All language subtitles for CSI.MIAMI.S03E02.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,810 --> 00:00:23,740 Ladies, what's going on? Y'all are looking real good. That's one of ours, right? 2 00:00:25,000 --> 00:00:26,610 Oh, look who's here. 3 00:00:26,640 --> 00:00:28,180 How are you, hey. 4 00:00:32,490 --> 00:00:34,050 Man, wait, wait, wait! 5 00:00:34,180 --> 00:00:35,780 Slow down, man! This a no-wake zone! 6 00:00:35,790 --> 00:00:38,130 Come on, what's wrong? Are you crazy? Slow down! 7 00:00:38,180 --> 00:00:40,020 It's a no-wake zone! Slow down! 8 00:00:40,060 --> 00:00:42,010 You gonna hurt somebody one of these days. 9 00:00:42,380 --> 00:00:43,830 Idiots, man. 10 00:00:43,830 --> 00:00:46,430 Can't have nothing nice these days. You know what I'm saying? 11 00:00:50,830 --> 00:00:53,860 Oye, Stevie. Not too close to the water, okay, Honey? 12 00:00:53,860 --> 00:00:55,730 All right, Mom. 13 00:00:57,140 --> 00:00:58,910 More champagne? 14 00:00:58,980 --> 00:01:01,280 It's a party, man. 15 00:01:04,980 --> 00:01:06,380 Stevie! 16 00:01:19,630 --> 00:01:21,750 Yo, is anybody a'ight? 17 00:01:35,530 --> 00:01:38,250 Mommy 18 00:01:49,720 --> 00:01:52,280 - Horatio? - Yeah? 19 00:01:53,400 --> 00:01:56,420 The name of our vic is Jennifer Valdez, 26. 20 00:01:56,470 --> 00:02:02,790 She was a guest of the owner of the house, a Dennis De Labeque, a. k.a. "Deuce Deuce. " 21 00:02:02,880 --> 00:02:04,910 Awful lot of guests at this party, Frank. 22 00:02:05,000 --> 00:02:07,190 Well. Mr. De Labeque is an entrepreneur. 23 00:02:07,220 --> 00:02:11,440 He got famous producing partie in South Beach for movie stars and pro athletes. 24 00:02:11,450 --> 00:02:14,480 He was hosting his own party today to launch his new fashion line. 25 00:02:14,530 --> 00:02:18,130 - Anyone see anything? - Uh, yeah. Possibly two suspects. 26 00:02:18,170 --> 00:02:20,850 A driver and a shooter, but you know how that goes, everybody runs for cover. 27 00:02:20,940 --> 00:02:24,120 So, no hard IDs. What about the owner? 28 00:02:24,190 --> 00:02:28,960 Well, Mr. De Labeque is only saying that the gunfire came from the bayside from a passing cigarette boat. 29 00:02:28,970 --> 00:02:31,710 Okay, but that's a whole lot of gunfire to kill one woman though. 30 00:02:31,720 --> 00:02:33,770 Well, it's unlikely our victim was the target. 31 00:02:33,850 --> 00:02:35,240 Not from that distance either. 32 00:02:35,480 --> 00:02:38,990 So that means the shooter was aiming at the whole party, and not the individual. 33 00:02:39,000 --> 00:02:41,220 Which basically means we've got a drive-by. 34 00:02:41,290 --> 00:02:43,380 A drive-by... Miami style. 35 00:02:43,710 --> 00:02:48,710 The Miami's Sub Team presente 36 00:02:48,790 --> 00:02:53,780 CSI Miami Saison 3 Episode 02: Pro Per 37 00:02:53,830 --> 00:02:58,750 Synced & corrected by GhostedNet 38 00:02:58,790 --> 00:03:22,000 Synchro: Chekdatas, Percy, Snake et Space67 39 00:03:36,650 --> 00:03:40,350 Looks like she was killed by a single gunshot. 40 00:03:44,100 --> 00:03:45,980 Got an exit wound. 41 00:03:52,480 --> 00:03:54,360 Sporadic is right. 42 00:03:54,540 --> 00:03:57,520 Guy didn't care who he hit. 43 00:03:58,920 --> 00:04:00,240 Stevie! 44 00:04:09,070 --> 00:04:12,500 Well He's going to care. He bought himself a murder charge. 45 00:04:12,530 --> 00:04:15,060 All right, I'm going to go find that through-and-through. 46 00:04:15,150 --> 00:04:16,380 Amen. 47 00:04:18,610 --> 00:04:20,740 Mr. De Labeque, do you have y enemies? 48 00:04:20,840 --> 00:04:22,270 Make a list. 49 00:04:22,300 --> 00:04:24,900 Lot of haters out there, they don't like to see a brother that's doing good. 50 00:04:24,960 --> 00:04:26,550 Any of these "haters" ever threaten you? 51 00:04:26,590 --> 00:04:28,230 Come on, man, I stay in the positive, a'ight. 52 00:04:28,250 --> 00:04:32,690 Unfortunately, Jennifer Valdez doesn't have that luxury anymore, does she? 53 00:04:34,690 --> 00:04:36,000 You know what's killing me about Jennifer? 54 00:04:36,000 --> 00:04:37,180 What's that? 55 00:04:37,180 --> 00:04:40,320 - - It's that she got dealt a bad hand. - 56 00:04:40,320 --> 00:04:42,220 But now it all falls on Stevie. 57 00:04:42,220 --> 00:04:43,920 Who is Stevie? 58 00:04:43,950 --> 00:04:46,160 It's her little shorty, man. 59 00:04:51,920 --> 00:04:53,950 Excuse me, gentlemen. 60 00:04:59,070 --> 00:05:04,820 Stevie, my name's Horatio Caine and I was wondering 61 00:05:05,180 --> 00:05:07,210 How you're doing? 62 00:05:08,820 --> 00:05:10,570 Okay. All righty. 63 00:05:10,570 --> 00:05:15,970 Um, I want to get you a ride home, but I don't know if you have a relative in the area, do you? 64 00:05:18,210 --> 00:05:20,280 All right, I'll work on that. 65 00:05:20,390 --> 00:05:25,800 Did you, Stevie, see the man who did the shooting? 66 00:05:27,420 --> 00:05:28,750 No? 67 00:05:28,970 --> 00:05:31,820 Okay, all right, partner. 68 00:05:31,820 --> 00:05:34,470 I'll, um, I'll go see about that ride, okay? 69 00:05:36,060 --> 00:05:37,950 He had a black gun. 70 00:05:41,320 --> 00:05:46,220 Stevie? Do you think you could come with me and take a look at some pictures? 71 00:05:47,200 --> 00:05:49,670 Will they put the siren on? 72 00:05:49,670 --> 00:05:51,240 You want the siren? 73 00:05:52,010 --> 00:05:57,010 Okay, I'm going to tell them that Stevie wants the siren. 74 00:05:57,010 --> 00:05:58,530 - All right. - Okay, pal. 75 00:05:58,530 --> 00:06:00,310 - H. - Yeah? 76 00:06:00,330 --> 00:06:04,840 Coast Guard just spotted our cigarette boat headed out towards open water just past Key Biscayne. 