All language subtitles for Creepshow.S02E02.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,718 --> 00:02:17,472 "Old Lady Spinster," her guest hissed, 2 00:02:17,513 --> 00:02:21,351 as he begged for his life. 3 00:02:21,392 --> 00:02:24,354 If you listen closely, 4 00:02:24,395 --> 00:02:29,025 you can still hear the cries of her victims. 5 00:02:32,320 --> 00:02:33,613 The cries of her victims! 6 00:02:33,655 --> 00:02:38,076 Oh, beware! Beware! 7 00:02:38,117 --> 00:02:43,623 Beware, beware! 8 00:02:43,665 --> 00:02:44,999 Beware! 9 00:02:47,126 --> 00:02:48,270 But you still have two nights left 10 00:02:48,294 --> 00:02:49,754 on your reservation! 11 00:02:49,796 --> 00:02:51,690 I told you we should've gone to Dollywood! 12 00:02:51,714 --> 00:02:54,425 Who would want to stay here? These people are frauds! 13 00:03:03,643 --> 00:03:05,770 This fake blood sure stains. 14 00:03:05,812 --> 00:03:07,647 How grandmother was able to get real blood 15 00:03:07,689 --> 00:03:09,440 out of this carpet, I'll never know. 16 00:03:09,482 --> 00:03:10,983 Right? 17 00:03:11,025 --> 00:03:13,653 Hey, Granny, share with us your secret, would ya? 18 00:03:13,695 --> 00:03:15,697 I mean, give us some of that sage advice. 19 00:03:15,738 --> 00:03:17,323 "Sell the house! 20 00:03:17,365 --> 00:03:19,534 Change your name and start a new hotel!" 21 00:03:19,575 --> 00:03:20,785 Wow, did you hear that? 22 00:03:20,827 --> 00:03:23,579 That's some really good advice there. 23 00:03:23,621 --> 00:03:26,958 It's not funny, Sam! Just show some respect. 24 00:03:26,999 --> 00:03:28,209 Come on, sis, just admit it. 25 00:03:28,251 --> 00:03:30,086 Nobody wants to stay in a murder house. 26 00:03:30,128 --> 00:03:32,088 This isn't just some murder house. 27 00:03:32,130 --> 00:03:33,256 This is our house. 28 00:03:33,297 --> 00:03:34,757 - It's morbid! - It's family. 29 00:03:38,010 --> 00:03:40,638 People like horror. 30 00:03:40,680 --> 00:03:42,306 People like being scared. 31 00:03:42,348 --> 00:03:44,726 - Crazy people. - Don't. 32 00:03:44,767 --> 00:03:46,286 I'm not saying you're crazy, I'm just... 33 00:03:46,310 --> 00:03:49,147 Our customers are out there. 34 00:03:49,188 --> 00:03:51,232 We just have to find them. 35 00:03:57,280 --> 00:03:59,782 Look at this. 36 00:03:59,824 --> 00:04:02,952 Lizzie Bord-Inn, booked. 37 00:04:02,994 --> 00:04:05,580 Dahmer Apartment, booked. 38 00:04:05,621 --> 00:04:08,291 John Wayne Gacy Circus Tent, booked. 39 00:04:08,332 --> 00:04:10,251 Us, nothing. 40 00:04:10,293 --> 00:04:13,838 What is it gonna take to get us on the map? 41 00:04:13,880 --> 00:04:18,217 Grandmother was America's first female serial killer. 42 00:04:18,259 --> 00:04:20,136 That's a big deal. 43 00:04:22,513 --> 00:04:24,682 If only the world knew you were so groundbreaking. 44 00:04:24,724 --> 00:04:27,727 And so psychotic. 45 00:04:27,769 --> 00:04:30,438 What up, killers? It's TheMorgueCases. 46 00:04:30,480 --> 00:04:32,607 Today I got to check another crime scene 47 00:04:32,648 --> 00:04:35,318 off my mass murder bucket list and spent the night 48 00:04:35,359 --> 00:04:39,447 in Jeffrey Dahmer's apartment. It was so great! 49 00:04:39,489 --> 00:04:42,116 That's it! Influencers. 50 00:04:42,158 --> 00:04:46,788 I need stupid, vapid, "Like and Subscribe" influencers. 51 00:04:46,829 --> 00:04:50,082 Okay, we reach out to this girl. We offer her a free night. 52 00:04:50,124 --> 00:04:52,668 We wine and dine and frighten her, 53 00:04:52,710 --> 00:04:56,464 and then, boom, positive review. 54 00:04:58,591 --> 00:05:00,009 You lost me at "free." 55 00:05:04,180 --> 00:05:06,265 I'm at the Spinster Murder House, 56 00:05:06,307 --> 00:05:08,768 and if you've never heard of it, don't be ashamed. 57 00:05:08,810 --> 00:05:11,604 This one is a deep cut, even for The Morgue. 58 00:05:11,646 --> 00:05:13,439 The story goes that 80 years ago, 59 00:05:13,481 --> 00:05:16,567 Old Lady Spinster, the proprietor of this hotel, 60 00:05:16,609 --> 00:05:19,362 murdered an untold number of guests. 61 00:05:19,403 --> 00:05:23,115 After confessing to her crimes, she died in an insane asylum. 62 00:05:23,157 --> 00:05:25,284 Uh, no. Hi. 63 00:05:25,326 --> 00:05:28,329 Actually, she did not die in an insane asylum. 64 00:05:28,371 --> 00:05:31,707 She died peacefully in a retirement home. 65 00:05:31,749 --> 00:05:33,793 And this, my morbid viewers, 66 00:05:33,835 --> 00:05:36,337 is Lady Spinster's own granddaughter. 67 00:05:36,379 --> 00:05:41,300 That's me, proud Spinster. The name, not the other way. 68 00:05:41,342 --> 00:05:44,679 - You know how it is, Morgan. - Call me Morgue. 69 00:05:44,720 --> 00:05:46,889 Now, you inherited this place from your grandmother? 