil de digerir. - Tienen hambre. 1062 01:02:22,453 --> 01:02:24,872 Yo desayuné un plato bien grande. 1063 01:02:24,922 --> 01:02:25,922 Me siento genial. 1064 01:02:29,760 --> 01:02:32,079 Bueno, yo no comeré... 1065 01:02:32,129 --> 01:02:33,847 ...iré más allá a beber algo... 1066 01:02:33,897 --> 01:02:35,849 ...no creo que debamos estar cerca de la comida... 1067 01:02:35,899 --> 01:02:38,118 ...por si alguien vomita... 1068 01:02:38,168 --> 01:02:40,688 ...seguro alguno de ustedes va a vomitar. 1069 01:02:40,738 --> 01:02:42,228 Vengan cuando estén listos. 1070 01:02:55,619 --> 01:02:57,104 Chicos, no se preocupen por él. 1071 01:02:57,154 --> 01:02:59,122 Disfruten su desayuno. 1072 01:03:18,760 --> 01:03:19,760 Chicos, quería decirles... 1073 01:03:19,810 --> 01:03:20,810 ...que estoy feliz de que hagamos esto. 1074 01:03:20,811 --> 01:03:21,837 Necesitamos nuestras piedras mágicas. 1075 01:03:21,887 --> 01:03:22,887 De que lo hagamos juntos. 1076 01:03:22,937 --> 01:03:24,131 Las piedras mágicas, los cristales. 1077 01:03:24,181 --> 01:03:25,671 ¿Todos las tienen? 1078 01:03:27,351 --> 01:03:28,351 ¿Sí? 1079 01:03:29,420 --> 01:03:31,338 Yo no la tengo. 1080 01:03:31,388 --> 01:03:34,516 Bueno, buscaré otra. 1081 01:03:43,084 --> 01:03:44,084 Salud, amigo. 1082 01:03:44,134 --> 01:03:45,134 Salud, amigo. 1083 01:03:51,809 --> 01:03:53,026 Sabe fuerte. 1084 01:03:53,076 --> 01:03:54,076 Fuerte. 1085 01:03:57,181 --> 01:03:58,298 Creo que voy a esperar al-- 1086 01:03:58,348 --> 01:03:59,900 Oigan, esperen, ¿qué hacen? 1087 01:03:59,950 --> 01:04:01,001 ¿Comenzaron sin nosotros? 1088 01:04:03,020 --> 01:04:04,385 Sí, tiene un... algo interesante. 1089 01:04:08,492 --> 01:04:11,754 No creo necesitar esto, Cristal. 1090 01:04:11,804 --> 01:04:12,804 No lo necesito. 1091 01:04:12,854 --> 01:04:13,854 Sí, Jamie. Salud. 1092 01:04:31,315 --> 01:04:32,315 ¿Muy feo? 1093 01:04:33,717 --> 01:04:34,717 Aquí tienes, Cristal. 1094 01:04:49,032 --> 01:04:50,192 ¿Pilo? Huevón... 1095 01:04:52,803 --> 01:04:57,124 Sí, no... todavía me duele la cabeza. 1096 01:04:57,174 --> 01:04:58,232 No estoy seguro... 1097 01:04:59,309 --> 01:05:00,594 La cabeza no es un problema. 1098 01:05:00,644 --> 01:05:03,864 Seguramente... 1099 01:05:03,914 --> 01:05:05,499 ¿Por qué no hacemos algo de sanación juntos... 1100 01:05:05,549 --> 01:05:06,567 ...mientras lo tomas? 1101 01:05:06,617 --> 01:05:07,734 Eso ayudará. 1102 01:05:07,784 --> 01:05:10,237 Eso... te calmará. 1103 01:05:10,287 --> 01:05:12,139 Claro, hazle tu sanación. 1104 01:05:12,189 --> 01:05:16,310 Bien, sí, quiero que te sientes mirando al Este. 1105 01:05:16,360 --> 01:05:17,811 Bien. 1106 01:05:17,861 --> 01:05:20,747 Haremos un trabajo de energía. 1107 01:05:20,797 --> 01:05:23,317 Para ponernos en onda. 1108 01:05:23,367 --> 01:05:26,386 Respira... 1109 01:05:26,436 --> 01:05:27,521 Con la comida en su estómago. 1110 01:05:27,571 --> 01:05:28,956 Estará bien en un par de horas. 1111 01:05:29,006 --> 01:05:30,757 Ahí está. 1112 01:05:30,807 --> 01:05:33,961 Ahora puedes beberlo. 1113 01:05:34,011 --> 01:05:36,029 Cuando eructes, sentirás el sabor. 1114 01:05:36,079 --> 01:05:38,031 Podrás sentir el sabor. 