77 00:06:04,930 --> 00:06:06,740 Okay, get Frank and go. 78 00:06:32,150 --> 00:06:36,700 Vessel off our port bow. Heave to and be prepared to be boarded. 79 00:06:47,360 --> 00:06:49,900 Why you coming at me all hard for, man? Hu? wierd i don' know 80 00:06:49,900 --> 00:06:51,830 Like I'm a criminal or something, dawg. 81 00:06:51,830 --> 00:06:56,580 Aside from the fact that you have no registration for that boat, it was involved in a shooting over by Star Island today. 82 00:06:56,580 --> 00:06:58,670 What? Man, I ain't blast nobody. 83 00:06:59,000 --> 00:07:00,930 Driving a boat that was used in a murder? 84 00:07:01,580 --> 00:07:03,820 Doesn't make much difference if you pulled the trigger or not, does it? 85 00:07:03,820 --> 00:07:05,940 I found that boat, like, a half hour ago, man. 86 00:07:06,450 --> 00:07:08,630 It was sitting there running. I took it for a ride. 87 00:07:08,870 --> 00:07:10,180 Where was it just sitting? 88 00:07:10,200 --> 00:07:12,100 I ain't going to do your job for no One Time. 89 00:07:12,690 --> 00:07:13,870 All right. 90 00:07:15,750 --> 00:07:17,730 Suit yourself, Eight Mile. Turn arround. 91 00:07:18,240 --> 00:07:18,720 Whatever, man. 92 00:07:21,100 --> 00:07:22,100 Officer. 93 00:07:28,150 --> 00:07:29,360 He'll give it up eventually. 94 00:07:29,530 --> 00:07:31,730 Doesn't really matter. We've got his boat. 95 00:07:38,310 --> 00:07:40,590 I thought I was going to look at pictures of a gun. 96 00:07:41,080 --> 00:07:45,970 Well, you know, sometimes, Stevie, when somebody is very scared, 97 00:07:46,000 --> 00:07:47,180 all they see is the gun. 98 00:07:52,570 --> 00:07:57,010 But if they think really hard, they can see the face behind the gun. 99 00:08:01,100 --> 00:08:03,200 I shouldn't have been so close to the water. 100 00:08:03,240 --> 00:08:04,160 Stevie. 101 00:08:05,010 --> 00:08:08,390 This is not your fault. That's not why this happened. 102 00:08:09,250 --> 00:08:09,620 You get that? 103 00:08:11,250 --> 00:08:11,680 Okay. 104 00:08:12,140 --> 00:08:14,640 You continue to look at the pictures. I'll be back. 105 00:09:06,230 --> 00:09:08,520 Hey, Delko? Get anything? 106 00:09:09,510 --> 00:09:11,640 Couple of partials. Might give us one of our suspects. 107 00:09:12,230 --> 00:09:13,290 Somebody was getting busy. 108 00:09:13,780 --> 00:09:15,260 Must be 30 cartridges down there. 109 00:09:15,480 --> 00:09:16,670 Yeah, it's all nine mil. 110 00:09:17,070 --> 00:09:18,650 Guy thought he was Tony Montana. 111 00:09:23,600 --> 00:09:25,910 There's no gun on board, so I'm thinking he dumped it somewhere in the Bay. 112 00:09:27,450 --> 00:09:28,440 Hey, Delko, take a look at this. 113 00:09:31,740 --> 00:09:33,530 Two bullet strikes on the outside. 114 00:09:34,700 --> 00:09:36,310 Maybe someone from the party. 115 00:09:37,160 --> 00:09:39,800 House full of urbanites, you know, probably all packing. 116 00:09:41,200 --> 00:09:41,920 What, am I wrong? 117 00:09:42,780 --> 00:09:44,250 Easy, big fella, all right? 118 00:09:44,280 --> 00:09:46,470 Well, somebody tooka couple pops at this boat. 119 00:09:52,320 --> 00:09:53,990 It's got to be somebody from the party. 120 00:09:54,230 --> 00:09:57,550 Well, the question is, were they returning fire,or initiating it? 121 00:09:59,210 --> 00:10:00,690 Hold on a second, man. 122 00:10:00,740 --> 00:10:04,150 So wait, I get shot at, but yet I'm treated ike a suspect? 123 00:10:08,190 --> 00:10:11,680 Someone from your party, Dennis, shot at the boat. 124 00:10:18,520 --> 00:10:19,540 Lieutenant. 125 00:10:20,570 --> 00:10:21,630 That is gun shot residue. 126 00:10:22,190 --> 00:10:25,110 Who, Dennis, were you shooting at? 127 00:10:27,240 --> 00:10:28,530 I was defending myself. 128 00:10:28,530 --> 00:10:30,430 - So they shot first? - Of course they shot first. 129 00:10:30,860 --> 00:10:33,810 But if a punk busts off on me, you better believe I'm going to bust back. 130 00:10:47,210 --> 00:10:48,870 Dennis, you're holding out on me. 131 00:10:49,260 --> 00:10:51,550 You know who did the drive-by, don't you? 132 00:10:52,420 --> 00:10:54,090 Look, man, I handle my own business, all right? 133 00:10:54,390 --> 00:10:56,370 Our victim just made this my business. 134 00:10:56,650 --> 00:10:59,490 If I get caught up in a murder trial, that means I got to testify. 135 00:10:59,830 --> 00:11:01,880 I got a clothing line now. I got housewares. 136 00:11:01,880 --> 00:11:04,470 You don't see Calvin Klein caught up in no Star Island murder. 137 00:11:05,040 --> 00:11:06,550 It's bad for business, man. 138 00:11:06,550 --> 00:11:10,060 I suggest that you start thinking about what's best for this little boy. 139 00:11:10,360 --> 00:11:12,090 So who am I looking for? 140 00:11:19,620 --> 00:11:21,640 He's an old partner of mine from back in the day. 141 00:11:22,650 --> 00:11:25,980 We used to produce parties and stuff together, you know, trying to out-puff Puffy. 142 00:11:25,980 --> 00:11:27,020 What's his name? 143 00:11:27,140 --> 00:11:28,330 Byron Middlebrook. 144 00:11:28,880 --> 00:11:30,440 Calls himself "B. Slick. " 145 00:11:31,220 --> 00:11:35,190 I need B. Slick's address, and I need your gun. 146 00:12:05,640 --> 00:12:07,080 Stevie? 147 00:12:07,780 --> 00:12:08,780 It's him. 148 00:12:10,220 --> 00:12:12,080 Are you okay, partner? 149 00:12:13,610 --> 00:12:14,620 Yes. 150 00:12:16,200 --> 00:12:17,540 Are you sure? 151 00:12:18,860 --> 00:12:19,900 Stevie... 