70 00:05:46,931 --> 00:05:48,975 Yes, we did, my brother and I. 71 00:05:52,270 --> 00:05:53,896 Hi. 72 00:05:53,938 --> 00:05:56,148 Go ahead and say hi to our viewers, Mr. Spinster. 73 00:05:56,190 --> 00:05:58,651 Oh, are they, she's live right now? 74 00:05:58,693 --> 00:06:01,821 Yeah, but don't worry. This is my BTS stream. 75 00:06:01,863 --> 00:06:05,950 Only a few thousand people are watching. 76 00:06:05,992 --> 00:06:10,079 Um, welcome to the Spinster Murder House! 77 00:06:10,121 --> 00:06:12,957 This way to the deception den. 78 00:06:17,920 --> 00:06:19,547 Ooh! 79 00:06:19,589 --> 00:06:22,508 The house got gift points for creep factor. 80 00:06:22,550 --> 00:06:24,510 Grandmother designed it herself. 81 00:06:24,552 --> 00:06:26,762 Some even say the house drove her to kill. 82 00:06:26,804 --> 00:06:28,306 No, they don't. 83 00:06:28,347 --> 00:06:30,308 You have a shrine of her? 84 00:06:30,349 --> 00:06:33,895 I love it! It's so trashy. 85 00:06:36,355 --> 00:06:40,359 Wow. It's working! 86 00:06:40,401 --> 00:06:43,404 Oh, the stream dropped. 87 00:06:43,446 --> 00:06:45,531 That's the steel panels in the walls. 88 00:06:45,573 --> 00:06:47,158 Grandmother had them installed. 89 00:06:47,199 --> 00:06:49,160 To muffle the screams of her victims. 90 00:06:49,201 --> 00:06:53,915 Oh my god. That's horrible. 91 00:06:53,956 --> 00:06:55,583 Is there Wi-Fi? 92 00:06:58,920 --> 00:07:01,339 This place sure is a maze. 93 00:07:01,380 --> 00:07:03,799 That's the whole point, dear. 94 00:07:03,841 --> 00:07:06,469 You see, grandmother designed the architecture of this house 95 00:07:06,510 --> 00:07:10,181 to confuse and then trap her victims. 96 00:07:14,644 --> 00:07:16,312 See, that's what happens to guests 97 00:07:16,354 --> 00:07:17,688 when they break the house rules. 98 00:07:17,730 --> 00:07:19,774 Rules? 99 00:07:19,815 --> 00:07:22,193 My grandmother was very strict. 100 00:07:22,234 --> 00:07:25,196 Rule number one, no smoking. 101 00:07:30,826 --> 00:07:32,662 Oh, and then there's rule number two, 102 00:07:32,703 --> 00:07:35,081 absolutely no feet on the furniture. 103 00:07:41,837 --> 00:07:45,174 And of course, and most importantly, 104 00:07:45,216 --> 00:07:47,426 rule number three: 105 00:07:47,468 --> 00:07:49,804 - no noise after dark. - No! 106 00:07:54,225 --> 00:07:57,228 The blood of everyone who broke grandmother's rules 107 00:07:57,269 --> 00:08:01,315 still stains the walls of this house. 108 00:08:01,357 --> 00:08:04,944 Looks more like rust. Do you have leaky pipes? 109 00:08:04,986 --> 00:08:08,280 No. No, no, no, no, no. That's blood. 110 00:08:08,322 --> 00:08:09,883 Well, then, what happened to the bodies? 111 00:08:09,907 --> 00:08:11,242 They never found them. 112 00:08:11,283 --> 00:08:12,702 Then how do you know it's true? 113 00:08:12,743 --> 00:08:14,161 Because she confessed. 114 00:08:14,203 --> 00:08:15,639 If there's no body, then there's no murder. 115 00:08:15,663 --> 00:08:17,415 That's like True Crime 101. 116 00:08:17,456 --> 00:08:19,208 Perhaps she fed them to her victims. 117 00:08:19,250 --> 00:08:20,501 And the bones? 118 00:08:20,543 --> 00:08:21,770 They were tossed down this corpse chute 119 00:08:21,794 --> 00:08:25,006 to a secret basement below. 120 00:08:25,047 --> 00:08:29,885 - That's just a dumbwaiter. - Or a dead waiter. 121 00:08:29,927 --> 00:08:33,597 I don't know. It just seems a little thin. 122 00:08:33,639 --> 00:08:35,016 What's that supposed to mean? 123 00:08:35,057 --> 00:08:37,351 It's just, I've studied every serial killer 124 00:08:37,393 --> 00:08:40,646 from John Eric Armstrong to Kevin Lee Zimmerman, 125 00:08:40,688 --> 00:08:42,440 and I've never heard of the Spinster case 126 00:08:42,481 --> 00:08:43,816 until you emailed me. 127 00:08:43,858 --> 00:08:45,794 How do you know she wasn't just some crazy old woman 128 00:08:45,818 --> 00:08:47,236 who built a wonky house? 129 00:08:47,278 --> 00:08:50,614 You have no idea what you're talking about. 130 00:08:50,656 --> 00:08:54,035 I mean, grandmother was a world-class serial killer, 131 00:08:54,076 --> 00:08:55,595 and I'll bet if she was here right now, 132 00:08:55,619 --> 00:08:57,038 she'd hack you to pieces! 133 00:09:02,334 --> 00:09:04,045 What she meant was if you need anything, 134 00:09:04,086 --> 00:09:05,086 let us know. 135 00:09:16,557 --> 00:09:19,101 This house is definitely spooky, 136 00:09:19,143 --> 00:09:21,270 but I don't know about the owners. 137 00:09:21,312 --> 00:09:22,980 They're kinda creepy, 138 00:09:23,022 --> 00:09:25,357 and I don't mean creepy in a fun way. 139 00:09:25,399 --> 00:09:27,401 Like, sad creepy. 140 00:09:30,988 --> 00:09:33,324 "There's no body. There's no murder." 141 00:09:33,365 --> 00:09:35,034 Can you believe her? 142 00:09:35,076 --> 00:09:37,286 Accusing dear old grandmother of not killing anyone? 