1115 01:05:38,081 --> 01:05:40,100 Muy bien. 1116 01:05:40,150 --> 01:05:41,879 Bien. 1117 01:05:44,254 --> 01:05:45,380 Es muy tóxico... 1118 01:05:46,423 --> 01:05:47,617 - Oye. - ¿Qué piensas? 1119 01:06:15,686 --> 01:06:17,404 ¿Qué? ¿Ella? Sí. 1120 01:06:17,454 --> 01:06:19,006 ¿Es el San Pedro? 1121 01:06:19,056 --> 01:06:20,274 Definitivamente, no. 1122 01:06:20,324 --> 01:06:23,316 Es... Se siente luego de dos horas. 1123 01:06:24,561 --> 01:06:27,080 ¿Ven los rostros en las rocas? 1124 01:06:27,130 --> 01:06:28,461 ¿Las sonrisas? 1125 01:06:30,000 --> 01:06:31,018 ¿Qué rostros? 1126 01:06:31,068 --> 01:06:34,162 Hay una familia de rostros que sonríen. 1127 01:06:34,212 --> 01:06:35,212 Ahí, justo en el borde. 1128 01:06:35,262 --> 01:06:36,857 - ¿De veras? - Claro. 1129 01:06:36,907 --> 01:06:38,692 ¿Exactamente dónde? ¿Dónde están? 1130 01:06:38,742 --> 01:06:40,427 Ahí, justo en... empiezan en... 1131 01:06:40,477 --> 01:06:41,528 ¿Estás bromeando? 1132 01:06:41,578 --> 01:06:42,829 No hay rostros en las montañas. 1133 01:06:42,879 --> 01:06:44,364 No, creo que las veo. 1134 01:06:44,414 --> 01:06:46,033 No, todavía no lo sienten. 1135 01:06:46,083 --> 01:06:47,100 Estás fingiendo. 1136 01:06:47,150 --> 01:06:48,936 Cristal... no tienes que hacerlo. 1137 01:06:48,986 --> 01:06:50,804 Sólo tienes que disfrutarlo. 1138 01:06:50,854 --> 01:06:52,906 Son sólo montañas. Disfrútalas así. 1139 01:06:52,956 --> 01:06:55,275 No tienes que imaginar que hay algo ahí. 1140 01:06:55,325 --> 01:06:56,476 Porque no hay nada. 1141 01:06:56,526 --> 01:06:58,278 No necesito poner piedras en mi vaso... 1142 01:06:58,328 --> 01:06:59,479 ...cuando bebo algo. 1143 01:06:59,529 --> 01:07:00,681 Todo eso es-- 1144 01:07:00,731 --> 01:07:01,993 Bueno, Jamie, bien. Está bien. 1145 01:07:03,667 --> 01:07:05,919 Deja de fingir. Todavía no lo sientes. 1146 01:07:05,969 --> 01:07:09,923 Bueno, parece que... 1147 01:07:09,973 --> 01:07:12,326 ...quizás necesitas estar solo. 1148 01:07:12,376 --> 01:07:13,794 No sé. Yo voy a ir... 1149 01:07:13,844 --> 01:07:15,829 Iré a caminar por ahí. 1150 01:07:15,879 --> 01:07:17,813 Nos vemos luego. 1151 01:07:19,616 --> 01:07:20,867 Vamos. No seas idiota. 1152 01:07:20,917 --> 01:07:22,035 - No tienes que... - Yo no soy un-- 1153 01:07:22,085 --> 01:07:23,637 ¿Ahora soy un idiota? Sólo le digo que-- 1154 01:07:23,687 --> 01:07:25,572 Bueno, es Hada Cristal. Ya la conoces. 1155 01:07:25,622 --> 01:07:27,574 - Sabes que es-- - No estoy siendo un idiota. 1156 01:07:27,624 --> 01:07:29,610 Sólo dije que no tiene que ser... 1157 01:07:29,660 --> 01:07:31,244 ...hacer lo que hace. 1158 01:07:31,294 --> 01:07:33,847 Pero eres demasiado frontal. 1159 01:07:33,897 --> 01:07:35,816 Además, no hace falta decírselo. 1160 01:07:35,866 --> 01:07:37,451 Bueno, alguien se lo tenía que decir. 1161 01:07:37,501 --> 01:07:39,620 Nunca nadie se lo ha dicho. 1162 01:07:39,670 --> 01:07:42,856 Sólo quiero que sepa cómo son las cosas. 1163 01:07:42,906 --> 01:07:44,558 Está bien. 1164 01:07:44,608 --> 01:07:47,928 ¿Qué les parece si vamos a ver... 1165 01:07:47,978 --> 01:07:49,096 ...las piedras de allá? 1166 01:07:49,146 --> 01:07:50,943 Es un lugar increíble. 1167 01:07:52,182 --> 01:07:53,182 Sí. 1168 01:08:32,956 --> 01:08:38,155 Chicos, ¿les parece que fui muy malo con Cristal? 