152 00:12:28,580 --> 00:12:29,790 I'm sorry. 153 00:12:30,250 --> 00:12:31,780 There's no need to apologize. 154 00:12:31,780 --> 00:12:33,410 Is he going to get me, too? 155 00:12:33,410 --> 00:12:40,500 Stevie, he is never going to hurt you again. Okay? 156 00:12:41,370 --> 00:12:42,600 All right. 157 00:12:42,610 --> 00:12:44,040 That's Detective Salas. 158 00:12:44,040 --> 00:12:47,150 You're going to go with her and get cleaned up, and I'll talk to you later. 159 00:12:47,470 --> 00:12:48,750 - Okay. - All right 160 00:12:52,840 --> 00:12:54,100 He can make an ID? 161 00:12:54,740 --> 00:13:00,360 Yes, but I'd like to keep it between you and I for the time being, if you don't mind. Okay? 162 00:13:00,360 --> 00:13:01,970 - All right. - I'll be back partner. 163 00:13:04,500 --> 00:13:05,510 Hey. 164 00:13:08,170 --> 00:13:10,620 - The boat thief? - Vanilla Ice? 165 00:13:10,620 --> 00:13:13,420 Threatened to throw his ass in a holding tank with real gangsters. 166 00:13:13,420 --> 00:13:14,810 He folded like it was laundry day. 167 00:13:14,810 --> 00:13:16,830 - Where'd he get the boat? - Virginia Key. 168 00:13:17,010 --> 00:13:19,900 Delko and I are headed over there right now. How 'bout you? 169 00:13:19,910 --> 00:13:22,160 I am going to go get the shooter. 170 00:13:51,520 --> 00:13:54,500 Still there Down to the ground 171 00:13:56,270 --> 00:14:00,060 Byron Middlebrook. You are under arrest, my friend. 172 00:14:01,000 --> 00:14:02,150 You got the wrong guy, man. 173 00:14:02,200 --> 00:14:04,610 That's not what your ex-partner Deuce Deuce says. 174 00:14:04,660 --> 00:14:06,140 Why you believe what he's sayin'? 175 00:14:06,140 --> 00:14:08,920 Because he's the one that's talking. 176 00:15:08,680 --> 00:15:11,410 Horatio, I caught your case. 177 00:15:12,070 --> 00:15:16,770 Byron Middlebrook, a. k.a. "B. Slick," is going in propria persona. 178 00:15:16,770 --> 00:15:17,690 He's defending himself? 179 00:15:18,080 --> 00:15:22,680 Yeah. I'd say he has a fool for a client, except for the fact that he spent three years behind bars. 180 00:15:22,900 --> 00:15:24,410 In the law library, right, Don? 181 00:15:24,650 --> 00:15:28,560 Well, he knows enough to ask for arraignment, prelim and bail all in one hearing. 182 00:15:28,580 --> 00:15:29,610 So the clock is ticking. 183 00:15:30,060 --> 00:15:32,670 Whether we have our evidence ready or not. 184 00:15:32,820 --> 00:15:36,210 Don, my witness will be there. 185 00:15:38,020 --> 00:15:44,130 Mr. De Labeque, can you identify the man who shot at Jennifer Valdez? Is he in the courtroom? 186 00:15:44,220 --> 00:15:46,900 Yes, he is. He's right there. 187 00:15:48,030 --> 00:15:52,520 Let the record reflect that the witness identified the defendant, Byron Middlebrook. 188 00:15:53,590 --> 00:15:54,500 No further questions. 189 00:15:56,250 --> 00:15:57,470 Cross? 190 00:15:57,980 --> 00:15:59,940 Thank you, Your Honor. 191 00:15:59,940 --> 00:16:03,370 Mr. Middlebrook, I caution you one more time against defending yourself. 192 00:16:03,970 --> 00:16:06,570 Are you sure you want to continue without an attorney? 193 00:16:06,570 --> 00:16:13,590 Judge... I done spent more time in courtrooms than this here legal secretary you assigned to babysit me. 194 00:16:13,640 --> 00:16:16,270 I'm an attorney with the Public Defender's Office. 195 00:16:16,730 --> 00:16:20,490 Ms. Reynoso is not baby-sitting. She is assisting you in court procedure. 196 00:16:20,890 --> 00:16:22,450 That's all good, Judge. 197 00:16:22,880 --> 00:16:29,490 So, uh, procedurally, I got no questions for this... witness... today. 198 00:16:29,870 --> 00:16:33,670 If there's no affirmative defense, I'm holding you to answer for the murder count. 199 00:16:34,350 --> 00:16:35,820 Bail is set at $500,000. 200 00:16:37,000 --> 00:16:39,970 The defendant will post said bail forthwith. 201 00:16:40,430 --> 00:16:41,550 The witness may step down. 202 00:16:43,970 --> 00:16:46,050 Hey, fool, I'll see your sorry ass at trial. 203 00:16:46,100 --> 00:16:48,720 You see me right now. Punk, what you wanna do? You talkin' all that smack. 204 00:16:48,790 --> 00:16:51,050 Mr. De Labeque, take a seat outside in the hall. 205 00:16:51,260 --> 00:16:52,260 You need to control your witness. 206 00:16:52,260 --> 00:16:54,320 Yeah, you need to control your punk-ass snitch. 207 00:16:54,320 --> 00:16:55,650 - Man, I got your... - Mr. De Labeque. 208 00:16:56,640 --> 00:16:58,100 Bailiff, take the witness into custody. 209 00:16:58,680 --> 00:17:01,440 I'm holding you in contempt. Three days in County lockup. 210 00:17:01,560 --> 00:17:04,430 Dennis, you need to stay calm now. Okay? 211 00:17:04,610 --> 00:17:07,220 Man, this is bogus. You're locking me up and letting the killer go. 212 00:17:07,360 --> 00:17:10,560 I will not have any more violence in my courtroom. Are we clear? 213 00:17:10,830 --> 00:17:11,780 Crystal, Your Honor. 214 00:17:12,960 --> 00:17:13,850 Kid makes a point. 215 00:17:14,230 --> 00:17:18,480 Our witness is behind bars, and the defendant posts bail and goes back out on the street. 216 00:17:18,480 --> 00:17:19,670 Not for long. 217 00:17:19,670 --> 00:17:22,470 Oh, I want to believe you, Horatio. Just get me the evidence. 218 00:17:22,500 --> 00:17:23,560 Coming up. 219 00:17:54,780 --> 00:17:57,020 GSR on our defendant's shirt. 220 00:17:57,100 --> 00:18:00,040 He was in close proximity to a recently- fired weapon. 