143 00:09:37,328 --> 00:09:38,913 Just stop complaining, okay? 144 00:09:38,954 --> 00:09:43,292 We're not doing this for her. We're doing it for her viewers. 145 00:09:45,002 --> 00:09:46,545 Whoa. 146 00:09:46,587 --> 00:09:49,381 What the hell's happening with our reservations? 147 00:09:49,423 --> 00:09:52,093 I bet it's her. 148 00:09:52,134 --> 00:09:55,012 So far the only thing I'm sure Old Lady Spinster killed 149 00:09:55,054 --> 00:09:56,806 is my vacation. 150 00:09:56,847 --> 00:10:00,601 This little brat is gonna ruin us. 151 00:10:00,643 --> 00:10:03,938 Oh no, she isn't. 152 00:10:19,078 --> 00:10:22,540 Ah, you're just in time for breakfast. 153 00:10:22,581 --> 00:10:24,625 I made some sausage and eggs. 154 00:10:24,667 --> 00:10:27,503 I'm vegan. I think meat is murder. 155 00:10:27,545 --> 00:10:28,879 I thought you liked murder. 156 00:10:28,921 --> 00:10:31,507 Well, yeah, but just people. 157 00:10:31,549 --> 00:10:33,509 Oh. 158 00:10:33,551 --> 00:10:35,636 Also, the Wi-Fi's down. 159 00:10:35,678 --> 00:10:37,930 Yes, that, um, I've actually been on the phone 160 00:10:37,972 --> 00:10:40,224 all morning with the repair company, 161 00:10:40,266 --> 00:10:42,685 and waiting, you know how it is. 162 00:10:42,726 --> 00:10:45,980 Right. Well, thanks. 163 00:10:46,021 --> 00:10:47,022 Mm-hmm. 164 00:10:49,525 --> 00:10:54,363 Hey, I wanted to apologize if I upset you yesterday. 165 00:10:54,405 --> 00:10:56,699 I'm just a stickler for details, you know? 166 00:10:56,740 --> 00:10:58,033 Don't mention it. 167 00:10:58,075 --> 00:10:59,594 Yeah, I understand that you true crime people, 168 00:10:59,618 --> 00:11:01,579 you have to ask a lot of questions. 169 00:11:01,620 --> 00:11:03,956 I think that we should keep an open mind, 170 00:11:03,998 --> 00:11:05,791 which is why I was thinking 171 00:11:05,833 --> 00:11:08,210 maybe we could do a little investigating today. 172 00:11:08,252 --> 00:11:10,087 What kind of investigating? 173 00:11:10,129 --> 00:11:12,965 Look around the house for any unmarked entrances, 174 00:11:13,007 --> 00:11:15,759 hidden doors, overlooked crawlspaces. 175 00:11:15,801 --> 00:11:17,553 Maybe find where all those bodies ended up? 176 00:11:17,595 --> 00:11:19,805 The police already did an extensive search. 177 00:11:19,847 --> 00:11:22,433 Like, years ago, and I bet back then 178 00:11:22,474 --> 00:11:25,436 they didn't have stuff like this. 179 00:11:28,147 --> 00:11:31,275 Metal detector. 180 00:11:31,317 --> 00:11:35,237 Ultra-wide band radar scanners. 181 00:11:35,279 --> 00:11:36,906 Infrared camera. 182 00:11:39,700 --> 00:11:42,328 Now, who's ready to find some bodies? 183 00:11:53,797 --> 00:11:56,926 Oh, look! 184 00:11:56,967 --> 00:11:58,802 Chemical stains. 185 00:12:12,066 --> 00:12:15,945 Grandmother's secret stash of poisons. 186 00:12:15,986 --> 00:12:18,405 That's her stash of poisons, all right. 187 00:12:18,447 --> 00:12:20,157 Gin. 188 00:12:23,494 --> 00:12:25,412 Brandy. 189 00:12:31,001 --> 00:12:34,296 - Are these iron walls? - Like I said, all metal. 190 00:12:34,338 --> 00:12:39,802 You said steel. 191 00:12:42,846 --> 00:12:44,366 Any objection if I open this wall? 192 00:12:44,390 --> 00:12:45,849 Be my guest. 193 00:13:05,411 --> 00:13:08,998 Looks like some kind of vault. 194 00:13:09,039 --> 00:13:12,751 Oh my god. 195 00:13:12,793 --> 00:13:15,129 This is it. 196 00:13:15,170 --> 00:13:17,506 Grandmother's corpse locker. 197 00:13:21,677 --> 00:13:23,804 You know how to open a safe? 198 00:13:23,846 --> 00:13:26,390 Like I said, I love true crime. 199 00:13:26,432 --> 00:13:29,310 I just know this is where grandmother hid the bodies. 200 00:13:35,524 --> 00:13:37,484 That should do it. 201 00:13:37,526 --> 00:13:39,820 Would you like to do the honors, Pamela? 202 00:13:59,631 --> 00:14:01,508 Looks like Old Lady Spinster 203 00:14:01,550 --> 00:14:05,304 was just a spinster. 204 00:14:05,346 --> 00:14:07,514 No. 205 00:14:07,556 --> 00:14:10,017 No, she must've used this sewing machine 206 00:14:10,059 --> 00:14:12,895 to sew and then wear the flesh of her victims. 207 00:14:12,936 --> 00:14:15,481 I mean, there could be any number of torture chambers 208 00:14:15,522 --> 00:14:17,524 or secret passages in this house, or... 209 00:14:17,566 --> 00:14:19,753 - Just stop, okay? Stop it! - ... doors in this thing. 210 00:14:19,777 --> 00:14:21,087 Or wait, there could be a latch or something! 211 00:14:21,111 --> 00:14:22,154 There can be... 212 00:14:22,196 --> 00:14:24,198 Face it, Pamela. 213 00:14:24,239 --> 00:14:26,784 Old Lady Spinster never killed anyone. 214 00:14:26,825 --> 00:14:29,119 - She was just crazy... - I'm not crazy! 215 00:14:29,161 --> 00:14:31,205 She didn't call you crazy, Pam, okay? 216 00:14:31,246 --> 00:14:32,539 Now stop it. 217 00:14:32,581 --> 00:14:34,666 Just because we haven't found any bodies 218 00:14:34,708 --> 00:14:36,710 doesn't mean that she didn't kill anyone. 