1169 01:08:39,463 --> 01:08:41,148 No sé... me hiciste sentir... 1170 01:08:41,198 --> 01:08:42,683 ...ahora siento mucha pena... 1171 01:08:42,733 --> 01:08:44,785 ...fue un momento raro. 1172 01:08:44,835 --> 01:08:46,386 Ahora me siento mal. 1173 01:08:46,436 --> 01:08:48,121 ¿Creen que estará bien? 1174 01:08:48,171 --> 01:08:49,356 Olvídalo. 1175 01:08:49,406 --> 01:08:51,324 Relájate. No fue nada. 1176 01:08:51,374 --> 01:08:53,460 No puedo dejar de pensar en eso... 1177 01:08:53,510 --> 01:08:54,895 ...porque me hicieron sentir mal. 1178 01:08:54,945 --> 01:08:58,108 Me parece que fue mucho. 1179 01:08:59,349 --> 01:09:01,501 No, relájate, amigo. 1180 01:09:01,551 --> 01:09:03,336 Lo estoy. ¿Qué quieren decir? 1181 01:09:03,386 --> 01:09:04,386 Lo estoy. 1182 01:09:09,059 --> 01:09:10,219 No creo que-- 1183 01:09:12,162 --> 01:09:15,256 ¿Qué pasa? 1184 01:09:18,568 --> 01:09:19,568 Oye. 1185 01:09:20,537 --> 01:09:22,689 No creo que esté... me está pegando mal. 1186 01:09:22,739 --> 01:09:24,124 - ¿Qué? - Espera, espera. 1187 01:09:24,174 --> 01:09:25,402 - ¿Qué pasa? - Espera, espera. 1188 01:09:32,382 --> 01:09:34,334 Estoy un poquito mejor. 1189 01:09:34,384 --> 01:09:35,817 - Eso parece. - Sí. 1190 01:09:40,323 --> 01:09:42,284 ¿Qué dijiste? ¿Dijiste algo de mí? 1191 01:09:42,334 --> 01:09:43,334 No, no te preocupes. 1192 01:09:43,384 --> 01:09:44,478 Sólo dime. 1193 01:09:44,528 --> 01:09:45,545 Necesito saber. 1194 01:09:45,595 --> 01:09:48,415 Lel cree que estás un poquito pálido. 1195 01:09:48,465 --> 01:09:49,796 ¡No se rían! 1196 01:09:50,834 --> 01:09:52,486 ¡No se rían! 1197 01:09:52,536 --> 01:09:54,231 ¡No se rían de mí! 1198 01:09:55,806 --> 01:09:57,000 Vamos. 1199 01:10:02,179 --> 01:10:04,943 Mi voz es rara. 1200 01:10:06,116 --> 01:10:08,034 Bueno, tranquilo. 1201 01:10:08,084 --> 01:10:11,417 Respira... despacio. 1202 01:10:25,468 --> 01:10:27,420 ¡Espérenme! Esperen. 1203 01:10:28,972 --> 01:10:30,657 Tengo la voz rara. 1204 01:10:34,678 --> 01:10:36,077 ¡Mamá! 1205 01:10:39,916 --> 01:10:41,802 No. 1206 01:10:43,186 --> 01:10:44,676 ¡Mamá! 1207 01:10:46,623 --> 01:10:48,008 ¡Es raro! 1208 01:10:48,058 --> 01:10:50,322 Es como... 1209 01:10:52,495 --> 01:10:55,020 Jamie. ¿Qué es lo que pasa, Jamie? 1210 01:10:56,333 --> 01:10:58,218 Sí, así es. 1211 01:10:59,494 --> 01:11:00,494 ¡Vamos! 1212 01:11:00,544 --> 01:11:01,813 ¿Qué es lo que pasa? 1213 01:11:01,863 --> 01:11:02,864 Estás actuando... 1214 01:11:02,914 --> 01:11:04,291 ¿Por qué haces esto? 1215 01:11:04,341 --> 01:11:06,002 ¿Por qué estás tan raro? 1216 01:11:07,010 --> 01:11:08,161 ¿Por qué actúas raro? Todo está bien. 1217 01:11:08,211 --> 01:11:10,230 Todo está bien, estamos bien. 1218 01:11:10,280 --> 01:11:11,464 Mis hermanos son buena gente. 1219 01:11:11,514 --> 01:11:12,566 Yo también. 1220 01:11:12,616 --> 01:11:13,667 ¿Sí? 1221 01:11:13,717 --> 01:11:15,635 ¿Por qué haces cosas raras? 1222 01:11:15,685 --> 01:11:17,137 ¿Qué es lo que pasa? 1223 01:11:17,187 --> 01:11:18,371 ¡Vamos! 1224 01:11:18,421 --> 01:11:20,407 - Lo que pasa... - Ven aquí. 1225 01:11:20,457 --> 01:11:21,947 - Botota... - Ven aquí, ¡oye! 1226 01:11:23,093 --> 01:11:24,911 Vamos. Vamos al mar. 1227 01:11:24,961 --> 01:11:25,961 ¿Quieres ir al mar? 1228 01:11:25,962 --> 01:11:26,962 - Sí. - Vamos. 