221 00:18:03,750 --> 00:18:06,970 But it doesn't prove he's our shooter. Not in a court of law. 222 00:18:06,970 --> 00:18:09,000 Neither does the gun that I recovered. 223 00:18:09,110 --> 00:18:10,320 Superglued it. No prints. 224 00:18:10,320 --> 00:18:15,480 Yes, but you found it at the bottom of the bay, so that is not surprising. Expended rounds, please? 225 00:18:15,760 --> 00:18:20,720 I recovered a dozen nine-millimeters, including one with Jenny Valdez's blood on it. I'm going to put it all in the report 226 00:18:20,720 --> 00:18:21,660 Take your time. 227 00:18:23,660 --> 00:18:26,450 No report, no discovery for our Pro Per. 228 00:18:26,570 --> 00:18:28,270 We can play Middlebrook's game. 229 00:18:28,270 --> 00:18:30,470 He has moved for a motion to suppress. 230 00:18:30,930 --> 00:18:31,700 - What? - Yep. 231 00:18:32,610 --> 00:18:34,820 We haven't even finished processing. What's he going to suppress? 232 00:18:34,820 --> 00:18:36,190 Evidence from the boat. 233 00:18:36,650 --> 00:18:40,370 - It's a stall tactic. - Yes, but it's within the letter of the law. We'd better cover our bases. 234 00:18:55,350 --> 00:18:57,540 Legal defense for Byron Middlebrook. Who's in charge? 235 00:18:57,590 --> 00:19:01,110 - I'm CSI Duquesne. Can I help you, Mr. Middlebrook? - Yeah. 236 00:19:02,660 --> 00:19:05,790 I got a court order here, says I can peep my evidence. 237 00:19:05,820 --> 00:19:09,500 This court order only gives you the right to look at the crime scene reports and the photographs. 238 00:19:09,500 --> 00:19:12,410 No, no, no, baby. Pictures is bunk- 239 00:19:12,470 --> 00:19:17,040 I want to see y'all bullets, the casings, the gun, dead girl's property, everything. 240 00:19:17,040 --> 00:19:18,640 Sir, you have no right to come into this lab. 241 00:19:18,700 --> 00:19:21,910 Law says as a Pro Per defendant, I can inspect this facility. 242 00:19:21,920 --> 00:19:27,280 The law says that you can hire a court-certified expert to examine the evidence and the procedure in the lab. 243 00:19:27,330 --> 00:19:30,150 Who's the best one? Give me some names, Britney. 244 00:19:30,720 --> 00:19:33,620 Look, your legal aide can help you out with that. In the meantime you need to leave. 245 00:19:33,690 --> 00:19:35,060 Apparently, all y'all are not hearing me. 246 00:19:36,290 --> 00:19:37,610 No, I'm hearing you just fine. 247 00:19:37,830 --> 00:19:41,240 Okay, then just get out of my way, Jack. Allow me to exercise my rights. 248 00:19:42,500 --> 00:19:44,710 Oh! Oh-ho, whoo! 249 00:19:45,600 --> 00:19:46,270 Now you done did it. 250 00:19:46,690 --> 00:19:49,000 You messed up. You just assaulted an officer of the court. 251 00:19:49,920 --> 00:19:50,840 You know what, Mr. Middlebrook? 252 00:19:50,850 --> 00:19:55,250 We will be happy to forward all of the appropriate legal documentation through the right channels, 253 00:19:55,250 --> 00:19:57,100 and you have every right to use your power of subpoena. 254 00:19:57,100 --> 00:19:58,910 Power of subpoena, a'ight. 255 00:20:00,720 --> 00:20:01,950 I'm going to play your little game. 256 00:20:10,450 --> 00:20:11,780 I'll get with you. 257 00:20:17,860 --> 00:20:19,320 You undermined me. 258 00:20:20,000 --> 00:20:20,440 What? 259 00:20:20,440 --> 00:20:22,730 You made it look like I couldn't stand my ground. 260 00:20:22,730 --> 00:20:24,220 Well, I thought you could use a little help. 261 00:20:24,260 --> 00:20:26,100 I know, but I had it under control. 262 00:20:26,100 --> 00:20:28,460 From my point of view, it looked like he was going to run a blitz on you. 263 00:20:30,230 --> 00:20:32,210 I- I'm sorry that I tried to help. 264 00:20:32,720 --> 00:20:33,690 So am I. 265 00:21:08,070 --> 00:21:10,050 - Hi. - Hi. 266 00:21:10,450 --> 00:21:12,700 Thought you'd want to know I got a hold of Stevie's aunt. 267 00:21:13,540 --> 00:21:14,740 She's driving here from Oregon. 268 00:21:16,280 --> 00:21:20,540 I didn't mention to her he'll have to stick around to testify at trial. 269 00:21:20,540 --> 00:21:21,970 We already have a witness. 270 00:21:22,510 --> 00:21:23,530 There is strength in numbers. 271 00:21:23,580 --> 00:21:26,440 This kid had a physiological reaction to Middlebrook's picture, 272 00:21:26,480 --> 00:21:27,870 and now you're going to put him in court with the man? 273 00:21:28,770 --> 00:21:29,820 The boy saw the killer. 274 00:21:29,820 --> 00:21:32,090 Yes. He also saw his mother get killed, too. 275 00:21:34,490 --> 00:21:38,020 I know you want to protect him. We may not have a choice, Horatio. 276 00:21:38,910 --> 00:21:41,320 States attorney's going to want to see both eyewitnesses up there. 277 00:21:41,320 --> 00:21:43,410 Not if there's one name in the report. 278 00:22:02,490 --> 00:22:04,690 The consol was too dark to see it with the naked eye. 279 00:22:05,200 --> 00:22:05,700 Blood? 280 00:22:06,310 --> 00:22:08,960 Yeah that's a high-velocity spatter from a bullet hit. 281 00:22:13,160 --> 00:22:14,640 Our defendant didn't have a mark on him. 282 00:22:14,640 --> 00:22:17,650 No, and we haven't located the driver of the boat, have we? 283 00:22:17,710 --> 00:22:22,190 - We may have a second victim. - And our witness may have just become a murderer. 284 00:22:23,080 --> 00:22:27,370 Yo, man, I told you. I didn't shoot nobody at my party. 285 00:22:27,580 --> 00:22:34,990 You've already admitted to returning fire. Maybe it was you who shot the driver. 286 00:22:35,090 --> 00:22:38,310 Hold up, man, all I know is that I saw that punk Slick letting off at my house. 