219 00:14:36,752 --> 00:14:38,587 She was a homicidal genius! 220 00:14:38,629 --> 00:14:41,757 She was greater than Wuornos! Greater than Bundy! 221 00:14:41,799 --> 00:14:44,301 You will see the Spinster name will live forever! 222 00:14:47,221 --> 00:14:49,306 This place is a total scam. 223 00:14:49,348 --> 00:14:51,725 The owners are complete whack jobs. 224 00:14:51,767 --> 00:14:54,853 One-star rating only 'cause I can't give it zero. 225 00:14:54,895 --> 00:14:58,065 Save the gas money and avoid the Spinster Murder House. 226 00:14:58,107 --> 00:15:00,818 Trust me, I wouldn't be caught dead here. 227 00:15:07,366 --> 00:15:09,410 Whatever, I'll stop at a Starbucks. 228 00:15:19,711 --> 00:15:23,298 You need to calm down. We need her to live document. 229 00:15:23,340 --> 00:15:25,926 You confronting her is the last thing we need. 230 00:15:25,968 --> 00:15:27,344 I can't believe it. 231 00:15:27,386 --> 00:15:29,096 She doesn't believe any of it. 232 00:15:29,138 --> 00:15:31,265 She's probably giving us a bad review right now. 233 00:15:31,306 --> 00:15:32,724 Can you blame her? 234 00:15:32,766 --> 00:15:34,852 You're screaming and going on like some crazy person. 235 00:15:34,893 --> 00:15:38,730 Thank you, Old Lady Spinster. 236 00:15:38,772 --> 00:15:40,816 What is that supposed to mean? 237 00:15:40,858 --> 00:15:42,484 Let's hope you lead to an exit. 238 00:15:42,526 --> 00:15:43,819 The writing's on the wall. 239 00:15:43,861 --> 00:15:45,296 We've been losing money for the last three years! 240 00:15:45,320 --> 00:15:47,281 The roof leaks, the plumbing's shot. 241 00:15:47,322 --> 00:15:50,159 Well, thank you! Are you gonna fix it? 242 00:15:50,200 --> 00:15:52,578 Maybe we can get that little brat to go along. 243 00:15:52,619 --> 00:15:53,996 How are you gonna do that? 244 00:15:54,037 --> 00:15:56,665 Are you gonna threaten her, or are you gonna pay her 245 00:15:56,707 --> 00:15:59,835 with all the money we have? Let's face it, 246 00:15:59,877 --> 00:16:02,713 this whole macabre bed and breakfast thing is doomed. 247 00:16:02,754 --> 00:16:04,858 And frankly, I'm happy that grandma hasn't killed anybody 248 00:16:04,882 --> 00:16:06,717 'cause now I don't have to feel guilty over 249 00:16:06,758 --> 00:16:10,012 being a part of some crazy family! 250 00:16:10,053 --> 00:16:12,598 She wasn't crazy. 251 00:16:12,639 --> 00:16:16,768 This is our home, Samuel, and I will die before 252 00:16:16,810 --> 00:16:18,896 I let that girl destroy what we've built. 253 00:16:18,937 --> 00:16:21,815 - You're scaring me. - Good. 254 00:16:21,857 --> 00:16:25,777 Maybe that's just what the little bitch needs, 255 00:16:25,819 --> 00:16:28,489 a good scare from an old ghost. 256 00:17:12,074 --> 00:17:14,993 Boy, sure is a good thing I brought my mace! 257 00:17:15,035 --> 00:17:16,745 It's made with ghost peppers. 258 00:17:16,787 --> 00:17:18,330 You know, to keep away the ghosts? 259 00:17:18,372 --> 00:17:19,748 What the hell is wrong with you? 260 00:17:19,790 --> 00:17:22,459 Oh, Pamela, is that you? 261 00:17:22,501 --> 00:17:24,044 - Ow! - I could've sworn 262 00:17:24,086 --> 00:17:25,963 it was the ghost of that crazy old lady. 263 00:17:26,004 --> 00:17:27,464 She's not crazy! 264 00:17:27,506 --> 00:17:32,678 Really? Take a look at yourself. 265 00:17:32,719 --> 00:17:36,765 This isn't a murder house. It's a crazy house. 266 00:17:43,772 --> 00:17:47,317 Are you recording this? 267 00:17:47,359 --> 00:17:49,987 - Stop it. - Oh, no way. 268 00:17:50,028 --> 00:17:51,506 This might be my favorite shot of you. 269 00:17:51,530 --> 00:17:53,365 Give me that phone. 270 00:17:53,407 --> 00:17:55,826 Give me that phone! Give me that phone! 271 00:17:55,867 --> 00:17:57,845 You wanted people to see Old Lady Spinster, huh? 272 00:17:57,869 --> 00:17:59,204 - Shut up! - So here she is! 273 00:17:59,246 --> 00:18:00,765 I'm looking right at her, crazy Old Lady Spinster! 274 00:18:00,789 --> 00:18:03,584 Shut up! You want a murder house? 275 00:18:03,625 --> 00:18:06,044 I'll give you a murder house. 276 00:18:08,589 --> 00:18:10,674 Are you out of your fucking mind? 277 00:18:19,808 --> 00:18:22,436 You can't hide from me. 278 00:18:22,477 --> 00:18:24,187 This is my house. 279 00:18:27,149 --> 00:18:30,277 Beware! 280 00:18:30,319 --> 00:18:32,696 Pam? 281 00:18:39,411 --> 00:18:41,622 Where's the latch? 282 00:18:41,663 --> 00:18:45,042 I know it's here somewhere. 283 00:18:45,083 --> 00:18:46,710 Yes! 284 00:18:58,430 --> 00:19:01,892 Hello, Mr. Modem. 285 00:19:01,933 --> 00:19:04,061 Okay. 286 00:19:06,647 --> 00:19:09,483 Full signal. Let's do this. 287 00:19:13,236 --> 00:19:14,529 Help! 288 00:19:14,571 --> 00:19:16,990 I'm trapped in the Spinster house! 