1229 01:11:26,963 --> 01:11:28,181 - Vamos al agua. - ¡Vamos! 1230 01:11:28,231 --> 01:11:29,649 - Vamos a meternos al agua. - Vamos al mar. 1231 01:11:29,699 --> 01:11:30,984 Sí, vamos al agua ahora mismo. 1232 01:11:31,034 --> 01:11:32,752 - Vamos, ¡Srta. Botota! - Vamos ahora mismo. 1233 01:11:32,802 --> 01:11:34,788 - Vamos, Botota. - Botota. 1234 01:11:34,838 --> 01:11:36,122 Botota, amigo. 1235 01:11:36,172 --> 01:11:37,557 ¡Qué pasa! 1236 01:11:37,607 --> 01:11:38,692 ¡Qué bebé que eres! 1237 01:11:38,742 --> 01:11:39,868 ¡Hace tanto calor! 1238 01:11:39,918 --> 01:11:40,918 Por favor, vamos al agua. 1239 01:11:40,968 --> 01:11:41,995 ¡Mierda! 1240 01:11:42,045 --> 01:11:43,603 ¡Sí! Eso me gusta. 1241 01:14:06,756 --> 01:14:08,775 Chicos, creo que... 1242 01:14:08,825 --> 01:14:10,850 ...estoy comenzando a sentir la mezcalina. 1243 01:14:12,729 --> 01:14:14,481 ¿Ustedes lo sienten? 1244 01:14:14,531 --> 01:14:15,896 ¿Lo sienten? 1245 01:14:38,721 --> 01:14:41,884 Por Dios, ¿y ustedes de dónde vinieron? 1246 01:15:29,139 --> 01:15:31,471 Ustedes son todos muy parecidos. 1247 01:15:33,843 --> 01:15:36,362 Los genes son algo raro. 1248 01:15:36,412 --> 01:15:38,039 Los genes son raros. 1249 01:18:02,759 --> 01:18:04,877 Es un monstruo. 1250 01:18:04,927 --> 01:18:05,927 Monstruo. 1251 01:18:27,850 --> 01:18:31,237 Fósiles de ballenas, en el desierto, muy antiguos. 1252 01:18:31,287 --> 01:18:32,572 ¿Qué tipo de ballena? 1253 01:18:32,622 --> 01:18:36,442 Rorcuales, ballenas orcas, en su mayoría. 1254 01:18:36,492 --> 01:18:39,279 Éste es mi hermano, Pilo. 1255 01:18:39,329 --> 01:18:40,813 Pilo. 1256 01:18:40,863 --> 01:18:42,815 Son expertos en ballenas. 1257 01:18:42,865 --> 01:18:44,392 Están buscando ballenas. 1258 01:18:44,442 --> 01:18:45,442 - ¿De veras? - Sí. 1259 01:18:45,492 --> 01:18:47,287 Claro. ¿Qué hacen aquí? 1260 01:18:47,337 --> 01:18:50,723 Estudiamos su vida pasada... 1261 01:18:50,773 --> 01:18:52,892 ...desde hace millones de años. 1262 01:18:52,942 --> 01:18:54,694 El desierto las preserva. 1263 01:18:54,744 --> 01:18:55,744 Nosotros las buscamos. 1264 01:18:59,949 --> 01:19:02,201 Hay ballenas por toda la costa... 1265 01:19:02,251 --> 01:19:04,003 Mira a Champa. 1266 01:19:04,053 --> 01:19:05,505 ¡Champa! 1267 01:19:05,555 --> 01:19:07,113 ¡Champa! 1268 01:19:08,691 --> 01:19:10,843 ¿Por qué se ve tan raro? 1269 01:19:10,893 --> 01:19:12,979 Me asusta mucho. 1270 01:19:13,029 --> 01:19:14,724 Vamos a ver esos pelícanos. 1271 01:19:17,266 --> 01:19:18,985 ¿Qué hacías? 1272 01:19:19,035 --> 01:19:20,953 Hablaba con esos tipos. 1273 01:19:21,003 --> 01:19:23,423 Dejan rastros por todos lados. 1274 01:19:23,473 --> 01:19:25,941 Nosotros los buscamos por todos lados... 1275 01:19:53,336 --> 01:19:54,564 Vamos. 1276 01:20:28,271 --> 01:20:30,056 No, me gusta el del cuello... 1277 01:20:30,106 --> 01:20:31,357 ...tiene como el cuello para atrás. 1278 01:20:31,407 --> 01:20:32,725 Claro, lo tiene así. 1279 01:20:32,775 --> 01:20:35,595 ¿Qué es esto que tengo aquí? 1280 01:20:35,645 --> 01:20:36,645 ¿Eso? 1281 01:20:38,047 --> 01:20:39,571 Tiene pequeños nudos. 