287 00:22:38,760 --> 00:22:40,420 Besides, I'd know if I shot somebody. 288 00:22:40,530 --> 00:22:45,380 You see, the problem is that the blood in the boat tells me a different story. 289 00:22:45,380 --> 00:22:46,110 This ain't right, man. 290 00:22:46,510 --> 00:22:50,370 So, you mean to tell me Slick lets off on my house, and he's on the street. 291 00:22:50,720 --> 00:22:54,880 Meanwhile, I fire two shots in self-defense, hit the vehicle, and I'm the one locked up? 292 00:22:54,880 --> 00:22:59,250 - You fired two shots? - Yeah, man-double tap. Hit the boat both times. 293 00:23:00,140 --> 00:23:03,100 It's the truth, man. He jumped off on me. 294 00:23:04,530 --> 00:23:06,500 Okay. I'm going to take a look into that. 295 00:23:06,790 --> 00:23:14,000 But if I find out that you're lying to me, B. Slick is going to be the least of your problems. 296 00:23:44,040 --> 00:23:49,000 - Good news? - The eyewitness checks out. 297 00:23:49,110 --> 00:23:51,770 - How can I help you? - Other way around, actually. 298 00:23:51,770 --> 00:23:53,380 I heard about your pro per. 299 00:23:54,430 --> 00:23:56,030 He's going to have your lab under a microscope. 300 00:23:56,030 --> 00:23:58,770 - Worse than IAB? - Exactly my point. 301 00:23:58,910 --> 00:24:03,400 I thought I would drop by, offer any help I can in dealing with unorthodox scrutiny. 302 00:24:03,570 --> 00:24:06,540 - I think we're going to be okay, Rick. - Yelina said you'd say that. 303 00:24:06,540 --> 00:24:09,500 - She could have saved you the trip. - It's not a problem. 304 00:24:10,120 --> 00:24:12,770 - My door's always open. - Appreciate that. 305 00:24:20,470 --> 00:24:22,280 - Horatio. - We got a problem. 306 00:24:30,650 --> 00:24:31,850 What happened? 307 00:24:33,360 --> 00:24:37,050 Court line officers put him in here for transport. Suspect was already inside. 308 00:24:38,050 --> 00:24:41,610 - Witnesses? - Four other inmates, a whole slew of custody personnel. 309 00:24:41,920 --> 00:24:43,800 Said the killer could've cared less who saw him. 310 00:24:43,810 --> 00:24:46,390 This guy is too yoked up for County. He's a lifer. 311 00:24:46,940 --> 00:24:49,010 He's a three-striker from State Pen. 312 00:24:49,240 --> 00:24:51,070 Transferred from Rayford this afternoon. 313 00:24:51,070 --> 00:24:54,060 Brought down here to testify in the Middlebrook case, right? 314 00:24:54,440 --> 00:24:55,270 As a character witness. 315 00:24:55,920 --> 00:24:57,700 Middlebrook brought him down here to hit our guy. 316 00:24:57,980 --> 00:25:01,620 De Labecque... knew eventually they'd run into each other. 317 00:25:03,790 --> 00:25:05,820 But at least we've still got the boy. 318 00:25:05,820 --> 00:25:08,920 Listen to me. I am not going to put this kid in further danger. 319 00:25:09,110 --> 00:25:11,500 Yeah, well, even if you don't, Middlebrook's got a long reach. 320 00:25:11,500 --> 00:25:12,580 So do I. 321 00:25:24,270 --> 00:25:26,530 Yelina, I was hoping that Stevie could stay with you. 322 00:25:26,980 --> 00:25:27,870 How long? 323 00:25:28,070 --> 00:25:31,450 Just a day or two. Till his aunt gets here. 324 00:25:33,150 --> 00:25:37,740 Because Middlebrook would look for him at your place, and you don't want to dump him in the system. 325 00:25:37,980 --> 00:25:39,190 I know it's a lot to ask. 326 00:25:40,990 --> 00:25:42,380 That's why it's called a favor. 327 00:25:43,470 --> 00:25:44,190 Thank you. 328 00:25:45,620 --> 00:25:46,460 How's he doing? 329 00:25:48,000 --> 00:25:50,680 He says he can't remember what his mother's voice sounds like. 330 00:27:01,820 --> 00:27:03,440 - I don't believe this. - What's up? 331 00:27:03,760 --> 00:27:06,530 I told this guy what do to do, and he did it. 332 00:27:06,810 --> 00:27:07,500 A subpoena? 333 00:27:08,050 --> 00:27:09,500 My pro per's putting me on the stand. 334 00:27:09,500 --> 00:27:11,820 He's some sort of legal Neanderthal, He thinks he's Johnny Cochran. 335 00:27:11,870 --> 00:27:13,890 It's harassment. He's trying to throw you off your game. 336 00:27:14,390 --> 00:27:17,160 - When are you on call? - I'm not; it's a "be there" subpoena. 337 00:27:17,350 --> 00:27:19,420 - What should I do? - Be there? 338 00:27:23,830 --> 00:27:26,580 You contend that this bullet was recovered from that house? 339 00:27:27,430 --> 00:27:28,660 The southwest-facing wall. 340 00:27:28,690 --> 00:27:33,000 And you contend that those red marks on that there bullet are blood? 341 00:27:33,280 --> 00:27:34,940 I'm not contending anything. 342 00:27:35,060 --> 00:27:38,230 DNA indicates a match. This is the bullet that killed Jennifer Valdez. 343 00:27:44,870 --> 00:27:50,580 What about this gun? I want to know specifically where you recovered this gun from. 344 00:27:50,710 --> 00:27:53,220 I cannot testify to that. I did not recover that gun. 345 00:27:54,390 --> 00:27:55,980 But you're an expert on firearms. 346 00:27:56,090 --> 00:27:58,540 You're sitting here today trying to put this gun in my hands. 347 00:27:58,730 --> 00:28:01,420 I am not trying to do anything. The evidence will speak for itself. 348 00:28:01,440 --> 00:28:04,760 Mr. Middlebrook, get to your point, and stop wasting the court's time. 349 00:28:05,070 --> 00:28:06,370 You run a tight ship, Judge. 350 00:28:07,080 --> 00:28:10,000 So... were there any marks on that bullet? 351 00:28:10,170 --> 00:28:12,400 Markings indicate the bullet was a six right. 352 00:28:16,590 --> 00:28:18,410 Looks messed up. You could tell all that from this? 353 00:28:18,650 --> 00:28:21,530 The projectile was damaged, but it wasn't messed up. 354 00:28:21,770 --> 00:28:24,780 - You mean "mutilated. " - Misshapen. 