289 00:19:24,956 --> 00:19:26,667 Somebody call 911! 290 00:19:26,708 --> 00:19:30,504 I'm at the Spinster house! She's gonna kill me! 291 00:19:43,892 --> 00:19:45,060 Pam. 292 00:19:45,102 --> 00:19:46,645 Isn't this what you always wanted? 293 00:19:46,687 --> 00:19:48,605 Please, please, I'm sorry, okay? 294 00:19:48,647 --> 00:19:50,607 Some real true crime in your life? 295 00:19:50,649 --> 00:19:52,859 No! 296 00:20:34,651 --> 00:20:38,280 Sam? We have to get the carpet cleaned. 297 00:20:38,321 --> 00:20:39,906 I think... 298 00:20:39,948 --> 00:20:44,244 I think the hardware store opens at six. 299 00:20:44,286 --> 00:20:47,789 Sam, I need your help. 300 00:20:47,831 --> 00:20:51,752 - Sam? - I'm right here, sis. 301 00:20:51,793 --> 00:20:55,547 After all, maybe grandmother didn't kill anybody, 302 00:20:55,589 --> 00:20:58,633 so we can still make this a murder house! 303 00:21:14,608 --> 00:21:16,586 Good afternoon. Spinster Murder-Suicide House. 304 00:21:16,610 --> 00:21:19,946 This is Sam. I am so sorry, ma'am, 305 00:21:19,988 --> 00:21:23,825 but we have no vacancies until next winter. 306 00:21:23,867 --> 00:21:27,287 That's correct. Thank you, sir. 307 00:21:27,329 --> 00:21:28,747 Well, if you sign up 308 00:21:28,789 --> 00:21:30,725 for our Spinster Murder-Suicide House mailing list, 309 00:21:30,749 --> 00:21:32,185 you'll be one of the first notified of 310 00:21:32,209 --> 00:21:35,045 any of our cancellations. 311 00:21:35,086 --> 00:21:36,846 And we look forward to seeing you too, ma'am. 312 00:21:47,057 --> 00:21:51,102 Well, sis, I hate to admit it, but you were right. 313 00:21:51,144 --> 00:21:53,855 There's definitely a market for horror. 314 00:21:55,899 --> 00:21:56,983 No, no, no! 315 00:21:57,025 --> 00:21:58,610 Please don't kill me, Miss Spinster! 316 00:22:03,698 --> 00:22:07,828 And now to join my dear grandmother in hell. 317 00:22:48,201 --> 00:22:50,829 Granny really was a serial killer! 318 00:22:54,124 --> 00:22:58,670 I'm gonna be rich! 319 00:23:40,629 --> 00:23:43,048 There's a new sheriff in town, Mr. Bug, 320 00:23:43,089 --> 00:23:45,759 and his name's Harlan King. 321 00:23:45,800 --> 00:23:48,261 Requiestcat in pace, Beetlejuice. 322 00:23:52,766 --> 00:23:55,852 Who's next? You know what today is? 323 00:23:55,894 --> 00:23:58,355 It's eight-legged Armageddon day. 324 00:23:58,396 --> 00:24:02,067 Well, now that's really pretty, little lady. 325 00:24:04,861 --> 00:24:06,488 Time to die. 326 00:24:07,864 --> 00:24:10,200 Pretty shot to hell and gone. 327 00:24:10,241 --> 00:24:12,243 Pretty frickin' dead! 328 00:24:17,832 --> 00:24:18,959 Hello? 329 00:24:20,210 --> 00:24:21,312 King Pest Control? 330 00:24:24,547 --> 00:24:26,091 Shh. 331 00:24:27,175 --> 00:24:28,677 King Pest Control. 332 00:24:43,733 --> 00:24:45,902 "Step into my parlor," said the asshole spider 333 00:24:45,944 --> 00:24:48,196 to the terror-dominant fly. 334 00:24:48,238 --> 00:24:52,534 "Why, it's mass insecticide!" 335 00:24:52,575 --> 00:24:54,411 The King has arrived! 336 00:24:57,414 --> 00:25:01,543 Excuse me, Mr. King, I'm with a patient, working, 337 00:25:01,584 --> 00:25:04,212 - as you're supposed to be. - I'm done already. 338 00:25:04,254 --> 00:25:07,507 Stinkbugs, spiders, moths, worms. 339 00:25:07,549 --> 00:25:10,635 Kaput. Just a couple of birds. 340 00:25:10,677 --> 00:25:13,013 Not many. I left them on the porch. 341 00:25:13,054 --> 00:25:14,931 Please wait in the parlor. 342 00:25:14,973 --> 00:25:17,142 Oh, well, first, I need you to remit my fee 343 00:25:17,183 --> 00:25:20,103 as per our agreement, which I believe came before 344 00:25:20,145 --> 00:25:21,646 this easy chair action? 345 00:25:21,688 --> 00:25:23,732 I'll be right with you. 346 00:25:23,773 --> 00:25:26,026 Sorry, I can't bring all the creepy-crawlies 347 00:25:26,067 --> 00:25:28,570 back to life and kill 'em all over again. 348 00:25:28,611 --> 00:25:31,197 That's not how that works, doctor. 349 00:25:31,239 --> 00:25:34,325 A little professional courtesy would be nice, just sayin'. 350 00:25:42,709 --> 00:25:44,044 Now, you and me, 351 00:25:44,085 --> 00:25:45,646 we're kind of in the same business, aren't we, doc? 352 00:25:45,670 --> 00:25:46,772 Help people eliminate little problems. 353 00:25:46,796 --> 00:25:49,340 Please stop talking. 354 00:25:49,382 --> 00:25:51,217 Mr. King, I trust this is the last time 355 00:25:51,259 --> 00:25:52,469 I will ever see you. 356 00:25:52,510 --> 00:25:55,138 Please feel free to lose my number. 357 00:25:55,180 --> 00:25:56,514 Oh, sure, no problem. 