1282 01:20:40,850 --> 01:20:42,545 - Me atoré. - Jamie. 1283 01:20:43,928 --> 01:20:44,928 ¡No, no, no! 1284 01:20:44,978 --> 01:20:46,105 No hagan eso, no. 1285 01:20:46,155 --> 01:20:47,448 ¡No! Me están asustando. 1286 01:20:47,498 --> 01:20:48,498 Eres un maldito pescado. 1287 01:20:48,548 --> 01:20:49,650 ¿Qué es ese lugar? 1288 01:20:51,260 --> 01:20:53,513 Ahí hay una media. 1289 01:20:53,563 --> 01:20:54,747 ¿De quién sería? 1290 01:20:54,797 --> 01:20:56,682 Mira ese pescado. Eso sí es raro. 1291 01:20:56,732 --> 01:20:57,884 ¿Qué hacen aquí? 1292 01:20:57,934 --> 01:21:00,019 Pescan y luego ¿qué hacen? 1293 01:21:00,069 --> 01:21:02,555 Es la tumba de Tom Jones. ¡Mira! 1294 01:21:02,605 --> 01:21:04,390 Me mata del miedo. La tumba de Tom Jones. 1295 01:21:04,440 --> 01:21:07,360 ¿Dónde está Hada Peluda ahora? 1296 01:21:07,410 --> 01:21:08,494 No tengo idea. 1297 01:21:08,544 --> 01:21:10,478 Quiero verla. 1298 01:21:11,380 --> 01:21:13,280 Quiero mirarla a los ojos. 1299 01:21:14,717 --> 01:21:17,069 - ¿De veras? - Estaba triste, triste. 1300 01:21:17,119 --> 01:21:18,438 - ¿Triste? - Sí. 1301 01:21:18,488 --> 01:21:20,715 Creo que debería disculparme con ella. 1302 01:21:20,765 --> 01:21:21,765 Eso estaría bien. 1303 01:21:21,815 --> 01:21:23,109 No quería ponerla mal. 1304 01:21:23,159 --> 01:21:24,251 La voy a buscar. 1305 01:21:26,329 --> 01:21:27,914 La buscaré a ella y luego a ustedes. 1306 01:21:27,964 --> 01:21:29,215 - Sí. - Bien. 1307 01:21:29,265 --> 01:21:30,316 - Bien, nos vemos luego. - Nos vemos. 1308 01:21:30,366 --> 01:21:31,924 - Buena suerte. - Buena suerte. 1309 01:21:39,542 --> 01:21:40,542 ¿Cristal? 1310 01:22:26,789 --> 01:22:28,620 Cristal. 1311 01:22:40,102 --> 01:22:42,321 ¿Es una broma? 1312 01:22:49,011 --> 01:22:50,342 ¿Qué? 1313 01:23:30,820 --> 01:23:31,980 Dios. 1314 01:23:33,222 --> 01:23:34,222 Por Dios. 1315 01:23:52,675 --> 01:23:53,835 - ¡Oye! - ¡Lel! 1316 01:24:05,021 --> 01:24:06,021 ¡Jamie! 1317 01:24:09,091 --> 01:24:10,091 ¡Jamie! 1318 01:24:11,227 --> 01:24:12,285 ¡Sal de ahí! 1319 01:24:26,709 --> 01:24:27,709 ¡Oye! 1320 01:24:29,403 --> 01:24:30,404 Jamie. 1321 01:24:30,454 --> 01:24:32,565 Pilo, estaba buscando a Hada Cristal. 1322 01:24:32,615 --> 01:24:34,300 - ¿Estás bien? - Sí. 1323 01:24:34,350 --> 01:24:37,336 La estaba buscando, no la veo desde temprano. 1324 01:24:37,386 --> 01:24:38,614 No puedes manejar. 1325 01:25:47,231 --> 01:25:48,231 Hola. 1326 01:25:48,281 --> 01:25:50,609 Tú también eres de EE.UU. 1327 01:25:50,659 --> 01:25:53,412 Bueno, no sé cómo, pero tengo una remera... 1328 01:25:53,462 --> 01:25:56,158 ...supongo que te vendrá bien. 1329 01:25:57,500 --> 01:25:58,718 Sí, perdí mi ropa. 1330 01:25:58,768 --> 01:26:00,252 No quiero ni mirarte, es muy loco. 1331 01:26:00,302 --> 01:26:01,302 No sé por qué. 1332 01:26:04,540 --> 01:26:06,058 ¿Qué haces aquí? 1333 01:26:06,108 --> 01:26:08,961 Quiero... volver a la playa. 1334 01:26:09,011 --> 01:26:11,030 Yo te puedo llevar. 1335 01:26:11,080 --> 01:26:12,698 Tengo lugar. 1336 01:26:12,748 --> 01:26:13,908 Sería fantástico. 1337 01:26:13,958 --> 01:26:14,958 Gracias. 1338 01:26:15,008 --> 01:26:17,452 Eres muy amable. 1339 01:26:20,689 --> 01:26:23,809 ¿Cómo te llamas? 1340 01:26:23,859 --> 01:26:25,111 Isabel. 