355 00:28:31,700 --> 00:28:35,800 But there were enough characteristics to determine that's a six right nine-millimeter. 356 00:28:37,960 --> 00:28:38,970 Six right. 357 00:28:40,300 --> 00:28:43,370 According to the FBI's manual on general rifling characteristics, 358 00:28:43,840 --> 00:28:46,140 ain't that the most common rifling used in a firearm? 359 00:28:47,980 --> 00:28:52,850 Yes, but this particular bullet is consistent with the firearm recovered in this case. 360 00:28:54,100 --> 00:28:55,390 "Consistent. " 361 00:28:56,330 --> 00:28:58,930 But can you match this bullet with this gun? 362 00:29:08,200 --> 00:29:09,230 Not at present. 363 00:29:09,230 --> 00:29:11,190 I'm done with her, Judge. 364 00:29:21,980 --> 00:29:25,460 Hey, did you use small-particle reagent on Middlebrook's weapon? 365 00:29:25,500 --> 00:29:26,920 Yeah, and I got zero prints. 366 00:29:27,740 --> 00:29:30,320 - What about Sudan black? - Did it. Nothing. 367 00:29:30,390 --> 00:29:34,320 - Gentian violet? - I tried them all, Calleigh, and there are no prints on that gun. 368 00:29:35,070 --> 00:29:37,130 If I didn't know better, I'd think you were trying to undermine me. 369 00:29:39,050 --> 00:29:42,330 Oh... I'm sorry. 370 00:29:42,970 --> 00:29:47,090 I probably played right into Middlebrook's hand by squabbling with you like that. 371 00:29:48,250 --> 00:29:49,320 It's okay, we're cool. 372 00:29:49,560 --> 00:29:53,370 You know, I admire you. This case is falling apart, and you are staying right on keel. 373 00:29:53,720 --> 00:29:55,690 It's because I just found something interesting. 374 00:29:56,320 --> 00:29:57,860 - Fingerprints? - Four digits. 375 00:29:58,510 --> 00:29:59,630 I pulled these off of the boat. 376 00:30:01,390 --> 00:30:02,260 They're interrupted. 377 00:30:03,030 --> 00:30:05,830 That's not the interesting part. Try a look through the loupe. 378 00:30:10,310 --> 00:30:12,900 There's foreign residue. I can barely see it. 379 00:30:12,900 --> 00:30:14,650 I've still got to test it. 380 00:30:27,410 --> 00:30:29,460 Blood. Wiped away part of that print. 381 00:30:30,120 --> 00:30:31,590 Whose print? Is it Byron Middlebrook's? 382 00:30:32,180 --> 00:30:36,000 Nope. But it's probably the person who helped him clean up his mess. 383 00:30:40,990 --> 00:30:43,280 Bob Davenport... "Eminem. " 384 00:30:44,490 --> 00:30:48,120 Bob, you're a smart guy. Take a look at that. 385 00:30:50,630 --> 00:30:51,460 What's up with this? 386 00:30:51,960 --> 00:30:57,690 What's up with that is that it's your handprint on the boat with a blood smear over it. 387 00:30:58,450 --> 00:31:01,950 - So? - So, that means you were there first, Bob, then the bleeder. 388 00:31:02,420 --> 00:31:04,550 And since we know someone got shot on the boat... 389 00:31:05,570 --> 00:31:08,220 Hey, man, when I found that boat, that body was already there. 390 00:31:08,310 --> 00:31:09,850 - Whose body? - I don't know, man. 391 00:31:20,250 --> 00:31:22,270 I kind of freaked out. What you want me to do? 392 00:31:22,270 --> 00:31:24,290 I took the boat, dead homie and all. 393 00:31:24,960 --> 00:31:26,080 What'd you do with the body? 394 00:31:27,440 --> 00:31:28,800 I gave him the slip. 395 00:31:39,010 --> 00:31:40,990 Look, man, that's how it went down. I'm telling you the truth. 396 00:31:41,420 --> 00:31:43,970 would be the first time you told me the truth since I met you. 397 00:31:45,530 --> 00:31:48,290 Look, man, homeboy is probably still out there. 398 00:31:48,390 --> 00:31:50,330 It's Rum Point, this side of Catcher's Marina. 399 00:31:50,620 --> 00:31:51,970 Why don't you go look for yourself? 400 00:31:52,050 --> 00:31:53,920 I got a better idea. You're going to show me. 401 00:32:02,660 --> 00:32:04,850 - Nothing, Frank. - That's it. 402 00:32:05,170 --> 00:32:05,810 Hold on, dude. 403 00:32:05,870 --> 00:32:08,500 I swear on my mama, man, this is exactly where I dumped homeboy. 404 00:32:08,870 --> 00:32:12,110 Listen, you little cracker, I've about had it with your minstrel act. 405 00:32:12,240 --> 00:32:14,780 Frank, take it easy. He could be telling the truth. 406 00:32:15,210 --> 00:32:17,950 Bottom's all damaged. Coral's broken up. 407 00:32:18,280 --> 00:32:20,540 Where you going with this? Shrimp trowlers 408 00:32:20,540 --> 00:32:23,440 They attach these metal chains called "ticklers" to the bottom of their nets. 409 00:32:23,590 --> 00:32:25,660 They drag them along, scare up the shrimp. 410 00:32:30,400 --> 00:32:32,290 I thought this area was off limits to shrimpers. 411 00:32:32,430 --> 00:32:33,710 Doesn't mean they don't do it. 412 00:32:34,920 --> 00:32:35,970 All right. 413 00:32:36,930 --> 00:32:39,250 I'll call Fish and Game, get a list of their favorite poachers. 414 00:32:41,470 --> 00:32:42,490 Illegal trawling? 415 00:32:43,740 --> 00:32:45,420 I don't know what you're talking about. 416 00:32:45,420 --> 00:32:50,170 Well, according to Florida Fish and Game Captain Pine, your outfit's the worst offender in the marina. 417 00:32:50,630 --> 00:32:52,080 Four citations in six months? 418 00:32:53,090 --> 00:32:54,590 Yeah, Fish and Game got it in for me. 419 00:32:55,310 --> 00:32:57,440 We need to see your catch, please. 420 00:33:06,100 --> 00:33:07,630 So, you don't trawl in the no-fishing zones? 421 00:33:08,060 --> 00:33:09,090 That's right. 