358 00:25:56,556 --> 00:26:02,103 Just, uh, call me whenever you want me back. 359 00:26:02,145 --> 00:26:05,607 What makes you think I would ever want you back? 360 00:26:05,648 --> 00:26:08,693 'Cause there's only one King, and I'm it, doc. 361 00:26:08,735 --> 00:26:12,614 They call back always. You will too. 362 00:26:12,655 --> 00:26:14,449 Bye-bye. 363 00:26:21,790 --> 00:26:23,792 She doesn't know who she's talking to. 364 00:26:23,833 --> 00:26:25,877 She doesn't know how to deal with the public. 365 00:26:34,302 --> 00:26:37,055 "Lose my number!" 366 00:26:37,097 --> 00:26:39,224 Yeah, we'll see about that. 367 00:26:42,811 --> 00:26:44,312 You'll call back. 368 00:26:56,616 --> 00:27:01,746 Roaches check in, but they don't check out. 369 00:27:03,331 --> 00:27:05,875 All right, you guys know the drill. 370 00:27:05,917 --> 00:27:08,628 Be fruitful and multiply. 371 00:27:08,670 --> 00:27:10,797 The King has spoken. 372 00:27:20,140 --> 00:27:21,850 Damn it. 373 00:27:21,891 --> 00:27:25,436 Is it East Willard or West Willard Boulevard? 374 00:27:25,478 --> 00:27:29,149 No, no, no, no, shh. 375 00:27:29,190 --> 00:27:31,818 You're not gonna crap out on me too, are you? 376 00:27:31,860 --> 00:27:34,279 Gonna be stranded in this flooded toilet. 377 00:27:34,320 --> 00:27:38,116 Don't do it. Do not do it. 378 00:27:38,158 --> 00:27:40,410 Shh, come on. 379 00:27:56,593 --> 00:27:59,179 Well, that's great. 380 00:27:59,220 --> 00:28:02,765 Don't bother to have any numbers on the buildings. 381 00:28:02,807 --> 00:28:06,978 Y'ello? King Pest Control! 382 00:28:09,439 --> 00:28:12,275 The King has arrived! 383 00:28:16,112 --> 00:28:19,699 Yo? 384 00:28:19,741 --> 00:28:23,995 King Pest Control? You cry, bugs die. 385 00:28:28,124 --> 00:28:29,959 You got about 30 seconds before 386 00:28:30,001 --> 00:28:33,171 - I get out of here. - Mr. King? 387 00:28:33,213 --> 00:28:35,757 - Yeah, that'd be me. - Thank you for coming. 388 00:28:35,798 --> 00:28:41,221 My name is Murdoch. You may call me Mr. Murdoch. 389 00:28:41,262 --> 00:28:43,806 I appreciate your time. I already know that 390 00:28:43,848 --> 00:28:46,267 your services are in great demand. 391 00:28:46,309 --> 00:28:50,855 Uh, yeah, right, yeah. There's only one King. 392 00:28:50,897 --> 00:28:54,067 Of course. 393 00:28:54,108 --> 00:28:55,568 So what's the problem? 394 00:28:55,610 --> 00:28:58,029 Do I gotta guess? Uh, look, I can handle anything 395 00:28:58,071 --> 00:29:01,324 from fleas to alligator infestations. 396 00:29:01,366 --> 00:29:02,676 I have no doubt whatsoever 397 00:29:02,700 --> 00:29:04,953 as to your efficacy, Mr. King. 398 00:29:04,994 --> 00:29:09,374 You come very highly recommended. 399 00:29:09,415 --> 00:29:11,709 Really? A referral? Who? 400 00:29:11,751 --> 00:29:14,003 Well, I'm not at liberty to reveal that, 401 00:29:14,045 --> 00:29:18,132 but I do know that you come from decades of experience, 402 00:29:18,174 --> 00:29:20,468 a family trade, in fact, 403 00:29:20,510 --> 00:29:23,596 handed down from your uncle, currently incarcerated? 404 00:29:23,638 --> 00:29:25,348 Hey, what's that gotta do with anything? 405 00:29:25,390 --> 00:29:28,935 Oh, apologies. 406 00:29:28,977 --> 00:29:30,520 Oh, it's immaterial. 407 00:29:30,561 --> 00:29:34,232 It has no bearing at all on our business. 408 00:29:34,274 --> 00:29:36,109 Tell me, Mr. King, 409 00:29:36,150 --> 00:29:39,320 would you enjoy owning a new service van? 410 00:29:39,362 --> 00:29:41,656 What do you mean? The one I got's okay. 411 00:29:41,698 --> 00:29:44,200 Well, I could hear you coming from half a mile away. 412 00:29:44,242 --> 00:29:46,619 Oh, listen, don't be upset. 413 00:29:46,661 --> 00:29:50,915 I believe that I could be the solution of 414 00:29:50,957 --> 00:29:53,418 many such problems of yours, 415 00:29:53,459 --> 00:29:58,506 provided you help me with problems of mine. 416 00:29:58,548 --> 00:30:00,967 Special drugs for special bugs, Mr. Murdoch. 417 00:30:01,009 --> 00:30:04,387 - I make vermin die squirmin'. - Quite. 418 00:30:04,429 --> 00:30:10,268 Well, permit me to apprise you of my problem. 419 00:30:10,310 --> 00:30:15,481 My vermin problem. 420 00:30:15,523 --> 00:30:17,442 See, I have... 421 00:30:17,483 --> 00:30:19,610 I've owned this property for quite some time. 422 00:30:19,652 --> 00:30:21,362 In fact, I have several just like it, 423 00:30:21,404 --> 00:30:26,075 and I'm poised to have them all razed and refurbished 424 00:30:26,117 --> 00:30:28,494 into condominium complexes. 425 00:30:28,536 --> 00:30:31,622 If I'm satisfied with your results, 426 00:30:31,664 --> 00:30:33,017 there could be a great deal more work 427 00:30:33,041 --> 00:30:35,501 just like this for you, full-time work. 428 00:30:36,878 --> 00:30:39,380 Well, twist my arm, lead me to it. 429 00:30:39,422 --> 00:30:42,175 My problem is I can't begin the renovations 430 00:30:42,216 --> 00:30:46,596 until my infestation issue has been dealt with. 431 00:30:49,432 --> 00:30:51,392 Come take a look. 432 00:31:05,573 --> 00:31:08,785 Oh, easy-peasy. No mystery there. 