1341 01:26:25,161 --> 01:26:28,180 Gusto conocerte, Isabel. 1342 01:26:28,230 --> 01:26:29,548 ¿Han visto a Cristal... 1343 01:26:29,598 --> 01:26:31,016 ...la han visto por aquí? 1344 01:26:31,066 --> 01:26:32,284 No. 1345 01:26:32,334 --> 01:26:34,019 No, porque, la última vez que la vi... 1346 01:26:34,069 --> 01:26:35,988 ...fue a la mañana. 1347 01:26:36,038 --> 01:26:38,524 Nosotros también, pero está bien. 1348 01:26:38,574 --> 01:26:39,574 - Creo que está... - ¿Está bien? 1349 01:26:39,608 --> 01:26:40,608 - Sí. - Creo que está bien. 1350 01:26:40,609 --> 01:26:42,294 Quería estar seguro que sabe cómo volver... 1351 01:26:42,344 --> 01:26:43,696 ...porque hace frío y está comenzando... 1352 01:26:43,746 --> 01:26:45,097 ...el sol está-- 1353 01:26:45,147 --> 01:26:46,265 Bueno, pero tranquilo. Siéntate. 1354 01:26:46,315 --> 01:26:47,566 - Calma. - Siéntate. 1355 01:26:47,616 --> 01:26:48,768 Me siento bien. 1356 01:26:48,818 --> 01:26:50,369 Me parece que se me está pasando un poco. 1357 01:26:50,419 --> 01:26:52,171 Sí, estamos aterrizando. 1358 01:26:52,221 --> 01:26:54,039 Aterrizando. 1359 01:26:54,089 --> 01:26:55,089 Sí. 1360 01:26:57,426 --> 01:26:59,223 - De un artista famoso. - ¿Sí? 1361 01:27:06,520 --> 01:27:07,520 ¡Ahí está! 1362 01:27:07,570 --> 01:27:08,570 ¡Cristal! 1363 01:27:09,572 --> 01:27:11,123 ¡Vaya! 1364 01:27:11,173 --> 01:27:12,324 Por Dios. 1365 01:27:12,374 --> 01:27:13,425 ¿Qué le pasó a tu ropa? 1366 01:27:13,475 --> 01:27:14,885 ¡Me tenías preocupado! 1367 01:27:14,935 --> 01:27:15,936 ¿De veras? 1368 01:27:15,986 --> 01:27:17,396 Busqué por todos lados. Cristal. 1369 01:27:17,446 --> 01:27:19,799 Necesito decirte que lo siento. 1370 01:27:19,849 --> 01:27:20,849 Lo siento. 1371 01:27:30,459 --> 01:27:31,710 - Chicos. - ¿Cómo estás? 1372 01:27:31,760 --> 01:27:33,045 ¡Chicos! ¡Chicos! 1373 01:27:33,095 --> 01:27:34,213 ¿Tienes frío? ¿Estás bien? 1374 01:27:34,263 --> 01:27:35,447 Sí, ¡estoy congelada! 1375 01:27:35,497 --> 01:27:37,516 - ¿Dónde estabas? - Estoy bien. 1376 01:27:37,566 --> 01:27:39,363 Lo lamento. Lo lamento por... 1377 01:27:40,402 --> 01:27:41,420 Gracias, chicos... 1378 01:27:41,470 --> 01:27:44,657 - ¿Tienes hambre? - Estoy muerta de hambre. 1379 01:27:44,707 --> 01:27:47,359 ¿Dónde está la fogata? 1380 01:27:47,409 --> 01:27:49,495 ¿Ustedes qué hacían? 1381 01:27:49,545 --> 01:27:51,430 Galletitas. Quiero galletitas. 1382 01:27:51,480 --> 01:27:52,480 Son tan ricas. 1383 01:27:56,552 --> 01:27:59,885 Sí, Cristal fue mi cómplice hoy. 1384 01:28:01,123 --> 01:28:02,708 ¿De veras? Tú... 1385 01:28:02,758 --> 01:28:05,124 ¡No! Me estás delatando. 1386 01:28:06,328 --> 01:28:08,125 Miro a sus ojos y... 1387 01:28:09,265 --> 01:28:12,117 Está bien. Tienes que estar listo. 1388 01:28:12,167 --> 01:28:13,719 No puedes tomarlo si no lo estás. 1389 01:28:13,769 --> 01:28:14,820 Fue tan obvio. 1390 01:28:14,870 --> 01:28:17,168 Sí, pero igual... 1391 01:28:19,975 --> 01:28:22,027 La pasaste bien. 1392 01:28:22,077 --> 01:28:24,330 Recuerdo cuando tenía 12 años... 1393 01:28:24,380 --> 01:28:26,398 ...estaba loco por una chica... 1394 01:28:26,448 --> 01:28:29,435 ...y un día la llamé como ocho veces. 1395 01:28:29,485 --> 01:28:30,703 Y tenían identificador... 