422 00:33:09,720 --> 00:33:10,820 Hey, how do you explain this? 423 00:33:10,820 --> 00:33:13,060 It's black coral, a protected species. 424 00:33:13,280 --> 00:33:15,500 You know, last year, it was a sea snail, this year is coral 425 00:33:16,420 --> 00:33:18,820 They keep on shrinking the areas we can shrimp. 426 00:33:18,930 --> 00:33:20,150 Law's the law, sir. 427 00:33:20,150 --> 00:33:21,910 Yeah, I still got to make a living, though. 428 00:33:21,910 --> 00:33:23,920 Hey, Jacques Cousteau, why don't you open this other net here? 429 00:33:30,890 --> 00:33:31,560 God. 430 00:33:33,400 --> 00:33:35,390 Well, Captain, looks like you just went over your limit. 431 00:33:47,060 --> 00:33:49,740 Our floater is one Wesley Simmons. 432 00:33:51,400 --> 00:33:53,570 He's a known associate of Byron Middlebrook. 433 00:33:54,090 --> 00:33:59,320 Three GSWs to the upper torso... back to front. 434 00:34:03,240 --> 00:34:05,660 All through-and-throughs. Bled out internally. 435 00:34:05,720 --> 00:34:09,850 But Dennis De Labeque's weapon only discharged twice. I confirmed that. 436 00:34:10,210 --> 00:34:12,650 Maybe there was another shooter, someone else at the party? 437 00:34:50,560 --> 00:34:51,960 I got your page. What's up? 438 00:34:51,970 --> 00:34:53,800 I need you and Eric to string the boat. 439 00:34:54,140 --> 00:34:55,850 Sure. What are we looking for? 440 00:34:56,130 --> 00:34:57,780 Well, I don't want to bias you, all right? 441 00:34:57,780 --> 00:34:58,980 Ooh, I love a mystery. 442 00:35:00,820 --> 00:35:03,380 Horatio, look what Mr. Pro Per just hung on me. 443 00:35:04,420 --> 00:35:05,880 Motion for sanctions. 444 00:35:06,550 --> 00:35:07,310 Sanctions? 445 00:35:07,580 --> 00:35:10,910 Middlebrook's claiming we held back information concerning our eyewitnesses. 446 00:35:11,320 --> 00:35:15,970 Now, he wins this, Judge could toss our evidence, maybe even dismiss the whole damn case. 447 00:35:15,970 --> 00:35:16,680 "Eyewitnesses. " 448 00:35:18,020 --> 00:35:19,200 Yeah. 449 00:35:19,260 --> 00:35:24,280 Frank, you sanitized these reports, right, and deleted any reference to Stevie Valdez, didn't you? 450 00:35:24,320 --> 00:35:26,580 Blacked out every line by hand. Me and Yelina both. Why? 451 00:35:26,580 --> 00:35:29,300 He's written "eyewitnesses" in his motion. He knows about the kid. 452 00:35:33,090 --> 00:35:39,800 This is Horatio Caine. I need 315s, 1805 Palmfrond. Detective Salas' residence. 453 00:35:39,800 --> 00:35:40,560 Copy that! 454 00:35:59,230 --> 00:36:01,230 Fl..day Police 455 00:36:04,380 --> 00:36:05,670 Get him! Get him! 456 00:36:24,990 --> 00:36:33,690 I ... I don't... I don't know what to say other than I'm sorry that I put you and Ray Jr. in the middle of this. 457 00:36:33,840 --> 00:36:34,800 Thank you for your call. 458 00:36:35,530 --> 00:36:38,020 We were, uh, able to take cover. 459 00:36:39,520 --> 00:36:41,880 Okay, well, that's good. and there'ss 460 00:36:42,190 --> 00:36:48,640 There's... there's obviously a leak here, and I'm gonna move Stevie to another location with round- the-clock security, okay? 461 00:36:48,640 --> 00:36:49,290 That's good. 462 00:36:49,340 --> 00:36:50,830 If you don't mind, I'm going to just... 463 00:36:51,070 --> 00:36:55,700 I'm gonna stay put, stay out here tonight, uh, in case Ray Jr. wants to... 464 00:36:55,700 --> 00:36:56,200 Um, no. No, that's... I'm gonna stay put, stay out here tonight, uh, in case Ray Jr. wants to... 465 00:36:56,200 --> 00:36:58,750 Um, no. No, that's... 466 00:36:58,770 --> 00:36:59,990 It's fine. It's okay. 467 00:36:59,990 --> 00:37:02,740 We're, um... We're going to be fine. 468 00:37:09,310 --> 00:37:10,040 No, I get it. 469 00:37:10,370 --> 00:37:11,010 Horatio... 470 00:37:11,140 --> 00:37:14,240 Okay, uh... so I... okay. 471 00:37:14,730 --> 00:37:16,860 - Yes. - All right. Good night. 472 00:37:18,030 --> 00:37:19,020 Yep. 473 00:37:26,950 --> 00:37:31,340 - Horatio. - Yes, sir? 474 00:37:32,090 --> 00:37:35,300 - Found our leak. - Surprise me. 475 00:37:37,290 --> 00:37:40,460 So we're clear, you're the, uh, legal aide to Byron Middlebrook? 476 00:37:40,500 --> 00:37:43,270 I work with the Public Defender's Office, Judge appointed me to the case. 477 00:37:43,780 --> 00:37:47,000 You make it a habit of giving sensitive police information to all your clients? 478 00:37:47,130 --> 00:37:48,660 Pertinent information. 479 00:37:48,660 --> 00:37:51,880 According to the visitors' log, you were in MDPD yesterday. 480 00:37:53,190 --> 00:37:56,850 So ... It's just for a day or two, until his aunt gets in town. 481 00:37:56,960 --> 00:37:59,220 Because Middlebrook would look for him at your place. 482 00:37:59,220 --> 00:38:00,180 I know it's a lot to ask. 483 00:38:00,490 --> 00:38:01,920 That's why it's called a favor. 484 00:38:04,710 --> 00:38:08,500 I informed my client of a potential eyewitness. I won't apologize for that. 485 00:38:08,680 --> 00:38:12,700 The eyewitness is a boy who was almost killed, in a drive- by. 486 00:38:12,900 --> 00:38:14,470 Two guesses who arranged it. 487 00:38:15,430 --> 00:38:18,080 I can't be responsible for what a client might arrange. 488 00:38:18,080 --> 00:38:19,660 Is that how you sleep at night, Monica? 489 00:38:20,200 --> 00:38:21,340 Hey, I was just doing my job. 490 00:38:21,790 --> 00:38:25,170 Well, we're going to do everything in our power to get you disbarred. What do you think about that? 491 00:38:25,170 --> 00:38:26,020 Are you guys serious? 492 00:38:26,560 --> 00:38:28,680 We're just doing our jobs, Monica. 