433 00:31:08,826 --> 00:31:10,411 Rats are attracted to the food waste 434 00:31:10,453 --> 00:31:11,829 these vagrants leave lying around, 435 00:31:11,871 --> 00:31:17,585 plus fetid garbage, plus human waste. 436 00:31:17,627 --> 00:31:20,046 I got just the cocktail. 437 00:31:20,088 --> 00:31:22,507 Nitrobenzene plus brotophyllocum. 438 00:31:22,548 --> 00:31:25,510 Vitamin K antagonist anticoagulant. 439 00:31:25,551 --> 00:31:26,969 Kills rats dead. 440 00:31:27,011 --> 00:31:30,973 Hell, it'll kill rabbits, possums. 441 00:31:31,015 --> 00:31:32,475 Just about anything. 442 00:31:33,976 --> 00:31:38,064 I didn't say anything about rats, Mr. King. 443 00:31:38,106 --> 00:31:43,152 You did mention something about human waste? 444 00:31:43,194 --> 00:31:46,155 Well, there you go. 445 00:31:51,244 --> 00:31:54,997 I've tried every conventional method of removing them. 446 00:31:55,039 --> 00:31:57,792 The city officials have been no help. 447 00:31:57,834 --> 00:32:00,753 The civil authorities claim it's not their responsibility. 448 00:32:00,795 --> 00:32:04,340 I've had the police remove them several times. 449 00:32:04,382 --> 00:32:06,134 I've run out of options. 450 00:32:08,302 --> 00:32:11,722 You want me to get rid of these people? 451 00:32:11,764 --> 00:32:15,518 I want you to resolve my vermin issue. 452 00:32:17,937 --> 00:32:21,232 Do you know what they cook in those kettles? 453 00:32:21,274 --> 00:32:24,944 Animals! Stray dogs and cats. 454 00:32:24,986 --> 00:32:28,156 I shudder to think what else they might be cooking. 455 00:32:30,533 --> 00:32:31,742 You know what, 456 00:32:31,784 --> 00:32:34,287 I don't do murder for hire. I'm outta here. 457 00:32:34,328 --> 00:32:37,999 That's all you do, Mr. King! Who do you think you're kidding? 458 00:32:38,040 --> 00:32:39,417 No, no, no, no! 459 00:32:39,459 --> 00:32:42,545 This is not the same as anything that I do! 460 00:32:42,587 --> 00:32:46,799 Of course it is! Here. 461 00:32:49,260 --> 00:32:52,889 Look before you leave, as they say. 462 00:32:57,935 --> 00:32:59,604 Now that is a lot of money. 463 00:33:03,149 --> 00:33:06,944 Surely one of your special chemical cocktails 464 00:33:06,986 --> 00:33:10,907 will do the trick. Drugs for bugs, as you say. 465 00:33:10,948 --> 00:33:15,995 After all, you are the King. 466 00:33:18,039 --> 00:33:21,375 Aren't you? 467 00:33:21,417 --> 00:33:23,544 All hail the King. 468 00:33:27,965 --> 00:33:31,469 Okay, okay, maybe just one. 469 00:33:31,511 --> 00:33:35,765 I-I-I could... I mean, I could do one. 470 00:34:41,956 --> 00:34:43,666 It ain't worth it. 471 00:34:53,217 --> 00:34:54,677 Now wait a minute. Sir? 472 00:34:54,719 --> 00:34:56,429 Sir? 473 00:36:13,506 --> 00:36:14,715 Damn it. 474 00:36:14,757 --> 00:36:16,926 How dare you, you frickin' little monster? 475 00:36:16,967 --> 00:36:22,640 In my house? My house? 476 00:36:22,682 --> 00:36:25,142 Gotta give you credit for some balls. 477 00:36:57,591 --> 00:37:01,679 A for effort, Mr. King. 478 00:37:01,721 --> 00:37:04,223 Unfortunately, you lost your nerve, didn't you? 479 00:37:04,265 --> 00:37:07,518 Is that Murdoch? 480 00:37:07,560 --> 00:37:10,354 That means you're not the King, doesn't it? 481 00:37:10,396 --> 00:37:12,440 No, no, no, what are you doing? 482 00:37:12,481 --> 00:37:14,400 Oh, and one more thing. 483 00:37:20,823 --> 00:37:23,909 Now you really are King. 484 00:37:27,037 --> 00:37:29,081 The crap is it now? 485 00:37:31,208 --> 00:37:33,544 Oh. 486 00:38:40,528 --> 00:38:43,280 They must've ate it all. 487 00:38:43,322 --> 00:38:46,408 The soup, the poison, every one of 'em. 488 00:38:53,499 --> 00:38:55,835 You've reached Murdoch Ventures Limited. 489 00:38:55,876 --> 00:38:59,129 Please leave a succinct... 490 00:38:59,171 --> 00:39:00,357 Ah, the hell with you too, 491 00:39:00,381 --> 00:39:02,091 you one-percent shitbag. 492 00:39:32,496 --> 00:39:36,375 God. See, come on. 493 00:39:45,092 --> 00:39:46,552 God! 494 00:39:53,475 --> 00:39:55,978 Holy shit! 495 00:40:23,005 --> 00:40:26,467 Damn it, leave me the hell alone! 496 00:40:50,407 --> 00:40:51,885 We're sorry. The number you dialed... 497 00:40:53,035 --> 00:40:55,996 Shit! Shit! 498 00:41:13,555 --> 00:41:15,516 What the hell? 499 00:42:07,067 --> 00:42:08,652 Mr. King. 500 00:42:11,947 --> 00:42:14,074 Mr. King. 501 00:42:14,116 --> 00:42:16,035 Can you hear me? 502 00:42:16,076 --> 00:42:17,786 What are you doing here? 503 00:42:23,250 --> 00:42:26,462 I need your help. I mean, I need to talk to you. 504 00:42:26,503 --> 00:42:27,963 You're hurt. I called an ambulance. 505 00:42:28,005 --> 00:42:31,258 No! No ambulance, please. 