1396 01:28:30,753 --> 01:28:32,813 ...y su madre vio las veces que llamé. 1397 01:28:32,863 --> 01:28:33,863 Y llamó a la Policía. 1398 01:28:33,913 --> 01:28:35,808 No, una vez atendió ella... 1399 01:28:35,858 --> 01:28:37,009 ...cuando llamé... 1400 01:28:37,059 --> 01:28:40,212 ...y me dijo: "Jamie, ¿cuántas veces has llamado ya?". 1401 01:28:40,262 --> 01:28:41,981 Y me dio tanto miedo. 1402 01:28:42,031 --> 01:28:43,315 No esperaba que ella respondiera... 1403 01:28:43,365 --> 01:28:45,451 ...o que se que enojara conmigo. 1404 01:28:45,501 --> 01:28:46,886 Entonces, inventé... 1405 01:28:46,936 --> 01:28:49,221 ...una excusa en un minuto. 1406 01:28:49,271 --> 01:28:51,824 Le dije: "Hola. Hola, Donna. 1407 01:28:51,874 --> 01:28:56,128 El problema es mi conexión a Internet. 1408 01:28:56,178 --> 01:28:57,263 Tenía el número mal puesto. 1409 01:28:57,313 --> 01:28:58,797 Por accidente tenía tu número... 1410 01:28:58,847 --> 01:29:00,532 ...y estuve todo el día queriendo conectarme. 1411 01:29:00,582 --> 01:29:03,402 Presionaba 'conectar' y siempre llamaba a tu casa. 1412 01:29:03,452 --> 01:29:05,838 Fue un error estúpido". 1413 01:29:05,888 --> 01:29:08,982 Cuando tenía 17, fui a una fiesta de Halloween. 1414 01:29:11,026 --> 01:29:13,119 Disfrazada de mecánico. 1415 01:29:16,632 --> 01:29:20,653 Fui con un chico. Casi no lo conocía. 1416 01:29:20,703 --> 01:29:22,534 Habíamos salido una vez. 1417 01:29:23,706 --> 01:29:25,071 Ni siquiera me gustaba. 1418 01:29:26,742 --> 01:29:28,369 Pero estaba aburrida y sola. 1419 01:29:29,878 --> 01:29:31,864 Así que fui con él, y fue... 1420 01:29:31,914 --> 01:29:34,300 ...en la casa de una chica. 1421 01:29:34,350 --> 01:29:36,835 Era muy rica. 1422 01:29:36,885 --> 01:29:38,978 Una gran fiesta en la piscina. 1423 01:29:41,490 --> 01:29:44,482 Y bebimos mucho. Yo bebí mucho. 1424 01:29:45,794 --> 01:29:47,713 En algún momento, tomé algo. 1425 01:29:47,763 --> 01:29:48,981 Pensé que era éxtasis. 1426 01:29:49,031 --> 01:29:51,261 No sé ni que fue lo que tomé. 1427 01:29:54,503 --> 01:29:55,503 Y luego... 1428 01:29:57,473 --> 01:30:01,126 ...el chico con el que fui, quiso... 1429 01:30:01,176 --> 01:30:03,576 ...ir al galpón. 1430 01:30:06,081 --> 01:30:07,866 Yo no entendía qué pasaba. 1431 01:30:07,916 --> 01:30:08,916 Recuerdo... 1432 01:30:11,120 --> 01:30:13,038 ...que me empujaban contra la ventana. 1433 01:30:13,088 --> 01:30:18,444 Veía la fiesta como desde... 1434 01:30:18,494 --> 01:30:20,792 ...y me sentía muy... 1435 01:30:24,600 --> 01:30:26,885 ...asustada. 1436 01:30:26,935 --> 01:30:31,123 Y de pronto había dos chicos más. 1437 01:30:31,173 --> 01:30:33,641 Yo estaba desnuda. 1438 01:30:36,912 --> 01:30:37,912 Y ellos estaban... 1439 01:30:40,716 --> 01:30:42,149 ...teniendo sexo conmigo. 1440 01:30:43,018 --> 01:30:44,679 O sea, me estaban violando. 1441 01:30:51,160 --> 01:30:53,045 Yo veía la fiesta... 1442 01:30:53,095 --> 01:30:55,154 ...del otro lado de la ventana. 1443 01:30:57,099 --> 01:30:58,099 Y... 1444 01:31:03,038 --> 01:31:06,325 En fin, lo que recuerdo después... 1445 01:31:06,375 --> 01:31:11,463 ...es estar en una tina... 1446 01:31:11,513 --> 01:31:14,366 ...despertando en... 1447 01:31:14,416 --> 01:31:17,579 ...una pileta de agua asquerosa... 