493 00:38:29,130 --> 00:38:30,480 You can relate to that. 494 00:38:33,460 --> 00:38:35,460 Judge wants us back at court at 10:00. 495 00:38:35,470 --> 00:38:36,170 Sanction hearing. 496 00:38:36,980 --> 00:38:38,850 I suppose you teed this up for Middlebrook, too, huh? 497 00:38:44,100 --> 00:38:49,050 Calleigh, get me everything you have on this case, please. it's about to go south. 498 00:38:58,170 --> 00:39:04,180 All rise. People vs. Byron Middlebrook. Honorable Judge Veracruz presiding. 499 00:39:04,180 --> 00:39:05,310 The court is hereby in session. 500 00:39:10,140 --> 00:39:15,280 Upon further review, I believe Mr. Middlebrook's motion for sanctions has merit. 501 00:39:15,280 --> 00:39:17,440 The People withheld the existence of a material eyewitness. 502 00:39:18,200 --> 00:39:24,160 Prudent, in that we believe he arranged the murder of our first eyewitness in his jail cell. 503 00:39:24,840 --> 00:39:28,590 Man, I didn't arrange nothing. You defaming my character. 504 00:39:28,700 --> 00:39:32,410 Mr. Middlebrook, this is a court of law. Please keep your comments to yourself. 505 00:39:33,550 --> 00:39:37,790 And let me say that I am disappointed with the conduct of the prosecution in this matter. 506 00:39:38,190 --> 00:39:44,190 I certainly hope that this will be the last time that such actions are perpetrated by the State attorney's office. 507 00:39:44,850 --> 00:39:48,930 Withholding key evidence is a grave matter regardless of the motivation behind it. 508 00:39:49,810 --> 00:39:51,980 And so, based on the information before me, 509 00:39:51,980 --> 00:39:56,460 I'm going to grant the defendant's motion and exclude the eyewitness, a Steven Valdez... 510 00:39:58,100 --> 00:40:01,650 although something tells me that that will please both the defense and the prosecution. 511 00:40:02,250 --> 00:40:05,200 So, Wesley Simmons was driving the boat when he got shot, right? 512 00:40:05,230 --> 00:40:07,060 H found the blood on the console. 513 00:40:07,060 --> 00:40:11,340 And Alexx said he was shot three times back to front, left to right. 514 00:40:12,600 --> 00:40:16,400 The trajectory's inconsistent. There is no way that he could've been shot from the shore. 515 00:40:18,490 --> 00:40:21,570 That's what Horatio was talking about. You drive. I'll write the report. 516 00:40:22,740 --> 00:40:28,410 Are the People able to proceed with their case against Byron Middlebrook in the shooting death of Jennifer Valdez? 517 00:40:28,410 --> 00:40:30,660 No, Your Honor, the People are not. 518 00:40:31,100 --> 00:40:34,250 Then I have no choice but to dismiss this case without prejudice. 519 00:40:34,380 --> 00:40:35,640 Court is in recess. 520 00:40:42,210 --> 00:40:43,930 Here we go. 521 00:40:47,110 --> 00:40:48,030 Thank you. 522 00:40:48,960 --> 00:40:50,440 Thank you, ma'am. 523 00:40:53,310 --> 00:40:54,810 Uh, Your Honor, could we have a moment? 524 00:40:57,640 --> 00:40:59,030 Ain't you gonna congratulate me? 525 00:40:59,030 --> 00:41:00,190 On the contrary, Byron. 526 00:41:00,420 --> 00:41:02,020 - Hook him up, Frank. - Gladly. 527 00:41:04,830 --> 00:41:06,240 You better get this cowboy off of me. 528 00:41:06,430 --> 00:41:08,880 Mr. Haffman, would you like to, uh, enlighten the court? 529 00:41:08,880 --> 00:41:14,530 Yes, Your Honor, we're filing a new case against Mr. Middlebrook for the murder of Wesley Simmons. 530 00:41:15,390 --> 00:41:16,330 Like hell. 531 00:41:16,830 --> 00:41:17,980 This is harassment. 532 00:41:17,980 --> 00:41:19,020 Who is Wesley Simmons? 533 00:41:19,210 --> 00:41:22,480 - His crime partner. - And the driver of the boat. 534 00:41:24,840 --> 00:41:29,610 We can prove that Wesley Simmons was shot by you from inside the boat. 535 00:41:33,260 --> 00:41:34,670 That's ridiculous, Judge. 536 00:41:35,040 --> 00:41:36,930 Why would I shoot the dude that's driving? 537 00:41:37,380 --> 00:41:39,500 It's called tunnel vision, my friend. 538 00:41:49,110 --> 00:41:50,770 Too bad he ain't around to testify. 539 00:41:50,770 --> 00:41:53,840 Here's the beautiful part, Byron. He doesn't have to be. 540 00:41:54,880 --> 00:41:55,760 You got nothing. 541 00:41:55,760 --> 00:41:56,690 That's not true, either. 542 00:41:57,010 --> 00:41:57,930 Take a look at this. 543 00:41:58,740 --> 00:42:00,920 I have his blood on your shirt. 544 00:42:00,940 --> 00:42:02,380 It's called high-velocity spatter. 545 00:42:06,640 --> 00:42:07,880 It proves you shot him. 546 00:42:09,880 --> 00:42:11,110 Judge, what's my bail? 547 00:42:11,110 --> 00:42:14,350 Your case is no longer before this court, Mr. Middlebrook. There is no bail. 548 00:42:14,900 --> 00:42:16,450 You're under arrest, Slick. 549 00:42:18,010 --> 00:42:20,600 Byron, have a nice stay. 550 00:42:22,020 --> 00:42:23,640 Come on... 551 00:42:49,360 --> 00:42:51,920 The policeman said you got the guy who hurt my mom. 552 00:42:52,120 --> 00:42:53,330 We did. We got him. 553 00:42:56,810 --> 00:42:58,890 I keep on trying to remember her voice. 554 00:43:01,510 --> 00:43:04,220 Well, you know, partner, it'll come back to you. 555 00:43:05,420 --> 00:43:08,500 All the good things about your mom are going to come back to you. 556 00:43:11,760 --> 00:43:14,740 I... I have something for you. 557 00:43:18,270 --> 00:43:19,520 This belongs to you now. 558 00:43:25,080 --> 00:43:26,970 You don't have to wait with me. 559 00:43:27,620 --> 00:43:32,060 Stevie... there's no other place I'd rather be. 47210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.