506 00:42:31,300 --> 00:42:33,135 You said you listen to people 507 00:42:33,177 --> 00:42:34,762 and you help them with their problems. 508 00:42:34,803 --> 00:42:36,847 Yes, but you obviously need medical attention. 509 00:42:36,889 --> 00:42:38,265 I'm not equipped. 510 00:42:38,307 --> 00:42:43,437 No, no, no, no, no, please, I've done something! 511 00:42:43,479 --> 00:42:46,065 I've done something bad and I need your help! 512 00:42:46,106 --> 00:42:48,567 You have to help me! 513 00:42:48,609 --> 00:42:51,236 Okay. Okay. 514 00:42:59,495 --> 00:43:02,372 What's going on. 515 00:43:02,414 --> 00:43:04,083 I don't know why I said yes. 516 00:43:04,124 --> 00:43:06,210 I was gonna say no, but then I saw the guy 517 00:43:06,251 --> 00:43:08,253 with the briefcase and I was like, oh, 518 00:43:08,295 --> 00:43:09,814 and I thought all that dough could solve all my problems 519 00:43:09,838 --> 00:43:11,465 - and... - Mr. King, 520 00:43:11,507 --> 00:43:12,549 you need to slow down. 521 00:43:12,591 --> 00:43:14,218 Take a breath. 522 00:43:14,259 --> 00:43:17,387 Now tell me, what did he want you to do? 523 00:43:17,429 --> 00:43:20,015 "Do what you do best." That's what he said. 524 00:43:20,057 --> 00:43:21,451 "Now they're practically dead already. 525 00:43:21,475 --> 00:43:24,103 They eat dogs and cats and maybe even people." 526 00:43:24,144 --> 00:43:26,396 Who is it that said this to you? 527 00:43:34,863 --> 00:43:37,574 The devil. 528 00:43:37,616 --> 00:43:40,369 The man who showed up in your bedroom 529 00:43:40,410 --> 00:43:43,372 in the middle of the night in a dream 530 00:43:43,413 --> 00:43:46,500 and now cannot be found, according to you. 531 00:43:46,542 --> 00:43:48,812 I dropped it into the soup, the strongest cocktail I got. 532 00:43:48,836 --> 00:43:51,839 I spent years developing it. 533 00:43:51,880 --> 00:43:53,715 It's a joke. It's my joke. 534 00:43:53,757 --> 00:43:56,260 It's, um, kind of a... what do you call it? 535 00:43:56,301 --> 00:43:57,845 A mixologist of the trade, 536 00:43:57,886 --> 00:43:59,721 the right drug for the right bug? 537 00:43:59,763 --> 00:44:03,308 Nitrobenzene, brotophyllocum, pyrethroids? 538 00:44:03,350 --> 00:44:05,519 They tried to ban it, but if you know the ingredients, 539 00:44:05,561 --> 00:44:06,979 you can roll your own. 540 00:44:07,020 --> 00:44:08,665 That all sounds wonderful, Mr. King. 541 00:44:08,689 --> 00:44:12,609 I'm sure you're very good at what you do. 542 00:44:12,651 --> 00:44:14,087 I know what you're thinking. 543 00:44:14,111 --> 00:44:15,421 You're thinking I've got some kind of 544 00:44:15,445 --> 00:44:17,614 overblown guilt complex! 545 00:44:17,656 --> 00:44:21,201 Well, I'm beginning to think you need a cocktail too! 546 00:44:21,243 --> 00:44:23,412 Bottoms up, doc! 547 00:44:27,040 --> 00:44:31,044 Guilt can be a powerful drug... 548 00:44:31,086 --> 00:44:34,214 but so is sleep deprivation. 549 00:44:34,256 --> 00:44:38,093 You haven't had any sleep in a long time, have you? 550 00:44:38,135 --> 00:44:40,179 No. 551 00:44:40,220 --> 00:44:42,431 How could I? 552 00:44:42,472 --> 00:44:44,391 They come even when I'm asleep. 553 00:44:44,433 --> 00:44:46,351 I see. 554 00:44:46,393 --> 00:44:51,732 I think you need to sit back, close your eyes, 555 00:44:51,773 --> 00:44:55,527 and maybe take a nap. 556 00:44:55,569 --> 00:44:59,031 I can fetch you some warm herbal tea, 557 00:44:59,072 --> 00:45:01,325 if you think 558 00:45:01,366 --> 00:45:05,120 that might help. 559 00:45:10,667 --> 00:45:13,795 I've got a roach problem now, 560 00:45:13,837 --> 00:45:16,757 and I think I know why. 561 00:45:57,422 --> 00:45:59,216 No. 562 00:45:59,258 --> 00:46:02,511 No, no, no! 563 00:46:02,552 --> 00:46:06,473 No, no. 564 00:46:06,515 --> 00:46:09,685 - Oh, great. - Hey, doctor? 565 00:46:09,726 --> 00:46:13,272 Doctor, help? Doctor, help me, please! 566 00:46:13,313 --> 00:46:15,607 Please help me! Please, it's me, Harlan King! 567 00:46:15,649 --> 00:46:17,526 You said you'd help! 568 00:46:17,567 --> 00:46:19,027 Damn roaches. 569 00:46:22,698 --> 00:46:25,575 Doc? Doctor? Doc? 570 00:46:25,617 --> 00:46:28,745 It's me, Harlan! Is that the drug? 571 00:46:28,787 --> 00:46:30,580 What are you doing? You said you'd help! 572 00:46:30,622 --> 00:46:32,624 No, no, doctor, please, it's me! 573 00:46:32,666 --> 00:46:35,585 It's me, please! Help me! 574 00:46:35,627 --> 00:46:39,506 Please, help me! What are you doing, it's Harlan! 575 00:46:39,548 --> 00:46:42,009 Please, no, no, no, no, no! 576 00:46:42,050 --> 00:46:44,094 No, it's me! It's me! 577 00:46:44,136 --> 00:46:47,306 - Damn it. - No, please! Please! 578 00:46:47,347 --> 00:46:50,058 No! 579 00:46:58,984 --> 00:47:01,862 Coming. 580 00:47:01,903 --> 00:47:06,158 Hello, doctor. Bug problem? 41784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.