1448 01:31:19,822 --> 01:31:21,006 El sol estaba saliendo... 1449 01:31:21,056 --> 01:31:22,056 ...y era-- 1450 01:31:41,643 --> 01:31:42,643 Yo nunca-- 1451 01:31:44,446 --> 01:31:45,446 Yo-- 1452 01:31:49,284 --> 01:31:50,569 Sé que parece loco... 1453 01:31:50,619 --> 01:31:53,806 ...pero nunca antes conté esta historia. 1454 01:31:53,856 --> 01:31:56,008 Nunca la conté. 1455 01:31:56,058 --> 01:31:57,876 Bueno, tranquila. 1456 01:31:57,926 --> 01:32:01,123 Estás con nosotros. Estás bien. 1457 01:32:02,431 --> 01:32:05,084 Tienes nuestro apoyo. 1458 01:32:05,134 --> 01:32:07,653 ¿Sí? 1459 01:32:07,703 --> 01:32:08,821 Te queremos. 1460 01:32:08,871 --> 01:32:10,389 Gracias. 1461 01:32:10,439 --> 01:32:11,857 Te quiero. 1462 01:32:11,907 --> 01:32:13,602 Gracias. Los quiero, chicos. 1463 01:32:17,546 --> 01:32:20,099 Dios, hicimos... 1464 01:32:20,149 --> 01:32:22,167 ...esperen un minuto. 1465 01:32:22,217 --> 01:32:24,276 Hicimos llorar al pollo. 1466 01:32:26,855 --> 01:32:29,824 Amigo. 1467 01:32:31,860 --> 01:32:33,412 Dios. 1468 01:32:33,462 --> 01:32:36,090 Hicimos llorar al pollo. 1469 01:32:38,567 --> 01:32:39,918 Mi amigo. 1470 01:32:39,968 --> 01:32:42,766 Vamos, es el momento del Hada Cristal. 1471 01:32:44,273 --> 01:32:46,400 No le quites su momento. 1472 01:32:47,943 --> 01:32:49,205 ¿Qué demonios? 1473 01:32:51,647 --> 01:32:53,376 - No, está bien. - Lo lamento. 1474 01:32:59,454 --> 01:33:01,046 Está bien. Estamos sensibles. 1475 01:33:03,692 --> 01:33:05,353 Bien. Está bien. 1476 01:33:07,062 --> 01:33:08,480 En realidad... 1477 01:33:08,530 --> 01:33:09,861 ¿Tienes más secretos? 1478 01:33:12,134 --> 01:33:13,465 Sí, tengo. 1479 01:33:15,304 --> 01:33:16,304 De hecho... 1480 01:33:18,340 --> 01:33:19,739 ...soy una dominatriz. 1481 01:33:24,413 --> 01:33:26,404 Soy una dominatriz. 1482 01:33:29,952 --> 01:33:31,283 ¿Qué es una dominatriz? 1483 01:33:34,656 --> 01:33:35,941 Es una mujer que... 1484 01:33:35,991 --> 01:33:40,546 ...se pone un consolador y tiene sexo con un hombre... 1485 01:33:40,596 --> 01:33:42,427 ...que está sentado en un columpio. 1486 01:33:43,498 --> 01:33:44,917 Mi-- 1487 01:33:44,967 --> 01:33:46,298 Mi Dios. Viste mis fotos. 1488 01:33:47,369 --> 01:33:48,654 Viste mis fotos. 1489 01:33:48,704 --> 01:33:49,755 - Perdón. - ¡Por Dios! 1490 01:33:49,805 --> 01:33:52,891 Viste las... tenía una sorpresa para ustedes. 1491 01:33:52,941 --> 01:33:54,092 No, no vi nada. 1492 01:33:54,142 --> 01:33:55,394 No vi las sorpresas. 1493 01:33:55,444 --> 01:33:56,444 ¿Qué sorpresa? 1494 01:33:59,815 --> 01:34:01,180 - ¿Podemos ver? - No, no, no. 1495 01:34:02,417 --> 01:34:03,602 No. 1496 01:34:03,652 --> 01:34:04,983 Los quiero, chicos. 1497 01:34:07,889 --> 01:34:10,108 Me voy a la cama. 1498 01:34:10,158 --> 01:34:11,276 También te queremos. 1499 01:34:11,326 --> 01:34:12,878 ¿Puedo dormir en tu carpa? 1500 01:34:12,928 --> 01:34:15,214 Por favor. 1501 01:34:15,264 --> 01:34:16,481 Claro que sí. 1502 01:34:16,531 --> 01:34:17,531 Gracias. 1503 01:34:33,982 --> 01:34:36,041 No vio ningún rostro en la montaña. 1504 01:35:47,389 --> 01:35:48,389 ¡Cristal! 98954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.